All language subtitles for Rawhide S06E01 Incident of the Red Wind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:04,423 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 2 00:00:04,559 --> 00:00:06,186 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 3 00:00:06,327 --> 00:00:08,694 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:08,830 --> 00:00:10,889 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:11,032 --> 00:00:13,057 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:13,201 --> 00:00:15,499 ♪ Rawhide ♪ 7 00:00:15,637 --> 00:00:17,901 ♪ Don't try to understand them ♪ 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,440 ♪ Just rope and throw and brand 'em ♪ 9 00:00:20,575 --> 00:00:25,103 ♪ Soon we'll be livin' high and wide ♪ 10 00:00:25,246 --> 00:00:27,340 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:27,482 --> 00:00:29,746 ♪ My true love will be waitin' ♪ 12 00:00:29,884 --> 00:00:34,014 ♪ Be waiting at the end of my ride ♪ 13 00:00:34,155 --> 00:00:36,817 ♪ Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:36,958 --> 00:00:38,653 ♪ Move 'em on, head 'em up, Rawhide ♪ 15 00:00:38,793 --> 00:00:40,420 -(whip cracks) -♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪ 16 00:00:40,562 --> 00:00:43,532 ♪ Ride 'em in, let 'em out, cut 'em out, ride 'em in ♪ 17 00:00:43,665 --> 00:00:46,430 -♪ Rawhide...! ♪ -♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,900 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 19 00:00:49,037 --> 00:00:50,402 - Hyah! -♪ Rollin', rollin', rollin'. ♪ 20 00:00:50,538 --> 00:00:52,666 (whip cracks twice) 21 00:00:59,581 --> 00:01:01,015 Hyah. 22 00:01:21,436 --> 00:01:23,404 [MAN YELLING] 23 00:01:39,687 --> 00:01:40,779 [MAN WHISTELING] 24 00:02:28,903 --> 00:02:31,167 All right, young fella. 25 00:02:33,441 --> 00:02:35,102 Scarlet. 26 00:02:45,420 --> 00:02:47,912 How come you're shooting that beef? Why aren't you driving him? 27 00:02:48,089 --> 00:02:50,057 SCARLET: No more drive left in him. 28 00:02:50,224 --> 00:02:54,889 Yeah, well. All right then. He'll ride. Mushy! 29 00:02:57,198 --> 00:02:59,690 [COWS MOOING] 30 00:03:04,539 --> 00:03:07,531 He's just the first, Mr. Favor. We can't carry them all. 31 00:03:07,709 --> 00:03:11,612 They'll pick up all right once we find that river and get them watered. 32 00:03:16,951 --> 00:03:20,410 Keep them moving! Keep them moving! 33 00:03:24,492 --> 00:03:28,725 Keep moving. Keep them moving. 34 00:03:30,465 --> 00:03:32,559 Keep them moving! 35 00:03:39,440 --> 00:03:41,135 [MAN YELLING] 36 00:04:35,897 --> 00:04:37,991 We'll bed them down here. 37 00:04:38,166 --> 00:04:40,726 Thought we was going clear on to the river. 38 00:04:40,902 --> 00:04:45,635 According to the map, we're swimming in it right now. 39 00:04:47,175 --> 00:04:49,803 Well, Wish, you're not gonna hold them here very long. 40 00:04:49,977 --> 00:04:52,969 Until Rowdy and Quince get back with a trail out of here, 41 00:04:53,147 --> 00:04:56,173 ain't nothing else to do. Come on. 42 00:05:29,250 --> 00:05:31,582 [PANTING] 43 00:05:46,534 --> 00:05:48,195 [SIGHS] 44 00:06:01,649 --> 00:06:04,710 Easy boy. You just stand right there. 45 00:06:37,451 --> 00:06:39,010 Easy boy. 46 00:06:39,186 --> 00:06:42,520 Nice horse. Yeah, nice fella. 47 00:06:43,157 --> 00:06:44,522 [HORSE NEIGHS] 48 00:06:46,060 --> 00:06:49,086 You dirty hammerhead. 49 00:06:57,238 --> 00:06:58,637 [HORSE NEIGHS] 50 00:06:59,774 --> 00:07:01,003 [HORSE SNORTS] 51 00:07:01,175 --> 00:07:03,701 [GUNFIRE] 52 00:07:12,353 --> 00:07:16,119 I don't know who you are, but I could get kind of tired of you real easy. 53 00:07:16,524 --> 00:07:19,824 - Then keep your string off my horses. - It's a wild horse. 54 00:07:19,994 --> 00:07:22,691 Tame or wild, nobody mustangs here but me. 55 00:07:23,464 --> 00:07:25,626 Look, I ain't no mustanger. I'm a drover. 56 00:07:26,067 --> 00:07:27,796 You'll have to do better than that. 57 00:07:27,969 --> 00:07:30,063 That's as good as it gets, mister. 58 00:07:30,237 --> 00:07:32,365 All right. I'll tell you what. 59 00:07:32,540 --> 00:07:35,237 You start running. I'll give you a long count of ten. 60 00:07:35,409 --> 00:07:37,207 That's fair enough. 61 00:07:37,678 --> 00:07:40,079 Look, I told you I ain't no mustanger. 62 00:07:40,247 --> 00:07:42,909 I'm not running either. I'm a little too tired for that. 63 00:07:47,154 --> 00:07:50,886 - So you're a drover, huh? - That's right. 64 00:07:52,059 --> 00:07:53,549 All right. 65 00:07:54,161 --> 00:07:55,788 One thing. 66 00:07:57,999 --> 00:08:01,060 What's a drover doing up here catching horses? 67 00:08:01,235 --> 00:08:04,830 I was scouting for water. My horse broke down about a mile back. 68 00:08:05,006 --> 00:08:08,203 You telling me there's a herd coming across the San Marcos? 69 00:08:08,376 --> 00:08:11,277 - Not if I can help it, there isn't. - What do you mean? 70 00:08:11,846 --> 00:08:14,338 I mean nothing could get across that San Marcos. 71 00:08:14,515 --> 00:08:16,005 You went all the way through? 72 00:08:16,183 --> 00:08:19,016 Well, no, I went as far as until my horse broke down. 73 00:08:19,186 --> 00:08:21,348 - You're going back and tell them that? - That's right. 74 00:08:21,522 --> 00:08:23,081 You'll be telling them wrong. 75 00:08:23,591 --> 00:08:26,788 - What do you mean? - I know this country. 76 00:08:26,961 --> 00:08:29,430 Listen. You... 77 00:08:29,597 --> 00:08:32,464 You figure they could use another drover down there? 78 00:08:32,633 --> 00:08:35,603 - Why? - Well, I... 79 00:08:35,770 --> 00:08:38,137 I wouldn't mind talking to the man. 80 00:08:38,305 --> 00:08:40,569 You're talking to him. I'm ramrod of the outfit. 81 00:08:40,741 --> 00:08:43,369 - Rowdy Yates. - Lou Bowdark. 82 00:08:43,811 --> 00:08:48,408 - Are you, uh, a cattleman, Bowdark? - The best you ever saw. 83 00:08:48,582 --> 00:08:50,846 Heh. Oh. 84 00:08:51,018 --> 00:08:52,747 All right. You're on the books. 85 00:08:52,920 --> 00:08:55,082 The only thing is, they pay off at the end of the drive. 86 00:08:55,256 --> 00:08:57,623 So if you quit before then, it's your loss. 87 00:08:57,792 --> 00:08:59,282 I'll stick. 88 00:08:59,460 --> 00:09:02,555 I got a notion my horse catching days are finished. 89 00:09:02,963 --> 00:09:04,362 Well... 90 00:09:04,765 --> 00:09:07,291 Uh, not quite. 91 00:09:07,468 --> 00:09:10,438 [HORSE NEIGHING] 92 00:09:11,839 --> 00:09:14,467 I got a horse you can have. Saddle-broke. 93 00:09:14,642 --> 00:09:18,408 Back there. You can prove who's boss later. 94 00:09:19,747 --> 00:09:20,942 [SIGHS] 95 00:09:21,115 --> 00:09:22,514 All right. 96 00:09:28,689 --> 00:09:30,680 [COW MOOING] 97 00:09:51,045 --> 00:09:52,444 Mr. Wishbone. 98 00:09:52,613 --> 00:09:55,139 Mr. Wishbone, I'd sure like to have a cup of coffee. 99 00:09:55,316 --> 00:09:57,182 Oh, you would? 100 00:09:57,551 --> 00:09:59,246 Well, I'll tell you what to do. 101 00:09:59,420 --> 00:10:01,047 - What? - You'll do without. 102 00:10:01,222 --> 00:10:02,621 That coffee's for the drovers. 103 00:10:02,790 --> 00:10:05,122 We're on half-water rations, you know that. 104 00:10:05,292 --> 00:10:07,056 I know it. But my throat don't know it. 105 00:10:07,228 --> 00:10:09,595 Every time this wind comes up, it dries up something awful. 106 00:10:09,763 --> 00:10:11,697 Well, it'll die down. It always does. 107 00:10:11,866 --> 00:10:16,303 Not this time, not until the big wind comes. 108 00:10:16,637 --> 00:10:19,299 Isn't he the cheerful little bird? 109 00:10:19,473 --> 00:10:22,204 Just when did you get to be such a prophet? 110 00:10:22,376 --> 00:10:24,708 I know el viento rojo. 111 00:10:25,379 --> 00:10:30,317 - El who? - El viento rojo. This. The red wind. 112 00:10:30,618 --> 00:10:32,382 When the red wind came into my village, 113 00:10:32,553 --> 00:10:35,648 all the children would hide from the devil. 114 00:10:35,823 --> 00:10:37,154 The devil? 115 00:10:37,324 --> 00:10:38,587 [HEY SOOS SPEAKS IN SPANISH] 116 00:10:39,059 --> 00:10:42,359 My grandmother, she said when the red wind came to my village, 117 00:10:42,530 --> 00:10:46,057 it was because the devil had come out from el infierno 118 00:10:46,534 --> 00:10:49,026 and he leave the big brass doors open. 119 00:10:49,203 --> 00:10:53,162 When the devil hunts the world, the red wind blows. 120 00:10:53,707 --> 00:10:56,608 When the devil hunts the world? For what? 121 00:10:56,777 --> 00:10:58,802 For the soul of a man. 122 00:10:58,979 --> 00:11:03,940 The red wind never stops until the devil has a soul to take with him. 123 00:11:04,652 --> 00:11:05,915 Mr. Wishbone. 124 00:11:10,090 --> 00:11:11,114 Who are you? 125 00:11:11,892 --> 00:11:15,055 - Lou Bowdark. - He's signing on with us. 126 00:11:16,530 --> 00:11:19,522 - About your grandmother... - Any chow left? 127 00:11:19,700 --> 00:11:21,634 Yeah. Sure. 128 00:11:21,802 --> 00:11:23,793 It'll just take about five minutes. Mushy? 129 00:11:23,971 --> 00:11:26,030 MUSHY: Yes, sir, Mr. Wishbone. 130 00:11:27,374 --> 00:11:29,775 Ah, well, the boss has been kind of anxious to see you. 131 00:11:29,944 --> 00:11:30,968 Oh, where is he? 132 00:11:31,145 --> 00:11:33,204 Uh, he's up yonder, doing a little map changing. 133 00:11:34,515 --> 00:11:36,074 [GRUNTS] 134 00:11:40,588 --> 00:11:43,250 Mushy, what are you doing? 135 00:11:43,424 --> 00:11:45,324 I'm just stirring up the fire, Mr. Wishbone. 136 00:11:45,492 --> 00:11:47,392 So the stew will get nice and hot. 137 00:11:47,561 --> 00:11:48,619 The stew. 138 00:11:48,796 --> 00:11:52,130 Well, you keep stirring up that fire like that and you'll get sparks around 139 00:11:52,299 --> 00:11:54,563 enough to make this whole camp hot. 140 00:11:57,972 --> 00:11:59,804 Well, I guess I best go see the man. 141 00:11:59,974 --> 00:12:03,239 Uh, before you go, what about the water? Did you find any? 142 00:12:03,410 --> 00:12:06,471 Oh, sure, I found a beautiful lake on the other side of the San Marcos. 143 00:12:06,647 --> 00:12:09,844 Have you ever been kissed by a dusty old man? 144 00:12:10,017 --> 00:12:14,420 No. I wouldn't go puckering up, Wish, I'll tell you. 145 00:12:16,690 --> 00:12:18,454 Wonder what he meant by that. 146 00:12:28,302 --> 00:12:29,963 Hey, ramrod. 147 00:12:32,473 --> 00:12:33,668 Yeah. 148 00:12:33,841 --> 00:12:35,275 What are you gonna tell him? 149 00:12:35,442 --> 00:12:37,410 Exactly what I think. 150 00:12:37,578 --> 00:12:40,309 Cattle can't make four miles a day across this desert. 151 00:12:40,481 --> 00:12:42,506 They'll drop before they're halfway across. 152 00:12:43,250 --> 00:12:45,218 Maybe he'd like to know what I think. 153 00:12:45,986 --> 00:12:48,011 Well, I suppose he'll ask you if he's interested. 154 00:12:48,188 --> 00:12:49,587 Listen. 155 00:12:49,757 --> 00:12:53,387 You tell him there's a man here who knows the San Marcos. 156 00:12:53,694 --> 00:12:57,995 You tell him I've lived there mostly for seven years, seven long years. 157 00:12:58,165 --> 00:13:01,157 You tell him I can get that herd across. 158 00:13:01,335 --> 00:13:02,666 [SCOFFS] 159 00:13:02,836 --> 00:13:04,497 Something funny about that? 160 00:13:04,672 --> 00:13:08,734 You just don't know the boss here. He likes to run his own herd. 161 00:13:27,761 --> 00:13:29,991 Ah. Good to see you finally got back. 162 00:13:38,972 --> 00:13:41,373 [HORSES NEIGHING] 163 00:13:59,126 --> 00:14:02,562 Fire! Fire! 164 00:14:13,240 --> 00:14:14,867 Wishbone. Mushy. 165 00:14:52,212 --> 00:14:53,509 How is he? 166 00:14:53,680 --> 00:14:55,910 How do I know? Come on, get his shoulder. 167 00:14:56,083 --> 00:14:57,847 Mushy, grab his legs. 168 00:14:58,252 --> 00:15:00,687 [WISH GRUNTS] 169 00:15:21,708 --> 00:15:22,732 How did it happen? 170 00:15:22,910 --> 00:15:25,504 Cooking spark caught onto the horses, busted into a run 171 00:15:25,679 --> 00:15:28,239 - before anyone could stop them. FAVOR: Wish? 172 00:15:31,051 --> 00:15:34,214 - Mushy... - Boss gonna need a cup of coffee. 173 00:15:34,621 --> 00:15:36,146 - Sorry to see you down, boss. - Ah. 174 00:15:36,323 --> 00:15:38,917 I'll live. A few scratches is all. 175 00:15:39,092 --> 00:15:40,218 Heh, few scratches. 176 00:15:40,394 --> 00:15:44,126 Broken head. Stove-in ribs. And the knee bone all out of kilter. 177 00:15:44,298 --> 00:15:47,495 - If he was a horse, I'd shoot him. - Don't you wish. 178 00:15:49,970 --> 00:15:53,133 How was it? What did you find to the east? 179 00:15:53,307 --> 00:15:55,708 Well, it looks like your map's right, Mr. Favor. 180 00:15:56,510 --> 00:15:58,376 Yeah, pretty rough going, huh? 181 00:15:58,545 --> 00:16:02,880 No going at all. It's all high rock country. Forty miles of it. 182 00:16:03,050 --> 00:16:05,109 Oh... 183 00:16:05,886 --> 00:16:07,786 Well, that let's-- Argh. 184 00:16:09,156 --> 00:16:11,056 We're gonna have to do something about that knee. 185 00:16:11,225 --> 00:16:14,627 Mushy, go and get that cooking wine for me. 186 00:16:14,862 --> 00:16:18,890 Yeah, first things first. We'll have to get this trail settled. 187 00:16:19,066 --> 00:16:21,535 Oh, where is that new man? 188 00:16:22,569 --> 00:16:23,593 Bowdark. 189 00:16:30,010 --> 00:16:32,672 Rowdy tells me you know the San Marcos. 190 00:16:32,846 --> 00:16:35,042 You can get that herd through, Mr. Favor, 191 00:16:35,215 --> 00:16:38,378 providing you run the herd instead of the other way around. 192 00:16:38,552 --> 00:16:41,283 It's all lizards and pan-fried sunshine out there. 193 00:16:41,455 --> 00:16:43,446 You gotta see it to believe how rough it could be. 194 00:16:43,624 --> 00:16:46,924 Rough or smooth, we've got 3000 head that are gonna die of thirst 195 00:16:47,094 --> 00:16:49,188 if they don't get to water fast. 196 00:16:49,363 --> 00:16:53,357 If we can't go east, we gotta go through the San Marcos, no choice. 197 00:16:53,534 --> 00:16:55,024 Well, there's the other trail. 198 00:16:56,203 --> 00:16:57,398 What trail is that? 199 00:16:57,571 --> 00:16:59,835 One that runs west of here. I saw it from up on the ridge. 200 00:17:00,007 --> 00:17:02,874 All we got to do is circle around these hills and head right out into it, 201 00:17:03,043 --> 00:17:07,344 - looks smooth and easy. - Smooth and easy and bone dry. 202 00:17:07,548 --> 00:17:09,312 I know the trail he's talking about. 203 00:17:09,483 --> 00:17:11,815 - There's no water. ROWDY:: No, it will be there. 204 00:17:11,985 --> 00:17:13,146 Did you see any? 205 00:17:13,320 --> 00:17:15,288 No. But there's a river marked on your map. 206 00:17:15,455 --> 00:17:19,119 Heh, well, there's a river marked right on the map here too. 207 00:17:19,293 --> 00:17:22,194 Elms and cottonwoods right out there, it's gotta have water. 208 00:17:22,362 --> 00:17:25,127 I'm asking you, did you see water? 209 00:17:25,299 --> 00:17:28,325 No. But there is a chance it will be there, a very good chance. 210 00:17:28,502 --> 00:17:30,937 That's a chance we can't afford to take. 211 00:17:31,104 --> 00:17:33,766 We'll head for the San Marcos at first light. 212 00:17:34,508 --> 00:17:36,567 All right. Just one thing. 213 00:17:36,743 --> 00:17:39,212 I remember there was a herd that was lost out around this place 214 00:17:39,379 --> 00:17:40,938 about a few years back. 215 00:17:41,114 --> 00:17:44,015 My guess is, they ran the same problem we're running into. 216 00:17:44,184 --> 00:17:45,515 I'm for heading west. 217 00:17:45,686 --> 00:17:46,812 You don't get-- 218 00:17:46,987 --> 00:17:50,753 Get a herd this size to market on guesses and hunches. 219 00:17:51,391 --> 00:17:55,521 We'll stick to the facts we've got and they all point to the San Marcos. 220 00:17:56,263 --> 00:17:59,790 It'll be up to you to stomp out those lizards and blow out this wind. 221 00:17:59,967 --> 00:18:03,130 Herd's all yours. It's up to you. 222 00:18:05,339 --> 00:18:07,398 That's all I could find, WM. Wishbone. 223 00:18:07,574 --> 00:18:09,804 Gone sour or something. Smells like whiskey. 224 00:18:13,280 --> 00:18:15,544 Here, draw on that a bit. 225 00:18:16,049 --> 00:18:18,108 Rowdy, Bowdark, we're gonna need some help. 226 00:18:18,285 --> 00:18:21,220 Pull on this leg while I see what I can do. 227 00:18:21,388 --> 00:18:24,255 Let's see it. Argh. Here. 228 00:18:26,760 --> 00:18:29,195 [GRUNTING] 229 00:18:32,532 --> 00:18:34,398 [COWS MOOING] 230 00:18:58,925 --> 00:19:00,222 How is he? 231 00:19:00,394 --> 00:19:02,556 Still sleeping hard. 232 00:19:03,864 --> 00:19:06,799 You know, I was just thinking. We could hitch up that team, 233 00:19:06,967 --> 00:19:11,165 get him and that wagon halfway into town before he ever woke up. 234 00:19:11,872 --> 00:19:14,534 He wants to stay, so he stays. 235 00:19:22,916 --> 00:19:25,817 He said you were trail boss. That puts you in charge, don't it? 236 00:19:25,986 --> 00:19:29,650 Look, you don't tell a man like Gil Favor to go back to town 237 00:19:29,823 --> 00:19:31,848 when his herd is on the line. 238 00:19:32,225 --> 00:19:34,990 Well, how do you feel about the San Marcos? 239 00:19:35,762 --> 00:19:39,596 About like I would if I had to wrestle a grizzly bear barehanded. 240 00:19:40,033 --> 00:19:43,867 Then why don't you send him back to town and take the trail you want? 241 00:19:44,638 --> 00:19:46,333 I know. I know. 242 00:19:46,506 --> 00:19:48,497 It's a dirty trick and it's none of my business, 243 00:19:48,675 --> 00:19:51,144 but I got a feeling you're right about that west trail. 244 00:19:51,311 --> 00:19:53,905 And I'll tell you another thing, we'd be taking it if that Bowdark 245 00:19:54,081 --> 00:19:56,175 hadn't seen fit to open his big fat mouth. 246 00:19:56,349 --> 00:19:59,876 Yeah, well, that's his right and after all, the boss asked him, 247 00:20:00,053 --> 00:20:01,782 and he knows this country out here. 248 00:20:01,955 --> 00:20:04,083 Well, there's something about that man. 249 00:20:04,257 --> 00:20:06,487 A cold-eyed man with a pussy-cat smile, 250 00:20:06,660 --> 00:20:08,754 I'll tell you something, I don't like him. 251 00:20:08,929 --> 00:20:13,162 That's one thing about you, Wish. You don't like anybody. 252 00:20:14,568 --> 00:20:16,832 You wanna be a trail boss? 253 00:20:18,038 --> 00:20:19,836 - What are you saying that for? - Do you? 254 00:20:20,207 --> 00:20:23,404 Sure. Wouldn't mind having a herd of my own one of these days. 255 00:20:23,577 --> 00:20:25,944 You know what's gonna happen if you lose this one? 256 00:20:26,113 --> 00:20:28,878 - Do you have to talk about it? - Yes, I do. 257 00:20:29,049 --> 00:20:30,847 Now, you know cattlemen as well as I do. 258 00:20:31,017 --> 00:20:33,884 You get this herd through and you can just about name your own price. 259 00:20:34,054 --> 00:20:36,182 But you lose it and that's all she wrote. 260 00:20:36,356 --> 00:20:38,848 I don't say that's right, but that's the way it is. 261 00:20:39,025 --> 00:20:43,019 All right, so that's the way it is. What do you want me to do about it? 262 00:20:43,196 --> 00:20:46,530 Send him back and take the trail you want. 263 00:20:48,001 --> 00:20:53,531 Look, I can't send him back now, especially when I'm not sure. 264 00:20:53,707 --> 00:20:54,765 I'm sorry to hear that. 265 00:20:54,941 --> 00:20:57,569 I thought you were sure enough to back your judgment. 266 00:20:57,744 --> 00:21:00,008 What do you want me to do? What do you want me do? 267 00:21:00,180 --> 00:21:03,047 Risk 3000 head of cattle that don't even belong to me? 268 00:21:03,216 --> 00:21:06,151 That's what a trail boss does every day, all days, 269 00:21:06,319 --> 00:21:08,447 seven days a week. 270 00:21:29,609 --> 00:21:31,543 [COWS MOOING] 271 00:21:36,016 --> 00:21:37,506 Move them out. 272 00:21:41,788 --> 00:21:44,257 [MAN WHISTLING] 273 00:21:53,834 --> 00:21:55,859 [MAN YELLING] 274 00:22:20,126 --> 00:22:23,426 Quince, once we get on the flat, don't let the wind turn the point. 275 00:22:23,597 --> 00:22:26,191 They start turning, we'll never get them back in line. 276 00:22:26,366 --> 00:22:28,334 Well, that sure ain't gonna be easy. 277 00:22:28,501 --> 00:22:30,526 Who said it had to be easy? 278 00:23:36,937 --> 00:23:39,372 [HORSE SNORTS] 279 00:24:00,093 --> 00:24:02,391 - What's wrong? - Uh, something shy on grease. 280 00:24:02,562 --> 00:24:03,961 - Rowdy. - Huh? 281 00:24:04,130 --> 00:24:06,292 Who you got on point? 282 00:24:06,700 --> 00:24:09,192 Um, I got Quince up there. 283 00:24:09,369 --> 00:24:11,861 You best put Scarlet up there. 284 00:24:12,038 --> 00:24:13,631 Sort of figured on leaving him on flank. 285 00:24:13,807 --> 00:24:18,142 Oh, no, no, put Scarlet up there. You need your ramrod working loose. 286 00:24:18,311 --> 00:24:21,645 Now that I'm finally boss of this outfit, you'd think that it would be up to me. 287 00:24:21,815 --> 00:24:25,046 - Huh? - He stays on flank. 288 00:24:40,133 --> 00:24:43,501 Like I always say, a squeaking axle only needs a little grease, 289 00:24:43,670 --> 00:24:45,695 sometimes a little patience. 290 00:24:45,872 --> 00:24:50,036 You just lay off Rowdy and give him time to shake down. 291 00:24:50,210 --> 00:24:53,441 Yeah. Let's get this pile of junk moving. 292 00:24:53,613 --> 00:24:55,775 No sooner said than done. 293 00:25:03,690 --> 00:25:06,785 Let them string out. Don't let them bunch. 294 00:25:25,745 --> 00:25:28,476 Stretch them, don't let them turn off. 295 00:25:34,754 --> 00:25:36,381 [COW MOOS] 296 00:25:36,556 --> 00:25:39,651 All right, quit your pawing, I'll get you out of there. 297 00:25:59,079 --> 00:26:02,447 Quince, let him go, we got a herd to push. 298 00:26:02,615 --> 00:26:04,947 This will just take a minute. 299 00:26:06,719 --> 00:26:07,914 [COW MOOS] 300 00:26:08,088 --> 00:26:10,420 [GRUNTS] 301 00:26:19,466 --> 00:26:21,457 Keep them coming. 302 00:27:07,847 --> 00:27:09,576 - How are you feeling? - Ah. 303 00:27:10,016 --> 00:27:15,819 Well, next time, I'll let the buzzards finish it. It sure beats this. 304 00:27:16,356 --> 00:27:19,155 How much time we make this morning, Rowdy? 305 00:27:19,325 --> 00:27:23,193 Uh, maybe two miles, maybe less than that. 306 00:27:23,363 --> 00:27:25,730 Well, we're gonna have to do better than that. 307 00:27:25,899 --> 00:27:28,231 Yes, we get rougher the further it goes. 308 00:27:28,401 --> 00:27:32,497 Hey, that's me you're poking at, you long drink of water. 309 00:27:39,179 --> 00:27:42,513 - Hold it. - Keep him here. 310 00:27:51,724 --> 00:27:55,354 You were right, Bowdark. You are a good hand. 311 00:27:55,528 --> 00:27:57,053 Yeah. 312 00:27:57,730 --> 00:27:58,891 There's more. 313 00:27:59,065 --> 00:28:02,091 - What? - Catch. 314 00:28:04,637 --> 00:28:07,663 - What's this? - A dollar for a day's work. 315 00:28:07,840 --> 00:28:09,535 [CHUCKLES] 316 00:28:09,709 --> 00:28:12,406 I'll take my pay at the end of the drive. 317 00:28:12,579 --> 00:28:15,446 Maybe you don't understand, this is end of the drive for you. 318 00:28:15,615 --> 00:28:19,552 - Are you trying to tell me I'm fired? - Now you're getting it. 319 00:28:19,719 --> 00:28:24,213 - It won't take. You're not firing me. - What's that? 320 00:28:24,390 --> 00:28:27,883 I'm taking this herd over the San Marcos and nobody's gonna stop me. 321 00:28:28,061 --> 00:28:29,961 Just a minute here... 322 00:28:32,432 --> 00:28:37,495 Hey, Rowdy! Rowdy! The boss wants you, both of you. 323 00:28:44,544 --> 00:28:47,275 Rowdy, whatever the boss says, don't pay him too much mind. 324 00:28:47,447 --> 00:28:49,541 He's hurting kind of bad. 325 00:28:54,387 --> 00:28:56,151 What's that all about? 326 00:28:56,322 --> 00:28:58,984 I said he was fired. He said he wasn't. 327 00:28:59,158 --> 00:29:02,924 Fired? You firing a man here? For what? 328 00:29:03,096 --> 00:29:04,825 When Quince went down, he rode right by him, 329 00:29:04,998 --> 00:29:07,797 - didn't pay any attention to him. - Oh, for crying... 330 00:29:07,967 --> 00:29:09,935 Well, maybe that's what you ought to have done. 331 00:29:10,103 --> 00:29:11,935 The swing riders would have picked up him up. 332 00:29:12,105 --> 00:29:14,233 They might have and they might not have either. 333 00:29:14,407 --> 00:29:17,308 As long as I'm running this drive, the men are gonna come first. 334 00:29:17,477 --> 00:29:19,536 Maybe you should just worry about driving the beef. 335 00:29:19,712 --> 00:29:22,647 The men are supposed to be able to take care of themselves by now. 336 00:29:22,815 --> 00:29:25,147 And you, Bowdark, you only get two mistakes on this drive, 337 00:29:25,318 --> 00:29:27,446 your first and your last. You've had your first. 338 00:29:27,620 --> 00:29:29,088 Next time, you're finished. 339 00:29:29,255 --> 00:29:31,849 - Next time? - That's right. 340 00:29:32,025 --> 00:29:35,222 There ain't gonna be no next time for me. 341 00:29:44,404 --> 00:29:47,567 I can't make it any plainer. I want that man fired right now. 342 00:29:48,508 --> 00:29:51,637 You need every man you got and twice that. 343 00:29:51,811 --> 00:29:54,508 I don't care how good he is, Bowdark means trouble. 344 00:29:54,681 --> 00:29:58,743 It's your job to stop trouble before it starts. 345 00:30:02,422 --> 00:30:04,254 [SIGHS] 346 00:30:06,659 --> 00:30:09,026 ROWDY: All right, let's move out. 347 00:30:18,071 --> 00:30:20,062 [COWS MOOING] 348 00:31:01,848 --> 00:31:02,872 What's the matter? 349 00:31:04,083 --> 00:31:06,108 Oh, Quince, 350 00:31:06,285 --> 00:31:09,744 say, you think this small trail area might lead us out of this nightmare? 351 00:31:09,922 --> 00:31:12,323 You tired of San Marcos already? 352 00:31:12,492 --> 00:31:15,052 Wouldn't hurt to have a way out, just in case. 353 00:31:15,228 --> 00:31:18,425 Well, it's kind of hard to tell from this. 354 00:31:18,898 --> 00:31:20,696 If you could get up there on that point, 355 00:31:20,867 --> 00:31:22,494 you could probably see something. 356 00:31:22,668 --> 00:31:26,901 Well, I understand Mr. Favor's dead set on staying on this trail. 357 00:31:27,073 --> 00:31:28,700 Yeah. 358 00:31:28,941 --> 00:31:31,342 Look, Quince, you take over for awhile, I'll be back. 359 00:31:31,511 --> 00:31:33,377 But, boss, he won't like you taking off, 360 00:31:33,546 --> 00:31:36,015 - especially if something was to happen. - He's ain't the boss. 361 00:31:36,182 --> 00:31:37,980 Not right now anyway. 362 00:31:46,859 --> 00:31:49,692 You just keep saying that, Rowdy. 363 00:32:07,046 --> 00:32:10,072 [GROANS] 364 00:33:10,476 --> 00:33:12,945 [WIND WHISTLING] 365 00:33:38,604 --> 00:33:40,504 [MAN YELLING AND WHISTLING] 366 00:33:47,179 --> 00:33:49,944 Don't let them bust out. 367 00:34:48,708 --> 00:34:50,437 [COWS MOOING] 368 00:35:13,065 --> 00:35:14,794 Hey Soos, you all right? 369 00:35:14,967 --> 00:35:15,991 [SPEAKS IN SPANISH] 370 00:35:16,168 --> 00:35:18,796 What about the rest of the crew, anybody hurt? 371 00:35:18,971 --> 00:35:23,135 No, no one hurt. No one dead, yet. 372 00:35:23,843 --> 00:35:24,867 What do you mean "yet"? 373 00:35:25,911 --> 00:35:28,505 The red wind still blows, senor. 374 00:35:30,916 --> 00:35:33,010 You still think the devil's hunting a soul? 375 00:35:33,619 --> 00:35:35,018 [SPEAKS IN SPANISH] 376 00:35:35,721 --> 00:35:37,485 Send him around, I'm ready to deal. 377 00:35:37,657 --> 00:35:43,027 Oh, senor. Senor Favor wants to see you right away. 378 00:36:00,946 --> 00:36:02,675 You wanted me? 379 00:36:03,015 --> 00:36:05,382 You have a good ride? 380 00:36:06,485 --> 00:36:08,146 What did we lose? 381 00:36:09,255 --> 00:36:10,279 Bowdark! 382 00:36:19,699 --> 00:36:23,499 - You get any tally? - Maybe 30. No more. 383 00:36:23,669 --> 00:36:27,105 Thirty head, a mile of trail. 384 00:36:27,273 --> 00:36:30,641 That's what I was talking about, numbers, things you can count. 385 00:36:30,810 --> 00:36:34,144 Besides what that run took out of a thirsty herd. 386 00:36:34,714 --> 00:36:36,045 Thirty head. 387 00:36:36,549 --> 00:36:39,575 It could have been ten times that, if it wasn't for him. 388 00:36:40,086 --> 00:36:41,349 No credit to me. 389 00:36:41,520 --> 00:36:44,080 I just happened to be in the right place. That's all. 390 00:36:44,657 --> 00:36:47,092 - Is that your way of saying I wasn't? - Drop it. 391 00:36:47,259 --> 00:36:48,727 Wait a minute. You two are acting 392 00:36:48,894 --> 00:36:50,919 as if this stampede was my fault or something. 393 00:36:51,097 --> 00:36:53,293 You're supposed to be in charge, ain't you? 394 00:36:53,466 --> 00:36:55,901 That's what you said, yeah. 395 00:36:56,068 --> 00:36:57,661 You wanna make that plainer, boy? 396 00:36:57,837 --> 00:36:59,305 I think it's plain enough. 397 00:37:00,406 --> 00:37:02,738 Anytime the job's too much for you, say so. 398 00:37:02,908 --> 00:37:04,569 What job are you talking about, Mr. Favor? 399 00:37:04,744 --> 00:37:06,678 Job you're supposed to be doing, trail bossing. 400 00:37:06,946 --> 00:37:09,677 What makes you think I'm trail boss? Just because you said so? 401 00:37:09,849 --> 00:37:12,716 You're still running this outfit, only difference is I'm taking the blame 402 00:37:12,885 --> 00:37:15,115 when something goes wrong like that storm being my fault. 403 00:37:15,287 --> 00:37:16,948 Nobody is blaming you for a sandstorm. 404 00:37:17,123 --> 00:37:19,524 - Well, what is it then? - For not being here. 405 00:37:19,692 --> 00:37:20,750 Where was you? 406 00:37:21,827 --> 00:37:24,762 I was out scouting the trail west on the ridge. 407 00:37:24,930 --> 00:37:28,423 The valley there leads down to that trail I was talking about. Out of this desert. 408 00:37:28,601 --> 00:37:32,697 Oh, yeah, that nice easy trail where you can't see no water. 409 00:37:32,872 --> 00:37:35,432 I still think there's a chance we can find it. 410 00:37:35,841 --> 00:37:37,468 Chance? 411 00:37:38,711 --> 00:37:42,978 There's over 3000 head of cattle out there at $40 a head. 412 00:37:43,149 --> 00:37:45,174 You willing to take the responsibility? 413 00:37:45,351 --> 00:37:49,584 You willing to take the chance to bet that kind of money you're right? 414 00:37:51,190 --> 00:37:54,251 I'll tell you what, you were bellyaching about not being in charge. 415 00:37:54,426 --> 00:37:56,190 All right. I'll make you a deal. 416 00:37:56,362 --> 00:37:59,024 I'll take the supply wagon back to town right now. 417 00:37:59,632 --> 00:38:01,726 You take the herd your way. 418 00:38:01,901 --> 00:38:04,563 You just say the word, anytime. 419 00:38:08,874 --> 00:38:11,400 All right, the talking's over. No cut-offs. No trails west. 420 00:38:11,577 --> 00:38:13,978 You're taking this herd through the San Marcos. 421 00:38:15,481 --> 00:38:18,883 Well, this herd has only got about one day left in them. 422 00:38:19,051 --> 00:38:22,248 I don't think they can make it across that 20 miles. 423 00:38:22,955 --> 00:38:25,049 Bowdark, you're a cattleman, I've seen that. 424 00:38:25,224 --> 00:38:26,817 You know this trail. 425 00:38:26,992 --> 00:38:29,086 Do you think you can take them through the San Marcos? 426 00:38:29,261 --> 00:38:31,195 I know I can. 427 00:38:32,198 --> 00:38:34,132 How about you? 428 00:38:34,767 --> 00:38:37,702 Now, if you're so determined to lose this herd, 429 00:38:37,870 --> 00:38:40,601 you go ahead and let him lose it for you, huh? 430 00:38:44,443 --> 00:38:45,842 Nice fella. 431 00:38:46,011 --> 00:38:48,537 Just a little shy on guts, that's all. 432 00:38:48,714 --> 00:38:50,944 He is not. 433 00:39:04,663 --> 00:39:07,189 - Rowdy. - I'm busy, Wish. 434 00:39:07,366 --> 00:39:09,698 Yeah, I'll just stay here and keep you company. 435 00:39:09,869 --> 00:39:14,033 That's what I mean, I don't exactly feel like company right now. 436 00:39:14,206 --> 00:39:16,470 That's what I know, that's why I'll stay right here 437 00:39:16,642 --> 00:39:18,235 and shoo them off of you. 438 00:39:19,211 --> 00:39:21,908 Why, I sure don't blame you for being upset. 439 00:39:22,081 --> 00:39:23,674 I stood there and heard every word of it. 440 00:39:23,849 --> 00:39:26,216 It was just all I could do to not say something. 441 00:39:26,385 --> 00:39:28,752 Finally did though right there at the end. 442 00:39:28,921 --> 00:39:29,945 When was that? 443 00:39:30,122 --> 00:39:35,060 Well, after you left, when that Bowdark said that you'd run out of guts. 444 00:39:36,095 --> 00:39:38,291 Just because a fella quits when the going gets tough, 445 00:39:38,464 --> 00:39:41,297 don't mean he's a quitter. No, sir. 446 00:39:43,068 --> 00:39:45,162 What are you doing? Saddling or unsaddling? 447 00:39:45,337 --> 00:39:46,998 - Saddling. - Oh. 448 00:39:48,140 --> 00:39:49,164 Where was I? 449 00:39:50,676 --> 00:39:53,475 Something about me being a quitter. 450 00:39:53,646 --> 00:39:57,241 Oh, yeah, uh, that and what it takes to be a trail boss. 451 00:39:57,416 --> 00:39:59,009 Well, it's just like being a general. 452 00:39:59,184 --> 00:40:02,620 You know, any old slew-footed soldier can go out and risk his life. 453 00:40:02,788 --> 00:40:05,280 A general has gotta think about everything else he's risking 454 00:40:05,457 --> 00:40:07,858 when he says, "Go this way," or "Go that way." 455 00:40:08,027 --> 00:40:12,157 Well, it takes a pretty good man to make up his mind and stick to it. 456 00:40:12,331 --> 00:40:17,633 That's why can't everybody be a general or a trail boss. 457 00:40:19,805 --> 00:40:23,070 Yep, you're right about that. 458 00:40:23,242 --> 00:40:26,610 That's when I first got the whole picture. 459 00:40:27,746 --> 00:40:32,308 Oh, when [ first began to realize I wasn't that special. 460 00:40:32,484 --> 00:40:34,077 [SCOFFS] 461 00:40:37,056 --> 00:40:40,253 - Where are you going? - Out there. 462 00:40:40,426 --> 00:40:43,088 I never did see the whole of that desert. 463 00:40:46,165 --> 00:40:49,294 - You mean you're quitting? - Nope. 464 00:40:49,468 --> 00:40:53,063 You know, Wish, there's a little clock inside of me the bongs every time 465 00:40:53,238 --> 00:40:55,002 it's time to move out. 466 00:40:55,174 --> 00:40:57,472 It's hitting pretty hard right now. 467 00:40:57,643 --> 00:40:59,236 Yeah. 468 00:41:06,318 --> 00:41:08,343 [SIGHS] 469 00:41:24,003 --> 00:41:25,732 Rowdy! 470 00:41:27,940 --> 00:41:29,704 Rowdy! 471 00:41:44,556 --> 00:41:46,115 - Something wrong? - No. 472 00:41:46,291 --> 00:41:48,658 I just thought I'd ride along a ways with you. 473 00:41:48,827 --> 00:41:51,524 Always did like the desert at night. 474 00:41:57,269 --> 00:41:59,670 I'm not going back if that's what you've got in your mind. 475 00:41:59,838 --> 00:42:03,274 Whatever gave you the idea I'd even try such a thing? 476 00:42:04,543 --> 00:42:05,567 Wish. 477 00:42:10,716 --> 00:42:13,117 So that's what we're driving to. 478 00:42:14,186 --> 00:42:16,814 No, that's what we were driving to. 479 00:42:33,906 --> 00:42:36,102 [COWS MOOING] 480 00:42:39,478 --> 00:42:42,413 [PEOPLE CHATTERING] 481 00:42:47,653 --> 00:42:49,917 Side of meat and yesterday's stew? 482 00:42:50,089 --> 00:42:51,853 - For breakfast? - Well, I don't know. 483 00:42:52,024 --> 00:42:53,116 Could be worse. 484 00:42:53,292 --> 00:42:56,023 You could have had some of Mushy's dandy hotcakes, you know. 485 00:42:56,195 --> 00:42:58,527 Vermin on the inside and dead on the outside. 486 00:42:58,697 --> 00:43:01,223 Just gum it, Toothless, makes you slim and sassy. 487 00:43:01,400 --> 00:43:04,495 Oh, that's very funny, by the time I get through gumming the juice out of this, 488 00:43:04,670 --> 00:43:06,104 I'd be skinny enough to see through. 489 00:43:06,271 --> 00:43:08,763 You wait till I get my hands on that Wishbone. 490 00:43:08,941 --> 00:43:11,933 Well, just start grabbing, Toothless. Here they come now. 491 00:43:15,280 --> 00:43:17,112 Well, what do you know? 492 00:43:24,289 --> 00:43:26,986 [CHATTERING] 493 00:43:27,159 --> 00:43:28,183 Good to see you. 494 00:43:28,360 --> 00:43:31,762 I figure we can hit this spot by noon tomorrow. 495 00:43:32,931 --> 00:43:36,868 Well, what happened, cowboy? You get scared of the dark? 496 00:43:38,403 --> 00:43:41,031 Mr. Favor, I need four hours of your time. 497 00:43:41,206 --> 00:43:43,265 Right now, this drive can't spare four minutes, 498 00:43:43,442 --> 00:43:46,275 - let alone four hours. - There won't be any drive 499 00:43:46,445 --> 00:43:48,709 if you don't come with me right now. 500 00:43:48,881 --> 00:43:49,905 Meaning? 501 00:43:50,415 --> 00:43:53,578 Three thousand head at $40 dollars per head. 502 00:43:53,752 --> 00:43:56,187 You're willing to put that up against four hours? 503 00:43:56,955 --> 00:43:58,719 It's up to you. 504 00:44:00,325 --> 00:44:02,589 The time for talk is done, cowboy. 505 00:44:02,761 --> 00:44:06,061 Wrong, Bowdark. It's just started because you're gonna come along too. 506 00:44:06,231 --> 00:44:08,029 - Now, I'm not going any place-- - Hey Soos. 507 00:44:08,200 --> 00:44:11,135 Get my gear and saddle up four horses. 508 00:44:12,171 --> 00:44:13,696 You can't ride. 509 00:44:13,872 --> 00:44:17,536 The man says he needs four hours, the only way I can give it to him. 510 00:44:17,709 --> 00:44:20,144 Al right, waste your time. Me, I got a herd to push. 511 00:44:20,312 --> 00:44:21,871 Bowdark, you're coming with us, 512 00:44:22,047 --> 00:44:25,574 either standing up or lying down. You take your choice. 513 00:44:25,751 --> 00:44:29,483 It's a waste of time, I tell you. A waste of time. 514 00:44:39,565 --> 00:44:43,729 It don't mean a thing, I tell you. Not a thing. 515 00:44:46,205 --> 00:44:48,333 Not a thing. 516 00:44:53,312 --> 00:44:55,474 Not a thing? 517 00:44:56,481 --> 00:44:58,973 That don't mean a thing? 518 00:44:59,685 --> 00:45:02,882 It happens all the time, could happen to anybody. 519 00:45:03,055 --> 00:45:04,989 That doesn't prove anything. 520 00:45:08,527 --> 00:45:10,256 [HORSE SNORTING] 521 00:45:53,572 --> 00:45:55,973 All right, Bowdark, let's hear it. 522 00:45:56,141 --> 00:45:59,270 - Every bit of it. - There's nothing to tell. 523 00:45:59,845 --> 00:46:04,476 You say that once more, I'm gonna kill you. 524 00:46:05,550 --> 00:46:07,814 I never got up this far. 525 00:46:08,253 --> 00:46:10,221 Seven years, he's been out in this country, 526 00:46:10,389 --> 00:46:12,255 mustanging wild horses. 527 00:46:12,691 --> 00:46:14,887 I guess this is the reason why. 528 00:46:15,060 --> 00:46:17,222 Never did hear what happened to this herd. 529 00:46:17,396 --> 00:46:21,890 Mostly rumors, wild talk, nobody was ever sure where it got lost 530 00:46:22,067 --> 00:46:24,729 because the man who was running it never came back. 531 00:46:26,071 --> 00:46:28,062 It wasn't my fault. 532 00:46:28,273 --> 00:46:30,708 They wouldn't listen, no one would. 533 00:46:40,786 --> 00:46:44,120 I told them we could get over this stretch easy. 534 00:46:46,558 --> 00:46:49,994 All they had to do was bend their backs a little. 535 00:46:51,296 --> 00:46:52,991 But they turned dog on me. 536 00:46:53,165 --> 00:46:57,227 Said we couldn't beat the San Marcos and the red wind too. 537 00:46:57,803 --> 00:47:02,400 They quit on me. Two, three at a time. 538 00:47:02,941 --> 00:47:07,674 By the time we got out here, there was two men left and no water. 539 00:47:08,113 --> 00:47:12,516 The cows went down first, then those men turned on me. 540 00:47:13,051 --> 00:47:16,043 Said I tried to drive a herd where it couldn't go. 541 00:47:17,356 --> 00:47:19,620 They blamed this on me. 542 00:47:20,225 --> 00:47:22,421 I told them I was right. 543 00:47:22,894 --> 00:47:25,886 I told them I'd shove that lie right down their throats. 544 00:47:26,331 --> 00:47:29,961 But you couldn't until you found another herd. 545 00:47:30,402 --> 00:47:35,238 Favor, it can be done, all you have to do is keep pushing. 546 00:47:35,407 --> 00:47:37,466 All we have to do is turn west 547 00:47:37,642 --> 00:47:40,976 and get out this graveyard while we still can. 548 00:47:41,279 --> 00:47:46,115 There's no chance, there never was. 549 00:47:48,120 --> 00:47:50,214 It can be done. 550 00:47:50,489 --> 00:47:52,821 And it will be done. 551 00:47:52,991 --> 00:47:55,153 [BOWDARK GRUNTS] 552 00:47:56,561 --> 00:48:00,395 No, Rowdy, let him be. 553 00:48:10,742 --> 00:48:12,301 [GRUNTS] 554 00:48:40,906 --> 00:48:42,738 [MAN WHISTLING] 555 00:48:45,744 --> 00:48:47,542 [COWS MOOING] 556 00:49:32,591 --> 00:49:34,423 Now, what's the matter now? 557 00:49:34,593 --> 00:49:37,824 Ain't every day you beta herd and win. 558 00:49:37,996 --> 00:49:41,557 I was just thinking, red wind's died down. 559 00:49:41,733 --> 00:49:44,998 I suppose you want to be taking credit for that too, huh? 560 00:49:45,170 --> 00:49:46,934 [CHUCKLES] 561 00:49:59,184 --> 00:50:03,314 Get them up! Move them out! 43937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.