Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,417 --> 00:01:23,417
Fuck you.
2
00:01:29,458 --> 00:01:31,000
Damn it. Why won't you confess?
3
00:01:48,667 --> 00:01:49,667
Shit!
4
00:02:19,250 --> 00:02:22,250
Zhang Qi-mao, do you confess?
5
00:02:30,125 --> 00:02:36,583
TAIPEI, 2004
6
00:02:48,083 --> 00:02:49,208
Do you like it?
7
00:03:06,333 --> 00:03:09,125
Aim, then swing.
Put your whole body into it.
8
00:03:11,875 --> 00:03:13,708
Catch up with us.
9
00:03:13,792 --> 00:03:14,792
Zhang Qi-mao!
10
00:03:32,917 --> 00:03:34,583
Put out your cigarette.
11
00:03:39,833 --> 00:03:41,167
Apologize to her.
12
00:03:45,667 --> 00:03:46,583
I'm sorry.
13
00:03:46,667 --> 00:03:51,292
Baby, your dad is so mean,
he's making us breathe second-hand smoke.
14
00:03:57,042 --> 00:03:58,875
You don't want to sleep, do you?
15
00:03:58,958 --> 00:04:01,083
Are you gonna play baseball?
16
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
Come on.
17
00:04:08,417 --> 00:04:09,625
Zhang Yun-rong.
18
00:04:10,625 --> 00:04:12,083
Zhang Yun-rong.
19
00:04:17,083 --> 00:04:18,667
They're all your brothers.
20
00:04:22,042 --> 00:04:24,167
- What are you doing?
- We've found it.
21
00:04:24,250 --> 00:04:25,625
Found what?
22
00:04:26,250 --> 00:04:29,958
You're too close. Back up.
23
00:04:36,917 --> 00:04:38,583
Gather round.
24
00:04:40,333 --> 00:04:42,875
Have some more meat. Go on.
25
00:04:44,292 --> 00:04:45,292
You're full?
26
00:04:46,333 --> 00:04:47,542
Finish it all.
27
00:04:47,625 --> 00:04:48,750
You're really full?
28
00:04:48,833 --> 00:04:52,417
You know how long it took me
to get all these dishes ready?
29
00:04:52,500 --> 00:04:54,208
Do you know what these are?
30
00:04:54,292 --> 00:04:56,083
- Red envelopes.
- Red envelopes.
31
00:04:56,167 --> 00:04:57,375
Do you want them?
32
00:04:57,458 --> 00:04:58,625
- Yeah.
- Yeah.
33
00:04:58,708 --> 00:05:00,792
I don't think you really want them.
34
00:05:01,750 --> 00:05:03,167
What do you say?
35
00:05:03,250 --> 00:05:05,375
- May you prosper!
- Happy New Year!
36
00:05:05,458 --> 00:05:07,000
Here. Happy New Year.
37
00:05:08,083 --> 00:05:10,333
- Happy New Year.
- Open it in your room.
38
00:05:10,417 --> 00:05:12,167
No peeking until then.
39
00:05:12,250 --> 00:05:14,792
- Here.
- May you prosper.
40
00:05:14,875 --> 00:05:16,542
I'll take the red envelope.
41
00:05:17,125 --> 00:05:18,125
Good boy.
42
00:05:20,250 --> 00:05:21,542
What do you say?
43
00:05:21,625 --> 00:05:22,625
What's wrong?
44
00:05:28,667 --> 00:05:30,042
Happy New Year.
45
00:06:02,833 --> 00:06:04,375
What's with the attitude?
46
00:06:04,458 --> 00:06:07,500
He ran away on his own.
You can't blame me for that.
47
00:06:08,125 --> 00:06:10,625
- What's the matter with you?
- That's not what I hear.
48
00:06:10,708 --> 00:06:12,917
- Wanna confront him?
- Liar. It's impossible.
49
00:06:13,000 --> 00:06:14,792
- He's right!
- Yeah!
50
00:06:14,875 --> 00:06:17,833
- Who told you that?
- What are you doing?
51
00:06:19,167 --> 00:06:20,583
You dare to confront them?
52
00:06:23,667 --> 00:06:24,750
Listen to me.
53
00:06:25,333 --> 00:06:27,208
I'm the head of the orphanage.
54
00:06:27,917 --> 00:06:29,625
You're just a baseball coach.
55
00:06:57,917 --> 00:07:02,000
If you miss your friend so much,
maybe I should send you to him.
56
00:07:08,375 --> 00:07:09,667
No!
57
00:07:15,500 --> 00:07:16,583
Let go!
58
00:07:35,000 --> 00:07:36,292
What happened here?
59
00:07:38,208 --> 00:07:39,292
What happened?!
60
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
Go!
61
00:08:37,750 --> 00:08:40,958
Excuse me. Have you seen this baby girl
the past few days?
62
00:08:41,042 --> 00:08:42,958
She has a birthmark on her left calf.
63
00:08:43,042 --> 00:08:46,583
And I think she was in a pink dress
when she disappeared.
64
00:08:46,667 --> 00:08:48,583
I'm sorry, I haven't seen her.
65
00:08:48,667 --> 00:08:49,750
I'm really sorry.
66
00:08:51,375 --> 00:08:53,917
If you see her, please give me a call.
67
00:08:54,000 --> 00:08:55,292
- Okay.
- Thank you.
68
00:09:05,583 --> 00:09:07,583
MISSING BABY
69
00:09:07,667 --> 00:09:10,833
Excuse me.
If you see her, please contact me.
70
00:09:10,917 --> 00:09:11,917
Thank you.
71
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
Hello?
72
00:09:21,958 --> 00:09:23,417
You mean… Hello?
73
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
Hello?
74
00:09:29,625 --> 00:09:33,375
Sorry. I don't mean to trouble you.
75
00:09:33,458 --> 00:09:35,500
I was told you might know
76
00:09:36,708 --> 00:09:38,042
where my baby girl is.
77
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Don't worry. I don't want any trouble.
78
00:09:41,542 --> 00:09:43,000
All I want is a name.
79
00:09:43,083 --> 00:09:47,417
Sir, please be reasonable.
80
00:09:47,500 --> 00:09:50,042
Tell me,
did your baby disappear from here?
81
00:09:50,125 --> 00:09:53,042
I don't think so.
No babies have disappeared from here.
82
00:09:53,125 --> 00:09:54,958
So why are you asking me about this?
83
00:09:55,042 --> 00:09:57,875
You lost her.
Why don't you go to the police?
84
00:09:57,958 --> 00:10:00,875
- This doesn't concern me.
- I didn't lose the baby.
85
00:10:00,958 --> 00:10:02,042
She was kidnapped.
86
00:10:02,125 --> 00:10:05,167
Find the kidnapper then.
Why harass our nurses?
87
00:10:05,250 --> 00:10:06,417
Unbelievable!
88
00:10:06,500 --> 00:10:08,750
- I know it's you.
- Calm down, sir!
89
00:10:08,833 --> 00:10:12,000
If I find out you're involved,
I won't let you get away with it!
90
00:10:12,083 --> 00:10:13,083
Crazy bastard.
91
00:10:50,333 --> 00:10:51,333
Jing.
92
00:10:53,833 --> 00:10:54,833
Jing.
93
00:11:35,667 --> 00:11:39,250
You lost your baby girl and your wife.
94
00:11:40,125 --> 00:11:44,000
So you took your anger out
on all those doctors and nurses.
95
00:11:46,333 --> 00:11:48,708
You contacted one of the nurses.
96
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
Didn't you?
97
00:11:52,375 --> 00:11:55,708
Before that, you had threatened
those nurses more than once.
98
00:11:55,792 --> 00:11:57,542
You had good reason to do so.
99
00:12:00,000 --> 00:12:01,292
Confess already.
100
00:12:05,250 --> 00:12:06,333
Fuck you.
101
00:12:08,250 --> 00:12:09,292
Fuck you.
102
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
Fuck.
103
00:12:15,208 --> 00:12:16,208
Fuck.
104
00:12:16,667 --> 00:12:17,750
Confess!
105
00:12:23,833 --> 00:12:25,333
I didn't even know her.
106
00:12:26,333 --> 00:12:28,167
She's the one who contacted me.
107
00:12:29,167 --> 00:12:31,167
I know where your daughter is.
108
00:12:31,250 --> 00:12:33,167
Meet me at the hospital's roof tomorrow.
109
00:12:33,250 --> 00:12:34,833
I'll tell you everything.
110
00:13:03,750 --> 00:13:04,833
Back off.
111
00:13:04,917 --> 00:13:06,083
Go away.
112
00:13:06,167 --> 00:13:07,417
Back off! Go!
113
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Freeze!
114
00:13:19,458 --> 00:13:20,667
I'm not guilty.
115
00:13:21,833 --> 00:13:23,083
Yes, you are.
116
00:13:25,042 --> 00:13:28,083
I'm not guilty.
117
00:13:28,167 --> 00:13:31,583
Zhang Qi-mao
has been found guilty of murder,
118
00:13:31,667 --> 00:13:34,042
and is hereby sentenced to life in prison.
119
00:13:37,583 --> 00:13:38,833
I'm not guilty.
120
00:13:44,917 --> 00:13:51,500
2022
121
00:14:26,375 --> 00:14:30,167
Call someone else who's on duty.
Don't call me. I'm exhausted.
122
00:14:30,250 --> 00:14:34,625
My kid's going on a field trip tomorrow.
I need to buy some snacks and drinks.
123
00:14:34,708 --> 00:14:36,333
Fine, I'll send it to you.
124
00:14:36,417 --> 00:14:38,583
But don't call me again after that.
125
00:14:38,667 --> 00:14:39,833
That's it. Bye.
126
00:14:45,083 --> 00:14:47,250
Did your baby disappear from here?
127
00:14:47,333 --> 00:14:48,333
I don't think so.
128
00:15:02,750 --> 00:15:04,875
You've been out on parole
for six months now.
129
00:15:05,833 --> 00:15:07,042
Have you adjusted to it?
130
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
I think so.
131
00:15:12,542 --> 00:15:13,542
Found a job?
132
00:15:16,917 --> 00:15:19,167
You claimed you weren't guilty, remember?
133
00:15:25,333 --> 00:15:28,917
It's all in the records.
You didn't have to come all the way here.
134
00:15:31,292 --> 00:15:32,292
What about now?
135
00:15:44,542 --> 00:15:45,542
I'm guilty.
136
00:15:58,875 --> 00:16:00,667
I visited your parole officer.
137
00:16:00,750 --> 00:16:03,125
He says you're doing well. He's hopeful.
138
00:16:08,042 --> 00:16:09,500
Still looking for your kid?
139
00:16:14,875 --> 00:16:17,083
It's been years. Can't be easy.
140
00:16:25,792 --> 00:16:27,083
You feeling sorry for me?
141
00:17:00,500 --> 00:17:01,542
No.
142
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
Please.
143
00:17:06,125 --> 00:17:07,208
No…
144
00:17:21,292 --> 00:17:22,667
You gave her to them.
145
00:17:23,708 --> 00:17:24,708
And then what?
146
00:17:26,375 --> 00:17:28,292
I don't know.
147
00:17:28,375 --> 00:17:32,667
I really don't know
what you're talking about.
148
00:17:32,750 --> 00:17:34,042
Please, don't.
149
00:17:34,125 --> 00:17:35,500
No!
150
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
Not again, please.
151
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
No.
152
00:17:45,833 --> 00:17:46,875
Heart…
153
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Her heart.
154
00:17:51,625 --> 00:17:52,625
Heart…
155
00:17:54,083 --> 00:17:55,292
What does that mean?
156
00:17:59,042 --> 00:18:01,250
Someone wanted your daughter's heart.
157
00:18:02,542 --> 00:18:03,542
Your…
158
00:18:04,292 --> 00:18:05,792
Your daughter is dead.
159
00:18:08,167 --> 00:18:09,333
A heart transplant.
160
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
Who?
161
00:18:19,542 --> 00:18:21,458
Who did you give my daughter to?
162
00:18:30,500 --> 00:18:33,042
The other day,
a head nurse named Lin Qiu-fong
163
00:18:33,125 --> 00:18:34,792
disappeared from a parking lot.
164
00:18:34,875 --> 00:18:38,917
The police want people to come forward
with any information they might have.
165
00:18:46,000 --> 00:18:48,917
We're gonna do something interesting.
166
00:18:49,000 --> 00:18:51,417
Let's see what the campus belle is doing.
167
00:18:51,500 --> 00:18:53,958
Hey, you've been here a long time.
168
00:18:54,042 --> 00:18:55,625
What are you doing, Xu Zi-qiao?
169
00:18:55,708 --> 00:18:58,042
Say hello to our viewers.
170
00:18:58,125 --> 00:18:59,250
Tell them your name.
171
00:18:59,750 --> 00:19:00,583
Jewel.
172
00:19:00,667 --> 00:19:02,083
Seven, eight, go!
173
00:19:02,167 --> 00:19:05,583
One, two, three, four,
five, six, seven, eight. Accelerate!
174
00:19:10,625 --> 00:19:12,708
I'm going to the States next month.
175
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
You'll be discharged by then.
176
00:19:17,833 --> 00:19:19,042
I've got a plan.
177
00:19:19,708 --> 00:19:24,042
Before school begins,
let's rent an RV and go on a trip.
178
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
What do you think?
179
00:19:28,250 --> 00:19:29,458
I don't think I can.
180
00:19:31,750 --> 00:19:33,750
Are you worried about the surgery?
181
00:19:35,292 --> 00:19:38,125
You've got to be strong, Qiao.
Don't worry.
182
00:19:38,208 --> 00:19:39,750
What's there to worry about?
183
00:19:41,833 --> 00:19:44,625
They said it's like
taking a good night's sleep.
184
00:19:45,292 --> 00:19:47,333
I don't know if it's true, though.
185
00:19:47,417 --> 00:19:50,792
How much longer do you think I'll live?
186
00:19:56,458 --> 00:19:57,542
Don't worry.
187
00:19:58,750 --> 00:20:00,333
Have some faith.
188
00:20:01,375 --> 00:20:04,042
You don't want your dad
to be worried, do you?
189
00:20:17,583 --> 00:20:19,125
Okay. I've got this.
190
00:20:19,750 --> 00:20:21,917
- Here.
- You've thought of everything.
191
00:20:25,292 --> 00:20:27,500
- How does it work?
- You're so lame.
192
00:20:28,083 --> 00:20:29,125
It's windy here.
193
00:20:29,708 --> 00:20:31,792
Oh, no. I won't be able to make a wish.
194
00:20:31,875 --> 00:20:34,083
That's it.
195
00:20:34,708 --> 00:20:35,792
Try again.
196
00:20:37,958 --> 00:20:39,167
That's it.
197
00:20:40,333 --> 00:20:43,833
Happy birthday!
198
00:20:43,917 --> 00:20:46,958
- Okay. Make a wish.
- I wish that your surgery goes well.
199
00:20:47,042 --> 00:20:48,083
Thanks.
200
00:20:48,167 --> 00:20:50,458
And I wish I prosper one day.
201
00:20:59,042 --> 00:21:03,458
There's new evidence in the case
of the missing head nurse, Lin Qiu-fong.
202
00:21:03,542 --> 00:21:07,208
The police have received a video
from an anonymous source.
203
00:21:07,292 --> 00:21:11,125
The video shows a woman being tortured.
204
00:21:11,208 --> 00:21:15,167
The police have confirmed
it's a live stream video from the Dark Web,
205
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
and that the woman in it is Lin Qiu-fong.
206
00:21:25,542 --> 00:21:26,625
What's this?
207
00:21:27,250 --> 00:21:29,417
I don't know.
Found it on my dad's computer.
208
00:21:29,500 --> 00:21:30,750
He sure loves thrills.
209
00:21:33,042 --> 00:21:35,208
It's scary. I don't wanna watch it.
210
00:21:35,292 --> 00:21:36,792
Don't be so lame.
211
00:21:38,042 --> 00:21:39,417
I think it's fake.
212
00:21:54,458 --> 00:21:55,708
What the fuck!
213
00:21:55,792 --> 00:21:58,250
I'm just messing with you.
And that's fake.
214
00:21:58,833 --> 00:22:00,708
- Damn you!
- Chen Zhong-han!
215
00:22:00,792 --> 00:22:03,125
- Broke motherfucker.
- Don't go too far.
216
00:22:04,333 --> 00:22:07,625
If not for your dad,
he wouldn't even be in our school.
217
00:22:09,000 --> 00:22:11,292
- What are you doing?
- Why'd you join our school?
218
00:22:11,875 --> 00:22:13,750
- What?
- Tell me why.
219
00:22:15,417 --> 00:22:18,333
- What's it to you?
- You wanna fight? Come on then.
220
00:22:18,958 --> 00:22:20,042
Zhou Shi-hao!
221
00:22:24,125 --> 00:22:25,292
Because I love him.
222
00:22:26,083 --> 00:22:27,458
You got a problem with that?
223
00:22:34,583 --> 00:22:35,917
Are you all right?
224
00:22:36,583 --> 00:22:37,625
Next time,
225
00:22:38,875 --> 00:22:40,583
confess your love to me in private.
226
00:22:44,625 --> 00:22:46,042
Why? Is something wrong?
227
00:22:46,792 --> 00:22:48,000
No, nothing's wrong.
228
00:22:48,583 --> 00:22:51,125
But I don't want to be
too in love with you.
229
00:23:00,458 --> 00:23:02,917
Just ignore what he said.
230
00:23:03,750 --> 00:23:04,958
He's an idiot.
231
00:23:11,875 --> 00:23:13,542
So, you're in love, huh?
232
00:23:14,333 --> 00:23:16,167
Fucking bastard.
233
00:23:16,250 --> 00:23:18,708
- Let's go.
- You and your family are Xu's servants.
234
00:23:18,792 --> 00:23:20,583
- Right now?
- Yeah. Let's go.
235
00:23:20,667 --> 00:23:22,958
Where you going?
Not man enough to fight us?
236
00:23:23,042 --> 00:23:24,292
- Fuck you.
- Stop it!
237
00:23:28,292 --> 00:23:30,083
Broke motherfucker!
238
00:23:30,167 --> 00:23:31,875
- It's a damn school.
- Stop it!
239
00:23:31,958 --> 00:23:33,917
Shut the fuck up.
240
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
Stop it!
241
00:23:35,208 --> 00:23:37,542
- You arrogant little…
- Chen Zhong-han!
242
00:23:40,917 --> 00:23:43,042
Damn it. I'm gonna get you.
243
00:23:44,458 --> 00:23:46,125
- Stop it!
- Rich bastard!
244
00:23:46,208 --> 00:23:47,292
Zhou Shi-hao!
245
00:23:47,375 --> 00:23:48,500
Goddamn Papa's boy!
246
00:24:33,125 --> 00:24:34,375
Help…
247
00:24:44,083 --> 00:24:45,792
Help me!
248
00:24:51,792 --> 00:24:54,042
Who did you give my daughter to?
249
00:24:54,750 --> 00:24:59,000
My contact's name is Chen Zu-lie.
250
00:24:59,792 --> 00:25:01,792
You can't afford to mess with him.
251
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
Are you all right, honey?
252
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
Who was the buyer 17 years ago?
253
00:26:11,708 --> 00:26:15,542
Tell me the truth,
or you and your family are gonna die.
254
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
Who…
255
00:26:20,417 --> 00:26:22,208
Who the hell are you?
256
00:26:23,667 --> 00:26:25,833
I heard many horrible stories in prison.
257
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
You don't want to experience them.
258
00:26:31,333 --> 00:26:32,667
Who else was in on it?
259
00:26:33,708 --> 00:26:34,875
I want a list.
260
00:26:38,333 --> 00:26:39,458
The deals were made
261
00:26:41,000 --> 00:26:42,292
on the Dark Web.
262
00:26:44,000 --> 00:26:45,792
They used codenames.
263
00:26:45,875 --> 00:26:48,583
I don't know who he is.
264
00:26:49,792 --> 00:26:51,333
You don't have to tell me.
265
00:26:52,917 --> 00:26:55,333
I know how to get your computer password.
266
00:27:11,875 --> 00:27:12,875
Zhong-han!
267
00:27:14,792 --> 00:27:16,125
Let my son go!
268
00:27:17,458 --> 00:27:19,000
Help me!
269
00:27:23,292 --> 00:27:24,875
No, wait…
270
00:27:24,958 --> 00:27:26,167
Wait!
271
00:27:28,417 --> 00:27:29,917
Don't be scared, Zhong-han!
272
00:27:30,000 --> 00:27:32,125
Don't be scared!
273
00:27:41,875 --> 00:27:43,167
Motherfucker!
274
00:27:43,250 --> 00:27:44,667
What the fuck do you want?
275
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
Let my son go!
276
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
I'll tell you everything.
277
00:28:09,417 --> 00:28:10,917
Please don't hurt him.
278
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
With your bad grades? No way.
279
00:28:33,792 --> 00:28:34,917
Listen to your mom.
280
00:28:35,000 --> 00:28:37,167
We'll tell her later.
281
00:28:38,458 --> 00:28:39,458
What's going on?
282
00:28:40,500 --> 00:28:43,750
The homeowner's been kidnapped.
His name is Chen Zu-lie.
283
00:28:43,833 --> 00:28:45,083
Z-U, L-I-E.
284
00:28:45,708 --> 00:28:48,833
His wife was so terrified, she fainted.
285
00:28:50,208 --> 00:28:52,292
- What did she tell you?
- Nothing.
286
00:28:52,375 --> 00:28:54,875
Maybe she will later,
when she regains consciousness.
287
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
- It's been cleaned up.
- Who's that?
288
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
His son.
289
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
The video's been on loop.
290
00:29:10,292 --> 00:29:12,292
- Might be from the Dark Web.
- Help.
291
00:29:12,375 --> 00:29:15,208
The same as the torture video
of the nurse.
292
00:29:36,792 --> 00:29:37,792
Honey?
293
00:29:38,583 --> 00:29:40,375
Honey!
294
00:29:40,458 --> 00:29:41,792
Are you all right, honey?
295
00:29:41,875 --> 00:29:43,292
What's wrong, honey?
296
00:29:43,917 --> 00:29:45,708
Honey!
297
00:30:00,042 --> 00:30:01,042
Sir?
298
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
Sir.
299
00:30:20,667 --> 00:30:23,792
Two more victims
of the Dark Web live stream torture.
300
00:30:23,875 --> 00:30:26,292
The police claim
they're still investigating it,
301
00:30:26,375 --> 00:30:28,750
but some of the victims
might not have made it.
302
00:30:33,667 --> 00:30:36,750
When I landed at the airport,
I got a call from Zhong-han's dad.
303
00:30:36,833 --> 00:30:38,042
What happened?
304
00:30:39,708 --> 00:30:41,750
Chen Zhong-han started it.
305
00:30:41,833 --> 00:30:42,833
Yeah?
306
00:30:43,542 --> 00:30:45,792
But why didn't he go home last night?
307
00:30:54,292 --> 00:30:57,958
Zhou Shi-hao,
I paid for you to go to school with them.
308
00:30:58,042 --> 00:31:01,292
You're supposed to protect Qiao,
and you've done a good job.
309
00:31:01,375 --> 00:31:04,833
I don't mind that
you hang around here every day.
310
00:31:04,917 --> 00:31:07,292
But what's really going on
between the two of you?
311
00:31:07,375 --> 00:31:08,875
Do you know who you are?
312
00:31:08,958 --> 00:31:10,958
Don't you think you're going too far, Dad?
313
00:31:18,250 --> 00:31:20,542
I'm sorry
if my son has caused you trouble.
314
00:31:28,458 --> 00:31:32,375
A few days after the surgery,
I'll be taking Qiao to the US.
315
00:31:34,042 --> 00:31:35,917
And your job will be over.
316
00:31:40,083 --> 00:31:42,042
I want you to stay away from her.
317
00:31:43,875 --> 00:31:45,042
You hear me?
318
00:31:52,292 --> 00:31:53,292
Happy birthday.
319
00:31:59,333 --> 00:32:00,333
The buyers
320
00:32:01,375 --> 00:32:03,458
place an order on the Dark Web…
321
00:32:05,708 --> 00:32:07,875
And we provide them with an address.
322
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Then,
323
00:32:12,208 --> 00:32:14,708
when those babies get home…
324
00:32:17,292 --> 00:32:18,375
We kidnap them.
325
00:32:19,500 --> 00:32:22,875
First, we find a suitable target
with the help of the police.
326
00:32:24,167 --> 00:32:27,000
Director Jiang
is in charge of the surgeries.
327
00:32:30,708 --> 00:32:35,083
Lin Qiu-fong and I are responsible for
transporting babies and contacting buyers.
328
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
Like in any organization.
329
00:32:40,000 --> 00:32:43,417
Those organs can be purchased
on the black market.
330
00:32:44,042 --> 00:32:49,917
We call them organ children,
331
00:32:51,042 --> 00:32:53,458
those who give their organs to others.
332
00:32:54,917 --> 00:32:56,125
Sixteen years ago,
333
00:32:56,958 --> 00:33:02,708
your daughter's heart was transplanted
into Xu Yuan-zhe's daughter.
334
00:33:04,375 --> 00:33:05,542
Where is he?
335
00:33:07,667 --> 00:33:11,083
You said he was just a buyer,
but you two seem close.
336
00:33:12,458 --> 00:33:14,333
Your kids go to the same school.
337
00:33:15,458 --> 00:33:18,583
And their private nurse
is from Sacred Heart Hospital.
338
00:33:18,667 --> 00:33:22,208
I've talked to Director Jiang.
You'll go back to your job there soon.
339
00:33:24,958 --> 00:33:29,792
Xu Yuan-zhe used to be the owner
of a bio tech company.
340
00:33:29,875 --> 00:33:33,167
Your daughter is lucky
to have you for a father.
341
00:33:34,250 --> 00:33:36,333
Selling organs is good business.
342
00:33:36,417 --> 00:33:38,333
If you don't want the money,
343
00:33:38,417 --> 00:33:40,917
there are others
that will scramble for it.
344
00:33:50,333 --> 00:33:51,333
Then,
345
00:33:52,542 --> 00:33:55,167
he became one of the shareholders
of the hospital.
346
00:33:55,750 --> 00:33:59,667
We're not the only ones
responsible for the death of your family.
347
00:33:59,750 --> 00:34:01,667
The police are in on it too.
348
00:34:02,708 --> 00:34:03,958
You want revenge.
349
00:34:05,417 --> 00:34:07,250
But can you get it?
350
00:34:39,625 --> 00:34:40,750
Check the coordinates.
351
00:34:40,833 --> 00:34:42,500
- That's…
- Here.
352
00:34:42,583 --> 00:34:44,792
They're in the parking lot. Find them.
353
00:34:45,500 --> 00:34:47,667
You guys go that way. Hui, this way.
354
00:34:49,458 --> 00:34:52,417
- Ma'am, stop.
- It's my laundry. I'm about to wash it.
355
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
Wu.
356
00:35:02,375 --> 00:35:03,542
Give me some light.
357
00:35:05,917 --> 00:35:06,917
Open it.
358
00:35:11,167 --> 00:35:12,333
What are you doing?
359
00:35:13,083 --> 00:35:14,208
Take his mask off.
360
00:35:16,583 --> 00:35:18,042
It's Chen Zhong-han. Come on.
361
00:35:22,583 --> 00:35:24,250
- Yes?
- He's stable now.
362
00:35:25,667 --> 00:35:26,708
What did he say?
363
00:35:28,375 --> 00:35:30,708
He told me his dad was screaming.
364
00:35:30,792 --> 00:35:33,542
I'm about to grab a bite.
Do you need anything?
365
00:35:34,333 --> 00:35:35,333
I'm not hungry.
366
00:35:35,417 --> 00:35:37,417
Go home and eat. I'll talk to you later.
367
00:35:42,125 --> 00:35:43,333
Don't move.
368
00:35:44,167 --> 00:35:45,083
"Yang Shao-wu."
369
00:35:45,167 --> 00:35:46,292
DETECTIVE
370
00:35:46,375 --> 00:35:48,458
You're a member of Zeng Jing-dong's team?
371
00:35:48,958 --> 00:35:51,792
I didn't kill that nurse 17 years ago.
372
00:35:54,333 --> 00:35:57,208
Zeng Jing-dong framed me for it
and forced me to confess.
373
00:35:57,875 --> 00:35:59,375
What do you want from me?
374
00:36:00,292 --> 00:36:02,000
To prove that he's guilty.
375
00:36:12,292 --> 00:36:14,625
The list of the missing babies in 2005.
376
00:36:16,042 --> 00:36:18,375
Her guardian is Zhang Qi-mao.
377
00:36:29,167 --> 00:36:30,375
Zhang Qi-mao.
378
00:36:32,583 --> 00:36:34,375
Chen Zu-lie, Chen Zhong-han's dad.
379
00:36:34,458 --> 00:36:36,458
The woman is Lin Qiu-fong, a head nurse.
380
00:36:36,542 --> 00:36:39,792
She disappeared a week ago.
She's the victim of the first live stream.
381
00:36:39,875 --> 00:36:43,333
Based on my intel,
this guy is our perp, Zhang Qi-mao.
382
00:36:43,875 --> 00:36:47,083
Used to be a baseball coach.
He was on parole six months ago.
383
00:36:47,167 --> 00:36:48,958
17 years ago, his kid disappeared.
384
00:36:49,042 --> 00:36:51,958
He accused the hospital,
and killed a nurse.
385
00:36:52,042 --> 00:36:53,167
He got a life sentence.
386
00:36:53,250 --> 00:36:54,917
Qiu-fong worked at that hospital.
387
00:36:55,000 --> 00:36:57,458
Zhang Qi-mao is our prime suspect.
388
00:36:57,542 --> 00:37:01,250
We need to know what he's been up to,
who he's been meeting, everything.
389
00:37:01,333 --> 00:37:02,750
- Any questions?
- No.
390
00:37:04,417 --> 00:37:07,917
We've arranged for all her post-op tests
to be done in the US.
391
00:37:08,000 --> 00:37:11,125
She'll make a gradual recovery
over a period of four to six weeks.
392
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
Don't worry.
393
00:37:13,583 --> 00:37:16,000
What if her body rejects
the new transplant?
394
00:37:17,417 --> 00:37:21,708
Your daughter's condition is getting worse
so we can't delay the surgery.
395
00:37:21,792 --> 00:37:25,292
Considering how rare her blood type is,
you may not get another chance.
396
00:37:36,667 --> 00:37:38,417
- Sir?
- Motherfucker!
397
00:37:39,833 --> 00:37:41,708
- What is it?
- Sorry.
398
00:37:41,792 --> 00:37:46,458
You said Zhang Qi-mao is our prime suspect
but how can you be sure?
399
00:37:46,542 --> 00:37:48,417
All we have is...
400
00:37:48,500 --> 00:37:50,583
- We'll find out soon.
- But, sir…
401
00:37:51,292 --> 00:37:53,875
The evidence against him
is circumstantial. You think...
402
00:37:53,958 --> 00:37:56,583
We're gonna get that motherfucker.
403
00:37:56,667 --> 00:37:58,417
You're coming with me later.
404
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Okay.
405
00:38:09,625 --> 00:38:11,042
- Hey, Wu?
- Yeah.
406
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
Take a look at this.
407
00:38:26,667 --> 00:38:27,917
Here. Take a seat.
408
00:38:32,917 --> 00:38:37,000
We're going to be showing you a video.
409
00:39:02,083 --> 00:39:03,292
Where's my dad?
410
00:39:03,958 --> 00:39:06,167
- Calm down.
- Where's my dad?
411
00:39:06,250 --> 00:39:08,375
Calm down. We don't know what's happened.
412
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Your dad…
413
00:39:11,708 --> 00:39:15,750
Well, he might be the victim of a crime...
414
00:39:15,833 --> 00:39:17,333
Have you caught the killer?
415
00:39:17,417 --> 00:39:23,500
Well, we've narrowed down the suspects
to several specific people.
416
00:39:23,583 --> 00:39:27,542
But in order to catch a killer,
I think we need more evidence...
417
00:39:27,625 --> 00:39:28,625
Sir.
418
00:39:29,250 --> 00:39:31,792
I'm sorry, I have to get back to work.
419
00:39:31,875 --> 00:39:33,375
Please excuse me.
420
00:39:33,458 --> 00:39:36,208
I'll ask my colleague to take over.
421
00:39:36,292 --> 00:39:42,792
If we get further information,
we'll definitely notify the family.
422
00:39:43,625 --> 00:39:45,833
Don't worry about this for now.
423
00:39:46,583 --> 00:39:48,417
- Thank you so much.
- You're welcome.
424
00:39:48,500 --> 00:39:50,417
Have a seat, please.
425
00:39:51,125 --> 00:39:54,833
Can you tell me
when was the last time you saw him?
426
00:39:55,833 --> 00:40:02,458
Map of Zhongzheng District, Keelung City
Zhang Qi-mao
427
00:40:05,833 --> 00:40:08,542
Excuse me. I need to use the restroom.
428
00:40:13,750 --> 00:40:15,792
Hello? My dad has been kidnapped.
429
00:40:15,875 --> 00:40:18,000
Come pick me up. Beidoo Hotel.
430
00:40:28,167 --> 00:40:30,167
Beidoo Hotel
431
00:40:40,625 --> 00:40:43,000
- Wu, we're standing by.
- Copy that.
432
00:40:43,083 --> 00:40:44,458
- Hi, Dong, Wu.
- Hi.
433
00:40:44,542 --> 00:40:46,750
- What's going on?
- He's been in his room.
434
00:40:46,833 --> 00:40:47,875
For how long?
435
00:40:51,000 --> 00:40:52,583
I haven't seen him today.
436
00:40:52,667 --> 00:40:54,417
- The whole day?
- Yeah.
437
00:40:55,292 --> 00:40:58,375
- You, over there.
- Attention. Surround all the exits.
438
00:40:58,458 --> 00:41:00,583
Stay alert. Over.
439
00:41:48,792 --> 00:41:51,333
Attention, all units.
There's nobody in the room.
440
00:42:16,667 --> 00:42:18,833
Hey, Zhang Qi-mao! What are you doing?
441
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
- Eason?
- He's taken the back exit. Hurry!
442
00:42:47,125 --> 00:42:48,292
- Go that way.
- Okay.
443
00:43:14,458 --> 00:43:18,208
No matter what you do,
your wife and kid will never come back.
444
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
Stop!
445
00:43:33,708 --> 00:43:35,667
- What are you doing?
- Get out of the way.
446
00:43:35,750 --> 00:43:37,667
- Zhang Qi-mao!
- Ignore them! This way!
447
00:43:47,083 --> 00:43:48,500
Freeze!
448
00:43:49,083 --> 00:43:50,250
Out of the way!
449
00:43:50,333 --> 00:43:51,375
Move!
450
00:43:51,458 --> 00:43:52,708
Freeze!
451
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
Freeze, Zhang Qi-mao!
452
00:44:05,708 --> 00:44:06,708
Fucker.
453
00:44:14,667 --> 00:44:15,917
- That's him.
- Who?
454
00:44:16,542 --> 00:44:18,000
- Where?
- Over there.
455
00:44:18,583 --> 00:44:19,958
Follow that car.
456
00:44:48,583 --> 00:44:49,708
Recognize me?
457
00:44:51,250 --> 00:44:53,708
Remember that thing you did 17 years ago?
458
00:45:15,000 --> 00:45:16,833
All you did was place an order
459
00:45:17,833 --> 00:45:19,500
and make a payment.
460
00:45:20,708 --> 00:45:22,750
You don't need to know who I am.
461
00:45:24,208 --> 00:45:26,708
I'd like to know what you would've done…
462
00:45:28,833 --> 00:45:31,667
If those seemingly remote
and unrelated accidents
463
00:45:32,958 --> 00:45:33,958
happened to you.
464
00:45:44,750 --> 00:45:47,750
Hold on. Let's talk about this calmly.
465
00:45:47,833 --> 00:45:50,333
- I can give you money...
- I don't want your money.
466
00:45:51,417 --> 00:45:53,000
I want your daughter's heart.
467
00:46:01,875 --> 00:46:03,167
You recognize me now,
468
00:46:04,375 --> 00:46:05,375
don't you?
469
00:46:12,292 --> 00:46:16,708
Everything that you've stolen from me,
I'm gonna steal right back from you.
470
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
You took her heart.
471
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
Right?
472
00:46:26,625 --> 00:46:28,000
Where's her dead body?!
473
00:46:29,167 --> 00:46:30,667
I saw him going in.
474
00:46:30,750 --> 00:46:31,792
Where did he go?
475
00:46:32,750 --> 00:46:34,333
Pull over.
476
00:46:43,208 --> 00:46:44,833
Damn. Where'd you get that?
477
00:46:45,500 --> 00:46:46,875
Your mom gave it to me.
478
00:46:56,958 --> 00:46:58,792
- Fucking bastard!
- No, listen to me!
479
00:46:58,875 --> 00:47:00,792
Chen and Lin told me she died.
480
00:47:00,875 --> 00:47:02,417
That you bought her heart!
481
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
But I did it to save my daughter!
482
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
If you were in my place
483
00:47:14,542 --> 00:47:17,375
you'd have done the same
to save your daughter.
484
00:47:17,458 --> 00:47:20,708
I'll give you anything you want.
Please, just let me go.
485
00:47:21,417 --> 00:47:22,833
I'll give you anything...
486
00:47:25,417 --> 00:47:27,000
- Dad!
- Qiao?
487
00:47:32,000 --> 00:47:33,083
Are you all right?
488
00:47:40,833 --> 00:47:43,292
Stop it! You'll kill him!
489
00:47:44,042 --> 00:47:45,333
Let's save your dad first.
490
00:47:48,167 --> 00:47:50,917
Untie me. Come on.
491
00:48:03,083 --> 00:48:04,875
Leave now!
492
00:48:21,583 --> 00:48:22,875
Attention, all units.
493
00:48:22,958 --> 00:48:25,125
Let us know
if you spot any suspicious vehicle
494
00:48:25,208 --> 00:48:27,292
to the east of the industrial park.
495
00:48:28,792 --> 00:48:30,875
Motherfucker!
496
00:48:41,375 --> 00:48:45,083
I've told you so many times
to find out more about that girl.
497
00:48:45,167 --> 00:48:46,500
You ignored my advice.
498
00:48:50,042 --> 00:48:51,833
This is as far as we go, okay?
499
00:48:54,958 --> 00:48:56,542
Leave the rest to me.
500
00:48:58,292 --> 00:48:59,708
Best not to involve you.
501
00:49:02,917 --> 00:49:04,917
We're not gonna ditch you. Period.
502
00:49:06,083 --> 00:49:10,292
You're the one that said
we'd stick together no matter what.
503
00:49:24,625 --> 00:49:26,958
The autopsy report
that said you were guilty.
504
00:49:35,708 --> 00:49:37,417
Fiber from your clothes
505
00:49:37,500 --> 00:49:40,167
found under the fingernails
of the dead nurse.
506
00:49:48,792 --> 00:49:49,875
Confess already.
507
00:49:49,958 --> 00:49:52,417
You pushed the nurse
off the building, didn't you?
508
00:49:52,500 --> 00:49:53,542
Confess!
509
00:49:56,333 --> 00:49:58,333
You claimed you weren't guilty, remember?
510
00:50:04,333 --> 00:50:05,500
…Incur someone's hatred.
511
00:50:05,583 --> 00:50:07,792
The police are looking for the suspects.
512
00:50:07,875 --> 00:50:09,083
Who's that guy?
513
00:50:11,417 --> 00:50:14,917
I think he's the owner
of some bio tech company.
514
00:50:15,000 --> 00:50:16,167
He's fucking rich.
515
00:50:17,375 --> 00:50:20,375
He said he didn't know Zhang.
Do you believe it?
516
00:50:26,458 --> 00:50:27,458
Damn it.
517
00:50:28,458 --> 00:50:30,458
Zhang got out of prison six months ago.
518
00:50:30,542 --> 00:50:32,875
He knows nothing,
let alone how to live stream.
519
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
We've got a search warrant. Take a look.
520
00:50:57,625 --> 00:50:58,750
What's this about?
521
00:50:58,833 --> 00:51:00,458
Are you here alone?
522
00:51:07,000 --> 00:51:09,042
Zhang Qi-mao is your friend, right?
523
00:51:12,125 --> 00:51:13,917
Do you know he's on parole?
524
00:51:19,292 --> 00:51:20,292
Yeah.
525
00:51:20,708 --> 00:51:21,708
Something wrong?
526
00:51:21,750 --> 00:51:23,125
Have you contacted him?
527
00:51:41,042 --> 00:51:42,208
Find anything, Wu?
528
00:52:09,250 --> 00:52:12,500
Dad, why did he try to harm you?
529
00:52:26,667 --> 00:52:27,667
Nothing here.
530
00:52:34,333 --> 00:52:38,625
Once you're done with your exams,
we'll fly to the States in the morning.
531
00:52:40,625 --> 00:52:41,625
Dad…
532
00:52:41,667 --> 00:52:43,708
When we settle down in the States,
533
00:52:44,375 --> 00:52:47,208
Uncle Zhou and Auntie Juan
will keep you company.
534
00:52:47,292 --> 00:52:48,792
And Shi-hao too.
535
00:52:49,750 --> 00:52:50,750
How's that sound?
536
00:52:52,792 --> 00:52:53,833
Really?
537
00:52:58,917 --> 00:52:59,958
Thank you, Dad.
538
00:53:10,125 --> 00:53:11,125
Coming.
539
00:53:16,292 --> 00:53:18,958
My dad promised to send Shi-hao
to the US too.
540
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
Really?
541
00:53:24,792 --> 00:53:26,167
The third wheel.
542
00:53:26,250 --> 00:53:28,542
Come on, don't be like that.
543
00:53:28,625 --> 00:53:32,125
Ask him to get a driver's license
and take us out.
544
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
You wish.
545
00:53:39,125 --> 00:53:42,708
We're doing cardiac catheterization today
with a shot of contrast agent.
546
00:53:42,792 --> 00:53:44,583
- I'll go home then.
- Okay.
547
00:53:50,958 --> 00:53:52,333
You're being silly.
548
00:53:55,833 --> 00:53:57,750
Enough already. Bye.
549
00:54:02,708 --> 00:54:04,042
- Bye.
- Bye.
550
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
Mom?
551
00:54:11,667 --> 00:54:12,792
We forgot to buy milk.
552
00:54:12,875 --> 00:54:15,417
Oh, no, I forgot again.
Why didn't you remind me?
553
00:54:15,500 --> 00:54:17,417
- You forgot it too.
- I'll deal with it.
554
00:54:19,458 --> 00:54:21,292
- What do you want?
- Who are you?
555
00:54:21,375 --> 00:54:22,792
Let my dad go right now.
556
00:54:24,833 --> 00:54:26,000
I know who you are.
557
00:54:27,042 --> 00:54:28,625
Did Xu Yuan-zhe put you up to it?
558
00:54:29,167 --> 00:54:30,750
How much did he pay you?
559
00:54:30,833 --> 00:54:32,167
Let's talk about this.
560
00:54:32,250 --> 00:54:34,000
I didn't do anything. Please.
561
00:54:34,083 --> 00:54:36,000
Did Xu Zi-qiao have a heart transplant?
562
00:54:36,083 --> 00:54:38,208
What? I don't understand.
563
00:54:40,625 --> 00:54:41,625
I don't know…
564
00:54:42,708 --> 00:54:44,458
Come any closer, and I'll kill him.
565
00:54:45,000 --> 00:54:47,542
I want Xu Zi-qiao's medical records.
566
00:54:48,125 --> 00:54:49,125
Now!
567
00:54:50,708 --> 00:54:51,917
Okay. I'll get them.
568
00:54:57,875 --> 00:55:00,667
Please don't hurt him.
I'll get you the records.
569
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
I'll get them.
570
00:55:23,708 --> 00:55:24,833
Looks good on you.
571
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Let's do this.
572
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
Go for it.
573
00:55:42,167 --> 00:55:43,833
I'm not authorized to see them.
574
00:55:46,292 --> 00:55:48,542
- Where is Xu Zi-qiao?
- Stop! Please!
575
00:55:49,458 --> 00:55:50,750
I said, where is she?
576
00:55:52,917 --> 00:55:57,167
Everything that you've stolen from me,
I'm gonna steal right back from you.
577
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
I want your daughter's heart.
578
00:56:41,583 --> 00:56:43,542
Hey, who are you? Stop!
579
00:58:46,708 --> 00:58:47,875
Step away from her.
580
00:59:33,708 --> 00:59:37,042
He put this drive in my pocket
just before you came home.
581
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
A phone number.
582
00:59:40,292 --> 00:59:41,292
His?
583
00:59:42,792 --> 00:59:47,292
He wanted to know how much
Xu Yuan-zhe paid us. What does that mean?
584
00:59:48,417 --> 00:59:49,792
How much did he pay you?
585
00:59:49,875 --> 00:59:52,250
He was trying
to get information out of us.
586
00:59:56,833 --> 00:59:59,083
- What are you doing?
- I'm calling the police.
587
00:59:59,167 --> 01:00:01,167
But we don't even know what's going on.
588
01:00:01,250 --> 01:00:03,250
You want him to give you another pedicure?
589
01:00:04,000 --> 01:00:05,875
I wonder what's on the pen drive.
590
01:00:06,375 --> 01:00:08,167
Bring me my laptop. Let's find out.
591
01:00:29,292 --> 01:00:30,917
You've been under. Lie down.
592
01:00:38,542 --> 01:00:39,542
Hey.
593
01:00:39,958 --> 01:00:41,875
Here are your phone and clothes.
594
01:00:58,708 --> 01:01:02,042
I kept changing my job
every three to five years
595
01:01:02,125 --> 01:01:03,625
to avoid being suspected.
596
01:01:05,292 --> 01:01:07,208
When someone placed an order,
597
01:01:07,292 --> 01:01:11,375
I found a suitable baby
to meet their needs.
598
01:01:11,458 --> 01:01:17,792
The baby had to be of the same age,
have the same blood type, and be healthy.
599
01:01:19,625 --> 01:01:22,125
Your daughter was Organ Child No. 1.
600
01:01:24,500 --> 01:01:25,833
Sixteen years ago,
601
01:01:26,625 --> 01:01:32,542
your daughter's heart was transplanted
into Xu Yuan-zhe's daughter.
602
01:01:36,917 --> 01:01:38,167
You took her heart.
603
01:01:39,042 --> 01:01:40,042
Right?
604
01:01:41,250 --> 01:01:42,500
Where's her dead body?!
605
01:01:43,125 --> 01:01:45,458
- Fucking bastard!
- No, listen to me!
606
01:01:45,542 --> 01:01:47,750
Your daughter's alive.
Her name is Xu Zi-qiao.
607
01:01:47,833 --> 01:01:49,958
She's your daughter, not mine.
608
01:01:50,042 --> 01:01:52,708
It's true. The day of the transplant,
she had a fever.
609
01:01:52,792 --> 01:01:54,625
We had to find another heart.
610
01:01:54,708 --> 01:01:57,917
It's the truth.
I took her in and raised her myself.
611
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
Believe me.
612
01:02:00,542 --> 01:02:02,667
Did you hear what Xu Yuan-zhe said?
613
01:02:13,667 --> 01:02:16,292
But I did it to save my daughter!
614
01:02:17,333 --> 01:02:18,458
If you were in my place
615
01:02:18,542 --> 01:02:20,958
you'd have done the same
to save your daughter.
616
01:02:21,542 --> 01:02:23,833
I'll give her back!
617
01:02:23,917 --> 01:02:24,917
Let me go.
618
01:02:39,000 --> 01:02:40,708
Do you want to know who I am?
619
01:02:49,958 --> 01:02:53,417
At the orphanage,
we boys were part of a baseball team.
620
01:02:54,792 --> 01:02:57,750
We had no family except each other.
621
01:03:00,333 --> 01:03:01,917
Along came a man.
622
01:03:03,083 --> 01:03:04,583
He coached us every week.
623
01:03:04,667 --> 01:03:05,667
We're a team.
624
01:03:06,375 --> 01:03:08,250
Win or lose, we stick together.
625
01:03:08,333 --> 01:03:12,083
Him and his wife
spent every holiday with us.
626
01:03:13,292 --> 01:03:14,292
For us orphans,
627
01:03:15,583 --> 01:03:18,542
home was wherever they were.
628
01:03:19,708 --> 01:03:20,583
MISSING BABY
629
01:03:20,667 --> 01:03:23,042
But after their baby was kidnapped,
630
01:03:23,125 --> 01:03:25,458
we didn't seen
the coach or his wife again.
631
01:03:26,042 --> 01:03:27,708
Why are you telling me this?
632
01:03:37,250 --> 01:03:40,500
After their baby was gone,
his wife killed herself.
633
01:03:41,875 --> 01:03:44,125
My dad told a lie to protect himself.
634
01:03:44,667 --> 01:03:47,750
He was framed for murder,
and was imprisoned for 17 years.
635
01:04:26,792 --> 01:04:27,708
- Hello?
- Hello?
636
01:04:27,792 --> 01:04:29,208
- Where are you?
- Is that Qiao?
637
01:04:29,292 --> 01:04:32,000
I ran away. I don't know where I am.
638
01:04:34,042 --> 01:04:35,833
Okay, calm down. Listen to me.
639
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
I know it's hard to believe,
640
01:04:40,417 --> 01:04:42,958
but I think
Zhang might be telling the truth.
641
01:04:43,458 --> 01:04:45,500
I tried to call Jewel just now.
642
01:04:46,125 --> 01:04:47,542
Shi-hao, I'm…
643
01:04:49,208 --> 01:04:50,208
Hello?
644
01:04:52,042 --> 01:04:53,042
Hello?
645
01:04:53,458 --> 01:04:54,500
Hello?
646
01:04:54,583 --> 01:04:56,000
- What happened?
- Where is she?
647
01:05:05,083 --> 01:05:08,708
Your call will be redirected to voicemail
after the beep.
648
01:05:08,792 --> 01:05:10,000
- What?
- What's wrong?
649
01:05:11,792 --> 01:05:13,042
I'm gonna go look for her.
650
01:05:36,875 --> 01:05:39,292
But something's not right.
651
01:05:39,833 --> 01:05:43,958
Her medical records say
there's nothing wrong with her heart.
652
01:05:44,042 --> 01:05:46,708
Impossible. What about
the meds she takes every day?
653
01:05:46,792 --> 01:05:48,792
There are no scheduled checkups.
654
01:06:07,417 --> 01:06:10,542
May I borrow your charger?
My phone's run out of battery.
655
01:06:12,458 --> 01:06:14,958
Hold on. I'll be right back.
656
01:06:27,167 --> 01:06:28,750
XU ZI-QIAO
657
01:06:43,583 --> 01:06:47,417
But there's no scheduled surgery.
658
01:06:47,500 --> 01:06:48,958
What's going on?
659
01:07:21,417 --> 01:07:22,417
Happy birthday.
660
01:07:25,167 --> 01:07:26,333
Looks good on you.
661
01:07:34,125 --> 01:07:35,375
Tell them your name.
662
01:07:35,458 --> 01:07:36,458
Jewel.
663
01:07:36,875 --> 01:07:38,208
What's your last name?
664
01:07:38,292 --> 01:07:40,208
MEDICAL RECORDS
665
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
Jewel Hsu.
666
01:07:45,708 --> 01:07:46,708
That's…
667
01:07:51,458 --> 01:07:52,458
Bye.
668
01:08:08,208 --> 01:08:12,125
I didn't want him to worry,
so I informed him once I got your call.
669
01:08:13,083 --> 01:08:15,917
Qiao, I couldn't find you anywhere.
670
01:08:16,542 --> 01:08:17,583
Where were you?
671
01:08:18,583 --> 01:08:20,042
I was worried sick.
672
01:08:20,125 --> 01:08:22,208
Don't be afraid. Dad's here.
673
01:08:39,333 --> 01:08:42,083
Zhang Qi-mao,
I've sent you the coordinates.
674
01:08:42,167 --> 01:08:44,458
Go now. Qiao is in danger.
675
01:09:02,417 --> 01:09:03,417
Qiao,
676
01:09:04,583 --> 01:09:05,583
calm down.
677
01:09:19,917 --> 01:09:20,917
You…
678
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
Put the knife down.
679
01:09:28,708 --> 01:09:30,042
I'm not your daughter.
680
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
All you want is my heart.
681
01:09:34,333 --> 01:09:35,625
Zhang Qi-mao is here.
682
01:09:36,625 --> 01:09:38,792
Get me her goddamn heart right now!
683
01:09:39,375 --> 01:09:40,375
Is it true?
684
01:09:41,167 --> 01:09:42,750
Where's her dead body?!
685
01:09:43,333 --> 01:09:47,042
No, wait. Your daughter's alive.
Her name is Xu Zi-qiao.
686
01:09:47,125 --> 01:09:49,750
The day of the transplant,
she had a fever.
687
01:09:49,833 --> 01:09:51,375
So we couldn't do the surgery.
688
01:09:51,458 --> 01:09:53,625
We had no choice
but to find another heart.
689
01:09:53,708 --> 01:09:57,292
It's the truth. I took her in
and raised her myself.
690
01:09:57,375 --> 01:09:59,167
You're Qiao's real father.
691
01:09:59,250 --> 01:10:00,750
Take a paternity test.
692
01:11:01,667 --> 01:11:03,208
What do you want from me?
693
01:11:41,125 --> 01:11:43,542
You told me you worked abroad
most of the year.
694
01:11:44,042 --> 01:11:46,458
But you were actually here all that time.
695
01:11:48,125 --> 01:11:50,500
I've cared for you
as if you were my own daughter.
696
01:11:51,833 --> 01:11:53,750
I've had to take care of myself.
697
01:11:54,875 --> 01:11:56,750
Not because you care about me,
698
01:11:57,708 --> 01:12:00,542
but because you want me
to give my heart to her!
699
01:12:02,333 --> 01:12:04,083
Why me?!
700
01:12:12,167 --> 01:12:13,708
Can't you do this for me?
701
01:12:15,167 --> 01:12:16,000
I'll pay you...
702
01:12:16,083 --> 01:12:17,500
Shut up!
703
01:12:24,083 --> 01:12:25,167
Don't come closer.
704
01:12:26,333 --> 01:12:28,458
If you do, I'll stab myself.
705
01:12:33,833 --> 01:12:34,833
Back off!
706
01:12:37,917 --> 01:12:38,917
Let go!
707
01:12:39,667 --> 01:12:40,667
Stop it!
708
01:12:41,917 --> 01:12:42,917
Stop!
709
01:12:44,958 --> 01:12:46,458
Dad! No!
710
01:12:47,000 --> 01:12:48,625
Shut up, or I'll tase you!
711
01:12:52,167 --> 01:12:53,167
Go.
712
01:12:54,917 --> 01:12:55,917
Come on!
713
01:13:12,917 --> 01:13:14,167
Let me go!
714
01:13:15,792 --> 01:13:17,708
I'll give you anything you want.
715
01:13:17,792 --> 01:13:18,833
Shut the fuck up!
716
01:13:20,417 --> 01:13:21,958
We're taking you to hell.
717
01:14:10,417 --> 01:14:12,167
If I'm not back in time,
718
01:14:13,792 --> 01:14:14,792
take them and go.
719
01:14:15,917 --> 01:14:17,292
As far away as you can.
720
01:14:18,833 --> 01:14:21,292
Coach, be careful.
721
01:14:24,292 --> 01:14:25,292
Xiu?
722
01:14:34,292 --> 01:14:35,292
Thank you.
723
01:15:09,042 --> 01:15:10,500
Wanna save your daughter?
724
01:15:10,583 --> 01:15:12,250
You already have Qiao.
725
01:15:12,833 --> 01:15:14,292
What more do you want?
726
01:15:15,292 --> 01:15:17,458
Chen Zu-lie told me
you're not just a buyer.
727
01:15:18,042 --> 01:15:20,250
You must've made a lot of money
over the years.
728
01:15:23,292 --> 01:15:24,292
Don't hurt her.
729
01:15:24,375 --> 01:15:28,208
The evidence I have against you
is enough to ruin you.
730
01:15:30,542 --> 01:15:32,667
How much do you want? Just tell me.
731
01:15:32,750 --> 01:15:36,292
I wonder if the police officers
on your payroll would give you up
732
01:15:36,375 --> 01:15:37,542
to save themselves.
733
01:15:40,000 --> 01:15:42,292
Yong Sheng Container Depot, two o'clock.
734
01:15:42,375 --> 01:15:43,583
Your life…
735
01:15:46,667 --> 01:15:47,917
In exchange for hers.
736
01:15:48,917 --> 01:15:52,750
Don't try anything funny,
or I'll take her organs away one by one.
737
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
Jewel!
738
01:15:56,333 --> 01:15:57,542
Don't hurt her!
739
01:16:25,958 --> 01:16:26,958
Hey.
740
01:16:35,667 --> 01:16:37,500
Hi. I'm Zhong.
741
01:16:40,000 --> 01:16:42,083
There's no need for introductions, man.
742
01:16:42,167 --> 01:16:43,792
Shit, I'm just being polite.
743
01:16:43,875 --> 01:16:45,708
I held you when you were a baby.
744
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Let's eat.
745
01:16:51,625 --> 01:16:53,625
Chicken or pork. Pick one.
746
01:16:57,125 --> 01:16:59,000
Remember the baseball team I mentioned?
747
01:16:59,083 --> 01:17:01,208
You guys were all in it.
748
01:17:01,292 --> 01:17:03,542
Why do you break the law for him?
749
01:17:10,458 --> 01:17:11,917
What happened?!
750
01:17:12,000 --> 01:17:14,250
Go back to your rooms. Right now.
751
01:17:14,333 --> 01:17:15,875
Go!
752
01:17:32,792 --> 01:17:36,167
Come on!
753
01:17:36,250 --> 01:17:37,917
Coach, listen.
754
01:17:38,000 --> 01:17:40,458
You see this? Press here to turn it on.
755
01:17:56,417 --> 01:17:58,333
- What are you doing?
- Get out of the way.
756
01:17:58,417 --> 01:18:00,708
- Zhang Qi-mao!
- Ignore them! This way!
757
01:18:02,417 --> 01:18:04,917
- Why didn't you stop them?
- Why didn't you?
758
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Idiot.
759
01:18:06,500 --> 01:18:07,583
I think it's fine.
760
01:18:38,375 --> 01:18:39,417
Let him go!
761
01:19:09,667 --> 01:19:11,500
- Hi, Dong.
- Hi, Wu.
762
01:19:11,583 --> 01:19:12,583
Thanks, guys.
763
01:19:14,667 --> 01:19:16,292
Zhang Qi-mao! Freeze!
764
01:19:17,958 --> 01:19:19,792
Zhang Qi-mao, fuck you!
765
01:19:25,917 --> 01:19:27,208
I'll let her go.
766
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
But under one condition.
767
01:19:33,750 --> 01:19:34,750
Cuff him.
768
01:19:50,375 --> 01:19:52,375
Did you tell him I paid you a visit?
769
01:19:57,417 --> 01:19:58,417
He did?
770
01:20:00,292 --> 01:20:01,292
When?
771
01:20:05,417 --> 01:20:07,792
He asked me to prove that you were guilty.
772
01:20:13,167 --> 01:20:14,792
You suspected me?
773
01:20:14,875 --> 01:20:16,958
You really think
I kidnapped your daughter,
774
01:20:17,042 --> 01:20:18,542
killed that nurse,
775
01:20:18,625 --> 01:20:20,042
and framed you for it?
776
01:20:22,583 --> 01:20:24,917
You tortured me. If not you, who else?
777
01:20:25,667 --> 01:20:28,875
Seventeen years in prison
hasn't made you any smarter.
778
01:20:30,625 --> 01:20:33,250
They told me everything before they died.
779
01:20:36,333 --> 01:20:38,583
I see why you take pleasure
in torturing people.
780
01:20:41,167 --> 01:20:43,083
You think I'll go easy on you?
781
01:20:49,292 --> 01:20:50,292
Two o'clock.
782
01:20:52,250 --> 01:20:54,042
If I'm not back home by then,
783
01:20:54,958 --> 01:20:56,875
Xu Yuan-zhe's daughter will die.
784
01:20:58,583 --> 01:21:01,417
And all the dirt I have on you
will be made public.
785
01:21:03,417 --> 01:21:05,500
33 babies were sold to other countries.
786
01:21:05,583 --> 01:21:09,500
12 of them were sold for 2 million each,
wired to the same account.
787
01:21:09,583 --> 01:21:13,292
Transaction details, dummy accounts,
codenames, call records…
788
01:21:15,417 --> 01:21:18,042
Someone made a back-up of everything,
789
01:21:18,875 --> 01:21:20,542
and made more than one copy.
790
01:21:21,667 --> 01:21:22,667
You know,
791
01:21:23,958 --> 01:21:25,375
one of your fellow officers
792
01:21:26,875 --> 01:21:27,875
is on the list.
793
01:21:29,125 --> 01:21:30,208
- Sir?
- What list?
794
01:21:30,292 --> 01:21:31,667
- Wait.
- Tell me.
795
01:21:51,667 --> 01:21:53,542
Who the fuck killed that nurse?
796
01:21:54,625 --> 01:21:55,625
Was it you?
797
01:21:56,625 --> 01:21:57,625
Or you?
798
01:21:59,042 --> 01:22:00,958
I had never met her before.
799
01:22:02,583 --> 01:22:05,333
But fiber from my clothes
was found under her fingernails.
800
01:22:07,250 --> 01:22:08,833
You tortured me…
801
01:22:10,458 --> 01:22:12,667
And he signed the autopsy report.
802
01:22:15,042 --> 01:22:16,875
But something doesn't add up.
803
01:22:18,417 --> 01:22:20,500
Why is there only one name on the report?
804
01:22:20,583 --> 01:22:22,167
YANG SHAO-WU
805
01:22:22,917 --> 01:22:24,583
What are you going on about?
806
01:22:24,667 --> 01:22:25,750
Where's the girl?
807
01:22:28,458 --> 01:22:31,667
You were paid a lot of money
to torture him, right?
808
01:22:32,542 --> 01:22:33,708
What?
809
01:22:34,458 --> 01:22:35,958
What do you mean, Wu?
810
01:22:40,042 --> 01:22:43,625
What I mean is, I have
your share of money ready this time.
811
01:22:47,667 --> 01:22:48,917
What is it?
812
01:22:49,000 --> 01:22:50,375
Why didn't you tell me?
813
01:22:50,875 --> 01:22:52,167
I saw it with my own eyes.
814
01:22:52,250 --> 01:22:54,375
It's the head nurse, Lin Qiu-fong.
815
01:22:55,083 --> 01:22:56,875
She revealed info about the babies.
816
01:23:03,958 --> 01:23:05,667
Come on! Really?
817
01:23:05,750 --> 01:23:08,000
I saw her copying down their details.
818
01:23:08,083 --> 01:23:09,708
And then she made a call.
819
01:23:09,792 --> 01:23:12,125
I called Zhang. He'll be here soon.
820
01:23:12,208 --> 01:23:13,458
Can you help him?
821
01:23:32,417 --> 01:23:34,708
I guess we fall under
different tax brackets
822
01:23:37,583 --> 01:23:39,083
So how much did I make?
823
01:23:39,167 --> 01:23:41,583
Two million NTD per baby. You know that.
824
01:23:45,042 --> 01:23:47,333
You should go back to coaching baseball.
825
01:23:52,333 --> 01:23:53,542
Yang Shao-wu…
826
01:25:35,708 --> 01:25:36,625
- Coach.
- Coach.
827
01:25:36,708 --> 01:25:37,958
Don't do it, sir.
828
01:25:40,417 --> 01:25:41,417
Damn it.
829
01:27:01,708 --> 01:27:02,708
Get in.
830
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
Go ahead.
831
01:28:25,917 --> 01:28:27,083
Fucking shoot me.
832
01:28:29,083 --> 01:28:31,500
Afraid what your daughter
will think of you?
833
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
That she won't...
834
01:28:55,417 --> 01:28:56,500
Where is she?
835
01:28:58,333 --> 01:29:00,125
Where is Xu Zi-qiao?
836
01:29:53,000 --> 01:29:55,375
You and I are the same.
837
01:29:56,250 --> 01:29:58,083
I'm a father too.
838
01:29:59,250 --> 01:30:01,167
I just want to save my daughter.
839
01:30:02,417 --> 01:30:04,125
I can't bear
840
01:30:05,792 --> 01:30:09,500
to watch her die in front of my eyes.
841
01:32:34,083 --> 01:32:36,458
He'll show up, right?
842
01:32:51,208 --> 01:32:53,000
I found this in Coach's bag.
843
01:32:59,167 --> 01:33:00,625
I think this is for you.
844
01:33:37,958 --> 01:33:39,708
Your name is Zhang Yun-rong.
845
01:33:42,792 --> 01:33:44,875
Your mother's name was He Jing-zhi.
846
01:33:50,042 --> 01:33:51,542
You have her eyes.
847
01:33:55,125 --> 01:33:56,292
And her smile.
848
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
I remember…
849
01:34:20,417 --> 01:34:22,375
I remember when you were born…
850
01:34:25,292 --> 01:34:27,125
You were like a little monkey,
851
01:34:28,625 --> 01:34:30,208
crying all the time.
852
01:34:33,208 --> 01:34:36,583
But you always ate on time,
went to bed on time.
853
01:34:54,000 --> 01:34:55,625
You don't want milk?
854
01:34:58,125 --> 01:34:59,958
Oh, no. Come here.
855
01:35:03,000 --> 01:35:04,042
What's this?
856
01:35:13,583 --> 01:35:15,125
You don't want to speak?
857
01:35:15,208 --> 01:35:16,292
A microphone.
858
01:35:16,958 --> 01:35:19,042
Don't eat it.
859
01:35:19,625 --> 01:35:20,875
In my memories,
860
01:35:22,000 --> 01:35:24,750
you were always
the little baby I held in my arms.
861
01:35:28,500 --> 01:35:30,333
But when I held you again this time,
862
01:35:31,292 --> 01:35:32,667
you were all grown up.
863
01:35:46,542 --> 01:35:49,000
Wow, what's that?
864
01:35:55,333 --> 01:35:56,958
You know who you are now.
865
01:35:58,083 --> 01:36:00,417
All Xu Yuan-zhe wanted was your heart.
866
01:36:00,500 --> 01:36:04,042
If he hadn't saved you,
they would've taken your heart, you know?
867
01:36:04,125 --> 01:36:06,375
My dad told a lie to protect himself.
868
01:36:07,083 --> 01:36:10,333
He was framed for murder,
and was imprisoned for 17 years.
869
01:36:10,917 --> 01:36:12,833
That monster has nothing to do with me.
870
01:36:12,917 --> 01:36:16,792
Since he got out of prison,
he's done everything he could to find you.
871
01:36:17,292 --> 01:36:19,417
If you still think that's your home,
872
01:36:20,208 --> 01:36:22,125
you can leave whenever you want.
873
01:36:23,958 --> 01:36:25,333
I can't tell you
874
01:36:26,583 --> 01:36:29,000
what I've been through all these years.
875
01:36:29,083 --> 01:36:30,333
Are you trying to move?
876
01:36:30,417 --> 01:36:31,750
I often wonder…
877
01:36:31,833 --> 01:36:33,458
Are you hungry?
878
01:36:34,875 --> 01:36:37,792
We're family.
They say blood is thicker than water.
879
01:36:39,542 --> 01:36:40,792
But now,
880
01:36:42,042 --> 01:36:44,083
we're strangers to each other.
881
01:36:48,250 --> 01:36:50,292
Are you talking to me?
882
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
I know nothing about you.
883
01:36:53,292 --> 01:36:55,292
You even have a different name.
884
01:36:58,542 --> 01:37:00,292
And a different life.
885
01:37:02,333 --> 01:37:03,542
For a father,
886
01:37:05,125 --> 01:37:07,208
there's nothing sadder than that.
887
01:37:11,958 --> 01:37:15,333
I even want to forget everything.
888
01:37:17,000 --> 01:37:18,000
Forget you.
889
01:37:24,792 --> 01:37:27,250
I know you're looking for answers.
890
01:37:34,500 --> 01:37:36,708
There's so much I want to say to you.
891
01:37:37,875 --> 01:37:39,625
But I don't know how to go about it.
892
01:37:42,458 --> 01:37:43,917
I'm a sinner without a future.
893
01:37:47,250 --> 01:37:48,500
Maybe it's for the best…
894
01:37:50,750 --> 01:37:52,792
That I stay out of your life.
895
01:38:00,042 --> 01:38:02,250
I know it's hard to accept the truth.
896
01:38:04,625 --> 01:38:05,625
If I could,
897
01:38:06,417 --> 01:38:08,958
I'd give anything
to make things right again.
898
01:38:11,083 --> 01:38:13,083
I'd do my best to protect you.
899
01:38:20,875 --> 01:38:22,792
They'll take you somewhere safe.
900
01:38:27,167 --> 01:38:28,792
You're all so selfish.
901
01:38:32,458 --> 01:38:34,042
What do you want from me?
902
01:38:41,292 --> 01:38:42,667
I want you to be alive.
903
01:39:01,958 --> 01:39:02,958
I'm sorry…
904
01:39:08,292 --> 01:39:09,958
That I couldn't protect you.
905
01:40:45,708 --> 01:40:48,208
Maybe there's a parallel universe
906
01:40:49,417 --> 01:40:52,792
where we were never apart,
907
01:40:52,875 --> 01:40:54,625
where I watched you grow up,
908
01:40:55,458 --> 01:40:57,125
and you watched me grow old.
909
01:43:50,875 --> 01:43:51,875
Coach!
910
01:43:57,000 --> 01:43:59,125
Put pressure on the wound.
I'll go get help.
911
01:44:11,083 --> 01:44:14,917
I'm sorry, but I can't protect…
912
01:44:57,875 --> 01:45:04,875
I don't expect you to accept me.
63282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.