Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:04,940
What could be the cause of the massive
mosquito outbreak plaguing our nation
2
00:00:04,940 --> 00:00:05,718
this year?
3
00:00:05,720 --> 00:00:09,560
We'll ask Mr. Kafetch, a mosquito expert
who has written several books on the
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,140
subject. Thank you for having me.
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,380
These mosquitoes belong to an entirely
new species.
6
00:00:14,600 --> 00:00:18,320
Therefore, I honestly know nothing about
them. Oh, come on. What good are you?
7
00:00:18,380 --> 00:00:19,660
Get him off my show.
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,000
I mean, how interesting.
9
00:00:22,800 --> 00:00:26,080
Let's take a look at our map. Man,
cities ease right in their path.
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,080
Now we've got a mosquito plague to deal
with?
11
00:00:31,470 --> 00:00:35,430
We interrupt this program with a
breaking news bulletin. A large swarm of
12
00:00:35,430 --> 00:00:37,490
mosquitoes has been sighted in City Z.
13
00:00:37,930 --> 00:00:41,470
Mummified remains of attacked farm
animals have also been found. If you
14
00:00:41,470 --> 00:00:45,490
encounter a large swarm of mosquitoes,
it is strongly suggested that you flee
15
00:00:45,490 --> 00:00:46,490
immediately.
16
00:01:37,960 --> 00:01:44,340
Emergency evacuation warning. Threat
level, demon. No residence is to go
17
00:01:44,340 --> 00:01:45,880
under any circumstances.
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,240
Please remain indoors.
19
00:01:48,960 --> 00:01:54,400
I repeat, no city Z... Acquiring target.
20
00:02:20,140 --> 00:02:21,840
See you next time.
21
00:02:53,790 --> 00:02:55,170
We'll be right back.
22
00:03:37,960 --> 00:03:40,180
Someone's actually gonna die from a
mosquito bite.
23
00:03:41,840 --> 00:03:45,020
What's worse than a little blood if I
get to walk away with all of this?
24
00:03:49,480 --> 00:03:51,440
Was that the wind?
25
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
What the?
26
00:04:34,410 --> 00:04:37,270
That wasn't nearly enough blood to
satisfy my needs.
27
00:04:37,470 --> 00:04:40,030
Now, go get some more for me.
28
00:04:41,230 --> 00:04:42,710
Target has been acquired.
29
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
I see.
30
00:04:50,030 --> 00:04:54,190
You make the mosquitoes suck the blood,
and then take it all for yourself.
31
00:04:55,090 --> 00:04:58,870
You must be controlling each one by
using some sort of signal.
32
00:04:59,550 --> 00:05:02,070
That would explain their mysterious
behavior.
33
00:05:03,270 --> 00:05:07,750
So if I were to get rid of you, their
leader, would the swarm disperse as
34
00:05:09,590 --> 00:05:13,310
Our next meal is here. Go drain that
full trough.
35
00:05:19,830 --> 00:05:20,830
Incinerate.
36
00:05:25,130 --> 00:05:31,950
I will eliminate you.
37
00:05:32,400 --> 00:05:33,740
Stay right where you are.
38
00:05:37,440 --> 00:05:41,140
You believe that you can eliminate me?
39
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
Then go on and try!
40
00:05:49,200 --> 00:05:50,320
I got you.
41
00:06:41,539 --> 00:06:44,080
Maybe a leg next time.
42
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
Huh?
43
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
What the?
44
00:06:49,200 --> 00:06:50,800
What happened to my leg?
45
00:07:04,850 --> 00:07:07,370
Futile. You cannot escape from me.
46
00:07:09,210 --> 00:07:11,030
What the hell is that guy?
47
00:07:11,810 --> 00:07:14,050
He'll get me if I don't come up with
something.
48
00:07:16,130 --> 00:07:21,830
The townspeople may be hiding, but there
are plenty of animals around to feed
49
00:07:21,830 --> 00:07:22,830
on.
50
00:07:23,810 --> 00:07:24,709
That's it.
51
00:07:24,710 --> 00:07:26,450
Come here, little ones.
52
00:07:26,770 --> 00:07:30,210
Empty all the delicious juices you carry
into me.
53
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
So many.
54
00:07:37,020 --> 00:07:40,900
If she has been collecting blood from
the whole town, as well as the
55
00:07:40,900 --> 00:07:45,320
area, then it may be more than a simple
food source for her.
56
00:07:46,340 --> 00:07:48,920
I should put an end to this as soon as I
can.
57
00:07:49,280 --> 00:07:50,700
Get back here, dammit!
58
00:07:51,240 --> 00:07:53,960
You and I aren't done yet, you little
bastard!
59
00:07:55,180 --> 00:07:56,460
Who is this idiot?
60
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
It's in my mouth!
61
00:07:59,420 --> 00:08:04,540
Nasty little... What's that swirling?
Are those mosquitoes?
62
00:08:06,480 --> 00:08:07,840
You there. Oh?
63
00:08:08,760 --> 00:08:11,000
Evacuate. That swarm is conscious.
64
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
And if it senses you, it will attack.
65
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
Seriously?
66
00:08:16,940 --> 00:08:19,140
That's bad news. We should get -
67
00:08:53,160 --> 00:08:56,100
Since she could speak, I thought she
would have at least human -level
68
00:08:56,100 --> 00:08:59,200
intelligence. But in the end, she was
just a bug.
69
00:09:00,140 --> 00:09:03,400
Bringing the mosquitoes together made
for one easy -to -burn swarm.
70
00:09:04,380 --> 00:09:08,180
When I first spotted her, I confirmed
that there were no living beings within
71
00:09:08,180 --> 00:09:09,940
500 meters in all directions.
72
00:09:10,720 --> 00:09:13,500
So this location allowed me to fire at
will.
73
00:09:14,080 --> 00:09:18,920
Wait a second, that guy might... Man,
you saved me. You're pretty amazing,
74
00:09:19,040 --> 00:09:22,680
aren't you? You could say. You totally
made the bugs bug out of here.
75
00:09:23,120 --> 00:09:29,200
But I'm... Oh, see, that was a joke
about the mosquitoes being bugs.
76
00:09:31,940 --> 00:09:35,320
You idiot!
77
00:09:36,820 --> 00:09:40,180
I no longer need my tiny little helper.
78
00:09:40,880 --> 00:09:47,060
I'm... Just
79
00:09:47,060 --> 00:09:50,380
look at how strong I've become!
80
00:10:10,160 --> 00:10:12,280
Macho punches kill a little mosquito!
81
00:10:12,860 --> 00:10:18,000
What a weakling.
82
00:10:18,380 --> 00:10:23,780
I get it now. The more blood she is able
to consume, the more powerful she
83
00:10:23,780 --> 00:10:27,300
becomes. I think I'll have your head
next!
84
00:10:28,860 --> 00:10:30,440
I let my guard down.
85
00:10:30,900 --> 00:10:32,800
I have no chance of winning.
86
00:10:33,740 --> 00:10:36,680
All I can do is self -destruct.
87
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
Forgive me.
88
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
They suck.
89
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
Wait a minute.
90
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
Please,
91
00:10:58,380 --> 00:10:59,540
tell me your name.
92
00:11:00,460 --> 00:11:02,480
Oh, it's Saitama.
93
00:11:03,380 --> 00:11:05,160
I would like to be your disciple.
94
00:11:06,180 --> 00:11:07,180
Um, sure.
95
00:11:08,760 --> 00:11:12,080
Uh, hold on. What?
96
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
Sensei, sir!
97
00:11:38,060 --> 00:11:39,820
You actually showed up.
98
00:11:40,760 --> 00:11:43,440
Uh... Genos, sensei, sir.
99
00:11:44,040 --> 00:11:46,180
Could you lay off all the sensei stuff?
100
00:11:46,640 --> 00:11:47,499
Yes, master!
101
00:11:47,500 --> 00:11:48,780
Not master, either.
102
00:11:51,160 --> 00:11:52,980
Have your drink and go home.
103
00:11:53,220 --> 00:11:54,820
I'm not looking for disciples.
104
00:11:55,180 --> 00:11:57,000
Wait, you're back in one piece?
105
00:11:57,500 --> 00:12:01,770
Indeed. My body is mostly mechanical, so
my parts can be replaced.
106
00:12:02,030 --> 00:12:03,230
You're an odd one, aren't you?
107
00:12:03,690 --> 00:12:06,510
What kind of parts have you installed on
your body, Master?
108
00:12:06,750 --> 00:12:07,729
Don't use any.
109
00:12:07,730 --> 00:12:10,570
But what about the skin -colored armor
on your head?
110
00:12:10,790 --> 00:12:12,670
Yeah, that's just my skin, dude. That's
odd.
111
00:12:12,870 --> 00:12:15,090
You appear far too young to already be
bald.
112
00:12:15,390 --> 00:12:17,550
So I'm bald! What's your problem, huh?
113
00:12:18,130 --> 00:12:19,130
My problems?
114
00:12:19,330 --> 00:12:21,510
You are asking me to list each one of
them?
115
00:12:21,810 --> 00:12:22,930
Yeah, no thanks.
116
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
I'm good.
117
00:12:25,130 --> 00:12:30,380
Four years ago... When I was 15, I was
still a real human being. You heard me
118
00:12:30,380 --> 00:12:34,340
say no thanks, didn't you? Though we
were poor and had to pinch pennies, we
119
00:12:34,340 --> 00:12:37,940
still able to get by. We lived a
peaceful and happy life together.
120
00:12:38,560 --> 00:12:43,400
Until that fateful day, when a crazy
cyborg went out of control and attacked
121
00:12:43,400 --> 00:12:47,700
town. We never knew why it happened.
Most likely, a failed body modification
122
00:12:47,700 --> 00:12:49,900
generated an irregularity in his brain.
123
00:12:50,100 --> 00:12:51,940
He destroyed everything in sight.
124
00:12:52,800 --> 00:12:55,480
Parks, schools, buildings, my house.
125
00:12:55,820 --> 00:12:58,080
He even took the lives of everyone in my
family.
126
00:12:59,300 --> 00:13:03,820
Miraculously, I survived, but being only
a weak 15 -year -old, I was alone and
127
00:13:03,820 --> 00:13:05,700
at the end of my strength in a ruined
town.
128
00:13:05,980 --> 00:13:08,520
That's when Dr. Cuseno happened to pass
through.
129
00:13:09,000 --> 00:13:13,460
The doctor, a scientist for justice, was
on a mission to stop the rampaging
130
00:13:13,460 --> 00:13:14,900
cyborg and end his oppression.
131
00:13:15,680 --> 00:13:19,980
I asked the doctor to give me body
modification surgery to make me better,
132
00:13:20,120 --> 00:13:21,220
stronger, faster.
133
00:13:21,770 --> 00:13:24,510
That's how I was reborn as a cyborg who
fights for justice.
134
00:13:24,730 --> 00:13:28,850
I promised Dr. Guseno I would terminate
the evil cyborg and return peace to this
135
00:13:28,850 --> 00:13:34,270
world. Huh, I see. It's been four years
since that day. At 19 years old, I'm
136
00:13:34,270 --> 00:13:38,370
focused and driven. I wander from town
to town eliminating evil. The monsters
137
00:13:38,370 --> 00:13:40,570
and criminal organizations I have
destroyed are numerous.
138
00:13:40,930 --> 00:13:44,790
But I have been unable to locate any
clues about the insane cyborg and have
139
00:13:44,790 --> 00:13:48,470
become increasingly frustrated and
restless. I find myself chasing a
140
00:13:48,470 --> 00:13:50,810
image of that cyborg whenever I face my
enemies.
141
00:13:51,340 --> 00:13:55,180
Then last week, when that mosquito
monster appeared, I let my concentration
142
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
and paid the price.
143
00:13:56,340 --> 00:14:00,360
I thought I could lose to no one but the
rampaging cyborg, so I neglected to
144
00:14:00,360 --> 00:14:04,020
analyze the data on my opponent and
rushed in headlong to confront her. The
145
00:14:04,020 --> 00:14:07,920
result, as you know, was that an enemy
with immense strength bested me. If you
146
00:14:07,920 --> 00:14:11,100
had not been in the area, Master
Saitama, I would have undoubtedly been
147
00:14:11,100 --> 00:14:13,900
destroyed. Master, you saved my life
that day.
148
00:14:14,270 --> 00:14:17,890
The life that was once saved by Dr.
Kuseno many years ago has now been saved
149
00:14:17,890 --> 00:14:20,910
again by you, Master Saitama. And I feel
the weight of that responsibility.
150
00:14:21,190 --> 00:14:24,550
I must not allow myself to die before
finding and destroying that cyborg once
151
00:14:24,550 --> 00:14:27,630
and for all. And to achieve that, I have
to continue fighting evil as a
152
00:14:27,630 --> 00:14:31,270
righteous soldier until that fateful day
comes when he appears before me. I need
153
00:14:31,270 --> 00:14:32,089
to get stronger.
154
00:14:32,090 --> 00:14:35,770
Last week, when I saw what your punch
was capable of, I knew immediately that
155
00:14:35,770 --> 00:14:38,490
had to study under you as your disciple.
If only I could be as strong as you
156
00:14:38,490 --> 00:14:39,750
have become. Such awesome power.
157
00:14:40,090 --> 00:14:43,070
I have an old enemy who must be defeated
at all costs, though the battle is not
158
00:14:43,070 --> 00:14:46,370
for me alone. It is for my entire
hometown, and for Dr. Kusano as well.
159
00:14:46,570 --> 00:14:50,290
I fully realize I am still
inexperienced, but now more than ever
160
00:14:50,290 --> 00:14:53,710
incredible strength so that I can
eradicate the greatest of evils. Dr.
161
00:14:53,710 --> 00:14:54,810
a man who - Enough, you idiot!
162
00:14:55,230 --> 00:14:57,290
Shorten this stupid story to 20 words or
less!
163
00:14:59,710 --> 00:15:01,370
Mosquito Girl was defeated in battle.
164
00:15:02,330 --> 00:15:03,950
And with one punch, you say?
165
00:15:04,370 --> 00:15:05,349
Oh well.
166
00:15:05,350 --> 00:15:08,070
She was little more than a prototype
unit after all.
167
00:15:12,010 --> 00:15:13,370
Why is he naked?
168
00:15:13,850 --> 00:15:15,930
Unknown. Well, whatever.
169
00:15:16,210 --> 00:15:18,750
I'm sure he'll make quite an excellent
specimen.
170
00:15:18,970 --> 00:15:22,290
We shall study his physiology by force
if necessary.
171
00:15:23,190 --> 00:15:27,810
Send a messenger and invite him here. To
this, our house of evolution.
172
00:15:28,610 --> 00:15:32,450
Here is the short version as requested,
Master.
173
00:15:33,810 --> 00:15:37,650
Please teach me the way to become strong
like you are. I beg of you.
174
00:15:40,240 --> 00:15:41,440
Hey, Genos. Yes?
175
00:15:42,160 --> 00:15:43,420
How old are you again?
176
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Nineteen, sir.
177
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
So young.
178
00:15:46,560 --> 00:15:48,540
I'm sure you'll surpass me in no time.
179
00:15:48,740 --> 00:15:53,380
Do you really mean that? I'm twenty
-five years old now, but I didn't even
180
00:15:53,380 --> 00:15:54,980
training till I was twenty -two.
181
00:15:56,040 --> 00:15:57,620
Fine, I'll teach you.
182
00:15:57,900 --> 00:15:59,100
But it won't be easy.
183
00:15:59,460 --> 00:16:00,680
Here, you can handle it.
184
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Yes, sir!
185
00:16:06,320 --> 00:16:07,780
High -speed object approaching.
186
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
It is here.
187
00:16:13,720 --> 00:16:14,900
Creaky, I am!
188
00:16:17,920 --> 00:16:19,820
You're gonna pay for my ceiling.
189
00:16:20,960 --> 00:16:25,660
So... It seems our advanced agent
Kamikuri is down.
190
00:16:26,100 --> 00:16:28,400
I can't sense him with my telepathy.
191
00:16:28,680 --> 00:16:31,740
What? Wait a sec, wasn't he one of our
stronger guys?
192
00:16:32,860 --> 00:16:34,460
Humoral side matter.
193
00:16:35,240 --> 00:16:36,280
Leave them to me!
194
00:16:39,080 --> 00:16:40,760
Don't bust people's feelings.
195
00:16:41,100 --> 00:16:42,400
Oh, never mind that.
196
00:16:43,100 --> 00:16:45,640
Enough, okay? There's a front door for a
reason.
197
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Master!
198
00:16:50,860 --> 00:16:52,800
No. It's cool. I'm fine.
199
00:16:53,340 --> 00:16:56,380
I kind of feel like a young bamboo
shoot.
200
00:16:57,480 --> 00:16:59,100
Elevated energy level detected.
201
00:17:00,780 --> 00:17:04,160
A cyborg?
202
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
Could it be?
203
00:17:07,660 --> 00:17:09,619
You are not the target.
204
00:17:09,859 --> 00:17:13,220
Hey, what's going on? I can't see. Out
of the way!
205
00:17:20,040 --> 00:17:24,460
Now listen.
206
00:17:24,680 --> 00:17:26,619
I have a few questions for you.
207
00:17:31,920 --> 00:17:36,640
You appear to be in what they call a
tight spot.
208
00:17:37,330 --> 00:17:38,970
Magnificent work, ground dragon.
209
00:17:40,910 --> 00:17:43,910
They complicate things if they put up a
fight.
210
00:17:44,590 --> 00:17:47,110
Macho! You dare look away?
211
00:17:48,190 --> 00:17:49,510
Quite courageous.
212
00:18:09,420 --> 00:18:11,880
the pinnacle of the House of Evolution,
Scion.
213
00:18:12,120 --> 00:18:16,060
I am Armored Gorilla. Your attacks have
no effect.
214
00:18:16,400 --> 00:18:17,840
The House of Evolution?
215
00:18:18,440 --> 00:18:20,360
What does it want with my master?
216
00:18:20,740 --> 00:18:22,920
That is none of your business.
217
00:18:23,200 --> 00:18:28,100
And it is our rule that any who oppose
us be eliminated without exception.
218
00:18:30,380 --> 00:18:32,960
Therefore, you will now be destroyed.
219
00:18:38,830 --> 00:18:41,190
Jerk off. What's with that stupid look?
220
00:18:45,170 --> 00:18:49,130
Being on the ground keeps you cool, but
at the same time, it's nice and warm.
221
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
I'm sleepy.
222
00:18:51,310 --> 00:18:52,370
Did you get lost?
223
00:18:54,350 --> 00:18:58,010
It would appear that I need to teach you
your place.
224
00:18:58,350 --> 00:19:01,270
Listen up. I'm going to slice your eyes
out with these.
225
00:19:01,470 --> 00:19:03,750
Then we'll see if you're still such a
smartass.
226
00:19:04,200 --> 00:19:08,180
And just so you know, the Beast King
never lets anyone off easy.
227
00:19:11,240 --> 00:19:13,280
Well, enough fooling around, then.
228
00:19:14,060 --> 00:19:19,400
Listen up. This is your only chance to
apologize. You clumsy yoke smashed up my
229
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
ceiling.
230
00:19:21,680 --> 00:19:23,580
Well, is that so?
231
00:19:23,900 --> 00:19:28,000
Then prepare to witness the true power
of the Mighty Beast!
232
00:19:28,400 --> 00:19:30,860
I got dirt in my special pants place.
233
00:19:31,260 --> 00:19:32,740
Hey, are you even listening?
234
00:19:33,630 --> 00:19:34,750
Let me just shake this out.
235
00:19:36,870 --> 00:19:38,010
You done yet?
236
00:19:38,290 --> 00:19:39,290
One sec.
237
00:19:42,030 --> 00:19:43,030
Okay, I'm done.
238
00:19:43,190 --> 00:19:48,530
And once again, prepare yourself to
witness the true power of the almighty
239
00:19:48,530 --> 00:19:49,530
King!
240
00:19:51,150 --> 00:19:52,370
Lion Slug!
241
00:19:55,330 --> 00:20:02,290
Are you okay, Frogman? Out of my way,
242
00:20:02,470 --> 00:20:03,470
Pissant!
243
00:20:04,050 --> 00:20:06,270
Such is the law of the jungle.
244
00:20:06,530 --> 00:20:07,970
And you're next.
245
00:20:11,790 --> 00:20:13,990
No, wait. Don't kill him yet.
246
00:20:14,330 --> 00:20:16,710
Lion Slash Meteor Power Shower.
247
00:20:33,760 --> 00:20:35,640
consecutive normal punches.
248
00:20:53,800 --> 00:20:58,680
No one told me he'd be that strong.
249
00:20:59,040 --> 00:21:01,300
It's best we retreat now and regroup.
250
00:21:02,630 --> 00:21:04,110
Found you.
251
00:21:04,330 --> 00:21:06,310
No! Impossible!
252
00:21:16,610 --> 00:21:17,370
You
253
00:21:17,370 --> 00:21:27,450
will
254
00:21:27,450 --> 00:21:31,490
answer the question or you are going to
be eliminated. Your choice.
255
00:21:32,200 --> 00:21:35,780
It is you who will be eliminated, you
blithering fool.
256
00:21:36,060 --> 00:21:39,680
I am the third most powerful fighter in
the House of Evolution.
257
00:21:40,320 --> 00:21:44,480
At your power level, you will never beat
the Beast King, the second most
258
00:21:44,480 --> 00:21:47,000
powerful fighter. You will be destroyed.
259
00:21:48,860 --> 00:21:50,400
Is this the guy you mean?
260
00:21:50,820 --> 00:21:52,060
I believe it is.
261
00:21:57,480 --> 00:22:01,440
Hey, look, I'm sorry. I'll tell you
everything. Just don't kill me.
262
00:22:01,930 --> 00:22:04,450
Wait, what happened to your high -tech
robot voice?
263
00:22:04,770 --> 00:22:07,150
Sorry about that. I was just trying to
sound cool.
264
00:22:30,430 --> 00:22:31,430
Thank you.
265
00:23:49,370 --> 00:23:53,010
What's all the commotion?
266
00:24:00,930 --> 00:24:04,930
Hey! Okay, time for Mosquito Girls
episode preview.
267
00:24:05,230 --> 00:24:10,310
Next week's story will be all about my
birthplace. I was born in a... What?
268
00:24:13,770 --> 00:24:17,430
The next episode of One Punch Man is
episode three, The Obsessive Scientist.
269
00:24:18,030 --> 00:24:19,690
Scientist, huh? Who could that be?
20114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.