All language subtitles for My.Daughter.is.a.Zombie.2025.1080p.WEBRip.AAC.H264-[OnlyKDrama.top].mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:51,533 Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top 2 00:01:19,533 --> 00:01:20,800 You came out to wait for me? 3 00:01:38,733 --> 00:01:43,466 The zombie virus that ravaged Korea has finally come to an end. 4 00:01:44,400 --> 00:01:46,200 Soo-ah, mind if I come in? 5 00:01:49,266 --> 00:01:52,400 It's been 181 days without a single new infection. 6 00:01:52,400 --> 00:01:56,466 So everyone's convinced there won't be any more cases from here on out. 7 00:01:57,133 --> 00:02:00,466 I saw in those movies how zombies go after people... 8 00:02:00,866 --> 00:02:02,600 ...it was seriously freaky, like nightmare fuel. 9 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Now that I hear there are no more zombies around... 10 00:02:05,533 --> 00:02:06,466 ...I can finally breathe easy. 11 00:02:06,533 --> 00:02:07,800 You meditating or what? 12 00:02:08,066 --> 00:02:10,000 At last, I can catch some solid Z's. 13 00:02:10,066 --> 00:02:13,200 Knowing there won't be any more infections? What a relief. 14 00:02:23,066 --> 00:02:24,800 Bet you're starving. 15 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Guess what your dad brought home for you? 16 00:02:42,333 --> 00:02:44,333 My daughter's a zombie. 17 00:02:48,533 --> 00:02:53,666 The very last one left on earth. 18 00:03:02,866 --> 00:03:03,800 Hey everyone. 19 00:03:03,866 --> 00:03:06,066 I'm Lee Jung-hwan, Tae-woong's uncle. 20 00:03:06,133 --> 00:03:08,000 How's everyone doing? 21 00:03:08,133 --> 00:03:10,533 Me? I'm doing amazing, just fantastic. 22 00:03:10,800 --> 00:03:13,333 Bet you all miss Tae-woong, huh? 23 00:03:14,400 --> 00:03:17,200 Well, let's go see him right now. 24 00:03:17,533 --> 00:03:18,533 Follow me. 25 00:03:18,533 --> 00:03:21,733 Tae-woong scarfed down two raw chickens for brunch today, same as always. 26 00:03:21,733 --> 00:03:24,200 He's just waiting for you guys now. 27 00:03:24,266 --> 00:03:28,000 We've made it to where Tae-woong hangs out. 28 00:03:29,333 --> 00:03:31,200 He just came down. 29 00:03:31,333 --> 00:03:34,866 I've been teaching Tae-woong some dance moves lately. 30 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 You probably think training a tiger to dance sounds nuts. 31 00:03:38,133 --> 00:03:39,466 Keep your eyes peeled. 32 00:03:42,800 --> 00:03:48,533 If humans dance like this, 33 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 then our Tae-woong goes like... 34 00:03:50,133 --> 00:03:51,466 Tae-woong, bust a move. 35 00:03:54,866 --> 00:03:57,200 Tae-woong, you got that one special skill, remember? 36 00:03:59,266 --> 00:04:00,800 Tae-woong, dance it up. 37 00:04:04,066 --> 00:04:05,000 He kinda... 38 00:04:09,266 --> 00:04:10,333 See that? 39 00:04:10,466 --> 00:04:13,800 You see it? He's dancing right now. 40 00:04:14,466 --> 00:04:17,333 That's Tae-woong's style of dancing. 41 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 And that's Tae-woong's totally dazzling dance routine. 42 00:04:23,066 --> 00:04:24,666 If you dig Tae-woong's dancing, 43 00:04:24,666 --> 00:04:28,400 don't forget to follow, like, and hit notifications. 44 00:04:39,333 --> 00:04:44,133 Staring at your face in the darkness, 45 00:04:44,200 --> 00:04:45,866 without realizing, 46 00:04:46,466 --> 00:04:48,800 tears just started falling. 47 00:04:48,866 --> 00:04:55,066 Silently trailing me, lighting up my path. 48 00:04:57,266 --> 00:04:58,066 Not bad. 49 00:05:01,266 --> 00:05:02,200 Pretty solid. 50 00:05:03,000 --> 00:05:06,133 It's coming along nice, but remember those three points I mentioned? 51 00:05:06,866 --> 00:05:09,933 Rhythm, intensity, and you. 52 00:05:10,200 --> 00:05:11,266 What're you on about? 53 00:05:11,466 --> 00:05:12,933 C'mon, just check it out. 54 00:05:15,466 --> 00:05:16,466 Get out! Out! 55 00:05:16,466 --> 00:05:17,200 Hang on a T. 56 00:05:17,200 --> 00:05:18,000 What's wrong? But... 57 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 This the track for your dance comp this time? 58 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 BoA? That's straight-up my jam. 59 00:05:23,800 --> 00:05:24,533 Yeah. Subbed 60 00:05:24,533 --> 00:05:26,266 Weren't you saying Michael Jackson was your thing too? 61 00:05:26,266 --> 00:05:27,866 So why quit dancing? 62 00:05:28,000 --> 00:05:30,533 I didn't quit. 63 00:05:31,466 --> 00:05:32,866 It's more like... 64 00:05:34,800 --> 00:05:37,333 Dancing's all about putting yourself out there. 65 00:05:37,466 --> 00:05:38,800 Like chatting with someone. 66 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Like this. 67 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 You're still my number one. 68 00:05:44,866 --> 00:05:46,866 Don't come find me! - I won't, promise. 69 00:05:46,866 --> 00:05:48,533 Out! Out! Out! 70 00:05:48,533 --> 00:05:49,466 No, wait... 71 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 Dinner'll be ready in a flash. 72 00:05:53,866 --> 00:05:54,800 Dad, no entry! Out!!! - I'll holler when it's done, come on out. 73 00:06:06,000 --> 00:06:08,533 Quit staring at the TV, kiddo, or you'll go blind. 74 00:06:10,533 --> 00:06:11,866 Legs together. 75 00:06:13,333 --> 00:06:15,533 What kinda stance is that? Legs all splayed out. 76 00:06:15,600 --> 00:06:17,333 Not even wagging a tail or nothin'. 77 00:06:18,466 --> 00:06:20,266 Now she's just flopped down. 78 00:06:21,466 --> 00:06:24,933 So what's the real deal with this little rascal? 79 00:06:24,933 --> 00:06:25,933 Breaking news. 80 00:06:25,933 --> 00:06:26,933 Breaking news. Here's the update. 81 00:06:27,133 --> 00:06:30,400 From attacks by suspected mutated virus hosts, 82 00:06:30,466 --> 00:06:34,000 this new strain's spreading like wildfire through Seoul. 83 00:06:34,133 --> 00:06:37,000 The cause is unknown, but it's exploding at breakneck speed. 84 00:06:37,000 --> 00:06:42,533 Happy birthday to you. 85 00:06:42,600 --> 00:06:45,133 Happy birthday, dear Soo-ah, dear Soo-ah. 86 00:06:45,200 --> 00:06:46,000 What the heck? 87 00:06:46,533 --> 00:06:49,200 Happy birthday to you, happy birthday to you. 88 00:06:49,666 --> 00:06:51,600 Blow the candles—yeah, go for it. 89 00:06:54,133 --> 00:06:55,400 Candles blown out. 90 00:06:56,200 --> 00:06:57,466 Mom, you been hitting the bottle again? 91 00:06:57,600 --> 00:06:59,333 What? You out of your mind? 92 00:06:59,466 --> 00:07:01,333 I'm too old to be boozing it up. 93 00:07:01,733 --> 00:07:05,400 My precious grandbaby, here's a gift from Grandma. 94 00:07:06,266 --> 00:07:08,600 I got it ready last night. 95 00:07:08,666 --> 00:07:09,466 It's for you. 96 00:07:09,666 --> 00:07:10,866 Whoops, wrong one. 97 00:07:13,933 --> 00:07:16,133 Happy birthday, Soo-ah. 98 00:07:16,133 --> 00:07:18,200 What're you up to? Hurry over. 99 00:07:19,466 --> 00:07:21,000 Leave some for me, don't polish it off. 100 00:07:22,133 --> 00:07:25,333 Soo-ah, Grandma's in the middle of some chit-chat. 101 00:07:25,333 --> 00:07:26,933 I'll ring you back in a bit. 102 00:07:27,200 --> 00:07:28,133 Bye, Gran. 103 00:07:28,133 --> 00:07:30,066 Happy birthday. 104 00:07:32,000 --> 00:07:33,266 Figured as much. 105 00:07:35,933 --> 00:07:38,333 Been forever since we hit Eunbyeong-ri, right? 106 00:07:38,933 --> 00:07:40,333 Yeah. 107 00:07:41,200 --> 00:07:42,666 Missin' Grandma. 108 00:07:44,533 --> 00:07:47,466 Ask Dad for your present real sweet-like. 109 00:07:51,200 --> 00:07:53,133 Dad, present time. 110 00:07:53,133 --> 00:07:55,466 Ask nice. 111 00:07:55,466 --> 00:07:57,866 Daaad, my present! 112 00:07:57,866 --> 00:08:01,000 Gimme! 113 00:08:01,000 --> 00:08:03,533 Please don't tell me it's more amusement park tickets like last year. 114 00:08:03,666 --> 00:08:04,933 But you were over the moon about 'em. 115 00:08:05,000 --> 00:08:07,800 Oh, and Dad—no more Choco Pies on the birthday spread. 116 00:08:08,533 --> 00:08:10,066 Not into 'em anymore. 117 00:08:10,866 --> 00:08:11,933 Good grief. 118 00:08:12,266 --> 00:08:16,266 Don't you recall that time we nearly got booted off the bullet train as kids? 119 00:08:16,266 --> 00:08:18,333 You were bawlin' and screamin' 'cause I wouldn't grab you Choco Pies. 120 00:08:18,400 --> 00:08:19,333 They don't sell 'em on the KTX anyway. 121 00:08:19,400 --> 00:08:20,866 Nope, nuh-uh, no clue. 122 00:08:20,866 --> 00:08:21,866 Gift? 123 00:08:21,933 --> 00:08:23,600 Nope, no, no! 124 00:08:24,533 --> 00:08:28,000 Guess I'll jog your memory then. 125 00:08:28,400 --> 00:08:31,800 Ring any bells? Still nada? 126 00:08:31,866 --> 00:08:34,533 Ah, yeah? Check the sofa—go hunt around there. 127 00:08:37,000 --> 00:08:37,800 Korea... so itchy? 128 00:08:46,266 --> 00:08:48,000 Whoa, over-the-ear headphones. 129 00:08:51,800 --> 00:08:53,000 Amusement park tickets. Knew it. 130 00:08:53,000 --> 00:08:53,200 10-session dance class voucher. Knew it. 131 00:09:05,066 --> 00:09:06,000 Look over there. 132 00:09:09,800 --> 00:09:11,933 That's the uncle and aunt from 101, yeah? 133 00:09:13,000 --> 00:09:14,133 What's their deal? 134 00:09:20,200 --> 00:09:23,800 Who'da thought a couple's spat could end in makeup like that? 135 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 We in Hollywood now? 136 00:09:39,866 --> 00:09:41,200 Gotta go give 'em a piece of my mind. 137 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 Soo-ah, peek in on 'em. 138 00:10:44,266 --> 00:10:46,666 Soo-ah, kill it quick! Kill it! 139 00:11:04,066 --> 00:11:04,600 Soo-ah. 140 00:11:05,066 --> 00:11:06,666 Take Eun-ong inside. 141 00:11:06,733 --> 00:11:07,466 What about you? 142 00:11:14,066 --> 00:11:15,400 Yo, 101 busybody! 143 00:11:15,733 --> 00:11:17,466 What do you want? 144 00:11:19,466 --> 00:11:20,933 Ugh. 145 00:11:21,466 --> 00:11:24,066 You shattered their window. That's trespassing. 146 00:11:24,133 --> 00:11:25,600 One more step, and... 147 00:11:25,666 --> 00:11:27,333 ...I'm calling the cops. 148 00:11:40,400 --> 00:11:41,733 Dad, look. 149 00:11:46,600 --> 00:11:47,733 What's goin' on? 150 00:11:53,066 --> 00:11:54,000 Let's bail first. 151 00:11:54,000 --> 00:11:55,333 Call the police. 152 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 The big bros from Sangcheon High. 153 00:12:13,800 --> 00:12:14,866 Delivery guy. 154 00:12:17,266 --> 00:12:18,733 Min-jun's grandma. 155 00:12:23,133 --> 00:12:24,733 And Ddong-ddong. 156 00:12:31,400 --> 00:12:33,333 All turned into zombies. 157 00:12:36,800 --> 00:12:38,066 Phones are dead. 158 00:12:44,200 --> 00:12:45,466 Let's head to your grandma's. 159 00:12:45,666 --> 00:12:47,266 Eunbyeong-ri should be safe. 160 00:12:47,533 --> 00:12:49,333 How we gonna get there in this mess? 161 00:12:53,666 --> 00:12:56,000 Soo-ah, listen up. 162 00:12:56,066 --> 00:12:59,600 What if we pretend to be infected? 163 00:13:00,400 --> 00:13:04,066 Don't they do that in movies to fool the zombies? 164 00:13:04,066 --> 00:13:05,533 That's just a movie. 165 00:13:05,933 --> 00:13:08,933 Plus, you know how thin-skinned I am. 166 00:13:09,200 --> 00:13:10,266 No way in hell. 167 00:13:38,200 --> 00:13:39,400 That's my girl. 168 00:13:58,400 --> 00:13:59,600 Wait for me! 169 00:13:59,666 --> 00:14:00,133 Hurry up! 170 00:14:00,200 --> 00:14:00,533 Faster! 171 00:14:01,666 --> 00:14:02,933 Wait up! 172 00:14:25,400 --> 00:14:26,666 We're screwed—run! 173 00:14:59,133 --> 00:15:00,133 Hurry, go! 174 00:15:14,400 --> 00:15:15,466 Faster, faster! 175 00:15:30,466 --> 00:15:30,666 Soo-ah. 176 00:15:31,400 --> 00:15:33,133 I'll swing the car around right now. 177 00:15:33,266 --> 00:15:34,333 Hide out here till then. 178 00:15:35,266 --> 00:15:36,666 What if you get bit again? 179 00:15:36,666 --> 00:15:39,266 Don't worry—I'll make it back alive, promise. 180 00:15:40,000 --> 00:15:42,533 No, that's bad juju. 181 00:15:42,733 --> 00:15:44,600 Folks who say stuff like that always bite it first. 182 00:15:44,666 --> 00:15:45,333 For real? 183 00:15:45,400 --> 00:15:46,266 Take it back quick! 184 00:15:48,466 --> 00:15:50,000 Pfft, take it back! 185 00:16:41,666 --> 00:16:43,333 Soo-ah, hop in! 186 00:16:47,333 --> 00:16:48,133 Buckle up. 187 00:16:58,266 --> 00:16:59,066 Bravo! 188 00:16:59,600 --> 00:17:01,266 Way to go, Soo-ah! 189 00:17:07,000 --> 00:17:08,733 It's nothing, I'm fine. 190 00:17:14,066 --> 00:17:15,800 Hey, hey, don't touch me! 191 00:17:16,733 --> 00:17:17,866 Lemme see, lemme see. 192 00:17:27,066 --> 00:17:28,133 What happened? 193 00:17:54,866 --> 00:17:56,133 Dad—yeah. 194 00:17:56,866 --> 00:17:59,333 Am I gonna turn into a zombie too? 195 00:18:00,200 --> 00:18:02,533 No way—don't talk like that. 196 00:18:03,066 --> 00:18:05,066 Just a bite, hang in there—it'll be okay. 197 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 I'll be alright, right? 198 00:18:10,333 --> 00:18:12,866 Head to the hospital for treatment, that's all. 199 00:18:13,466 --> 00:18:15,133 You'll be fine, no sweat. 200 00:18:35,733 --> 00:18:37,600 Soo-ah, don't close your eyes—open 'em! 201 00:18:38,400 --> 00:18:39,733 Soo-ah, eyes open! 202 00:18:39,933 --> 00:18:40,933 Can you hear me? 203 00:18:41,600 --> 00:18:42,466 Soo-ah. 204 00:18:44,200 --> 00:18:45,000 Soo-ah. 205 00:18:48,400 --> 00:18:49,333 Soo-ah. 206 00:18:53,333 --> 00:18:53,666 Soo-ah. 207 00:19:02,866 --> 00:19:05,666 Soo... Soo-ah, your eyes... 208 00:20:26,600 --> 00:20:28,133 Well, if it isn't Jung-hwan. 209 00:20:28,133 --> 00:20:30,800 Am I so sloshed I'm seeing things? 210 00:20:30,866 --> 00:20:32,866 Mom, why're you back so late? 211 00:20:32,933 --> 00:20:34,866 This is my usual time. 212 00:20:35,266 --> 00:20:36,800 You show up without a heads-up? 213 00:20:37,266 --> 00:20:38,266 Where's our little treasure? 214 00:20:41,400 --> 00:20:45,400 What's wrong with the baby? 215 00:20:46,733 --> 00:20:46,933 Soo-ah. 216 00:20:46,933 --> 00:20:47,466 Soo-ah. 217 00:20:48,200 --> 00:20:49,266 Mom, no! 218 00:20:49,266 --> 00:20:51,200 You can't go over there—hear me out first. 219 00:20:51,866 --> 00:20:53,066 What's ailing the baby? 220 00:20:53,066 --> 00:20:55,533 Just listen! - Move! 221 00:20:55,600 --> 00:20:56,400 Soo-ah. 222 00:20:59,866 --> 00:21:01,733 Oh, our little treasure. 223 00:21:02,133 --> 00:21:03,333 Want Grandma to whip up some porridge? 224 00:21:17,800 --> 00:21:19,200 You little brat. 225 00:21:20,200 --> 00:21:22,800 How'd you trash Grandma's room like this, you rascal? 226 00:21:24,266 --> 00:21:24,933 You little... 227 00:21:25,733 --> 00:21:28,733 Daring to glare at me? 228 00:21:58,466 --> 00:22:00,333 You ungrateful twerp. 229 00:22:01,800 --> 00:22:05,066 Oh, my poor little baby. 230 00:22:05,600 --> 00:22:08,933 How could something like this happen on your birthday? 231 00:22:09,200 --> 00:22:10,866 Weren't you just calling her a brat? 232 00:22:11,200 --> 00:22:12,866 When did I call her that? 233 00:22:17,533 --> 00:22:21,000 Oh, Grandma's so sorry, sweetie. 234 00:22:21,533 --> 00:22:24,866 I'm sorry, baby—I didn't mean it. 235 00:22:24,866 --> 00:22:27,000 It's instinct—Mom, calm down first. 236 00:22:29,666 --> 00:22:30,666 We're in a tough spot right now. 237 00:22:32,333 --> 00:22:33,266 Unknown virus—government's doing everything to contain the damage and spread. But the gov... 238 00:22:33,266 --> 00:22:33,733 Unknown virus—government's doing everything to contain the damage and spread. 239 00:22:33,800 --> 00:22:35,533 Sealing off Seoul's outskirts—gov's all-in on stopping the outbreak. Working tight with the military. 240 00:22:35,933 --> 00:22:38,066 Emergency special suppression unit formed. 241 00:22:38,400 --> 00:22:42,133 Full throttle to halt infected spread. 242 00:22:42,466 --> 00:22:48,933 Citizens, steer clear of any contact with infected—no exceptions. 243 00:22:49,466 --> 00:22:54,066 Also, gov's blocking infected from spilling into other areas. 244 00:23:11,800 --> 00:23:14,866 Auntie, get your hands off the infected. 245 00:23:15,133 --> 00:23:18,000 No, my boy's fine. 246 00:23:18,133 --> 00:23:19,333 He's just spooked, that's all. 247 00:23:23,066 --> 00:23:24,466 Stay back from the infected. 248 00:23:24,933 --> 00:23:26,400 Orders from above: no contact with infected. 249 00:23:26,533 --> 00:23:28,666 Lethal force authorized if needed. 250 00:23:28,933 --> 00:23:33,066 What? My son's no infected! 251 00:23:52,333 --> 00:23:56,866 Countless citizens lost to this mystery virus. 252 00:23:57,533 --> 00:23:59,333 They died for this reason. 253 00:23:59,933 --> 00:24:03,133 They're no longer human—the gov had no choice. 254 00:24:03,466 --> 00:24:06,133 What kinda nonsense is this? 255 00:24:07,800 --> 00:24:15,066 No—even my granddaughter turned zombie, zombie! 256 00:24:17,000 --> 00:24:20,400 Ah, not athlete's foot—zombie! 257 00:24:22,733 --> 00:24:26,066 Not termites—zombies! 258 00:24:26,800 --> 00:24:29,066 Ditch that cheap hearing aid. 259 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 Didn't I tell you not to breathe a word about Soo-ah to anyone? 260 00:24:36,266 --> 00:24:37,666 Yeah, got it. 261 00:24:38,733 --> 00:24:41,800 But don't we gotta clue 'em in? 262 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 We're facing a bigger crisis now. 263 00:24:44,800 --> 00:24:45,066 Harboring infected? That's a serious crime. 264 00:24:45,066 --> 00:24:46,733 Obvious, right? 265 00:24:47,066 --> 00:24:50,000 Hiding infected is major league bad. 266 00:24:50,000 --> 00:24:50,733 Infected hotline: 1339—1339. 267 00:24:50,733 --> 00:24:54,066 If you're with an infected or spot one, 268 00:24:54,666 --> 00:24:56,933 call the hotline 1339 right away. 269 00:24:59,866 --> 00:25:03,333 I really think we can't keep this up. 270 00:25:03,333 --> 00:25:04,866 You know what happens if we report it? 271 00:25:09,866 --> 00:25:10,866 They'll get shot. 272 00:25:12,466 --> 00:25:14,066 They'll shoot Soo-ah. 273 00:25:16,066 --> 00:25:17,533 I'd rather do it myself. 274 00:25:30,133 --> 00:25:31,133 Sorry, Soo-ah. 275 00:25:33,866 --> 00:25:36,000 Dad, sorry. 276 00:25:44,000 --> 00:25:46,800 Dad, Dad. 277 00:25:56,466 --> 00:25:58,000 No, Jung-hwan. 278 00:26:18,400 --> 00:26:19,733 Sorry, Soo-ah. 279 00:26:20,666 --> 00:26:23,333 Dad, sorry. Dad, sorry. 280 00:26:46,400 --> 00:26:47,266 Let's just die. 281 00:26:48,933 --> 00:26:50,466 We'll die together. 282 00:26:55,133 --> 00:26:56,733 Why'd you hit me? 283 00:26:56,733 --> 00:26:58,400 Are you kidding? Move! 284 00:26:59,200 --> 00:27:00,000 I'll do it. 285 00:27:07,933 --> 00:27:10,066 Mom, Mom. 286 00:27:10,066 --> 00:27:13,000 Hold on—move! Gotta make it quick. 287 00:27:14,600 --> 00:27:16,866 You think I don't know the pain of losing a kid? 288 00:27:17,400 --> 00:27:19,866 If you won't, then I have to. 289 00:27:19,866 --> 00:27:21,333 Mom, wait! 290 00:27:21,533 --> 00:27:25,000 Mom, listen—you're not thinking straight right now. 291 00:27:25,133 --> 00:27:28,000 I've always been rational—I'm a big ol' T-type. 292 00:27:28,466 --> 00:27:30,133 You sure? When'd you take the test? 293 00:27:30,266 --> 00:27:32,933 No time for the doc's—nah, that one. 294 00:27:33,333 --> 00:27:35,200 Not the clinic—did it on my phone. 295 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 You think I'm clueless, you punk? 296 00:27:37,000 --> 00:27:38,266 Gimme the shovel first. 297 00:27:38,600 --> 00:27:40,066 Let go—gimme the shovel! 298 00:27:40,066 --> 00:27:43,466 Gimme it, now—let go, that's my shovel! 299 00:27:53,466 --> 00:27:54,000 Soo-ah. 300 00:28:02,133 --> 00:28:04,400 Soo-ah, she... 301 00:28:04,600 --> 00:28:06,133 ...might've headed there. 302 00:28:06,133 --> 00:28:09,133 Big trouble. 303 00:28:09,666 --> 00:28:10,800 Hope we don't lose her. 304 00:28:15,800 --> 00:28:17,266 Is Soo-ah there? 305 00:28:22,400 --> 00:28:24,466 Why would she come here? 306 00:28:42,200 --> 00:28:48,466 Soo-ah. 307 00:28:49,133 --> 00:28:50,266 I get it, Mom. 308 00:28:52,000 --> 00:28:54,666 Soo-ah's still alive or what? 309 00:28:55,466 --> 00:28:56,466 Back when Soo-ah was little, 310 00:28:57,266 --> 00:28:59,333 she loved playing here with her mom. 311 00:28:59,600 --> 00:29:01,466 Without that memory, why would she end up here? 312 00:29:02,466 --> 00:29:04,533 She just wandered over, duh. 313 00:29:04,533 --> 00:29:06,200 And 'cause you whacked her with that back-scratcher earlier, 314 00:29:06,200 --> 00:29:07,600 she sees you and bolts. 315 00:29:10,066 --> 00:29:11,533 Soo-ah's definitely still alive. 316 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 Snap out of it, you fool. 317 00:29:13,866 --> 00:29:16,666 TV says they're all dead. 318 00:29:49,733 --> 00:29:52,200 This BoA's No.1 from her second album, right? 319 00:29:55,933 --> 00:29:57,000 Why're you playing this? 320 00:29:59,200 --> 00:30:01,600 Turn it off—too loud! Don't touch it! 321 00:30:14,600 --> 00:30:15,666 Mom, check this out. 322 00:30:18,066 --> 00:30:19,600 Ever seen an infected busting BoA moves? 323 00:30:20,600 --> 00:30:23,400 Soo-ah practiced this dance every day for the contest. 324 00:30:34,066 --> 00:30:35,333 If she's got memories, she's no zombie. 325 00:30:35,333 --> 00:30:36,466 She's alive, Mom. 326 00:30:37,333 --> 00:30:38,866 Soo-ah's gotta be alive. 327 00:30:44,266 --> 00:30:47,266 Yeah, that's it—exactly like that. 328 00:30:53,800 --> 00:30:55,466 See, Mom? She's alive. 329 00:30:56,666 --> 00:31:01,800 GAR This plague's caused by the GAR virus. 330 00:31:01,800 --> 00:31:08,466 Like in zombie flicks, it wrecks the brain—leaves just instincts. 331 00:31:09,400 --> 00:31:11,600 Our research team found 332 00:31:11,600 --> 00:31:16,866 stimulating the cortex in GAR-infected mice restores memory 333 00:31:16,866 --> 00:31:20,533 and weakens the virus. 334 00:31:20,533 --> 00:31:22,800 Post-experiment rat—you're right. 335 00:31:23,400 --> 00:31:26,133 Restored memory weakens the virus. 336 00:31:26,666 --> 00:31:27,533 Doesn't matter. 337 00:31:29,200 --> 00:31:31,866 If she's my granddaughter, she'd devour this egg fried rice. 338 00:31:34,133 --> 00:31:35,400 If she eats it, she's our baby. 339 00:31:36,200 --> 00:31:37,266 If not, zombie. 340 00:31:39,466 --> 00:31:42,400 Grandma's egg fried rice—your fave. 341 00:31:51,466 --> 00:31:52,600 Look, look! 342 00:32:19,200 --> 00:32:21,933 She's just like me—gobbling gut like a champ. 343 00:32:22,000 --> 00:32:24,266 Duh—think about whose blood's runnin' through her. 344 00:32:25,866 --> 00:32:28,133 Memories mean no zombie. 345 00:32:37,933 --> 00:32:39,133 Dong-pyo's here! 346 00:32:42,933 --> 00:32:44,266 Oh, Lee Jung-hwan. 347 00:32:44,333 --> 00:32:45,600 I spotted you earlier. 348 00:32:46,400 --> 00:32:49,066 You punk, you show up and don't even tell me? 349 00:32:49,066 --> 00:32:51,133 I got in super late last night. 350 00:32:51,200 --> 00:32:52,533 Forgot in the rush—go on without me. 351 00:32:52,600 --> 00:32:54,333 Oh yeah, Seoul. 352 00:32:54,666 --> 00:32:55,866 Heard Seoul's gone to hell, right? 353 00:32:56,266 --> 00:32:59,600 Like a zombie movie—eyes all white, 354 00:32:59,666 --> 00:33:02,333 veins popping, chomping on folks. 355 00:33:02,666 --> 00:33:03,600 Hey, you okay? 356 00:33:03,600 --> 00:33:07,133 Yeah, fine—just got here. 357 00:33:07,266 --> 00:33:09,400 Good timing, perfect. 358 00:33:09,466 --> 00:33:11,933 This backwater's too quiet for that chaos. 359 00:33:12,600 --> 00:33:15,533 Awesome. Oh, right—Soo-ah. 360 00:33:16,066 --> 00:33:17,333 Sleeping. Snoozing in Seoul. 361 00:33:18,200 --> 00:33:20,066 Aw, there she is—Soo-ah. 362 00:33:33,733 --> 00:33:37,266 Soo-ah's changed a bit. 363 00:33:37,600 --> 00:33:38,466 Grown a ton. 364 00:33:38,666 --> 00:33:41,133 Ah, puberty hits hard. 365 00:33:41,666 --> 00:33:44,466 Makes sense—kids change big during that phase. 366 00:33:44,466 --> 00:33:46,266 We did too, yeah? Totally. 367 00:33:46,333 --> 00:33:47,866 Not quite that much. 368 00:33:49,866 --> 00:33:52,066 Oh, phone—hold up. 369 00:33:52,400 --> 00:33:53,600 Hang on, oh man. 370 00:34:01,933 --> 00:34:03,800 Hotline's 133. 371 00:34:03,800 --> 00:34:04,666 What're you doing? 372 00:34:08,666 --> 00:34:12,466 Dong-pyo, that's Soo-ah—my daughter. 373 00:34:12,800 --> 00:34:15,200 Soo-ah? I know. 374 00:34:17,466 --> 00:34:18,666 But she turned zombie. 375 00:34:22,666 --> 00:34:23,933 Don't call her that. 376 00:34:25,000 --> 00:34:26,733 Soo-ah's alive—with memories. 377 00:34:27,266 --> 00:34:28,400 Even does BoA dances. 378 00:34:28,600 --> 00:34:33,066 Yup, and inhales gut like me. 379 00:34:33,733 --> 00:34:35,800 How's a zombie scarfing gut? 380 00:34:42,066 --> 00:34:42,666 What's this? 381 00:34:43,266 --> 00:34:45,400 This—this BoA dance? 382 00:34:45,800 --> 00:34:48,133 Looks like Train to Busan to me. 383 00:34:53,533 --> 00:34:56,666 BoA's No.1 sparked Soo-ah's cortex, 384 00:34:56,666 --> 00:34:58,666 reviving her memory cells. 385 00:34:59,333 --> 00:35:01,333 Restored memory curbs the virus. 386 00:35:01,666 --> 00:35:03,000 That's what Dr. Shuhant said. 387 00:35:03,066 --> 00:35:06,000 Fine, say you're right. 388 00:35:07,066 --> 00:35:08,133 What's your point? 389 00:35:08,400 --> 00:35:11,733 If we can trigger Soo-ah's memories, 390 00:35:12,000 --> 00:35:13,800 halt the virus spread. 391 00:35:15,733 --> 00:35:18,066 So train her, duh. 392 00:35:18,933 --> 00:35:20,133 Soo-ah Memory Recovery Training. 393 00:35:20,466 --> 00:35:22,533 She's a zombie now—what's to train? 394 00:35:23,133 --> 00:35:26,733 Listen, when Tae-woong first hit the zoo, he was a beast. 395 00:35:26,733 --> 00:35:29,333 Everyone said ship him out. 396 00:35:29,400 --> 00:35:31,333 But only I said we could tame him—no giving up. 397 00:35:31,866 --> 00:35:33,466 I trained him through. 398 00:35:33,533 --> 00:35:35,600 Stuck with it to the end. 399 00:35:38,000 --> 00:35:39,733 So what about now? 400 00:35:42,200 --> 00:35:46,200 She can dance, you idiot. 401 00:35:46,200 --> 00:35:47,133 Hey, Lee Jung-hwan! 402 00:35:47,333 --> 00:35:49,800 A tiger and a zombie the same? 403 00:35:51,133 --> 00:35:54,466 What if Soo-ah chomps the auntie? 404 00:35:55,600 --> 00:35:57,800 You not thinking of the village folks? 405 00:35:59,866 --> 00:36:00,266 Give it up. 406 00:36:00,666 --> 00:36:03,600 As a citizen, follow gov guidelines. 407 00:36:11,200 --> 00:36:13,333 What parent ditches their kid? 408 00:36:16,133 --> 00:36:18,066 If it was you, would you dump your own? 409 00:36:20,400 --> 00:36:22,533 I'm not even married—where's my kid? 410 00:36:31,800 --> 00:36:33,733 Goes sauce all over her hair. 411 00:36:34,666 --> 00:36:35,733 What now? 412 00:36:36,933 --> 00:36:41,666 Oh, my poor baby—must sting like hell. 413 00:36:42,600 --> 00:36:46,933 I should've been the one infected instead. 414 00:36:49,466 --> 00:36:51,866 Who you growlin' at, you mutt? 415 00:36:52,333 --> 00:36:54,000 Don't blame me for being rude. 416 00:37:17,533 --> 00:37:19,933 Stuff her full, scrub her clean. 417 00:37:20,533 --> 00:37:22,200 She's a good girl now. 418 00:37:23,866 --> 00:37:24,933 What'd Dong-pyo say? 419 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 He says we gotta clear out by morning. 420 00:37:55,533 --> 00:37:58,066 Damn it—we'll leave, you bastard! 421 00:38:01,000 --> 00:38:02,466 Why bring up Jin-goo out of nowhere? 422 00:38:03,066 --> 00:38:07,200 Jin's at America's top pharma firm. 423 00:38:08,066 --> 00:38:09,666 I asked him after you left yesterday. 424 00:38:10,333 --> 00:38:11,200 Treatment meds. 425 00:38:13,200 --> 00:38:15,666 Animal trials are done. 426 00:38:17,800 --> 00:38:20,066 Emergency approval's coming soon, kid. 427 00:38:24,800 --> 00:38:27,400 Says go all-in on the stock. 428 00:38:29,266 --> 00:38:33,466 I'll help with Soo-ah's training. 429 00:38:34,066 --> 00:38:38,266 Nah, you'll get hurt too. 430 00:38:38,333 --> 00:38:39,266 What's a friend for? 431 00:38:40,000 --> 00:38:42,466 If you get bit, I can just step in. 432 00:38:44,066 --> 00:38:46,533 But only till the cure's ready. 433 00:38:51,333 --> 00:38:51,866 Thanks. 434 00:38:53,400 --> 00:38:54,333 Thanks, Dong-pyo. 435 00:39:13,733 --> 00:39:14,600 Soo-ah. 436 00:39:15,133 --> 00:39:16,533 No-bite training. 437 00:39:16,866 --> 00:39:18,000 No biting, got it? 438 00:39:19,066 --> 00:39:20,000 This is for handshakes. 439 00:39:20,000 --> 00:39:22,733 Handshake time. 440 00:39:22,733 --> 00:39:24,066 No, no! 441 00:39:24,066 --> 00:39:25,200 Not so loud! 442 00:39:25,200 --> 00:39:27,066 Yelling like that just revs Soo-ah up. 443 00:39:28,733 --> 00:39:30,066 You—stay back! 444 00:39:30,600 --> 00:39:31,933 Whoa, whoa, whoa! 445 00:39:38,866 --> 00:39:40,866 Don't turn your back on her. 446 00:39:41,866 --> 00:39:43,866 Back turned? You're toast. 447 00:39:47,133 --> 00:39:47,933 You gonna bite or not? 448 00:39:48,400 --> 00:39:49,533 Gonna bite me? 449 00:39:54,933 --> 00:39:55,800 Soo-ah. 450 00:39:56,133 --> 00:39:57,266 Soo-ah, no! 451 00:39:58,800 --> 00:40:00,066 Oh god, oh god! 452 00:40:00,400 --> 00:40:02,733 Okay, now social skills training. 453 00:40:04,933 --> 00:40:06,800 This means she likes you. 454 00:40:07,133 --> 00:40:07,933 Eye boops. 455 00:40:14,466 --> 00:40:15,400 Mom, you see? 456 00:40:15,666 --> 00:40:16,933 Soo-ah did eye boops! 457 00:40:17,466 --> 00:40:19,000 Where's the boop in that? 458 00:40:20,066 --> 00:40:22,000 That's "you're my prey." 459 00:40:42,800 --> 00:40:44,133 Memory recovery training. 460 00:40:44,600 --> 00:40:47,266 They say exercise is gold for memory. 461 00:40:48,600 --> 00:40:48,933 Soo-ah. 462 00:40:48,933 --> 00:40:49,200 Soo-ah. 463 00:40:49,533 --> 00:40:51,333 Remember doing this every day in elementary? 464 00:40:51,333 --> 00:40:52,933 Millennium calisthenics. 465 00:40:55,600 --> 00:40:56,466 Neck rolls. 466 00:41:03,800 --> 00:41:04,533 Dong-pyo! 467 00:41:10,666 --> 00:41:12,800 National fitness routine—solid response. 468 00:41:21,400 --> 00:41:23,466 Full belly, no biting. 469 00:41:23,466 --> 00:41:24,266 Full belly, no biting. 470 00:41:24,266 --> 00:41:24,466 June 15, 23—July 1, 18— 23 8 100% 471 00:41:24,466 --> 00:41:27,600 Infected numbers hit a record low today. 472 00:41:27,800 --> 00:41:31,666 Gov upped the infected bounty to 100 million won. 473 00:41:31,666 --> 00:41:34,133 Nah, that cat's got no collar. 474 00:41:34,133 --> 00:41:35,266 What's up, why? 475 00:41:36,333 --> 00:41:37,733 Replay that red alert siren. 476 00:41:37,733 --> 00:41:38,600 At you, you mangy cat. 477 00:42:01,533 --> 00:42:03,200 You're killin' it, Soo-ah. 478 00:42:04,733 --> 00:42:07,466 Over here. 479 00:42:07,466 --> 00:42:09,466 2311 480 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 No, Soo-ah. 481 00:43:21,866 --> 00:43:23,066 Soo-ah, say hi. 482 00:43:25,466 --> 00:43:25,666 Yeah! 483 00:43:30,066 --> 00:43:32,333 Try calling "Dad." 484 00:43:44,733 --> 00:43:46,533 If she talks, we're golden. 485 00:43:47,066 --> 00:43:48,533 Don't rush her. 486 00:43:48,866 --> 00:43:50,733 These flowers too. 487 00:43:50,733 --> 00:43:52,666 Tell 'em they're pretty and wait to watch. 488 00:43:53,266 --> 00:43:55,333 They'll bloom on their own. 489 00:43:57,800 --> 00:44:00,333 Our Soo-ah eats well and looks gorgeous. 490 00:44:15,466 --> 00:44:17,600 Grandma. 491 00:44:17,600 --> 00:44:19,200 Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top 492 00:44:19,200 --> 00:44:22,133 Grandma meow. 493 00:44:22,933 --> 00:44:23,866 Just you wait. 494 00:44:24,266 --> 00:44:25,000 Our Soo-ah... 495 00:44:25,333 --> 00:44:26,866 ...will be calling "Dad" and "Grandma" soon enough. 496 00:44:27,133 --> 00:44:28,466 Turn into a total chatterbox. 497 00:44:29,733 --> 00:44:31,933 Hey folks, check this out. 498 00:44:31,933 --> 00:44:34,666 My granddaughter ain't infected, 499 00:44:34,666 --> 00:44:37,000 but she gets these veins popping on her face. 500 00:44:37,000 --> 00:44:38,466 Granddaughter veins on face. Pale skin. 501 00:44:38,466 --> 00:44:39,933 Granddaughter veins on face. Pale skin. Makes "ahh" noises too. 502 00:44:39,933 --> 00:44:42,066 Granddaughter veins pale skin. Any makeup tips? 503 00:44:42,066 --> 00:44:43,600 Mom. 504 00:44:43,600 --> 00:44:45,866 How could you spill about Soo-ah's infection? 505 00:44:45,866 --> 00:44:49,000 I said she ain't infected. 506 00:44:49,400 --> 00:44:52,466 Hey, run to town and grab some makeup. 507 00:44:52,933 --> 00:44:53,600 Makeup. 508 00:44:56,466 --> 00:44:58,666 Our little cutie must feel so trapped. 509 00:44:59,466 --> 00:45:00,866 She doesn't bite anymore. 510 00:45:01,333 --> 00:45:02,600 Cover those veins. 511 00:45:02,866 --> 00:45:04,066 Let's take a drive. 512 00:45:06,066 --> 00:45:06,533 Land of beauty. Korea, oh. 513 00:45:06,666 --> 00:45:07,933 Multi-color eyeshadow palette (Pink Holiday). 514 00:45:07,933 --> 00:45:10,533 Multi-color eyeshadow palette (Pink Holiday). Kid's dad, you're too sweet. 515 00:45:10,866 --> 00:45:12,533 What's your daughter's skin tone? 516 00:45:13,066 --> 00:45:14,133 If she's like you, 517 00:45:14,466 --> 00:45:15,200 probably milky white. 518 00:45:16,066 --> 00:45:18,400 Nah, more that dull kind. 519 00:45:18,666 --> 00:45:20,800 Y'know, the... 520 00:45:25,733 --> 00:45:29,800 Deep gray, deep gray. 521 00:45:33,066 --> 00:45:34,266 Sis, give me a shove, see? 522 00:45:37,266 --> 00:45:37,933 Fencing's like this. 523 00:45:40,133 --> 00:45:44,666 Teacher Yeon-hwa! Teacher Yeon-hwa! 524 00:45:44,666 --> 00:45:47,400 Tteokbokki again? - Yeah, she insisted on getting some. 525 00:45:56,400 --> 00:45:57,733 So, kid's dad. 526 00:45:58,200 --> 00:45:58,866 All here. 527 00:46:00,533 --> 00:46:01,866 This too? 528 00:46:02,533 --> 00:46:04,000 Pass on that. 529 00:46:04,000 --> 00:46:05,133 Hey, Lee Jung-hwan. 530 00:46:10,600 --> 00:46:12,266 Yeah, Yeon-hwa? 531 00:46:17,333 --> 00:46:18,800 I can just bus it. 532 00:46:19,200 --> 00:46:21,266 It's on the way anyway. 533 00:46:21,533 --> 00:46:23,333 Long time no see—let's catch up. 534 00:46:25,800 --> 00:46:26,933 This is cute. 535 00:46:27,600 --> 00:46:29,666 Lately I've been doing kendo. 536 00:46:30,000 --> 00:46:31,933 Builds character, y'know. 537 00:46:33,133 --> 00:46:35,933 So, you moved to Eunbyeong-ri? 538 00:46:36,200 --> 00:46:37,000 Didn't you hear? 539 00:46:37,533 --> 00:46:39,733 They transferred me to Eunbyeong Middle. 540 00:46:40,533 --> 00:46:43,400 Whoa, school's just like back in our day. 541 00:46:44,466 --> 00:46:45,533 So why're you here? 542 00:46:45,800 --> 00:46:46,933 Me? Just... 543 00:46:48,933 --> 00:46:49,800 ...popping by. 544 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Living with your mom? 545 00:46:51,466 --> 00:46:53,466 Yeah, Mom and the cat. 546 00:46:57,600 --> 00:46:58,266 And daughter. 547 00:46:58,466 --> 00:46:58,866 Daughter? 548 00:46:59,866 --> 00:47:01,066 Lee Jung-hwan, you tied the knot? 549 00:47:06,866 --> 00:47:08,733 Why didn't you say? 550 00:47:09,000 --> 00:47:10,133 Which school's she at? 551 00:47:10,133 --> 00:47:10,800 Your wife? 552 00:47:11,066 --> 00:47:12,533 Can I come play at your place? 553 00:47:12,533 --> 00:47:14,733 I looove cats! 554 00:47:18,533 --> 00:47:19,600 Sorry about that. 555 00:47:19,600 --> 00:47:22,133 Here? Yeah. 556 00:47:22,666 --> 00:47:24,200 Still miles from your house. 557 00:47:24,200 --> 00:47:25,133 Wanna walk. 558 00:47:26,066 --> 00:47:26,666 A long walk. 559 00:47:39,666 --> 00:47:41,066 You sure you're okay? 560 00:47:49,533 --> 00:47:50,400 Yeon-hwa. 561 00:47:50,600 --> 00:47:52,266 Your first love's back. 562 00:47:52,666 --> 00:47:54,066 First love? Pfft. 563 00:47:56,000 --> 00:47:57,533 Just childhood pals. 564 00:48:12,200 --> 00:48:13,466 Lee Jung-hwan, this is awkward as hell. 565 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 Let's talk straight. 566 00:48:15,400 --> 00:48:16,600 I heard. 567 00:48:16,866 --> 00:48:17,666 You got divorced. 568 00:48:17,666 --> 00:48:19,333 Daughter's in brain treatment. 569 00:48:19,600 --> 00:48:20,933 That's why no school's on. 570 00:48:23,933 --> 00:48:24,600 Sorry. 571 00:48:24,933 --> 00:48:26,533 Had no clue—total klutz move. 572 00:48:29,733 --> 00:48:31,200 So I was thinking... 573 00:48:31,933 --> 00:48:35,266 ...send your girl to Eunbyeong Middle? 574 00:48:36,333 --> 00:48:38,866 It's a branch—her grade's got just three kids. 575 00:48:39,066 --> 00:48:40,600 I can look after her proper. 576 00:48:41,133 --> 00:48:42,666 But thanks for caring. 577 00:48:42,933 --> 00:48:43,866 Our Soo-ah... 578 00:48:45,333 --> 00:48:47,133 ...homeschooling's fine. 579 00:48:47,666 --> 00:48:49,333 Homeschooling's pretty good. 580 00:48:50,533 --> 00:48:52,866 But Jung-hwan, no matter how sick, 581 00:48:52,866 --> 00:48:54,333 can't hole up forever. 582 00:48:54,333 --> 00:48:55,666 She'll get depressed. 583 00:48:55,666 --> 00:48:57,000 Depression? Nah. 584 00:48:57,000 --> 00:48:57,933 Dig in, dig in. 585 00:48:58,866 --> 00:49:01,800 To Shin Yeon-hwa's return. 586 00:49:01,800 --> 00:49:03,733 Cheers! 587 00:49:03,733 --> 00:49:06,066 200 days straight, no zombies spotted. 588 00:49:06,066 --> 00:49:10,866 Gov reckons the virus war's nearly won. 589 00:49:10,866 --> 00:49:13,666 Mulling an end to the virus war. 590 00:49:13,666 --> 00:49:15,066 I hate zombies. 591 00:49:19,200 --> 00:49:21,200 Gov calls 'em infected. 592 00:49:22,200 --> 00:49:23,333 But to me, 593 00:49:24,333 --> 00:49:25,933 they're all gross zombies. 594 00:49:27,200 --> 00:49:28,333 But it's a disease. 595 00:49:29,133 --> 00:49:31,800 Who wants to get sick? 596 00:49:33,333 --> 00:49:35,133 My fiancé got infected. 597 00:49:41,133 --> 00:49:43,266 How's it feel to off the one you love? 598 00:49:43,466 --> 00:49:44,933 With your own hands? 599 00:49:46,600 --> 00:49:47,466 Now in my head, 600 00:49:48,133 --> 00:49:50,133 all that's left is him as a zombie. 601 00:49:50,400 --> 00:49:51,733 For a while, I went nuts, 602 00:49:51,733 --> 00:49:53,400 reporting and killing zombies nonstop. 603 00:49:55,200 --> 00:49:56,733 Thought it'd make me forget. 604 00:50:04,400 --> 00:50:05,733 Where am I gonna find more to hunt down? 605 00:50:30,800 --> 00:50:34,200 Unprecedented tenfold fun incoming. 606 00:50:34,733 --> 00:50:36,533 Oz Paradise 10th Anniversary. 607 00:50:36,533 --> 00:50:38,133 Cosplay Fest. 608 00:50:40,266 --> 00:50:43,066 Cosplay entry—dress as characters and play together. 609 00:50:44,000 --> 00:50:46,800 Happiness doubled, joy tenfold. 610 00:50:48,666 --> 00:50:49,066 Oz Paradise. 611 00:50:49,066 --> 00:50:50,333 Dinner time. 612 00:50:54,666 --> 00:50:56,466 Heard you ran into your first crush, Shin Yeon-hwa. 613 00:50:57,400 --> 00:50:59,600 When did she become my first crush? 614 00:50:59,600 --> 00:51:00,800 How you gonna ask "when"? 615 00:51:01,200 --> 00:51:04,000 She was over every day as a kid scarfing our tteokbokki—that's when. 616 00:51:04,466 --> 00:51:05,466 Even talked marriage. 617 00:51:05,466 --> 00:51:08,800 Diving under the covers, messing around like crazy. 618 00:51:09,400 --> 00:51:11,266 Brr, freezing—shut the door! 619 00:51:14,600 --> 00:51:16,533 Gotta grab Soo-ah's winter stuff. 620 00:51:33,933 --> 00:51:36,866 Gov's useless. 621 00:52:34,333 --> 00:52:35,400 What're you doing? 622 00:52:45,000 --> 00:52:45,933 Wanna see? 623 00:52:47,400 --> 00:52:48,733 No way. 624 00:52:50,533 --> 00:52:52,066 What do you take Dad for? 625 00:52:59,600 --> 00:53:00,200 Dad. 626 00:53:01,933 --> 00:53:03,600 Must be tough 'cause of me. 627 00:53:04,466 --> 00:53:05,133 Sorry. 628 00:53:07,800 --> 00:53:09,333 Dad's not tough at all. 629 00:53:10,133 --> 00:53:11,266 Dad's good. 630 00:53:12,800 --> 00:53:13,800 You're the one struggling. 631 00:53:15,866 --> 00:53:17,066 I'm trying. 632 00:53:17,933 --> 00:53:18,933 But it's not going smooth. 633 00:53:21,800 --> 00:53:23,400 Can you wait a bit longer? 634 00:53:24,266 --> 00:53:24,866 Of course. 635 00:53:25,866 --> 00:53:26,600 I'll wait for you. 636 00:53:29,133 --> 00:53:30,200 I can wait forever. 637 00:53:32,533 --> 00:53:33,866 Oh, and Dad— 638 00:53:34,400 --> 00:53:36,466 I've been practicing dance. 639 00:53:39,200 --> 00:53:40,533 "Dance like me"—what's that mean? 640 00:53:41,533 --> 00:53:42,800 Like Soo-ah? 641 00:53:43,533 --> 00:53:45,333 Easy peasy. 642 00:53:46,866 --> 00:53:50,666 Upbeat, like this. 643 00:53:51,800 --> 00:53:54,466 Soo-ah's go-to move. 644 00:53:57,266 --> 00:53:58,133 Spin time. 645 00:54:14,333 --> 00:54:15,000 Soo-ah. 646 00:54:18,666 --> 00:54:19,533 Soo-ah. 647 00:55:13,066 --> 00:55:14,733 Too risky. 648 00:55:15,733 --> 00:55:18,533 Nah, that's Soo-ah's happy place. 649 00:55:19,733 --> 00:55:21,066 Her eyes light up at TV ads for it. 650 00:55:21,066 --> 00:55:22,733 Sparkly. 651 00:55:24,800 --> 00:55:28,000 Gotta help jog Soo-ah's memories. 652 00:55:28,400 --> 00:55:29,466 What if something goes down? 653 00:55:30,466 --> 00:55:32,466 Soo-ah's never been around crowds. 654 00:55:32,466 --> 00:55:33,933 She hasn't bit lately. 655 00:55:34,266 --> 00:55:36,133 She gets most of what I say. 656 00:55:36,133 --> 00:55:38,066 Plus, you and me'll be there. 657 00:55:38,066 --> 00:55:39,733 Ugh, fine. 658 00:55:47,000 --> 00:55:48,533 Let's roll, buddy. 659 00:55:49,066 --> 00:55:49,800 How's it look? 660 00:55:51,333 --> 00:55:52,600 Mommy, Mommy. 661 00:55:59,466 --> 00:56:01,266 Auntie's tteokbokki's delish. 662 00:56:01,533 --> 00:56:02,533 Same old taste. 663 00:56:03,733 --> 00:56:05,466 Cat's adorable too. 664 00:56:05,466 --> 00:56:07,733 Total chonky orange tabby. 665 00:56:10,733 --> 00:56:12,866 Mom, hold up a sec. 666 00:56:13,466 --> 00:56:14,400 Hang on. 667 00:56:14,400 --> 00:56:15,400 What's wrong? Eat more. 668 00:56:18,200 --> 00:56:19,133 Mom, you lost it? 669 00:56:19,133 --> 00:56:21,200 How can you let Yeon-hwa in the house? 670 00:56:21,733 --> 00:56:24,466 Not inviting her in would've been weirder. 671 00:56:25,133 --> 00:56:26,000 It's cool. 672 00:56:26,466 --> 00:56:27,400 Soo-ah's asleep. 673 00:56:27,400 --> 00:56:28,133 But... 674 00:56:39,266 --> 00:56:40,800 You are Soo-ah. 675 00:56:50,333 --> 00:56:52,533 She gets touchy around strangers. 676 00:56:52,933 --> 00:56:55,066 Sorry. 677 00:56:55,066 --> 00:56:56,533 Clueless again. 678 00:57:03,600 --> 00:57:04,200 Wait. 679 00:57:05,466 --> 00:57:06,400 That voice... 680 00:57:18,266 --> 00:57:19,266 What's wrong? 681 00:57:21,533 --> 00:57:23,066 Mom, what're you doing? 682 00:57:23,066 --> 00:57:24,600 Exercise time now. 683 00:57:24,600 --> 00:57:25,933 Turn back the aging clock. 684 00:57:26,333 --> 00:57:27,133 This sudden? 685 00:57:27,400 --> 00:57:29,200 Spin around. 686 00:57:31,666 --> 00:57:35,933 Aren't I leaving? 687 00:57:35,933 --> 00:57:38,400 Old bones are stiff. 688 00:57:39,866 --> 00:57:41,266 Wait, wait! 689 00:57:45,600 --> 00:57:47,200 What's really wrong with Soo-ah? 690 00:57:49,533 --> 00:57:52,000 Who let you waltz in here? 691 00:57:52,533 --> 00:57:54,333 You still into me or what? 692 00:57:56,400 --> 00:57:57,466 Hey, Lee Jung-hwan! 693 00:57:57,600 --> 00:57:58,333 Sorry. 694 00:58:00,466 --> 00:58:02,066 Don't come back, ever. 695 00:58:25,400 --> 00:58:26,866 First day—let's glam you up. 696 00:59:01,066 --> 00:59:02,866 Dong-tol. 697 00:59:07,200 --> 00:59:09,400 Didn't cosplay get us 30% off? 698 00:59:12,666 --> 00:59:13,866 Ta-da! 699 00:59:29,866 --> 00:59:30,600 Soo-ah. 700 00:59:31,200 --> 00:59:32,866 Based it on Seolhyun's third album vibe. 701 00:59:32,866 --> 00:59:34,666 Recreated the look. 702 00:59:35,133 --> 00:59:37,933 That's not cosplay—just a regular person. 703 00:59:38,200 --> 00:59:40,800 Our Soo-ah is a regular person. 704 00:59:43,800 --> 00:59:44,733 255 3763 Nuts, right? 705 00:59:45,866 --> 00:59:46,866 I'll take this. 706 00:59:47,000 --> 00:59:49,866 What were those two promises again? 707 00:59:50,066 --> 00:59:52,800 No booze, no younger guys, punk. 708 00:59:53,466 --> 00:59:54,466 Go on. 709 00:59:55,533 --> 00:59:57,066 I'll drop it off later. 710 01:00:06,333 --> 01:00:08,600 Hey all, I'm the village head. 711 01:00:08,800 --> 01:00:13,866 Neighborhood meet at the community center, 4 PM today. 712 01:00:13,866 --> 01:00:16,533 Everyone come, no excuses. 713 01:00:17,200 --> 01:00:21,000 Eunbyeong-ri's on a roll—best village to live, three years running. 714 01:00:21,266 --> 01:00:23,666 After 30 years zero crime, 715 01:00:23,666 --> 01:00:25,866 this time... 716 01:00:25,866 --> 01:00:28,400 ...we snagged another proud title. 717 01:00:33,866 --> 01:00:38,133 Zero infected village. 718 01:00:44,000 --> 01:00:45,466 In this zombie mess, 719 01:00:45,800 --> 01:00:48,533 Eunbyeong-ri's zombie-free. 720 01:00:51,266 --> 01:00:52,600 Ms. Fan-soon, you alright? 721 01:00:55,400 --> 01:00:57,600 But Teacher Shin mentioned 722 01:00:58,000 --> 01:00:59,333 you've got a granddaughter. 723 01:00:59,533 --> 01:01:01,666 Oh, yeah, that's right. 724 01:01:02,133 --> 01:01:04,866 She's the same age as my Han-ryul. 725 01:01:05,533 --> 01:01:06,866 Why no school? 726 01:01:06,866 --> 01:01:09,866 Our kid's health is iffy. 727 01:01:09,866 --> 01:01:10,733 What's iffy? 728 01:01:10,733 --> 01:01:12,066 Zombie disease. 729 01:01:14,400 --> 01:01:16,066 Sis got dementia or what? 730 01:01:16,866 --> 01:01:19,200 Athlete's foot, Ms. Fan-soon. 731 01:01:19,733 --> 01:01:20,733 Breaks my heart. 732 01:01:21,533 --> 01:01:23,933 Our 40-year Eunbyeong Middle 733 01:01:24,133 --> 01:01:26,733 faces closure from no newbies. 734 01:01:26,733 --> 01:01:28,933 Athlete's foot keeps her home? 735 01:01:29,400 --> 01:01:30,600 Right, Teacher Shin? 736 01:01:31,933 --> 01:01:33,066 Of course she needs school. 737 01:01:33,200 --> 01:01:34,800 School time! 738 01:01:38,933 --> 01:01:40,400 Aw, my poor kid. 739 01:01:40,866 --> 01:01:43,600 Homeschooling's great—no worries, folks. 740 01:01:43,866 --> 01:01:45,066 I'm out. 741 01:01:45,600 --> 01:01:46,533 Nothing else? 742 01:01:46,533 --> 01:01:47,533 Just gonna leave? 743 01:01:57,600 --> 01:02:00,400 Main event's just starting—where you headed? 744 01:02:03,933 --> 01:02:06,933 Eunbyeong-ri. 745 01:02:27,266 --> 01:02:29,866 I'm the hottest. 746 01:02:31,333 --> 01:02:33,466 I'm the hottest. 747 01:02:35,200 --> 01:02:37,333 I'm the hottest. 748 01:02:39,000 --> 01:02:42,666 Hottest, hottest, hottest of all. 749 01:02:42,666 --> 01:02:43,200 Oh my god. 750 01:02:43,200 --> 01:02:48,000 Celebrating our no-infection pure village unity fest. No matter who sees, I'm awesome. 751 01:02:48,666 --> 01:02:49,800 Alright. 752 01:02:50,666 --> 01:02:55,600 Second place? Pass. 753 01:02:55,600 --> 01:02:56,133 YAMAHA 754 01:02:56,133 --> 01:02:57,466 Alright. 755 01:02:57,933 --> 01:03:01,800 You chase, but I only see ahead, sprinting lightspeed. 756 01:03:01,933 --> 01:03:05,600 Dashing over your table—don't care. 757 01:03:05,600 --> 01:03:09,266 Not to mess with—I'm hot hot hot fire. 758 01:03:09,266 --> 01:03:13,066 Before I flip it all, try stopping me. 759 01:03:13,066 --> 01:03:14,866 I'm the reddest. 760 01:03:16,400 --> 01:03:18,533 I'm the hottest. 761 01:03:20,266 --> 01:03:22,333 I'm the hottest. 762 01:03:24,000 --> 01:03:27,933 Reddest, hottest, hottest of all. 763 01:03:28,533 --> 01:03:30,800 Remember Soo-ah? 764 01:03:32,800 --> 01:03:35,600 We came here last year too. 765 01:03:35,733 --> 01:03:38,400 Oh, and this? Dad grabbed it from home. 766 01:03:38,800 --> 01:03:39,800 Year before that too. 767 01:03:52,933 --> 01:03:54,933 Hey hey hey, Jung-hwan! Lee Jung-hwan! 768 01:03:55,000 --> 01:03:56,266 Hey, look at this. 769 01:04:04,400 --> 01:04:06,666 Approval's coming down soon. 770 01:04:07,333 --> 01:04:08,800 Means it's dropping any minute, right? 771 01:04:12,466 --> 01:04:14,266 Congrats! 772 01:04:19,933 --> 01:04:21,600 Dong-pyo! 773 01:04:27,866 --> 01:04:29,800 Hold up! 774 01:04:30,666 --> 01:04:32,400 You're way too pumped. 775 01:04:34,666 --> 01:04:35,733 You bought stock, didn't ya? 776 01:04:44,200 --> 01:04:45,066 Soo-ah. 777 01:04:47,800 --> 01:04:48,400 Soo-ah. 778 01:04:49,133 --> 01:04:51,133 It's eight now. 779 01:04:52,000 --> 01:04:54,933 Meetup's at eight-thirty. 780 01:04:54,933 --> 01:04:56,133 Let this night twist for haughty steps. 781 01:04:57,000 --> 01:04:57,666 Jeez. 782 01:04:58,200 --> 01:04:59,266 Grandma's home. 783 01:05:01,200 --> 01:05:03,600 What's this one munching? 784 01:05:24,400 --> 01:05:25,800 What're you doing in my house? 785 01:05:26,666 --> 01:05:28,933 Why didn't you say? 786 01:05:29,400 --> 01:05:31,733 Get out now or I'm dialing 112. 787 01:05:31,733 --> 01:05:33,800 Where's the zombie? 788 01:05:33,800 --> 01:05:34,666 No cops? 789 01:05:50,933 --> 01:05:52,733 Perfect—bit closer. 790 01:05:52,733 --> 01:05:54,400 Today's attacker, Thea, 791 01:05:54,400 --> 01:05:55,800 going after Adam. 792 01:05:59,533 --> 01:06:01,666 Sorry! Oh god, you okay? 793 01:06:15,733 --> 01:06:16,666 Sorry. 794 01:06:29,800 --> 01:06:31,200 Welcome. 795 01:06:31,400 --> 01:06:33,000 What'll it be? Hot dog? 796 01:06:36,800 --> 01:06:37,933 Solid pick. 797 01:06:40,800 --> 01:06:42,266 Five thousand won. 798 01:06:44,533 --> 01:06:45,733 Wait—hey! 799 01:06:50,333 --> 01:06:51,200 Soo-ah. 800 01:06:57,266 --> 01:06:58,333 There you are. 801 01:06:59,466 --> 01:07:01,666 Sorry, Soo-ah—Dad got too greedy. Sorry. 802 01:07:02,600 --> 01:07:04,466 Even if memories don't come back, so what? Sorry. - Mister. 803 01:07:05,333 --> 01:07:07,666 She hasn't paid for that. 804 01:07:08,133 --> 01:07:09,600 Okay, how much? 805 01:07:15,266 --> 01:07:16,133 What'd you say? 806 01:07:25,800 --> 01:07:26,933 Dong-pyo, you hear that? 807 01:07:29,066 --> 01:07:30,666 Pronunciation's spot-on. 808 01:07:31,733 --> 01:07:33,066 Boss, you caught it too, right? 809 01:07:33,400 --> 01:07:35,333 She just said "Choco Pie." 810 01:07:35,600 --> 01:07:37,466 Yeah, loud and clear. 811 01:07:42,800 --> 01:07:43,800 That's right, Soo-ah. 812 01:07:45,666 --> 01:07:46,800 Choco Pie. 813 01:08:09,866 --> 01:08:10,466 Boss. 814 01:08:11,400 --> 01:08:14,733 I'll take every Choco Pie from here to there. 815 01:08:15,866 --> 01:08:18,133 Why you hiding that zombie? 816 01:08:18,733 --> 01:08:20,333 Don't call her that. 817 01:08:21,400 --> 01:08:22,266 Where's Soo-ah's mom? 818 01:08:23,333 --> 01:08:25,600 Does she know Soo-ah's a zombie? 819 01:08:27,133 --> 01:08:28,133 Nah. 820 01:08:29,266 --> 01:08:30,800 My daughter's dead. 821 01:08:35,733 --> 01:08:37,533 Soo-ah's mom—your daughter? 822 01:08:37,800 --> 01:08:38,866 And Jung-hwan? 823 01:08:39,133 --> 01:08:41,066 Jung-hwan's my son. 824 01:08:43,933 --> 01:08:47,466 So your daughter and son... 825 01:08:48,333 --> 01:08:51,200 Aw, not married. 826 01:08:52,266 --> 01:08:53,600 Every day, huh. 827 01:08:56,800 --> 01:08:57,533 Too weird. 828 01:09:00,133 --> 01:09:02,466 Hello, infected report center? 829 01:09:02,933 --> 01:09:04,400 This is Moksan City, Eunbyeong-ri. 830 01:09:04,400 --> 01:09:05,200 Oh, for real. 831 01:09:07,866 --> 01:09:11,800 Soo-ah's my daughter Jeong-hye's kid. 832 01:09:11,800 --> 01:09:12,466 Jung-hwan. 833 01:09:13,200 --> 01:09:14,466 Not Soo-ah's real dad. 834 01:09:25,533 --> 01:09:25,800 Soo-ah. 835 01:09:28,333 --> 01:09:30,066 Little bro-in-law, long time. 836 01:09:32,133 --> 01:09:33,733 Gimme that and I'll go. 837 01:09:33,866 --> 01:09:35,800 Where's my money? 838 01:09:36,133 --> 01:09:38,333 It's my savings—for Soo-ah. 839 01:09:38,733 --> 01:09:40,866 Why flip like that, you jerk? 840 01:09:41,466 --> 01:09:43,666 Pissed Jeong-hye off bad. 841 01:09:44,266 --> 01:09:46,133 Jung-hwan said he'd work 842 01:09:46,733 --> 01:09:48,600 and look after Soo-ah. 843 01:09:48,800 --> 01:09:50,333 Headed to Seoul. 844 01:09:51,933 --> 01:09:56,400 Soo-ah's always lit up seeing Jung-hwan since she was tiny. 845 01:09:56,533 --> 01:09:58,066 Sis ain't back yet. 846 01:09:58,066 --> 01:09:59,466 Solo birthday? 847 01:09:59,533 --> 01:10:02,266 Everyone came from the old place to see you. 848 01:10:04,933 --> 01:10:06,600 Even Shin Yeon-hwa showed. 849 01:10:07,933 --> 01:10:10,066 Jeong-hye'll be here in 30 anyway. 850 01:10:10,333 --> 01:10:11,200 Come out already. 851 01:10:11,800 --> 01:10:13,733 But on Jung-hwan's birthday of all days, 852 01:10:14,200 --> 01:10:15,600 that's when it happened. 853 01:10:29,733 --> 01:10:32,200 Happy birthday. 854 01:10:37,266 --> 01:10:40,333 Happy birthday, Lee Jung-hwan. 855 01:10:40,333 --> 01:10:41,733 Cheers! 856 01:10:42,933 --> 01:10:45,200 We're 24 now too, huh? 857 01:10:49,266 --> 01:10:51,666 Gotta head out now—sorry. 858 01:10:52,866 --> 01:10:54,800 Sorry, sis—I'm on my way back. 859 01:10:54,800 --> 01:10:56,733 Just stepped out to blow out a candle. 860 01:10:57,066 --> 01:10:59,666 How could you leave Soo-ah alone? 861 01:11:00,066 --> 01:11:03,200 If you're so worried, get back quick. 862 01:11:03,266 --> 01:11:04,266 Hey, Lee Jung-hwan! 863 01:11:04,533 --> 01:11:08,133 You said you'd care for Soo-ah—see it through. 864 01:11:09,666 --> 01:11:11,133 Talk at home. 865 01:11:16,266 --> 01:11:16,866 Sis. 866 01:11:17,800 --> 01:11:19,600 Hey, sis. 867 01:11:34,066 --> 01:11:35,200 Let's play. 868 01:11:45,333 --> 01:11:46,200 Sis. 869 01:11:46,466 --> 01:11:48,866 That's when Jung-hwan decided 870 01:11:49,533 --> 01:11:51,200 to be Soo-ah's dad. 871 01:11:53,333 --> 01:11:54,666 What about Soo-ah's real dad? 872 01:11:57,733 --> 01:12:00,933 That jerk took all Jeong-hye's insurance money 873 01:12:01,466 --> 01:12:03,333 and started a new family—call that a dad? 874 01:12:03,800 --> 01:12:05,400 He's barely human. 875 01:12:09,733 --> 01:12:10,933 Fine, call the cops. 876 01:12:12,400 --> 01:12:13,866 Just nab me. 877 01:12:14,733 --> 01:12:16,400 Spare my kids. 878 01:12:19,666 --> 01:12:21,733 Hey, Auntie likes Choco Pies too? 879 01:12:43,400 --> 01:12:45,466 Yeon-hwa, you good? 880 01:12:45,466 --> 01:12:46,800 I'll handle it. 881 01:12:53,866 --> 01:12:56,333 What're you doing to my daughter? 882 01:12:56,333 --> 01:12:58,266 Move! 883 01:12:58,266 --> 01:12:59,400 She's not your daughter. 884 01:13:00,400 --> 01:13:01,066 She's a zombie. 885 01:13:07,333 --> 01:13:08,200 Move, Lee Jung-hwan! 886 01:13:17,066 --> 01:13:17,666 No! 887 01:13:23,600 --> 01:13:25,333 Don't be scared—it's okay. 888 01:13:31,466 --> 01:13:33,733 She just... 889 01:13:35,533 --> 01:13:36,866 ...understood what you said? 890 01:13:39,866 --> 01:13:41,800 Soo-ah's not like other infected. 891 01:13:42,333 --> 01:13:43,866 She can think. 892 01:13:45,066 --> 01:13:47,733 Attack Soo-ah again, 893 01:13:48,200 --> 01:13:49,466 and I won't let you off. 894 01:13:50,466 --> 01:13:51,200 Yeon-hwa. 895 01:13:51,666 --> 01:13:52,866 Talk to me. 896 01:13:52,933 --> 01:13:53,866 Yeon-hwa. 897 01:13:59,333 --> 01:14:00,133 She's a zombie. 898 01:14:01,933 --> 01:14:03,266 Zombies can't think. 899 01:14:10,600 --> 01:14:12,266 Yeon-hwa, talk nice. 900 01:14:13,400 --> 01:14:15,400 Let go! Stop it, all of you! 901 01:14:16,266 --> 01:14:17,933 This ain't the time for this. 902 01:14:18,200 --> 01:14:20,066 We need a plan, fast. 903 01:14:24,200 --> 01:14:25,400 Mom, you crazy? 904 01:14:25,400 --> 01:14:26,866 No, he always yaps 905 01:14:27,000 --> 01:14:29,866 about 40-year tradition, 40-year tradition. 906 01:14:29,866 --> 01:14:33,866 40-year Eunbyeong Middle shuts down? 907 01:14:33,866 --> 01:14:38,666 Over my dead body, says Baek Gwang-deok. 908 01:14:42,000 --> 01:14:43,800 No shutdown, period. 909 01:14:44,466 --> 01:14:46,933 That damn booze. 910 01:14:48,133 --> 01:14:49,733 If she really skips school, 911 01:14:50,133 --> 01:14:52,400 with the head's temper, 912 01:14:52,666 --> 01:14:55,266 tomorrow he'll storm in with ed board folks. 913 01:14:55,800 --> 01:14:58,533 Zombie in school? 914 01:14:58,800 --> 01:15:00,533 If kids tease Soo-ah for not talking, 915 01:15:00,533 --> 01:15:03,000 what if she bites 'em? 916 01:15:03,066 --> 01:15:04,866 Didn't you say no zombie talk? 917 01:15:05,533 --> 01:15:07,400 This, that—gah. 918 01:15:08,733 --> 01:15:09,800 Didn't she stop biting? 919 01:15:11,000 --> 01:15:12,533 Of course. 920 01:15:12,533 --> 01:15:14,733 I say no, she don't. 921 01:15:14,733 --> 01:15:16,600 Then school's fine. 922 01:15:20,800 --> 01:15:22,666 If she thinks like you say, 923 01:15:23,533 --> 01:15:25,000 she can school too. 924 01:15:25,933 --> 01:15:28,200 Let her prove it at school. 925 01:15:28,533 --> 01:15:29,733 She's no regular zombie. 926 01:15:30,266 --> 01:15:31,266 Then I'll buy it. 927 01:15:32,133 --> 01:15:33,466 Don't, and I'm calling now. 928 01:15:38,133 --> 01:15:40,133 She was normal at the park. 929 01:15:42,733 --> 01:15:44,533 If Soo-ah holds it together at school, 930 01:15:46,600 --> 01:15:48,533 no more zombie from you. 931 01:15:51,866 --> 01:15:53,866 Lord have mercy. 932 01:15:54,200 --> 01:15:55,800 Why's the first day of school today? 933 01:15:56,466 --> 01:15:58,266 Of all days. 934 01:15:59,800 --> 01:16:01,133 It'll be fine. 935 01:16:01,533 --> 01:16:02,333 Who knows? 936 01:16:02,600 --> 01:16:05,600 Soo-ah'll handle school, right? 937 01:16:05,933 --> 01:16:06,866 Man. 938 01:16:06,866 --> 01:16:09,800 Told you not to. Soo-ah, no. Soo-ah, cut it out. 939 01:16:15,266 --> 01:16:18,000 Soo-ah had a major accident not long ago, 940 01:16:18,000 --> 01:16:20,066 so she talks slow. 941 01:16:21,600 --> 01:16:23,600 Forgets words easy. 942 01:16:23,866 --> 01:16:28,400 But friends gotta chill when it's time to chill. 943 01:16:28,600 --> 01:16:30,200 Any weird stuff from her, 944 01:16:30,266 --> 01:16:32,400 tell teacher ASAP, okay? 945 01:16:32,400 --> 01:16:33,800 Alright, big hand for her! 946 01:16:43,466 --> 01:16:44,333 Teacher. 947 01:16:44,666 --> 01:16:45,933 Someone's over there. 948 01:16:46,866 --> 01:16:48,133 Hold on. 949 01:16:56,600 --> 01:16:59,400 Our Soo-ah gets cranky when hungry. 950 01:16:59,400 --> 01:17:01,666 This'll help her out. 951 01:17:03,533 --> 01:17:05,066 Seoul? 952 01:17:08,000 --> 01:17:10,733 Look how mad she gets. 953 01:17:10,733 --> 01:17:13,533 All Seoul kids like this? 954 01:17:16,600 --> 01:17:19,000 I'm talking here. 955 01:17:21,533 --> 01:17:23,333 Flip up your bangs, lemme see. 956 01:17:23,333 --> 01:17:25,600 C'mon, don't squirm. 957 01:17:25,600 --> 01:17:28,000 Don't move! Just a peek! 958 01:17:36,133 --> 01:17:37,133 Oh god! 959 01:17:37,466 --> 01:17:38,866 What? What? 960 01:17:38,866 --> 01:17:40,533 Whoa, heavens! 961 01:17:41,466 --> 01:17:44,533 How'd it get like this? Wait. 962 01:17:57,666 --> 01:18:02,000 Crazy—one-on-one, no passing. 963 01:18:06,066 --> 01:18:06,400 Like this. 964 01:18:06,533 --> 01:18:06,800 Like that. 965 01:18:11,866 --> 01:18:13,000 What now? 966 01:18:22,666 --> 01:18:27,000 Pass the ball, c'mon. 967 01:18:46,600 --> 01:18:50,133 What the hell, you brat? 968 01:18:54,066 --> 01:18:55,266 Teacher Yeon-hwa! 969 01:18:55,333 --> 01:18:56,933 Two-on-two match? 970 01:18:56,933 --> 01:19:00,066 Yoon-seo and me vs. you and Seoul girl. 971 01:19:01,066 --> 01:19:03,400 I'm sitting out—have fun. 972 01:19:05,933 --> 01:19:07,933 Cool with you, Seoul? 973 01:19:12,666 --> 01:19:15,066 Show her who's boss. 974 01:19:15,066 --> 01:19:16,866 Make her quake. 975 01:19:20,266 --> 01:19:22,400 Here, here! 976 01:19:22,733 --> 01:19:23,066 This way. 977 01:19:23,066 --> 01:19:24,200 This way. 978 01:19:35,133 --> 01:19:36,733 You okay? 979 01:19:44,600 --> 01:19:45,933 So uneasy. 980 01:19:49,533 --> 01:19:51,600 Teacher, pass to her! 981 01:19:51,600 --> 01:19:53,000 Pass! 982 01:20:00,600 --> 01:20:03,466 Pass! 983 01:20:10,666 --> 01:20:12,466 Soo-ah! Oh god! 984 01:20:17,600 --> 01:20:18,733 Let me see. 985 01:20:32,600 --> 01:20:33,866 You did that on purpose. 986 01:20:33,866 --> 01:20:35,933 No, no, me? 987 01:20:42,200 --> 01:20:43,533 Don't worry, Soo-ah. 988 01:20:43,533 --> 01:20:44,866 Uncle'll save you. 989 01:20:44,866 --> 01:20:46,533 Dong-pyo's a big shot in the village. 990 01:20:46,733 --> 01:20:48,333 Way better than your average doc. 991 01:21:01,266 --> 01:21:02,733 All good, all good. 992 01:21:07,466 --> 01:21:08,333 What now? 993 01:21:08,333 --> 01:21:08,666 What now? 994 01:21:09,333 --> 01:21:10,866 You any good at this? 995 01:21:10,866 --> 01:21:14,066 Wait—redo, Soo-ah. Redo. 996 01:21:15,066 --> 01:21:17,466 Soo-ah, I'm losing it. 997 01:21:19,333 --> 01:21:21,333 Who's that? 998 01:21:29,800 --> 01:21:32,733 Soo-ah okay? 999 01:21:34,800 --> 01:21:37,133 All set. Yeah? 1000 01:21:48,400 --> 01:21:49,266 Sorry. 1001 01:21:59,266 --> 01:22:01,000 You joking right now? 1002 01:22:01,733 --> 01:22:06,466 Nearly killed her and you hand over an apple? 1003 01:22:07,200 --> 01:22:10,666 Kids gave the apple. 1004 01:22:17,533 --> 01:22:19,666 Friends showed up. 1005 01:22:32,333 --> 01:22:33,800 What's this mean? 1006 01:22:37,200 --> 01:22:40,533 Soo-ah's first day was wild. 1007 01:22:40,533 --> 01:22:43,200 A zombie with friends? Insane. 1008 01:22:56,866 --> 01:23:01,266 Jung-hwan, you really going this far? 1009 01:23:01,733 --> 01:23:03,000 I know. 1010 01:23:04,466 --> 01:23:07,800 No matter how hard I try, Soo-ah might never go back to normal. 1011 01:23:07,800 --> 01:23:11,000 So whatever she is, 1012 01:23:11,000 --> 01:23:16,266 I want her by my side, living like anyone else. 1013 01:23:18,066 --> 01:23:19,466 That's all. 1014 01:23:25,533 --> 01:23:27,400 Soo-ah's awesome. 1015 01:23:29,666 --> 01:23:31,133 Sorry, Woo-seok. 1016 01:23:32,266 --> 01:23:34,533 I should've waited longer. 1017 01:23:35,666 --> 01:23:37,266 Should've protected you. 1018 01:23:42,933 --> 01:23:44,400 No. 1019 01:23:44,400 --> 01:23:47,533 You tried to bite me back then. 1020 01:23:54,533 --> 01:23:58,066 But you're probably doing great now, Woo-seok. 1021 01:24:01,200 --> 01:24:05,466 How could you do this to me? 1022 01:24:07,066 --> 01:24:08,200 You punk, where are you? 1023 01:24:09,066 --> 01:24:12,800 She's acting weird—come quick, I'm scared. 1024 01:24:13,800 --> 01:24:15,800 Got guests tonight. 1025 01:24:17,333 --> 01:24:18,466 Made some cash. 1026 01:24:19,200 --> 01:24:22,600 That's Mimi. 1027 01:24:29,733 --> 01:24:31,266 Look at you grinning. 1028 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 Who? Looks like your dad's here. 1029 01:24:49,466 --> 01:24:51,466 No key? 1030 01:24:56,400 --> 01:24:57,866 Hey, mother-in-law! 1031 01:24:59,933 --> 01:25:03,066 How'd you get here? 1032 01:25:03,066 --> 01:25:06,800 Missed my mother-in-law, so I came. 1033 01:25:06,800 --> 01:25:11,266 No mother-in-law here—scram. 1034 01:25:14,266 --> 01:25:16,400 Same old temper. 1035 01:25:19,200 --> 01:25:21,600 Where's Soo-ah? 1036 01:25:23,933 --> 01:25:25,066 Why you after Soo-ah? 1037 01:25:25,600 --> 01:25:29,066 Ah, saw something funny. 1038 01:25:29,066 --> 01:25:31,000 A zombie attacked me. 1039 01:25:31,066 --> 01:25:32,866 What're the cops doing? 1040 01:25:32,866 --> 01:25:35,133 Gotta nab that zombie ASAP. 1041 01:25:35,133 --> 01:25:38,200 Families still hiding 'em? 1042 01:25:38,200 --> 01:25:40,466 But this seems legit. 1043 01:25:42,000 --> 01:25:44,333 Town's buzzing 'bout finding Soo-ah lately. 1044 01:25:49,133 --> 01:25:52,266 You snatched her to turn her zombie? 1045 01:25:53,400 --> 01:25:55,733 How dare you spout baseless crap here? 1046 01:25:55,733 --> 01:25:58,933 Out, out! Whoa, really? 1047 01:26:05,800 --> 01:26:07,533 Whoa, what? 1048 01:26:08,400 --> 01:26:10,600 My gut was spot-on. 1049 01:26:14,466 --> 01:26:17,000 Soo-ah, I'm your dad. 1050 01:26:22,000 --> 01:26:23,200 What the...? 1051 01:26:23,200 --> 01:26:25,800 Get out, get out! 1052 01:26:25,800 --> 01:26:30,933 Out! Wait, wait! 1053 01:26:30,933 --> 01:26:33,800 Stop! Stop! 1054 01:26:35,600 --> 01:26:37,133 I said stop! 1055 01:26:43,333 --> 01:26:46,200 Mom, I'm heading back now. 1056 01:26:54,533 --> 01:26:59,000 Yeah, they say double bounty if we deliver her ourselves. 1057 01:27:15,000 --> 01:27:17,866 Tell Hwang boss I'll pay back the loan with interest. 1058 01:27:57,133 --> 01:27:57,600 Soo-ah. 1059 01:28:05,333 --> 01:28:06,066 Let's go. 1060 01:28:10,466 --> 01:28:12,200 You beggarly mutt. 1061 01:28:13,066 --> 01:28:15,266 I'm taking my daughter home. 1062 01:28:15,266 --> 01:28:16,866 You're the crazy one! 1063 01:28:28,800 --> 01:28:30,600 You got the right? 1064 01:28:31,000 --> 01:28:32,666 Soo-ah's my daughter. 1065 01:28:32,933 --> 01:28:35,866 Daughter? Jeez, unbelievable. 1066 01:28:36,000 --> 01:28:37,800 Let's get facts straight. 1067 01:28:38,200 --> 01:28:40,266 You killed Jeong-hye. 1068 01:28:40,266 --> 01:28:41,400 Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top 1069 01:28:41,400 --> 01:28:45,133 Without you, me, Jeong-hye, Soo-ah 1070 01:28:46,200 --> 01:28:51,600 could've been happy—this is all you. 1071 01:28:53,533 --> 01:28:57,066 If you had a shred of decency, how could you say that? 1072 01:28:57,333 --> 01:29:00,000 Soo-ah and I are happy. 1073 01:29:00,533 --> 01:29:03,600 Then you shouldn't have let her turn zombie. 1074 01:29:22,266 --> 01:29:23,266 Split it halfsies. 1075 01:29:24,933 --> 01:29:26,266 You don't know? 1076 01:29:27,400 --> 01:29:29,200 Your park vid with Soo-ah's all over. 1077 01:29:29,533 --> 01:29:32,400 Town's abuzz, you fool. 1078 01:29:33,000 --> 01:29:35,400 So if you don't wanna rot in jail, 1079 01:29:35,733 --> 01:29:40,266 report with me—bounty split even. 1080 01:29:40,266 --> 01:29:40,533 Yeah? 1081 01:29:57,133 --> 01:29:59,066 Happy 'bout the cash? 1082 01:29:59,666 --> 01:30:02,600 Drop dead, you trash. 1083 01:30:02,600 --> 01:30:04,266 Drop dead, you scum. 1084 01:30:30,200 --> 01:30:31,800 No, Soo-ah! 1085 01:30:46,933 --> 01:30:50,200 No, Soo-ah! No! 1086 01:30:51,066 --> 01:30:52,933 How could you bite? 1087 01:30:53,866 --> 01:30:56,466 I said no—absolute no. 1088 01:31:57,800 --> 01:32:00,000 How'd you get so banged up? 1089 01:32:00,000 --> 01:32:02,266 Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top 1090 01:32:02,266 --> 01:32:05,400 Soo-ah feels feverish. 1091 01:32:05,400 --> 01:32:07,866 Give her a hot bath. Sure thing. 1092 01:32:09,200 --> 01:32:10,266 That guy? 1093 01:32:15,333 --> 01:32:16,933 He won't be back. 1094 01:32:24,400 --> 01:32:27,733 Dong-pyo, you don't know squat. 1095 01:32:28,533 --> 01:32:31,933 Soo-ah's wearing a mask—I tricked you. 1096 01:32:32,466 --> 01:32:34,133 What're you saying? 1097 01:32:37,200 --> 01:32:39,133 I'm taking Soo-ah and bouncing. 1098 01:32:41,666 --> 01:32:43,600 You lost your mind? 1099 01:32:43,933 --> 01:32:45,933 That's fleeing—felony now. 1100 01:32:45,933 --> 01:32:48,333 You'll be a full-on criminal. 1101 01:32:48,333 --> 01:32:50,600 Can't drag anyone else down. 1102 01:32:50,800 --> 01:32:54,400 I'll wipe Soo-ah's pics—don't tell a soul. 1103 01:32:55,800 --> 01:32:57,600 I'll square it with Yeon-hwa. 1104 01:32:58,200 --> 01:32:58,600 No! 1105 01:32:58,600 --> 01:33:01,266 You're way off base. 1106 01:33:01,266 --> 01:33:02,800 You can't go anywhere. 1107 01:33:07,000 --> 01:33:09,200 Hey, Lee Jung-hwan! 1108 01:33:09,333 --> 01:33:10,533 Lee Jung-hwan! 1109 01:33:31,933 --> 01:33:34,066 Dong-pyo told me. 1110 01:33:35,066 --> 01:33:36,800 I'm coming with you guys. 1111 01:33:36,800 --> 01:33:45,333 No. Then neither am I. 1112 01:33:45,333 --> 01:33:47,200 Can't let you go too. 1113 01:33:50,600 --> 01:33:52,733 You know and that's enough. 1114 01:33:58,333 --> 01:34:00,266 Aw, Mimi. 1115 01:34:04,933 --> 01:34:07,800 You're heading to Yeon-hwa's now. 1116 01:34:12,200 --> 01:34:13,666 Sleepy? 1117 01:34:14,066 --> 01:34:15,266 Got it? 1118 01:34:24,733 --> 01:34:26,266 She wants to go too. 1119 01:34:27,533 --> 01:34:29,333 Eun-ong brought Soo-ah. 1120 01:34:45,666 --> 01:34:47,600 Gut's off to Seoul. 1121 01:34:48,133 --> 01:34:50,066 Choco Pies all day. 1122 01:34:51,333 --> 01:34:52,400 Packed? 1123 01:34:56,733 --> 01:34:58,600 Meant to meet Yeon-hwa. 1124 01:35:00,933 --> 01:35:03,933 Can you pass it to her? 1125 01:35:04,133 --> 01:35:07,666 Face-to-face, I might choke. 1126 01:35:22,333 --> 01:35:24,733 Auntie, let's go. 1127 01:35:24,733 --> 01:35:27,466 Why's he calling outta nowhere? 1128 01:35:27,466 --> 01:35:29,600 Says meet up, 1129 01:35:29,600 --> 01:35:31,600 then wants Choco Pies. 1130 01:35:31,600 --> 01:35:32,600 Jeez. 1131 01:35:32,600 --> 01:35:37,200 'Cause Soo-ah's been humming the Choco Pie jingle nonstop. 1132 01:35:39,200 --> 01:35:40,333 Auntie, what's this? 1133 01:35:42,333 --> 01:35:44,400 Kept waffling on showing it. 1134 01:36:03,466 --> 01:36:04,733 Turn around. 1135 01:36:20,133 --> 01:36:22,266 Infected located. 1136 01:36:22,400 --> 01:36:24,600 Search the area thoroughly. 1137 01:36:24,933 --> 01:36:26,600 Infected spotted. 1138 01:36:27,200 --> 01:36:28,533 Shoot on sight. 1139 01:36:31,133 --> 01:36:34,066 The number you dialed is powered off. Leave a message after the beep. 1140 01:36:49,333 --> 01:36:49,666 Mom, Yeon-hwa, Dong-pyo. Mom. 1141 01:36:50,333 --> 01:36:50,933 Yeon-hwa. 1142 01:36:51,133 --> 01:36:52,133 Dong-pyo. 1143 01:36:53,000 --> 01:36:55,266 By the time you read this, 1144 01:36:55,466 --> 01:36:57,466 I'll be gone, outta there. 1145 01:36:59,000 --> 01:37:01,400 To protect Soo-ah, no other way. 1146 01:37:02,066 --> 01:37:04,000 I committed the unforgivable. 1147 01:37:05,266 --> 01:37:07,066 My mess. 1148 01:37:07,266 --> 01:37:09,200 So I'll face the punishment solo. 1149 01:37:12,266 --> 01:37:15,800 Cherished every day in Eunbyeong-ri. 1150 01:37:16,066 --> 01:37:17,000 Thanks. 1151 01:37:18,266 --> 01:37:23,466 But from now, I'll shoulder it alone. 1152 01:37:24,066 --> 01:37:27,266 Sorry for my recklessness. 1153 01:37:28,933 --> 01:37:30,266 Mom, sorry. 1154 01:37:30,666 --> 01:37:32,333 Forgive this unfilial son. 1155 01:37:33,266 --> 01:37:35,466 Yeon-hwa, Dong-pyo—sorry. 1156 01:37:36,133 --> 01:37:37,666 Mom's in your hands. 1157 01:37:38,600 --> 01:37:39,533 POLICE And Eun-ong. 1158 01:37:52,200 --> 01:37:52,866 Soo-ah. 1159 01:37:54,533 --> 01:37:57,466 Been ages since the island—let's go. 1160 01:37:58,266 --> 01:37:59,266 Happy? 1161 01:38:04,600 --> 01:38:05,800 No worries. 1162 01:38:06,800 --> 01:38:09,000 Just us two there. 1163 01:38:09,000 --> 01:38:38,533 Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top 1164 01:38:38,533 --> 01:38:39,733 Suspect sighted. 1165 01:38:39,733 --> 01:38:41,400 Male and female approaching. 1166 01:38:41,733 --> 01:38:44,200 Caution. 1167 01:38:48,200 --> 01:38:49,466 Soo-ah, stay put. 1168 01:38:50,666 --> 01:38:53,866 Don't come out till I call. 1169 01:38:53,866 --> 01:38:55,200 Not a peep. 1170 01:38:57,533 --> 01:39:00,000 Lee Jung-hwan! Lee Jung-hwan! 1171 01:39:06,800 --> 01:39:10,733 Captain wants a word. 1172 01:39:10,733 --> 01:39:14,533 Lee Jung-hwan. 1173 01:39:14,533 --> 01:39:16,400 You with the infected? 1174 01:39:24,333 --> 01:39:25,600 Deeply sorry. 1175 01:39:31,800 --> 01:39:35,866 Should've reported it. 1176 01:39:35,866 --> 01:39:37,266 My bad. 1177 01:39:37,266 --> 01:39:39,333 Come out—talk it out. 1178 01:39:39,666 --> 01:39:41,133 Infected's dangerous. 1179 01:39:41,333 --> 01:39:43,800 No, my daughter's safe. 1180 01:39:45,466 --> 01:39:47,733 No bites, talks too. 1181 01:39:47,733 --> 01:39:50,466 Lee Jung-hwan. 1182 01:39:50,466 --> 01:39:52,066 Final warning. 1183 01:39:52,066 --> 01:39:52,866 Open the door. 1184 01:39:57,933 --> 01:40:00,600 But promise me one thing. 1185 01:40:01,666 --> 01:40:02,866 My Soo-ah... 1186 01:40:07,800 --> 01:40:09,533 Don't kill her. 1187 01:40:11,000 --> 01:40:13,266 I don't negotiate with criminals. 1188 01:40:17,466 --> 01:40:19,066 Mom, don't go over! 1189 01:40:20,133 --> 01:40:20,533 Don't! 1190 01:40:20,600 --> 01:40:21,600 Don't go! 1191 01:40:24,133 --> 01:40:26,733 Jung-hwan! Jung-hwan! 1192 01:40:42,733 --> 01:40:44,066 Sorry, Soo-ah. 1193 01:40:45,466 --> 01:40:50,200 Dad can't protect you forever. 1194 01:40:56,333 --> 01:40:58,200 Soo-ah, listen close. 1195 01:41:01,000 --> 01:41:05,266 Bite me. 1196 01:41:10,066 --> 01:41:11,666 Bite me, Soo-ah. 1197 01:41:11,800 --> 01:41:14,600 Only then can we be together forever. 1198 01:41:18,400 --> 01:41:20,533 Only then, wherever you go, 1199 01:41:22,866 --> 01:41:25,200 I can follow. 1200 01:41:37,200 --> 01:41:39,266 Bite me, Soo-ah. 1201 01:42:21,200 --> 01:42:22,333 Lee Jung-hwan. 1202 01:42:22,666 --> 01:42:24,333 Away from infected. 1203 01:42:30,666 --> 01:42:31,600 Aim. 1204 01:42:34,266 --> 01:42:35,266 Fire. 1205 01:42:51,400 --> 01:42:55,333 No! What do we do? 1206 01:43:16,933 --> 01:43:18,133 Cease fire. 1207 01:43:28,266 --> 01:43:30,200 Dad. 1208 01:43:38,200 --> 01:43:40,000 Dad. 1209 01:43:42,866 --> 01:43:45,000 Dad. 1210 01:43:45,600 --> 01:43:47,666 Yes, Soo-ah. 1211 01:43:49,933 --> 01:43:51,733 I'm Dad. 1212 01:43:59,333 --> 01:44:01,066 Be good. 1213 01:44:03,266 --> 01:44:06,466 Dad, Dad. 1214 01:44:10,866 --> 01:44:14,000 Dad. 1215 01:44:15,400 --> 01:44:17,533 Dad. 1216 01:44:24,866 --> 01:44:28,000 Dad. 1217 01:44:30,266 --> 01:44:33,200 Dad. 1218 01:44:34,466 --> 01:44:38,800 Dad, Dad. 1219 01:45:16,533 --> 01:45:17,933 Thanks. 1220 01:45:18,933 --> 01:45:20,400 Thanks for being my dad. 1221 01:45:48,400 --> 01:45:49,466 Can you hear me? 1222 01:45:51,000 --> 01:45:52,000 Soo-ah. 1223 01:45:59,266 --> 01:45:59,800 Soo-ah. 1224 01:46:13,933 --> 01:46:15,533 Where's Dad? 1225 01:46:36,600 --> 01:46:38,866 Ex-zoo keeper Lee 1226 01:46:38,866 --> 01:46:43,933 caught hiding GAR-infected daughter. 1227 01:46:43,933 --> 01:46:45,266 Shocking. 1228 01:46:45,266 --> 01:46:47,600 Lee's in coma, 1229 01:46:47,600 --> 01:46:49,000 under treatment. 1230 01:46:49,000 --> 01:46:53,400 Possible antibodies in Lee's blood. 1231 01:46:53,400 --> 01:46:53,600 JHK Breaking: Yeo-sa (35) high chance neutralizing antibodies. NEWS 1232 01:46:53,600 --> 01:46:57,866 Hopes high for cure development. 1233 01:46:57,866 --> 01:47:01,000 We ran detailed tests on Lee Jung-hwan's blood. 1234 01:47:01,133 --> 01:47:03,466 Found neutralizing antibodies. 1235 01:47:05,666 --> 01:47:07,666 Rare case. 1236 01:47:07,800 --> 01:47:10,466 Lee Jung-hwan's comatose, 1237 01:47:10,466 --> 01:47:14,466 but infection's slowly improving. 1238 01:47:15,600 --> 01:47:17,266 Lee Jung-hwan likely 1239 01:47:17,466 --> 01:47:22,000 triggered immunity from Soo-ah's repeated injuries and heals. 1240 01:47:22,600 --> 01:47:25,133 Like a vaccine. 1241 01:47:29,600 --> 01:47:31,866 His body made antibodies. 1242 01:47:31,866 --> 01:47:35,933 Injected Lee Jung-hwan's antigen into Soo-ah 1243 01:47:38,333 --> 01:47:41,866 to check if she generates antibodies. 1244 01:47:42,200 --> 01:47:44,800 See if it takes. 1245 01:47:53,000 --> 01:47:54,066 Here, Soo-ah. 1246 01:48:04,733 --> 01:48:06,600 Nobel Prize incoming! No urge to bite today. 1247 01:48:06,600 --> 01:48:07,400 Nobel Prize incoming! 1248 01:48:07,466 --> 01:48:09,133 The gut did it? 1249 01:48:11,200 --> 01:48:11,733 Our existence, fighting! Soo-ah nailed it. 1250 01:48:11,733 --> 01:48:12,666 Soo-ah nailed it. 1251 01:48:12,733 --> 01:48:14,666 Gotta fight harder. 1252 01:48:14,666 --> 01:48:16,533 Our existence, fighting on. 1253 01:48:19,066 --> 01:48:20,533 Soo-ah loves 1254 01:48:20,733 --> 01:48:22,533 playing with Eun-ong. 1255 01:48:24,733 --> 01:48:26,400 And flower cards with Grandma. 1256 01:48:32,266 --> 01:48:33,466 Soo-ah. 1257 01:48:38,600 --> 01:48:39,800 Oh my god! 1258 01:48:40,000 --> 01:48:43,400 Soo-ah blinked! 1259 01:48:45,466 --> 01:48:47,466 Cure or no, 1260 01:48:47,600 --> 01:48:50,066 Soo-ah's my daughter forever. 1261 01:49:27,866 --> 01:49:29,000 Want this? 1262 01:50:14,133 --> 01:50:16,133 Grandma's here. 1263 01:50:25,266 --> 01:50:28,200 Just like her mom. 1264 01:51:57,066 --> 01:52:07,133 Download Ongoing Asian Dramas & Movies at OnlyKDrama.top 76879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.