All language subtitles for Mr.Bigstuff.S02E02.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,240 {\an8}Voy. 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,800 {\an8}¿Qué hay de Rita? 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,840 {\an8}Tu padre se largó con ella, igual volvieron a Inglaterra. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,520 ¡Qué merluza! Eres voluntaria en una empresa de transportes. 5 00:00:09,680 --> 00:00:10,760 Tengo un plan de negocio. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,480 En Navidad recuperamos el fondo de la boda. 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,720 Señor Campbell, no puede trabajar en ventas. 8 00:00:14,880 --> 00:00:18,440 24 horas o Glen se llevará un buen disgusto. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,040 Es una amenaza. Quieren que dejemos de buscarle. 10 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 Papá, vamos a por ti. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 Gracias. 12 00:00:33,800 --> 00:00:34,920 Glen... 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,560 {\an8}Tengo tus regalitos. 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,840 - ¿Qué es eso? - Buenos días. Qué madrugador. 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,360 {\an8}Hay que estar atento a los ladrillos volantes, ¿no? 16 00:00:47,560 --> 00:00:50,520 {\an8}Sí, ya. Habrá que arreglarla en algún momento. 17 00:00:50,640 --> 00:00:51,640 ¿Qué regalos? 18 00:00:52,960 --> 00:00:54,040 {\an8}No, nada. 19 00:00:54,280 --> 00:00:56,840 {\an8}- ¿Nada? - Sí, son solo regalos 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 {\an8}para el piso nuevo de mi madre. 21 00:00:59,320 --> 00:01:02,040 {\an8}O sea que Glen le ha comprado a tu madre cosas para el piso. 22 00:01:02,200 --> 00:01:03,960 - Exacto, sí. - Vale, ya. 23 00:01:04,720 --> 00:01:06,360 {\an8}Kirst, ¿dónde está...? 24 00:01:07,080 --> 00:01:08,560 {\an8}- ¿Y eso? - Tus regalos, Glen. 25 00:01:08,800 --> 00:01:11,120 - ¿Mis...? - Sí, sí, los regalos para Sue, 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,840 {\an8}- para mamá, para el piso nuevo. - Los compraste tú. 27 00:01:14,080 --> 00:01:16,520 - ¿Yo? - Sí, los compramos juntos, ¿recuerdas? 28 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 No, no me acuerdo. 29 00:01:18,880 --> 00:01:21,320 - ¿Por qué no me acuerdo? - Tienes que chutarte Omega 3, macho, 30 00:01:21,480 --> 00:01:24,160 el deterioro cognitivo no es ninguna broma. 31 00:01:24,640 --> 00:01:26,720 Claro, ya me acuerdo, ya. 32 00:01:26,960 --> 00:01:29,400 Perdona, es que tengo la cabeza hecha un cacao. 33 00:01:29,560 --> 00:01:30,880 En fin. 34 00:01:36,080 --> 00:01:37,800 Bueno, yo espero fuera. 35 00:01:40,320 --> 00:01:42,760 Lo siento, con todo el jaleo se me había olvidado. 36 00:01:42,880 --> 00:01:44,760 Ya lo lamentarás después. 37 00:01:45,480 --> 00:01:46,880 No sé yo si esto... 38 00:01:47,040 --> 00:01:48,040 FURCIA 39 00:01:48,160 --> 00:01:49,600 Tranquilo, se puede devolver. 40 00:01:49,760 --> 00:01:52,320 Lo importante es hacerlo como toca. 41 00:01:52,680 --> 00:01:54,800 - ¿Y esta peluca? - Es para mi personaje. 42 00:01:54,960 --> 00:01:56,720 - Tengo que crearme un personaje, Glen. - Ah, ¿sí? 43 00:01:56,840 --> 00:02:02,040 Sí, es un juego de rol, tú déjate llevar, verás que gusta. 44 00:02:02,320 --> 00:02:03,480 Tengo que irme. 45 00:02:03,600 --> 00:02:05,000 - Que vaya bien el primer día. - Sí. 46 00:02:05,760 --> 00:02:07,080 Saludos al tío Ron. 47 00:02:09,000 --> 00:02:10,200 Sexo duro. 48 00:02:10,760 --> 00:02:12,240 Jaula ardiente. 49 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 La leche. 50 00:02:16,440 --> 00:02:18,240 ¿Tú estás seguro de esto? Lo veo un poco... 51 00:02:18,360 --> 00:02:19,560 Relaja la raja. 52 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 Buscamos al viejo, no a un mafioso. 53 00:02:22,080 --> 00:02:24,520 - Solo vamos a charlar con ella, ya está. - Claro. 54 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 - ¿Vale? - Sí. 55 00:02:25,880 --> 00:02:26,880 ¿Listo? 56 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 Tengo que mandarle un mensaje a Aysha. 57 00:02:29,640 --> 00:02:30,800 Eres el encargado. 58 00:02:31,160 --> 00:02:33,560 - Puedes dar el piro cuando quieras. - No me he dado el piro, Lee, 59 00:02:33,680 --> 00:02:35,720 he pedido media día libre por motivos personales... 60 00:02:35,880 --> 00:02:37,000 Espera, espera. 61 00:02:37,720 --> 00:02:39,880 Lee, Lee. Lee. 62 00:02:40,040 --> 00:02:43,400 Vale, pedimos hablar con Rita Cusanelli y le preguntamos si tiene información 63 00:02:43,560 --> 00:02:45,120 sobre Don Campbell, que somos sus hijos. 64 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 - Yo le digo que soy Glen Campbell y tú... - Sé mi puto nombre, Glen. 65 00:02:47,880 --> 00:02:49,200 Quiero hacerlo bien, Lee. 66 00:02:49,360 --> 00:02:51,680 Podría ser nuestra única oportunidad, 67 00:02:52,760 --> 00:02:54,480 tú sígueme el rollo. ¿Vale? 68 00:02:57,400 --> 00:02:58,760 - Hola. - ¿Quién es? 69 00:02:59,960 --> 00:03:02,440 Somos... 70 00:03:02,880 --> 00:03:04,000 Somos... 71 00:03:04,160 --> 00:03:06,120 Del ayuntamiento, estamos haciendo una encuesta. 72 00:03:06,280 --> 00:03:07,760 - ¿Del ayuntamiento? - Sí, exacto. 73 00:03:07,880 --> 00:03:11,160 ¿Usted es Rita Cusanelli? Glen, enséñale tu identificación. 74 00:03:12,160 --> 00:03:14,400 ¿Qué opina usted de los baches? 75 00:03:20,720 --> 00:03:22,640 Bueno, si queréis hablar... 76 00:03:23,440 --> 00:03:24,880 Allons-y, muchachos. 77 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 Zapatos fuera, normas de la casa. 78 00:03:34,920 --> 00:03:38,200 - ¿Qué coño haces? Esto es fraude o... - Estamos dentro, ¿no? 79 00:03:38,360 --> 00:03:39,560 ¿Y si ha leído mi identificación? 80 00:03:39,720 --> 00:03:41,640 Nadie se fija en eso, Glen, y menos en la tuya, 81 00:03:41,800 --> 00:03:43,680 mides 1,70 y llevas una cazadora de los chinos. 82 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 - Vale, pero ¿y si...? - Tío, odia los putos baches. 83 00:03:46,000 --> 00:03:48,480 - Así también se desahoga un poco, ¿vale? - Vale. 84 00:03:54,920 --> 00:03:57,160 Bueno, ¿queréis algo de beber? 85 00:03:57,480 --> 00:03:58,800 ¿Os gusta el Martini? 86 00:03:59,560 --> 00:04:01,880 - Es muy temprano. - ¿Seguro? Lo cargo poquito. 87 00:04:02,000 --> 00:04:03,640 No. He dejado el drinking. 88 00:04:03,880 --> 00:04:06,440 - Bueno, pues acqua con limone. - ¿En serio? 89 00:04:07,120 --> 00:04:08,560 Sí, soy un hombre nuevo. 90 00:04:12,000 --> 00:04:16,800 Lo siento, no me quedan limones, pero quién nota la diferencia, ¿eh? 91 00:04:18,000 --> 00:04:20,760 - Ya. - Bueno, ¿quiénes sois 92 00:04:21,240 --> 00:04:22,680 y qué queréis? 93 00:04:23,120 --> 00:04:26,280 - Pues somos de los baches y quería... - Ya, ya, ya. 94 00:04:26,400 --> 00:04:28,840 A ti podría creerte, pero al Chewbacca este... 95 00:04:29,600 --> 00:04:32,520 Hasta un gorila con corbata sería más convincente. 96 00:04:33,720 --> 00:04:36,320 Bien, ¿de qué va todo esto, a ver? 97 00:04:36,560 --> 00:04:39,520 Si estáis planeando robarme la cubertería, 98 00:04:39,760 --> 00:04:42,960 os advierto de que Tom Jones es mi guardián. 99 00:04:50,480 --> 00:04:52,000 ¿Por qué se llama Tom Jones? 100 00:04:52,160 --> 00:04:55,800 Por que es de los mejores artistas que existen, pero no os preocupéis, 101 00:04:56,000 --> 00:04:57,880 no os hará nada mientras yo esté cerca. 102 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 Solo yo sé qué decirle para sosegarlo: 103 00:05:00,360 --> 00:05:03,040 - es uno de los grandes éxitos de Tom. - ¿Cuál? 104 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 No esperarás que te lo diga. 105 00:05:05,960 --> 00:05:09,080 Estamos buscando a Don. Don Campbell. 106 00:05:10,840 --> 00:05:13,080 Es por un asunto familiar, somos sus hijos. 107 00:05:14,000 --> 00:05:16,720 - Cielo santo. - Sabemos que se conocían. 108 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 Eres igualito que él. 109 00:05:19,720 --> 00:05:21,120 Con ese cuello 110 00:05:22,040 --> 00:05:23,640 tan de flan desparramado. 111 00:05:24,080 --> 00:05:26,200 Disculpe, entonces, ¿vivían juntos? 112 00:05:26,360 --> 00:05:28,280 Porque no sabemos qué fue de él después de Tenerife. 113 00:05:28,400 --> 00:05:29,960 Hace mucho de eso, muchachos. 114 00:05:30,920 --> 00:05:32,880 Me temo que para mí está muerto. 115 00:05:33,040 --> 00:05:35,040 Y para nosotros, reina, lo cremamos y todo. 116 00:05:35,240 --> 00:05:36,640 Pero está vivito y coleando. 117 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 - Queremos respuestas. - Sí. 118 00:05:40,560 --> 00:05:43,000 Don fue mi amante un tiempo, 119 00:05:43,360 --> 00:05:45,840 pero, una mañana, desperté, me di media vuelta 120 00:05:46,120 --> 00:05:47,640 y, puf, se había esfumado. 121 00:05:47,880 --> 00:05:50,440 Creo que aún tengo una bolsa de deporte suya por ahí. 122 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 En el altillo o en el garaje, ni me acuerdo. 123 00:05:54,520 --> 00:05:56,000 - ¿Adónde fue? - Ni idea, 124 00:05:56,200 --> 00:05:57,960 preguntadles a los de Kelsoc. 125 00:05:58,360 --> 00:05:59,920 Dudo mucho que sentara cabeza 126 00:06:00,120 --> 00:06:02,240 y encontrara paz después de lo que pasó. 127 00:06:02,600 --> 00:06:03,760 ¿Qué pasó? 128 00:06:07,120 --> 00:06:09,280 - Creo que deberíais marcharos. - Disculpe, pero... 129 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 No, no puedo quedarme aquí de cháchara, 130 00:06:11,120 --> 00:06:12,680 tengo el sótano inundado. 131 00:06:13,960 --> 00:06:15,480 Otra vez la dichosa lavadora. 132 00:06:15,680 --> 00:06:18,640 A ver si viene el fontanero porque eso parece el puto Ganges. 133 00:06:18,800 --> 00:06:21,480 - Ya, pero... - No me toquéis los ovarios. 134 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 Nadie le está tocando nada. 135 00:06:23,480 --> 00:06:25,720 - Solo queremos información. - Sí. 136 00:06:26,520 --> 00:06:27,600 Tom. 137 00:06:29,280 --> 00:06:30,920 - Igual deberíamos... - Sí. 138 00:06:32,760 --> 00:06:36,120 Ciao, ragazzi. Ha sido un placer. 139 00:06:36,280 --> 00:06:40,880 Como veis en la página nueve, el margen de beneficio es del 6.3%, 140 00:06:41,080 --> 00:06:43,040 pero estoy convencida de que podemos mejorarlo. 141 00:06:43,160 --> 00:06:45,080 Estoy convencida de que, con vuestra ayuda, 142 00:06:45,240 --> 00:06:47,040 podemos reflotar este sitio. 143 00:06:47,960 --> 00:06:49,200 ¿Me habla a mí? 144 00:06:49,320 --> 00:06:53,040 No. Lo siento, es mi primer día en el trabajo 145 00:06:53,160 --> 00:06:56,360 - y estaba practicando. - Ya veo. 146 00:06:56,440 --> 00:06:57,800 PARADA DE AUTOBÚS 147 00:06:58,000 --> 00:06:59,480 Seguro que lo borda. 148 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 Es clavadita a... 149 00:07:02,280 --> 00:07:03,640 ¿Cómo se llamaba? 150 00:07:04,600 --> 00:07:05,680 Deborah Meaden. 151 00:07:05,920 --> 00:07:07,080 Pero más joven. 152 00:07:07,280 --> 00:07:09,040 Es justo la imagen que quería dar. 153 00:07:09,440 --> 00:07:11,160 Es muy amable por su parte, gracias. 154 00:07:11,280 --> 00:07:13,480 - Se lo agradezco. - Sí. Sí. 155 00:07:13,840 --> 00:07:15,080 Es un encanto. 156 00:07:15,920 --> 00:07:17,440 - Sí. - Un encanto. 157 00:07:22,120 --> 00:07:23,320 Enséñeme los pies. 158 00:07:24,800 --> 00:07:30,080 No. No. Lo que me faltaba. Será viejo verde. 159 00:07:33,600 --> 00:07:35,920 - ¡Joder! - ¿Qué gritas ya, pitufo gruñón? 160 00:07:36,080 --> 00:07:38,320 - Perdón. - Tenemos que hacernos con la bolsa. 161 00:07:38,560 --> 00:07:40,440 Ha dicho que estaba en el altillo o en el garaje. 162 00:07:40,640 --> 00:07:42,360 ¿Qué? ¿Te quieres colar? 163 00:07:42,840 --> 00:07:45,160 Ahí hay pistas sobre papá, Glen, ¿quieres dar con él o no? 164 00:07:45,400 --> 00:07:46,520 Tú busca en el garaje. 165 00:07:46,680 --> 00:07:49,520 ¿Ves esa ventanita trasera? Pues tienes que colarte por ahí. 166 00:07:49,960 --> 00:07:51,080 Vale. 167 00:07:51,320 --> 00:07:54,200 Si encuentras algo, avísame, hazme una señal, 168 00:07:54,400 --> 00:07:56,320 no quiero pasar más tiempo del necesario ahí dentro. 169 00:07:56,480 --> 00:07:58,480 ¿Señal? ¿Qué señal? ¿Imito el canto de un pájaro? 170 00:07:58,600 --> 00:08:00,520 ¿Una paloma torcaz, por ejemplo? 171 00:08:03,280 --> 00:08:04,360 O me llamas. 172 00:08:05,160 --> 00:08:06,480 Claro. Sí. 173 00:08:32,120 --> 00:08:33,240 Hola. 174 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 - Buenos días, soy Kirsty Wallace, es... - Lo sé. 175 00:08:44,160 --> 00:08:45,680 - Yo soy Pam. - ¿Cómo? ¿Dan? 176 00:08:45,840 --> 00:08:46,920 Pam. 177 00:08:47,360 --> 00:08:48,560 De Pamela. 178 00:08:49,360 --> 00:08:50,600 ¿No ves que soy una mujer? 179 00:08:51,200 --> 00:08:55,280 Sí. Sí, claro, por supuesto, igual que yo. 180 00:08:55,480 --> 00:08:57,000 ¿Es por el corte de lesbiana? 181 00:08:57,560 --> 00:08:59,600 - No, ni me... - ¿El pecho plano? 182 00:08:59,760 --> 00:09:01,480 - Tampoco lo tienes tan... - Ah, ¿no? 183 00:09:01,600 --> 00:09:04,360 No, si estás para parar un tren. ¿Qué? 184 00:09:04,560 --> 00:09:08,240 Disculpa, Pam, ¿me ayudas a buscar mi mesa? 185 00:09:08,360 --> 00:09:12,720 Así suelto mis cosas, busco a Ron si anda por aquí, 186 00:09:13,040 --> 00:09:14,720 y nos ponemos con el plan de negocio. 187 00:09:15,720 --> 00:09:16,760 ¿Plan? 188 00:09:17,640 --> 00:09:20,360 Sí, propuestas de ahorro, 189 00:09:20,800 --> 00:09:23,560 optimización de procesos, cosas chulas. Sí. 190 00:09:23,720 --> 00:09:26,080 - Sujeta esto. - Vale, claro, sin problema. 191 00:09:27,160 --> 00:09:28,920 A ver... 192 00:09:29,080 --> 00:09:30,160 Hala. 193 00:09:31,080 --> 00:09:32,440 - Vale. - ¿Pesa? 194 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 Sí. 195 00:09:35,240 --> 00:09:36,640 - Escucha, bonita. - Dime. 196 00:09:36,840 --> 00:09:40,280 Yo llevo aquí desde el primer día y tú acabas de cruzar la puerta 197 00:09:40,440 --> 00:09:41,880 ¿y ya quieres cambiar las cosas? 198 00:09:42,120 --> 00:09:45,600 - No, no, no. No pretendía... - No hay ninguna mesa. 199 00:09:46,640 --> 00:09:48,720 Todo lo que necesitas está en el baño. 200 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 ¡El baño! 201 00:09:51,600 --> 00:09:53,000 ¿Donde está el váter? 202 00:09:54,120 --> 00:09:56,000 Está hecho un puto asco. 203 00:09:56,400 --> 00:09:58,480 Si tienes toallitas, úsalas. 204 00:09:58,880 --> 00:10:01,840 Vale. No, lo siento. 205 00:10:02,160 --> 00:10:06,400 Lo siento, Pam, creo que ha habido un malentendido, si pudieras... 206 00:10:12,320 --> 00:10:13,480 ¡Lee! 207 00:10:14,200 --> 00:10:15,280 ¡Lee! 208 00:10:21,720 --> 00:10:22,800 ¡Lee! 209 00:10:30,920 --> 00:10:32,080 Bueno... 210 00:11:02,400 --> 00:11:04,240 ¡Eh, Ron! Ya está aquí la tía esa. 211 00:11:04,440 --> 00:11:08,280 - Trae un plan de negocio. - No fastidies. Entretenla, ¿quieres? 212 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 Aquí hay más. 213 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 Gracias. 214 00:11:20,560 --> 00:11:21,720 Disfruta. 215 00:11:38,360 --> 00:11:39,480 Mierda. 216 00:11:51,360 --> 00:11:52,680 ¿Puedo ayudarte? 217 00:11:56,120 --> 00:11:58,080 Me he fijado que tiene la canaleta un poco suelta. 218 00:11:58,200 --> 00:12:02,120 ¿Mi canaleta? Mi canaleta está de puta revista. 219 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 ¿Qué? 220 00:12:28,400 --> 00:12:29,800 ¡Sí! 221 00:12:33,880 --> 00:12:35,120 Cógelo. 222 00:12:35,800 --> 00:12:37,360 Joder, contesta. 223 00:12:52,800 --> 00:12:54,120 Joder con la abuela. 224 00:13:03,240 --> 00:13:04,560 ¡It's not unusual! 225 00:13:04,920 --> 00:13:06,120 ¡She's a lady! 226 00:13:07,000 --> 00:13:08,120 ¡Delilah! 227 00:13:09,480 --> 00:13:10,800 ¡Green green grass of home! 228 00:13:15,640 --> 00:13:17,040 ¡No me sé más! 229 00:13:18,360 --> 00:13:19,640 ¿What's New Pussycat? 230 00:13:27,840 --> 00:13:29,120 ¿Dónde coño estabas? 231 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 He intentado llamarte y por poco me despieza el perro. 232 00:13:32,120 --> 00:13:33,160 ¿Qué? 233 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 - Nada. - Vale. 234 00:13:37,440 --> 00:13:40,040 - ¿Qué hay en la bolsa? - Pues no mucho. 235 00:13:40,200 --> 00:13:43,440 Una cinta de vídeo antigua, un cojón y medio de chicles y fotos. 236 00:13:43,760 --> 00:13:46,520 Un momento, Kel. Kel. Es lo que ha dicho Rita, ¿no? 237 00:13:46,640 --> 00:13:48,400 Kelsoc, que preguntáramos a los de Kelsoc. 238 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 Genial. Tenemos una pista. 239 00:13:50,560 --> 00:13:52,120 Hay que averiguar qué coño es Kelsoc. 240 00:13:52,680 --> 00:13:54,360 Pero antes hay que ver la cinta. 241 00:13:55,120 --> 00:13:56,240 No tenemos reproductor, 242 00:13:56,400 --> 00:13:58,080 ¿quién tiene reproductor de vídeo hoy en...? 243 00:13:58,400 --> 00:13:59,520 Sue. 244 00:13:59,840 --> 00:14:02,160 Estupendo. Pues ya sabemos dónde... 245 00:14:02,560 --> 00:14:03,600 ¿Qué...? 246 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 Tenía un peláncano en la boca. 247 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 - ¿Arrancas el coche o qué? - ¡Sí! Joder, tengo que ir al trabajo. 248 00:14:20,880 --> 00:14:25,520 CARPAS Y TETAS 249 00:14:33,280 --> 00:14:35,760 No vamos a meternos en eso. 250 00:14:36,000 --> 00:14:39,880 Ron, escucha. Tarde o temprano, estaré a cargo de este sitio, ¿vale? 251 00:14:40,600 --> 00:14:44,280 - Necesitamos la pasta. - Pero no de El-Baz. 252 00:14:44,440 --> 00:14:47,120 Les devolveremos sus palés y se acabó. 253 00:14:47,760 --> 00:14:49,800 Déjate de pucheros, Bunny, 254 00:14:50,520 --> 00:14:51,760 tienes pelos en los huevos. 255 00:14:58,200 --> 00:15:01,640 - ¿Crees que puedes ignorarme, Kirsty? - ¿Quién coño eres? 256 00:15:02,280 --> 00:15:03,800 Se te acaba el tiempo. 257 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 O te reúnes conmigo esta noche, 258 00:15:06,760 --> 00:15:08,760 o le mando las fotos a Glen. 259 00:15:13,920 --> 00:15:16,200 Escucha, yo me piro, estoy de servicio esta noche. 260 00:15:16,320 --> 00:15:18,240 Soy instructora de cadetes. 261 00:15:19,240 --> 00:15:22,320 Pues gracias por tu servicio. 262 00:15:26,160 --> 00:15:28,280 Es de Ron. Voy a... 263 00:15:28,760 --> 00:15:30,480 Voy a llevársela. 264 00:15:32,320 --> 00:15:34,680 Ya quieran de fibra natural o sintética, 265 00:15:34,840 --> 00:15:36,600 cubrimos todas sus necesidades. 266 00:15:36,760 --> 00:15:39,800 Y ahora, señor o señora, por favor, 267 00:15:39,960 --> 00:15:44,120 eche un vistazo a nuestra amplia gama de tejidos aquí. 268 00:15:46,440 --> 00:15:50,000 El libro. El libro, el libro. Dales el libro, el libro. 269 00:15:51,960 --> 00:15:54,720 Por favor, compren. Se lo ruego, compren. 270 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 Mierda. Aysha, Aysha, el libro. 271 00:15:57,720 --> 00:15:59,440 ¿Qué? ¿Boobies? 272 00:16:00,360 --> 00:16:02,960 Sí, hay que admitir que tiene buenas perolas. 273 00:16:03,960 --> 00:16:07,320 LIBROS 274 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 INSPECCIÓN 275 00:16:12,000 --> 00:16:14,520 - Te has coronado, han salido por patas. - Aysha, ¿qué es esto? 276 00:16:14,680 --> 00:16:16,360 Pone que hay una inspección en tres días. 277 00:16:16,480 --> 00:16:18,120 ¿A mí qué me cuentas? Pregunta a Ian. 278 00:16:19,240 --> 00:16:22,720 - Ian ya no trabaja aquí. - Ya. 279 00:16:24,520 --> 00:16:26,880 Books. ¿Para qué coño me lo escribes en inglés? 280 00:16:27,040 --> 00:16:30,240 Creía que eras un puto salido. Tranquilo, voy a traerla de vuelta. 281 00:16:31,200 --> 00:16:33,840 ¡Tronca! ¡Tronca! ¡Ven que te enseñe las muestras! 282 00:16:34,040 --> 00:16:36,440 - Mierda. - ¿Por qué huyes de mí, hija de puta? 283 00:16:45,480 --> 00:16:47,840 - ¿Lee? - Ahora voy. 284 00:16:51,480 --> 00:16:53,920 - He dicho que ahora voy. - He entendido "aquí estoy". 285 00:16:54,080 --> 00:16:56,480 - No, he dicho "¡ahora voy!" - Lo que sea, ¿qué haces? 286 00:16:56,640 --> 00:16:58,120 Podándome los bajos. 287 00:16:58,480 --> 00:17:00,960 Vale, ya puedes mirar. 288 00:17:02,400 --> 00:17:03,560 ¿No lo haces en la ducha? 289 00:17:03,680 --> 00:17:06,160 ¿Para atrancar las tuberías? Venga ya, no soy un salvaje. 290 00:17:08,360 --> 00:17:09,520 A los pájaros les flipa. 291 00:17:10,800 --> 00:17:12,040 ¿Qué querías? 292 00:17:12,400 --> 00:17:16,120 Quería hablar contigo sobre eso 293 00:17:16,680 --> 00:17:19,560 que ocurrió entre nosotros. 294 00:17:20,640 --> 00:17:22,800 Ya, bueno... Lo necesitaba. 295 00:17:23,120 --> 00:17:24,440 - ¿Qué? - Lo necesitaba, Kirst, 296 00:17:24,600 --> 00:17:26,720 - y gracias a eso soy mejor. - Creo que no te... 297 00:17:26,840 --> 00:17:28,520 Ya sabes lo que dicen de las hostias a tiempo, 298 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 así que muchas gracias. 299 00:17:30,600 --> 00:17:33,480 Ya. No. No me refería a eso. 300 00:17:33,800 --> 00:17:36,480 La otra cosa que ocurrió. 301 00:17:37,440 --> 00:17:39,240 En el coche. Esa vez. 302 00:17:40,360 --> 00:17:43,520 - Ya. Bueno... - En lo que a mí respecta... 303 00:17:43,640 --> 00:17:44,760 - Coincido. - No significó... 304 00:17:44,920 --> 00:17:46,560 - ¡No! - Hay que evitar que Glen... 305 00:17:46,680 --> 00:17:48,240 - Exacto. - Vale. 306 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 - Nadie tiene que saberlo. - Ya, exacto. 307 00:17:52,520 --> 00:17:54,880 Salvo que alguien sí que lo sabe. 308 00:17:56,640 --> 00:17:57,760 ¿Qué? 309 00:17:58,080 --> 00:17:59,200 Mira. 310 00:18:01,920 --> 00:18:03,600 Ese es Glen comiéndose un helado. 311 00:18:04,120 --> 00:18:06,360 ¿Qué? No... Ya, perdón. 312 00:18:06,600 --> 00:18:08,560 Perdón, no era lo que... 313 00:18:08,720 --> 00:18:11,120 Mi móvil va fatal. 314 00:18:12,480 --> 00:18:15,000 - Tengo que liberar espacio. - Sube las cosas a la nube. 315 00:18:15,160 --> 00:18:17,120 Sí, debería, eso debería hacer, sí. 316 00:18:17,680 --> 00:18:19,080 Ya está, sí, ahora. 317 00:18:20,040 --> 00:18:21,160 Ten. 318 00:18:21,280 --> 00:18:24,960 - Me están amenazando con esto. - No jodas. ¿Quién es? 319 00:18:25,080 --> 00:18:28,400 No sé, pero quiere 1600 libras o se lo cuenta a Glen. 320 00:18:28,760 --> 00:18:31,480 Y no sé qué hacer porque no tengo el dinero, 321 00:18:31,640 --> 00:18:33,600 quiere que nos reunamos esta noche y es irlandés, 322 00:18:33,720 --> 00:18:35,680 es irlandés, es un puto irlandés, joder. 323 00:18:35,800 --> 00:18:38,080 - Respira, Kirst, respira. - Es superirlandés. 324 00:18:40,520 --> 00:18:41,960 - Siéntate. - Vale. 325 00:18:46,320 --> 00:18:48,720 Bien, a ver, tienes que contestarle. 326 00:18:49,920 --> 00:18:52,800 - Tienes que decirle que allí estarás. - De acuerdo. ¿Que qué? 327 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Lo que oyes. 328 00:18:56,080 --> 00:18:57,480 ¿Te cuento mi plan? 329 00:18:58,080 --> 00:19:00,520 ¡Espabila, Lee, que si no vamos a cruzarnos con...! 330 00:19:00,680 --> 00:19:03,160 - Hola, cariño. - Hola. ¿Qué tal? 331 00:19:03,280 --> 00:19:05,080 - ¿Qué tal tu primer día? - Sí. 332 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 - ¿Sí qué? - Sí, sí. 333 00:19:08,680 --> 00:19:10,000 Bueno, es martes de tacos, 334 00:19:10,160 --> 00:19:12,400 así que luego me lo cuentas mientras engullimos los burritos. 335 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 - Piensa rápido, invéntate lo que sea. - No sé qué decirle. 336 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 - ¿De qué habláis? - Pues estábamos hablando sobre... 337 00:19:17,560 --> 00:19:18,680 - Casetas. - Casetas. 338 00:19:18,800 --> 00:19:19,960 - ¿A que sí? - Sí. 339 00:19:20,160 --> 00:19:22,480 - ¿Qué? - Sí, está toda la madera podrida. 340 00:19:22,640 --> 00:19:24,400 - Asquerosa. - Hay que cambiarla. 341 00:19:24,560 --> 00:19:26,960 - Si no, todo se oxidará y... - Sí. 342 00:19:28,680 --> 00:19:30,760 - No lo había pensado. - No. Ya lo sé. 343 00:19:30,920 --> 00:19:33,880 - Por eso nos disponíamos a ir a... - Ikea. 344 00:19:34,000 --> 00:19:36,880 Ikea, para, bueno, para buscar una nueva. 345 00:19:37,800 --> 00:19:39,880 ¿Ahora? Es martes de tacos. 346 00:19:42,200 --> 00:19:43,920 - Os acompaño. - ¿Qué? No, no, frena, 347 00:19:44,040 --> 00:19:45,880 - déjalo, si no es nada. - No, no, no hace falta. 348 00:19:46,000 --> 00:19:48,120 - Tú quédate aquí y descansa. - Eso. Tú aquí. 349 00:19:48,240 --> 00:19:50,720 ¿Sí? Genial. Te quiero. 350 00:19:50,960 --> 00:19:52,200 Y yo. 351 00:19:53,040 --> 00:19:54,040 Lo sé. 352 00:19:54,880 --> 00:19:57,040 - Sé lo que pasa. - ¿Qué? 353 00:20:01,280 --> 00:20:03,280 - ¿Qué quieres decir? - No soy tonto. 354 00:20:04,920 --> 00:20:06,200 Te estás esforzando con él 355 00:20:07,240 --> 00:20:08,480 y te lo agradezco. 356 00:20:14,360 --> 00:20:16,200 Bueno, Sue, ¿y el reproductor? 357 00:20:16,480 --> 00:20:19,560 También quiero poner luces LED en todas las habitaciones. 358 00:20:20,840 --> 00:20:22,520 Y tengo un triturador de alimentos. 359 00:20:24,240 --> 00:20:25,880 ¡Que te jodan, Margaret! 360 00:20:26,280 --> 00:20:30,400 Caray. Sí. Guau. ¿Tienes el reproductor? 361 00:20:30,800 --> 00:20:32,320 No he acabado el tour. 362 00:20:34,640 --> 00:20:36,960 ¿Quieres que te enseñe la terracita? 363 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 Pedazo de vistas, ¿eh? 364 00:20:44,320 --> 00:20:46,560 Sí. Una pasada. 365 00:20:46,760 --> 00:20:49,160 Pues díselo a Kirsty, ni se ha dignado a venir. 366 00:20:49,560 --> 00:20:53,240 No es eso, es que ha estado liada con lo del nuevo trabajo y eso. 367 00:20:53,520 --> 00:20:55,400 Vaya. ¿No tiene tiempo para su madre? 368 00:20:55,760 --> 00:20:58,800 Podría haberla palmado aquí y no se habría enterado ni Dios. 369 00:20:58,960 --> 00:21:02,480 Podría haberme precipitado balcón abajo y acabar hecha un folio en la carretera. 370 00:21:02,720 --> 00:21:04,240 Pero no ha pasado. 371 00:21:05,720 --> 00:21:09,720 - ¿Dónde está Kirst? - Pues ha ido a Ikea con Lee. 372 00:21:09,880 --> 00:21:12,080 Intentan llevarse mejor, así que ahí están. 373 00:21:12,400 --> 00:21:13,600 Ah, ya veo. 374 00:21:14,440 --> 00:21:15,520 ¿Qué? 375 00:21:16,240 --> 00:21:17,320 No, nada. 376 00:21:17,480 --> 00:21:21,040 Para qué agitar el avispero, pero ojito. 377 00:21:22,240 --> 00:21:23,320 ¿Qué? 378 00:21:24,240 --> 00:21:25,480 Con ella y Lee. 379 00:21:26,640 --> 00:21:27,840 Ojo con ellos. 380 00:21:28,720 --> 00:21:29,880 ¿Por qué? 381 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 El tema es que Kirsty... 382 00:21:33,520 --> 00:21:36,880 emocionalmente hablando, es inestable. 383 00:21:37,880 --> 00:21:40,160 Y con la energía masculina que tiene Lee 384 00:21:40,320 --> 00:21:43,360 me sorprendería que alguna chica no se sintiera atraída por él. 385 00:21:45,880 --> 00:21:48,800 Ya me estoy yendo de la lengua, tú venías a por el reproductor. 386 00:21:48,960 --> 00:21:51,800 - Quédate aquí, ahora mismo te lo saco. - Sí. 387 00:22:02,880 --> 00:22:05,080 En la nota decía que aparcara junto a los contenedores rojos, 388 00:22:05,200 --> 00:22:07,080 que él estaría sentado en un banco de al lado. 389 00:22:09,880 --> 00:22:11,200 Ay mi madre. 390 00:22:13,840 --> 00:22:16,600 Ay mi madre. Creo que ese es él. 391 00:22:16,760 --> 00:22:18,440 Lee. Lee. 392 00:22:18,800 --> 00:22:22,040 - Creo que es él. - Que sí, que tengo la boca llena. 393 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 Bueno, 394 00:22:25,120 --> 00:22:26,680 ¿da el pego o qué? 395 00:22:26,920 --> 00:22:29,440 - ¿Qué hay? - Media docena de latas de sardinas. 396 00:22:29,840 --> 00:22:33,800 Bien, ahora acércate a él y reviéntale la cabeza a sardinazos. 397 00:22:33,960 --> 00:22:37,880 - Tú atóntalo que yo lo remato. - ¿Qué? No, no puedo hacerle eso. 398 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 Que yo sepa estamos sin blanca, ¿no? 399 00:22:39,560 --> 00:22:42,480 Así que, o le zumbas, o bye bye Glen. Tú decides. 400 00:22:48,960 --> 00:22:50,520 Echa un par de latas más. 401 00:22:53,720 --> 00:22:55,960 Va, sal ya. Revienta al cabrón. 402 00:22:56,120 --> 00:22:58,880 Ay, Dios, ay, Dios, ay, Dios, ay, Dios... 403 00:22:59,000 --> 00:23:00,840 Cálmate, yo estaré al otro lado del teléfono. 404 00:23:01,080 --> 00:23:02,400 Allá va. 405 00:23:14,120 --> 00:23:16,480 LOS VIGILANTES DE LA PLAYA 406 00:23:28,160 --> 00:23:29,560 Por Dios, papá. 407 00:23:30,440 --> 00:23:32,960 - Qué miedo. - Venga. 408 00:23:33,080 --> 00:23:36,760 - Qué miedo. - Tú tranquila, me llevas en la oreja. 409 00:23:37,680 --> 00:23:41,400 Si pasa lo que sea, salgo, ya te lo he dicho. Venga. 410 00:23:42,120 --> 00:23:44,480 Madre mía, me cago, me cago. 411 00:23:44,680 --> 00:23:46,440 Las manos donde pueda verlas, Kirsty. 412 00:23:46,680 --> 00:23:49,640 - Joder. Joder. - Eso es. No te pares. 413 00:23:50,280 --> 00:23:51,640 Muy bien. 414 00:23:53,960 --> 00:23:55,280 ¿Qué cojones? 415 00:23:55,720 --> 00:23:59,960 Joder, joder, joder, joder, joder. 416 00:24:00,120 --> 00:24:02,200 Continúa. Eso es. 417 00:24:03,680 --> 00:24:04,880 No puedo hacerlo. 418 00:24:05,760 --> 00:24:07,880 Lee. Lee, ¿me escuchas? 419 00:24:08,280 --> 00:24:10,520 Lee. Lee, ¿dónde estás? 420 00:24:11,000 --> 00:24:12,200 ¡Lee! 421 00:24:16,360 --> 00:24:18,760 Glen, abre el regalo, es del tío Ron. 422 00:24:21,840 --> 00:24:23,720 Mira, mami, mira lo que es. 423 00:24:25,640 --> 00:24:26,880 - Joder. - Muy bien. 424 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 Deja la bolsa en el suelo, Kirsty. 425 00:24:29,720 --> 00:24:31,360 No, no te acerques más. 426 00:24:31,840 --> 00:24:34,040 - Kirsty, para ahí. - Lee. 427 00:24:35,000 --> 00:24:37,520 Para ahí y suelta la bolsa en el suelo. 428 00:24:37,960 --> 00:24:39,560 ¡Que sueltes la bolsa, Kirsty! 429 00:24:40,280 --> 00:24:42,080 ¡Suelta la bolsa, Kirsty! 430 00:24:42,240 --> 00:24:44,040 ¡Suéltala! Eso es. 431 00:24:44,320 --> 00:24:45,520 Buena chica. 432 00:24:46,400 --> 00:24:49,040 ¿Kirsty? No te acerques ni un milím... 433 00:24:53,200 --> 00:24:54,560 Lo he degollado. 434 00:24:55,240 --> 00:24:56,600 Ven aquí. Ven aquí. 435 00:24:57,800 --> 00:24:59,440 ¡Échame una mano, Kirst! 436 00:24:59,680 --> 00:25:01,280 - ¡Ven! - Voy. 437 00:25:01,440 --> 00:25:02,920 ¡Con brío! 438 00:25:05,840 --> 00:25:08,120 - Venga, da la puta cara, ¿quién eres? - No, no, no. 439 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 Hola, Kirsty. 440 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 {\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO 441 00:25:18,920 --> 00:25:22,560 {\an8}- ¿Quién cojones sois? - He dicho que cuándo es la reunión. 442 00:25:23,840 --> 00:25:25,200 Vamos allá, joder. 443 00:25:26,120 --> 00:25:28,840 Traducido por: Beatriz Serrano 32559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.