Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
{\an8}¿Ha visto a este tío?
Quería captar tu atención.
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,040
{\an8}- ¿Secuestrando a mi jefe?
- Hola, Glen.
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,160
¡Es mi hermano!
4
00:00:07,320 --> 00:00:09,560
Creo que me gusta
que me hables como a Mark.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,000
Es un cerdo, ¿a que sí?
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,360
La empresa es de mi familia.
7
00:00:12,480 --> 00:00:13,920
Kirsty, me han ascendido.
8
00:00:14,000 --> 00:00:17,520
¿Alguna vez te has sentido
como la peor persona del mundo?
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
¡Kirst! Lee se queda.
10
00:00:21,840 --> 00:00:24,520
- Se va a quemar a lo bonzo.
- ¡No, no, no! ¡Ni se te ocurra!
11
00:00:24,680 --> 00:00:26,440
Vuestro padre no está muerto.
12
00:00:26,880 --> 00:00:29,200
Vuestro padre está en Tenerife.
13
00:00:31,920 --> 00:00:33,000
Trauma...
14
00:00:35,960 --> 00:00:37,320
Creía que estaba muerto.
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,480
Pero el cabrón estaba de fiesta.
16
00:00:44,520 --> 00:00:45,640
Conque trauma.
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,960
Me lo tomaré con calma.
18
00:00:53,880 --> 00:00:55,880
Ah, y el contador está
junto a la puerta.
19
00:00:57,120 --> 00:00:58,200
Aquí estás.
20
00:00:58,840 --> 00:01:01,840
Buenos días, Lee.
Te dejo las cartas.
21
00:01:01,960 --> 00:01:03,760
Échalas para que salgan
a primera hora.
22
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
¿Qué es eso?
23
00:01:05,520 --> 00:01:07,480
Lo ha tirado el de la 32.
24
00:01:07,640 --> 00:01:09,520
- ¿Y para qué quie...?
- Maureen.
25
00:01:09,840 --> 00:01:13,000
Los envases de yogur
van en el cubo marrón, monada.
26
00:01:13,120 --> 00:01:15,400
- Dios.
- Cuida del planeta.
27
00:01:16,560 --> 00:01:17,680
Me hace el apaño.
28
00:01:17,960 --> 00:01:20,520
Ya, bueno,
nosotros nos vamos a trabajar...
29
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
Es un poco pronto para eso,
¿no crees?
30
00:01:22,960 --> 00:01:24,320
Es un Bloody Mary, Kirst.
31
00:01:24,840 --> 00:01:26,080
Un clásico mañanero.
32
00:01:27,280 --> 00:01:29,120
Pilladme unos pitis.
Luego os los pago.
33
00:01:30,800 --> 00:01:31,960
- Sí.
- Gracias.
34
00:01:37,680 --> 00:01:39,080
{\an8}Así me gusta.
35
00:01:39,520 --> 00:01:41,000
{\an8}¿Y lo que se aprende con Lee?
36
00:01:42,080 --> 00:01:43,200
{\an8}¿Eh?
37
00:01:58,600 --> 00:02:02,960
{\an8}No para de recoger cosas,
es un puto estercolero con patas.
38
00:02:03,080 --> 00:02:05,680
{\an8}Dale tiempo, Kirst, cuando demos
con mi padre, espabilará.
39
00:02:05,840 --> 00:02:07,000
{\an8}Si es que...
40
00:02:07,920 --> 00:02:09,480
{\an8}- En fin.
- Lo encontraréis, cielo,
41
00:02:09,640 --> 00:02:11,400
{\an8}has mandado
un montón de cartas a Tenerife.
42
00:02:11,520 --> 00:02:13,160
{\an8}- ¿Cuántas eran?
- 36.
43
00:02:13,360 --> 00:02:15,640
{\an8}Una para cada bar
de la Playa de las Américas.
44
00:02:15,840 --> 00:02:17,400
{\an8}Lee debe haberlas echado ya,
así que...
45
00:02:17,680 --> 00:02:18,880
Y también tienes el correo.
46
00:02:19,000 --> 00:02:22,400
{\an8}- "Info@LaPolleríaHuevona".
- Sí, aún no hay respuesta,
47
00:02:22,480 --> 00:02:24,560
pero seguiré probando,
hay que ser positivo.
48
00:02:24,760 --> 00:02:27,200
¡Positivo! Exacto, siempre positivo.
49
00:02:27,400 --> 00:02:29,080
"Abraza tu destino", ¿recuerdas?
50
00:02:29,280 --> 00:02:31,760
Tienes que manifestar...
Mierda, se me ha caído una tuerca.
51
00:02:31,880 --> 00:02:33,000
Yo la cojo.
52
00:02:35,840 --> 00:02:38,000
Ya la veo, está justo...
53
00:02:38,960 --> 00:02:41,040
- Me has pisado la corbata.
- Lo sé.
54
00:02:41,440 --> 00:02:43,960
Ya. ¿Me sueltas? No puedo...
55
00:02:45,160 --> 00:02:46,440
Te he pillado
56
00:02:47,320 --> 00:02:48,440
mirando
57
00:02:49,080 --> 00:02:50,160
in fraganti.
58
00:02:50,920 --> 00:02:54,040
Pedazo de gorrino.
59
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Sí.
60
00:02:57,400 --> 00:03:00,000
¿Sabes qué se hace
con los gorrinos como tú?
61
00:03:01,120 --> 00:03:02,400
No sabría decirte.
62
00:03:03,640 --> 00:03:05,840
Se les castiga.
63
00:03:10,520 --> 00:03:11,760
¿Y si...?
64
00:03:12,680 --> 00:03:14,000
¿Y si vamos al baño, Kirst?
65
00:03:14,960 --> 00:03:16,920
El de minusválidos
es perfecto para...
66
00:03:17,040 --> 00:03:19,000
- Lo siento.
- No te disculpes, Kirst, me gusta.
67
00:03:19,120 --> 00:03:21,320
- Ya hemos acabado.
- ¿En serio? Porque estoy empalm...
68
00:03:24,000 --> 00:03:27,280
Hola. La cuenta, por favor.
69
00:03:30,120 --> 00:03:32,400
No podemos hacer esto así.
70
00:03:32,760 --> 00:03:36,360
No. Voy a tener que informarme,
porque hay protocolos,
71
00:03:36,560 --> 00:03:39,920
- palabras de seguridad, Glen, y límites.
- Ya.
72
00:03:40,320 --> 00:03:42,560
Suena muy estricto.
73
00:03:43,320 --> 00:03:44,800
Sí que es estricto, Glen.
74
00:03:46,120 --> 00:03:47,520
Es muy, muy estricto.
75
00:03:48,400 --> 00:03:52,320
Porque sé de alguien
que necesita mucha mano dura.
76
00:03:52,600 --> 00:03:56,480
Hola. Ya está aquí otra vez.
Rauda y veloz.
77
00:03:57,440 --> 00:03:59,000
- Sí.
- Bien.
78
00:03:59,880 --> 00:04:01,000
Le dejo propina.
79
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
Oye.
80
00:04:11,200 --> 00:04:12,440
Se te ha caído algo.
81
00:04:13,400 --> 00:04:15,320
¿Acaso eres mi padre?
82
00:04:20,200 --> 00:04:21,640
Ese puto pirado...
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,400
¿Hola?
84
00:04:37,880 --> 00:04:38,920
¿Hola?
85
00:04:40,440 --> 00:04:41,520
- ¿Hola?
- Hola.
86
00:04:41,680 --> 00:04:43,600
Bienvenida a Un mundo de moquetas,
en Loughton.
87
00:04:43,760 --> 00:04:45,920
Yo soy Glen, el encargado,
¿en qué puedo ayudarle?
88
00:04:46,040 --> 00:04:47,480
Llevo rato esperando.
89
00:04:48,920 --> 00:04:50,640
¿Qué? Lo siento.
90
00:04:51,560 --> 00:04:53,920
Me han mandado la alfombra que no era,
quiero cambiarla.
91
00:04:54,000 --> 00:04:55,320
Lo lamento. ¿Qué producto era?
92
00:04:55,440 --> 00:04:58,000
Es una loop pilé y yo pedí
una bereber de pelo corto.
93
00:04:58,120 --> 00:05:01,520
Es la referencia del fabricante, en tienda
usamos el nombre del catálogo.
94
00:05:01,640 --> 00:05:05,520
Ya... De acuerdo. Entonces,
¿he pagado más solo por el nombre?
95
00:05:05,680 --> 00:05:08,480
No, no, loop pile
es una subcategoría de la bereber,
96
00:05:08,640 --> 00:05:10,840
- es idéntica.
- Ya veo.
97
00:05:11,200 --> 00:05:13,160
Creo que prefiero devolverla.
98
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
¿Qué?
99
00:05:15,120 --> 00:05:16,480
Que me haga la devolución.
100
00:05:16,840 --> 00:05:19,680
Vale, de acuerdo. Si tiene el recibo
o el número de pedido,
101
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
lo busco en el sistema
y, si es lo que desea,
102
00:05:22,000 --> 00:05:23,440
puede irse a tomar por culo.
103
00:05:50,320 --> 00:05:51,520
¡Dan!
104
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
¡Ya está el trotacubos otra vez!
105
00:05:56,600 --> 00:05:58,560
DESCONOCIDO: KIRSTY Y LEE...
SENTADOS EN UN ÁRBOL
106
00:05:58,680 --> 00:06:01,000
Kirst, ¡eh, Kirsty!
107
00:06:02,080 --> 00:06:03,200
¿Chichi delante?
108
00:06:04,920 --> 00:06:06,480
¿O chichi detrás?
109
00:06:07,080 --> 00:06:09,160
Dime algo, me están mirando.
110
00:06:09,480 --> 00:06:11,920
Eh, tú cotilla de mierda,
¿qué coño miras? Circulen.
111
00:06:12,040 --> 00:06:15,400
- Mamá, estás sentada en un bidé.
- Tendré que probarlo antes.
112
00:06:15,520 --> 00:06:18,480
- Quiero uno en el piso nuevo.
- ¿Por qué? Nadie tiene bidé.
113
00:06:18,640 --> 00:06:20,680
Si tengo que mudarme
a un piso enano,
114
00:06:20,840 --> 00:06:22,880
que mi culo se sienta
como el de una reina.
115
00:06:24,880 --> 00:06:26,160
¿Quién es ese?
116
00:06:26,600 --> 00:06:28,760
- ¿Un nuevo novio?
- No, que va.
117
00:06:29,040 --> 00:06:30,080
No...
118
00:06:31,320 --> 00:06:34,960
Vale. Si de verdad quieres saberlo,
me manifiesto.
119
00:06:35,480 --> 00:06:36,880
Abraza tu futuro en inglés.
120
00:06:37,120 --> 00:06:41,440
Hay que visualizar el futuro
y pensar en positivo
121
00:06:41,520 --> 00:06:43,280
todo lo que tú quieres
que te depare.
122
00:06:43,400 --> 00:06:45,000
Y luego te pasan cosas buenas.
123
00:06:45,080 --> 00:06:47,280
Glen ha conseguido el ascenso,
yo un nuevo trabajo...
124
00:06:47,440 --> 00:06:50,320
¡Qué merluza! Eres voluntaria
en una empresa de transportes.
125
00:06:50,440 --> 00:06:53,160
La misma mierda
que en la organización benéfica esa.
126
00:06:53,320 --> 00:06:55,440
Te equivocas, me cogieron
para reflotar la empresa.
127
00:06:55,520 --> 00:06:56,680
Ya, ¡pues mucha suerte!
128
00:06:56,840 --> 00:06:59,040
Te doy seis meses
para que se vaya a la ruina.
129
00:06:59,200 --> 00:07:01,080
¿Sabes qué?
Que no se irá a la ruina,
130
00:07:01,360 --> 00:07:02,680
porque estoy manifestando
131
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
y tengo un plan de negocio
para subir la producción.
132
00:07:05,320 --> 00:07:07,080
En Navidad recuperamos
el fondo de la boda.
133
00:07:07,600 --> 00:07:08,760
Pues me alegro por ti.
134
00:07:09,480 --> 00:07:12,280
Necesito que me asesoren,
y tú no tienes ni puta idea.
135
00:07:17,600 --> 00:07:19,080
Abraza tu destino.
136
00:07:23,840 --> 00:07:25,040
Hola, trol,
137
00:07:25,920 --> 00:07:27,480
¿creías que podías intimidarme?
138
00:07:28,120 --> 00:07:31,800
Vaya, pues siento informarte
de que soy como una roca.
139
00:07:32,960 --> 00:07:35,280
Espero que puedas encontrar
algo de paz.
140
00:07:37,000 --> 00:07:39,400
No me contactes en tu puta vida.
141
00:07:40,200 --> 00:07:41,400
Muérete, trol.
142
00:07:43,520 --> 00:07:46,960
Bien, siéntese ahí
y haga como que se limpia el coño.
143
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
¡Mamá!
144
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
¿Qué?
145
00:08:24,080 --> 00:08:26,320
Lo siento, señor Campbell,
pero agredir verbalmente
146
00:08:26,520 --> 00:08:28,840
a un cliente
es una falta muy grave.
147
00:08:29,000 --> 00:08:30,080
Déjame a mí.
148
00:08:30,200 --> 00:08:32,960
Salaam, hermano, escúchame, ¿vale?
149
00:08:33,120 --> 00:08:35,800
Glen es buen tío, de fiar. Safi.
150
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
¿Perdón?
151
00:08:37,720 --> 00:08:41,120
- Creía que era árabe, pero no.
- Tendremos que investigar el caso.
152
00:08:41,280 --> 00:08:44,240
Mientras tanto, señor Campbell,
no puede trabajar en ventas.
153
00:08:44,840 --> 00:08:46,440
¿Qué? Disculpe, no, no, no, no,
154
00:08:46,600 --> 00:08:48,840
si yo soy el único de aquí
que vende algo.
155
00:08:48,960 --> 00:08:50,000
Eh, tronco.
156
00:08:50,160 --> 00:08:51,200
¿Y Helen qué?
157
00:08:51,960 --> 00:08:54,320
¡Sé que estás ahí, Helen,
te veo las puntas abiertas!
158
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
Le agradecería
que hiciera lo que le pido,
159
00:08:56,600 --> 00:08:57,720
ya le informaré.
160
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
¡Puta, mierda! Perdón.
161
00:09:00,120 --> 00:09:01,400
¿Pero qué es lo que te pasa?
162
00:09:01,560 --> 00:09:03,800
Noto una vibra de Jeffrey Dahmer
que te cagas.
163
00:09:03,960 --> 00:09:06,560
¿Sabes la cara
de "he hecho taquitos a 17 tíos"?
164
00:09:06,720 --> 00:09:08,320
Pues tienes la misma ¿de qué vas?
165
00:09:08,640 --> 00:09:09,920
Aunque él estaba muy bueno.
166
00:09:10,240 --> 00:09:12,360
¿Por qué te rascas la cabeza, tío?
167
00:09:12,560 --> 00:09:16,160
Si tienes piojos, no te me acerques,
paso de ladillas de esas en el hijab.
168
00:09:16,440 --> 00:09:20,440
Estaba pensando en Lee, mi hermano,
está pasando una mala racha y...
169
00:09:21,360 --> 00:09:23,000
¿Seguro que no estás así por tu padre?
170
00:09:23,640 --> 00:09:25,080
Porque ha vuelto de entre los muertos,
171
00:09:25,280 --> 00:09:28,200
pero no quiere que lo encuentres
y está pasando de ti
172
00:09:28,320 --> 00:09:29,800
e ignorando tus correos.
173
00:09:34,000 --> 00:09:35,280
No, qué va.
174
00:09:37,000 --> 00:09:38,120
Me voy a pirar.
175
00:09:38,240 --> 00:09:40,720
Me he puesto hasta el culo hace un rato
y me estás rayando.
176
00:09:40,880 --> 00:09:44,080
Aysha, no puedes irte, son las cuatro,
tienes que quedarte todo el día,
177
00:09:44,240 --> 00:09:47,000
- te mandé el horario por correo.
- Ya, pues no me llegó.
178
00:09:47,080 --> 00:09:49,640
¿Y en el spam? Tienes que mirarlo
¿por qué no miras el spam?
179
00:09:49,760 --> 00:09:51,840
Aysha, es una competencia
administrativa básica.
180
00:09:52,000 --> 00:09:53,320
Es...
181
00:09:54,720 --> 00:09:56,680
Me cago en la puta.
182
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Me las piro.
183
00:09:59,000 --> 00:10:01,280
Pero no me vayas
descuartizando gente, ¿eh?
184
00:10:02,600 --> 00:10:03,680
¿Lo prometes?
185
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
No.
186
00:10:08,200 --> 00:10:10,880
- Joder. Joder.
- ¡Helen!
187
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
¡Joder!
188
00:10:13,200 --> 00:10:14,560
¡Lee! ¡Lee!
189
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
¡Ha contestado!
190
00:10:16,000 --> 00:10:17,880
Tengo un mensaje
y creo que es de papá,
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,040
de su correo del trabajo.
Estaba en spam.
192
00:10:21,000 --> 00:10:22,840
"Hablemos. D-C."
193
00:10:23,120 --> 00:10:24,960
Es él, D-c, Don Campbell, es...
194
00:10:25,080 --> 00:10:26,680
Le he propuesto una videollamada.
195
00:10:28,240 --> 00:10:29,960
Estás contento, ¿no?
196
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
De puta madre.
197
00:10:32,560 --> 00:10:34,760
- Es el trauma, Lee.
- Sí, ya.
198
00:10:35,120 --> 00:10:38,440
¿Seguro que estás bien?
Porque te noto un poco...
199
00:10:38,600 --> 00:10:39,920
Sí, estoy borracho...
200
00:10:41,120 --> 00:10:42,640
Como una uva. ¿Cómo era?
201
00:10:42,760 --> 00:10:45,680
Pues ponte guapo para la videollamada.
¡Por fin, Lee!
202
00:10:46,000 --> 00:10:47,120
Sabemos de él.
203
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
Joder.
204
00:10:50,000 --> 00:10:51,120
¡Como una cuba!
205
00:10:51,560 --> 00:10:53,160
¿Qué digo yo de putas uvas?
206
00:10:54,400 --> 00:10:57,000
La música y la moda siempre fueron
207
00:10:57,160 --> 00:11:00,840
la pasión en la Copa.
¿Dónde va, Maureen?
208
00:11:01,200 --> 00:11:05,280
Se enamoraron.
209
00:11:05,920 --> 00:11:07,160
Cortinas.
210
00:11:10,680 --> 00:11:13,040
¿Está muy bajo el ordenador?
¿Pongo unos libros para que esté...?
211
00:11:13,160 --> 00:11:14,800
- Glen, está bien así.
- Ya.
212
00:11:15,240 --> 00:11:16,920
Perdón, sí. Vale.
213
00:11:19,000 --> 00:11:20,520
¿No te pones una camiseta?
214
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
Es la hora. Debería llamar
en cualquier ahora.
215
00:11:25,800 --> 00:11:26,960
Voy a...
216
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Vale.
217
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
Ahí va.
218
00:11:33,320 --> 00:11:37,200
¿Ese es...? Hola, ¿qué tal?
Soy yo, Glen.
219
00:11:37,320 --> 00:11:40,760
Creo que igual soy tu...
220
00:11:40,920 --> 00:11:43,160
Ese no es papá, lerdo.
221
00:11:45,360 --> 00:11:47,640
- Disculpe, ¿quién es...?
- ¿Yo?
222
00:11:48,440 --> 00:11:51,400
Des Cusanelli.
223
00:11:51,720 --> 00:11:54,200
- D.C.
- Antiguo socio de vuestro padre.
224
00:11:57,600 --> 00:12:01,560
Genial, bueno, lo mismo
puede ayudarnos, estamos...
225
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
Solo quería conoceros.
226
00:12:03,400 --> 00:12:06,640
El fruto del cabrón
que me destrozó la vida.
227
00:12:07,960 --> 00:12:09,320
Se largó con mi Rita.
228
00:12:09,520 --> 00:12:11,280
- ¿Qué?
- Y mi pasta.
229
00:12:12,040 --> 00:12:15,640
Rita, la única mujer
a la que he amado.
230
00:12:16,320 --> 00:12:18,280
Solo quería miraros a los ojos
231
00:12:19,120 --> 00:12:21,400
y deciros
con todo el placer del mundo
232
00:12:24,440 --> 00:12:26,200
que os follen el ojete.
233
00:12:26,360 --> 00:12:28,040
¿Qué? No, un momento.
234
00:12:28,200 --> 00:12:30,560
Espere, ¡no, no, no, no, no! ¡No!
235
00:12:30,760 --> 00:12:32,760
Pues nada. Ya estaría.
236
00:12:32,840 --> 00:12:34,800
¿Qué? No, no, no, Lee, Lee,
espera, por favor.
237
00:12:34,920 --> 00:12:36,320
- Voy a fumarme un piti.
- Volveré a llamar.
238
00:12:36,520 --> 00:12:38,800
No quiere que demos con él, Glen.
Que le den.
239
00:12:38,960 --> 00:12:40,280
¡Joder! Lee, eh...
240
00:12:40,440 --> 00:12:42,080
Lee, ven. Lee. Lee.
241
00:12:46,920 --> 00:12:50,400
En fin, pues nada. ¿Vamos?
242
00:13:03,880 --> 00:13:06,680
Perdona, Kirst,
me está raspando un poco.
243
00:13:06,920 --> 00:13:08,320
¿Seguro que quieres hacerlo?
244
00:13:08,440 --> 00:13:11,520
- Sí, sí, ¿por qué no?
- No sé, porque justo acabas de, ya sabes,
245
00:13:11,720 --> 00:13:13,840
- podemos hacerlo otro día.
- No, tranquila, estoy de lujo.
246
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Vale, pues he estado investigando,
como te prometí.
247
00:13:16,080 --> 00:13:17,960
- Genial.
- Y aquí pone:
248
00:13:18,080 --> 00:13:20,240
"Verifica que el sumiso se siente seguro
249
00:13:20,360 --> 00:13:22,720
con los parámetros acordados
mutuamente".
250
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
¿Sí o no?
251
00:13:24,080 --> 00:13:25,960
- Sí, sí.
- ¿Sí? Genial, bien.
252
00:13:26,080 --> 00:13:28,960
"Luego establece
el umbral de dolor del sumiso
253
00:13:29,080 --> 00:13:31,960
aumentando la intensidad poco a poco
mientras acordáis
254
00:13:32,080 --> 00:13:33,920
cuál es el punto óptimo".
255
00:13:34,000 --> 00:13:35,360
Vale, voy.
256
00:13:37,400 --> 00:13:38,640
¿Vuelvo a llamarle?
257
00:13:39,000 --> 00:13:40,240
- ¿Qué?
- A Des.
258
00:13:40,360 --> 00:13:41,920
- ¿Qué coño...?
- No sé, digo yo
259
00:13:42,000 --> 00:13:44,720
- que algo debe saber, ¿no?
- Glen, ¿podemos hablarlo luego?
260
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
No es por mí, es por Lee.
261
00:13:46,160 --> 00:13:48,640
Creo que Lee necesita encontrar a papá.
262
00:13:54,200 --> 00:13:56,680
- Glen.
- No, no, va en serio, tengo que hacerlo,
263
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
tengo que ayudarlo, soy su hermano.
264
00:13:58,360 --> 00:14:00,800
Parecía que había perdido la esperanza,
¿crees que la ha perdido?
265
00:14:00,920 --> 00:14:02,360
No está perdiendo la esperanza,
está bien.
266
00:14:02,560 --> 00:14:04,160
Ya, pero tampoco lo sabemos
con seguridad.
267
00:14:04,280 --> 00:14:08,000
Glen, Lee está bien, Lee está bien.
Te aseguro que Lee está la mar de...
268
00:14:08,160 --> 00:14:09,720
¡Mierda!
269
00:14:12,720 --> 00:14:15,280
- No puede ser, mierda, mierda.
- Ay, Dios, no, no, no, no.
270
00:14:15,520 --> 00:14:17,120
¡Lee! ¿Qué pasa?
271
00:14:17,240 --> 00:14:19,320
¡Lee! ¡Lee!
272
00:14:19,440 --> 00:14:21,240
¡Tranquilo, Glen, estoy en ello!
273
00:14:22,080 --> 00:14:24,800
¡Lee, ya voy, aguanta!
274
00:14:25,600 --> 00:14:27,240
- ¿Pero qué pasa?
- ¡Mierda!
275
00:14:27,640 --> 00:14:30,560
- ¡Lee!
- ¡Lee, aguanta, aguanta!
276
00:14:38,680 --> 00:14:40,760
Son como los callos de mi madre.
277
00:14:42,520 --> 00:14:43,720
Santo Dios.
278
00:14:44,240 --> 00:14:47,320
Estaba en el dormitorio
y he visto llamas por la ventana.
279
00:14:49,880 --> 00:14:51,000
Haciendo huevos.
280
00:14:52,760 --> 00:14:56,200
¿Sabes qué, Roger? ¿Sabes qué?
¿Por qué no entras y te tomas un té?
281
00:14:56,320 --> 00:14:57,960
Qué menos después de...
282
00:14:59,120 --> 00:15:00,160
¿Lee?
283
00:15:00,440 --> 00:15:02,800
Mejor lo dejamos para otro día.
284
00:15:04,080 --> 00:15:05,280
Si no te importa.
285
00:15:10,680 --> 00:15:12,280
La quemadura está fea.
286
00:15:12,520 --> 00:15:13,880
Esto debería aguantar la venda.
287
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
¿Cómo ha sido?
288
00:15:15,800 --> 00:15:18,880
- Es lo que tiene hartarse a beber.
- Me he quedado frito y...
289
00:15:19,880 --> 00:15:23,200
No me tengo en pie,
entre la cama enana y mi ciática...
290
00:15:23,360 --> 00:15:24,520
Yo tiraría más por lo de bebida.
291
00:15:24,640 --> 00:15:27,880
Buscaremos una más grande,
una de 120 estaría bien, ¿no, cielo?
292
00:15:28,000 --> 00:15:29,240
No creo que sea necesario.
293
00:15:29,360 --> 00:15:31,400
O, temporalmente, tienes nuestra cama.
294
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
Kirsty que duerma en la tuya
y yo, en el sofá.
295
00:15:33,360 --> 00:15:34,800
Glen, ¿podemos hablar un momento?
296
00:15:38,440 --> 00:15:41,120
Glen, escucha,
estoy intentando ser positiva,
297
00:15:41,240 --> 00:15:43,920
pero creo ya se está pasando
siete pueblos.
298
00:15:44,240 --> 00:15:47,600
Sé que solo quieres cuidar de él,
pero no te lo está poniendo
299
00:15:47,760 --> 00:15:49,360
nada fácil,
hay gente necesita un guantazo.
300
00:15:49,880 --> 00:15:52,000
Lo de la ciática
es un cuento chino, ¿vale?
301
00:15:52,800 --> 00:15:54,200
- Dios.
- Exacto.
302
00:15:54,360 --> 00:15:56,320
- ¿Ha recaído?
- Sí. ¿Qué? No.
303
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
A lo suicida.
304
00:15:58,160 --> 00:15:59,920
- No puedo permitir que coja y...
- No va a quedarse
305
00:16:00,040 --> 00:16:01,560
- en nuestra puta cama.
- Es temporal.
306
00:16:01,720 --> 00:16:06,000
- No es temporal, de ninguna manera...
- ¡He dicho que es temporal, Kirsty!
307
00:16:09,240 --> 00:16:10,920
Lo siento.
308
00:16:12,960 --> 00:16:14,000
Voy a...
309
00:16:15,640 --> 00:16:20,640
Una cosa, Lee, sobre lo del fuego,
¿te quedaste frito?
310
00:16:20,760 --> 00:16:23,320
No sé si te lo he dicho, Glen,
si te lo he mencionado,
311
00:16:23,440 --> 00:16:24,640
- pero es por el...
- Trauma.
312
00:16:24,760 --> 00:16:27,400
- El trauma, eso es.
- Sí, sí, sí que lo has mencionado,
313
00:16:27,600 --> 00:16:30,360
pero si hubiera algo más, puedes...
314
00:16:30,560 --> 00:16:31,880
Glen, en realidad,
315
00:16:35,120 --> 00:16:38,120
- me gustaría que hicieras algo por mí.
- Sí, claro, lo que sea, dime.
316
00:16:40,440 --> 00:16:42,960
¿Me harías una piñita colada fresquita?
317
00:16:46,960 --> 00:16:48,160
Positiva.
318
00:16:48,840 --> 00:16:49,920
Positiva.
319
00:16:50,120 --> 00:16:53,200
Positiva. Todo va a salir genial,
solo tengo que...
320
00:16:54,080 --> 00:16:55,160
DESCONOCIDO
321
00:16:55,280 --> 00:16:57,200
No voy a irme
a ninguna parte, Kirsty.
322
00:16:57,440 --> 00:16:58,800
24 horas.
323
00:16:59,200 --> 00:17:03,520
O me ayudas
o Glen se llevará un buen disgusto.
324
00:17:07,360 --> 00:17:08,600
- Madre mía.
- Perdona, cariño...
325
00:17:08,720 --> 00:17:11,120
- Sí, tranquilo, no pasa nada. Hazlo.
- ¿Qué?
326
00:17:11,280 --> 00:17:13,440
Sí. Sí, puede, sí. Sí, sí.
327
00:17:13,840 --> 00:17:14,880
¿En serio?
328
00:17:15,240 --> 00:17:18,080
¡Uau! Que buena eres.
Creo que es lo mejor.
329
00:17:18,360 --> 00:17:19,440
Sí.
330
00:17:20,320 --> 00:17:22,320
¡Vaya! Cantan las cañerías.
331
00:17:28,560 --> 00:17:29,920
Mierda.
332
00:17:32,280 --> 00:17:35,240
Glen, necesito decirte una cosa.
333
00:17:37,560 --> 00:17:41,320
Glen,
necesito hablar sobre tu hermano.
334
00:18:02,760 --> 00:18:05,520
¡Glen! ¿Qué estás...?
335
00:18:05,920 --> 00:18:09,760
Quiero llevarlo al punto limpio,
pero es demasiado grande
336
00:18:09,920 --> 00:18:13,040
y tenía mucho polvo,
por eso me he quitado... En fin.
337
00:18:14,120 --> 00:18:15,720
Santo cielo.
338
00:18:15,840 --> 00:18:20,080
¡No, no, no! Sé que parece de loco,
pero quería tenerlo todo junto,
339
00:18:20,240 --> 00:18:22,040
todas las pistas
que iba averiguando sobre él,
340
00:18:22,160 --> 00:18:24,000
sobre mi padre,
para así tenerlo todo controlado.
341
00:18:24,640 --> 00:18:27,000
Pero, no hay nada.
342
00:18:27,320 --> 00:18:30,720
Como si no existiera.
343
00:18:31,920 --> 00:18:33,000
Ya.
344
00:18:35,160 --> 00:18:36,960
Venga ya, tiene que haber algo.
345
00:18:37,320 --> 00:18:38,560
¿Qué hay de Rita?
346
00:18:39,400 --> 00:18:40,760
La exmujer de Des.
347
00:18:40,880 --> 00:18:43,880
Dijo que tu padre se largó con ella,
igual volvieron a Inglaterra,
348
00:18:44,000 --> 00:18:46,560
no sé, no hay mucha gente
que se apellide Cusanelli.
349
00:18:46,680 --> 00:18:48,880
Ay, madre. Madre mía, claro.
350
00:18:50,800 --> 00:18:54,160
Glen, tengo que decirte una cosa.
351
00:18:55,720 --> 00:18:58,560
Se trata de tu hermano.
352
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Yo...
353
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Yo...
354
00:19:06,800 --> 00:19:07,840
¡Ay, mi madre!
355
00:19:08,160 --> 00:19:12,200
La tengo, es ella, Rita Cusanelli,
está Harlow, a 20 minutos de aquí.
356
00:19:12,600 --> 00:19:13,840
- Genial.
- ¡Kirst!
357
00:19:14,000 --> 00:19:15,160
Menos mal que te tengo.
358
00:19:15,360 --> 00:19:18,000
Kirst, en serio: te quiero tanto.
359
00:19:19,120 --> 00:19:20,360
No sé qué haría sin ti.
360
00:19:23,840 --> 00:19:24,920
¿Qué decías?
361
00:19:27,560 --> 00:19:29,080
Era... Sobre los contenedores.
362
00:19:29,400 --> 00:19:32,320
Ahora van a recoger la basura
cada dos semanas, conque...
363
00:19:32,520 --> 00:19:36,200
- Era sobre Lee.
- Sí, porque está que echa humo.
364
00:19:37,200 --> 00:19:40,240
Le cabrea que el ayuntamiento
sea tan agarrado.
365
00:19:40,440 --> 00:19:41,680
- Ya.
- Buenas noches.
366
00:19:41,960 --> 00:19:43,120
Buenas noches.
367
00:19:53,880 --> 00:19:55,200
Lo mato.
368
00:19:55,400 --> 00:19:56,440
Glen.
369
00:20:00,360 --> 00:20:01,520
Supura.
370
00:20:02,440 --> 00:20:03,720
Me he pegado a la almohada.
371
00:20:03,840 --> 00:20:06,080
- Vale, ahora te pongo una venda...
- Se han acabado.
372
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
- Lee, ¿me acompañas a comprar más?
- ¿Qué?
373
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
Pues eso,
la gasolinera abre 24 horas,
374
00:20:11,320 --> 00:20:12,840
las compramos allí, venga, tira.
375
00:20:13,120 --> 00:20:14,640
Lee, oye...
376
00:20:14,960 --> 00:20:17,360
Siento lo de la basura, es...
377
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
Por los recortes.
378
00:20:21,120 --> 00:20:22,560
¡Vamos, tira!
379
00:20:31,840 --> 00:20:35,040
Una cosita, Lee, cuando enviaste
las cartas que escribió Glen,
380
00:20:35,160 --> 00:20:36,360
¿en qué buzón las echaste?
381
00:20:36,520 --> 00:20:38,640
Porque en el de al lado de casa
no recogen.
382
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
En uno más adelante.
383
00:20:40,520 --> 00:20:41,960
Ah, ¿sí? ¿Seguro?
384
00:20:44,800 --> 00:20:48,280
- Vale, no las envié. ¿Qué más da?
- Olvídate de eso ahora,
385
00:20:48,400 --> 00:20:51,000
- tenemos que hablar de Glen, ¿oyes?
- ¿Qué tal esto?
386
00:20:51,520 --> 00:20:53,920
Esto es para los callos,
necesitamos vendas.
387
00:20:54,040 --> 00:20:56,160
Ya, Glen quiere encontrar a papá.
¡Que se las apañe!
388
00:20:56,280 --> 00:20:58,720
- No, no, no hablo de eso.
- ¿Y esto?
389
00:20:58,880 --> 00:21:00,960
Esto es para la rodilla, ¿de acuerdo?
390
00:21:01,040 --> 00:21:04,000
No necesito una rodillera,
necesito vendas para su cabeza.
391
00:21:04,080 --> 00:21:06,160
Él no lo conocía, yo sí.
392
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
Yo soy el gilipollas
con trauma por abandono.
393
00:21:08,360 --> 00:21:10,400
- Mira, Lee, escúchame.
- Añada esto a la cuenta.
394
00:21:10,600 --> 00:21:12,320
¡Te necesito, cojones!
395
00:21:13,000 --> 00:21:14,200
Y Glen también.
396
00:21:14,560 --> 00:21:17,080
Pero te has convertido
en un cavernario con Diógenes.
397
00:21:17,200 --> 00:21:19,040
- Qué gratuito.
- ¿Tengo razón o no?
398
00:21:19,160 --> 00:21:21,120
- ¿Le vale...?
- Sí, sí que me vale,
399
00:21:21,240 --> 00:21:24,320
deme lo que sea, y ya está.
Pues eso, gracias.
400
00:21:24,840 --> 00:21:26,040
Muchas gracias.
401
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
No bebas aquí.
402
00:21:31,920 --> 00:21:33,840
- Mira, Lee.
- ¿Sabes qué? A la mierda.
403
00:21:34,520 --> 00:21:36,240
Que Glen busque solito a su papi.
404
00:21:36,880 --> 00:21:39,120
Bastante tengo yo
con mi trauma como para...
405
00:21:52,040 --> 00:21:53,200
¡Eh!
406
00:22:05,240 --> 00:22:07,000
Joder.
407
00:22:10,840 --> 00:22:12,600
Buenos días.
408
00:22:15,200 --> 00:22:16,440
Glen...
409
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
Lo siento,
410
00:22:20,240 --> 00:22:22,080
pero es sobre tu hermano.
411
00:22:22,880 --> 00:22:23,920
Se ha...
412
00:22:25,280 --> 00:22:26,520
Se ha...
413
00:22:26,760 --> 00:22:28,000
¿No hay agua caliente?
414
00:22:28,200 --> 00:22:30,000
- Ya me ducho luego.
- ¿Cómo?
415
00:22:30,600 --> 00:22:32,040
Que, al menos, te deje hacer pis.
416
00:22:39,680 --> 00:22:41,760
Ah, y gracias por la napolitana.
417
00:22:42,840 --> 00:22:44,320
Habrás madrugado un montón.
418
00:22:47,240 --> 00:22:48,840
Y tengo una nueva pista.
419
00:22:49,280 --> 00:22:51,240
De Rita. Su dirección.
420
00:22:51,360 --> 00:22:53,880
- Genial.
- ¡Sí! Lo sé.
421
00:22:56,560 --> 00:22:58,640
No quiero hablar, pero parece que...
422
00:22:58,920 --> 00:23:00,640
La situación mejora.
423
00:23:01,360 --> 00:23:03,440
Todo está saliendo a pedir de...
424
00:23:07,600 --> 00:23:08,760
¡Oye!
425
00:23:12,920 --> 00:23:14,040
¡Oye!
426
00:23:19,080 --> 00:23:20,880
NO BUSQUÉIS A DON
427
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
Cabrón.
428
00:23:41,600 --> 00:23:42,760
¡Dan!
429
00:23:56,800 --> 00:23:57,840
¡Lee!
430
00:23:58,000 --> 00:24:00,240
Es una amenaza.
Quiere que dejemos de buscarle.
431
00:24:00,360 --> 00:24:01,840
Ni se te ocurra, niñato.
432
00:24:06,440 --> 00:24:09,280
Acepto el reto.
433
00:24:11,240 --> 00:24:12,640
Papá, vamos a por ti.
434
00:24:16,400 --> 00:24:17,600
{\an8}¿Qué cojones?
435
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
{\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO
436
00:24:23,760 --> 00:24:26,440
Traducido por: Beatriz Serrano
31715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.