Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,820 --> 00:00:59,010
- Вы к кому?
2
00:01:01,140 --> 00:01:02,443
- Вы меня не узнаёте?
3
00:01:07,540 --> 00:01:08,525
- Лиза?
4
00:01:32,100 --> 00:01:33,790
Женя сюда не придет.
5
00:01:36,500 --> 00:01:38,379
- Ну почему? Вы же их бабушка…
6
00:01:39,620 --> 00:01:40,780
Мама.
7
00:01:53,100 --> 00:01:54,056
- М-м…
8
00:01:55,158 --> 00:01:56,892
Двадцать лет назад.
9
00:01:59,020 --> 00:02:02,630
Ты Женьку знаешь: он, хоть и кочевряжится,
10
00:02:04,300 --> 00:02:07,507
но не такой, как отец. Тот злой.
11
00:02:08,540 --> 00:02:11,100
Ему хоть кол на голове теши, не дрогнет.
12
00:02:12,380 --> 00:02:16,330
А Женька добрый… переживательный.
13
00:02:17,500 --> 00:02:21,570
Я ему в тюрьму про Васю написала…
14
00:02:23,500 --> 00:02:24,575
Не ответил.
15
00:02:26,300 --> 00:02:29,500
И вообще писать перестал.
16
00:02:33,820 --> 00:02:36,260
Понятно, он не виноват.
17
00:02:37,580 --> 00:02:40,990
Но… как ему это объяснишь?
18
00:02:42,180 --> 00:02:45,567
Привык всё на себя взваливать,
даже если не просят.
19
00:02:47,980 --> 00:02:52,140
Женьку найдешь - прощения проси от меня.
20
00:02:58,740 --> 00:03:00,620
- Они тебе всю жизнь испаскудили.
21
00:03:03,020 --> 00:03:03,881
И мне.
22
00:03:05,100 --> 00:03:06,656
Всем, до кого добрались.
23
00:03:07,620 --> 00:03:08,862
Они ж как ржавчина.
24
00:03:10,140 --> 00:03:11,908
Как радиация, как СПИД.
25
00:03:13,860 --> 00:03:16,020
Ты у них за это
прощения еще будешь просить?
26
00:03:18,380 --> 00:03:21,046
Что у тебя за философия-то
такая терпильская?
27
00:03:21,900 --> 00:03:24,181
- Мала меня еще терпилой называть.
28
00:03:25,300 --> 00:03:26,820
Я жена его была.
29
00:03:28,180 --> 00:03:31,980
Не уберегла, не вытащила. Сына отдала.
30
00:03:32,500 --> 00:03:36,300
А ты своего? Тоже виновата.
31
00:03:40,420 --> 00:03:42,073
Я всё думала…
32
00:03:43,420 --> 00:03:45,762
не уехали бы мы тогда из деревни…
33
00:03:46,620 --> 00:03:50,307
ну, голодали бы. Перебились.
34
00:03:51,980 --> 00:03:55,116
Коренья бы жрали. Всё лучше, чем сейчас.
35
00:03:55,740 --> 00:03:57,556
Паше же пожизненное дали.
36
00:03:58,380 --> 00:04:03,260
Я ему пишу:
«Паш, а вдруг амнистия? Выйдешь…
37
00:04:04,620 --> 00:04:08,390
Поедем с тобой в Литовку. Дом подлатаем.
38
00:04:09,140 --> 00:04:12,460
Огород, воздух… что еще надо?»
39
00:04:12,540 --> 00:04:17,180
Не выпустят, конечно, ну…
пусть хоть помечтает.
40
00:04:17,980 --> 00:04:18,860
- Пойду.
41
00:04:20,420 --> 00:04:22,060
Простите, что побеспокоила.
42
00:04:23,700 --> 00:04:25,347
- Внука приведешь показать?
43
00:04:34,540 --> 00:04:35,438
- Нет.
44
00:04:39,620 --> 00:04:41,312
Начинаем с магазина.
45
00:04:42,620 --> 00:04:43,722
Да, это он.
46
00:04:49,152 --> 00:04:50,500
На рычажок нажми.
47
00:04:57,944 --> 00:04:59,453
Молодец. Дай сюда.
48
00:05:02,140 --> 00:05:03,141
Шомпол.
49
00:05:06,140 --> 00:05:07,476
Спица вон на дуле.
50
00:05:12,220 --> 00:05:17,362
Сначала нужно снять с предохранителя…
и взвести. Да.
51
00:05:26,946 --> 00:05:27,906
В воздух.
52
00:05:31,500 --> 00:05:32,501
Дальше.
53
00:05:34,359 --> 00:05:36,239
Там есть кнопка специальная.
54
00:05:42,820 --> 00:05:44,100
В другую сторону.
55
00:05:51,110 --> 00:05:54,100
- Потом вот эту вроде штуку.
- Вот эту штуку, да.
56
00:05:57,700 --> 00:06:02,420
Из затвора надо вынуть затворную рамку.
Она внутри.
57
00:06:05,020 --> 00:06:06,980
Должна легко выниматься.
58
00:06:07,060 --> 00:06:10,660
Но для этого ее надо прокрутить.
Против часовой.
59
00:06:12,500 --> 00:06:14,180
Осталась газоотводная трубка.
60
00:06:15,980 --> 00:06:18,340
Да. И вынимай.
61
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
Молодец.
62
00:06:22,540 --> 00:06:23,940
Теперь обратно собирай.
63
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
- Всё?
64
00:06:36,340 --> 00:06:37,703
- Экзамен провален.
65
00:06:39,780 --> 00:06:41,020
Последние действия.
66
00:06:49,496 --> 00:06:51,459
Ну, давай. На одиночный.
67
00:06:52,559 --> 00:06:53,519
Держи.
68
00:06:54,900 --> 00:06:59,685
Че, удивляешься,
почему я тебе автомат дал…
69
00:07:01,700 --> 00:07:03,620
…раз ты в меня стрелял уже?
70
00:07:11,540 --> 00:07:13,736
Здесь на сто км ни души.
71
00:07:14,540 --> 00:07:16,850
Случись что со мной, ты один в тайге.
72
00:07:17,636 --> 00:07:20,157
На большой земле я,
может быть, тебе и никто.
73
00:07:22,340 --> 00:07:24,957
А здесь ты можешь
рассчитывать только на меня.
74
00:07:26,660 --> 00:07:28,020
А я на тебя.
75
00:07:30,987 --> 00:07:31,988
Ну, давай.
76
00:07:35,580 --> 00:07:38,620
Стойку помнишь?
- Вроде да.
77
00:08:05,340 --> 00:08:08,143
Я же сказал: я могу помочь.
78
00:08:08,880 --> 00:08:10,300
Показать на месте.
79
00:08:11,620 --> 00:08:13,140
- Вы меня за дуру принимаете?
80
00:08:15,580 --> 00:08:19,220
- Я не принимаю вас за дуру.
Почему вы так решили?
81
00:08:21,780 --> 00:08:22,982
- Вы на пожизненном.
82
00:08:23,820 --> 00:08:25,836
Прогулки полчаса в день под конвоем.
83
00:08:27,300 --> 00:08:30,420
С вашей биографией о пересмотре дела
даже мечтать не стоит.
84
00:08:31,580 --> 00:08:33,667
До конца жизни вот эти стены.
85
00:08:35,660 --> 00:08:37,460
И всё, что ты можешь - думать.
86
00:08:39,260 --> 00:08:40,422
И вдруг мысль…
87
00:08:41,620 --> 00:08:43,940
Устроить себе прогулку на природе.
88
00:08:45,660 --> 00:08:48,685
«Скажу, там трупов без счету.
Менты поведутся, без вариантов.
89
00:08:49,380 --> 00:08:52,380
Только вот сами они ничего не найдут,
придется меня взять.
90
00:08:52,460 --> 00:08:54,647
День туда, день обратно, там пара суток.
91
00:08:55,460 --> 00:08:57,325
Целое приключение получается».
92
00:09:00,180 --> 00:09:01,820
Решили себе отпуск устроить?
93
00:09:05,900 --> 00:09:06,980
Или побег?
94
00:09:33,100 --> 00:09:34,259
Сам там был?
95
00:09:35,700 --> 00:09:39,340
- Три раза.
- Надо же знать, что людям продаешь.
96
00:09:40,725 --> 00:09:43,109
- Че, как там?
- Рай!
97
00:09:44,380 --> 00:09:45,520
Особенно сейчас.
98
00:09:46,419 --> 00:09:50,102
Бархатный сезон! Вода - парное молоко.
99
00:09:51,100 --> 00:09:53,900
Четыре звезды, «ол инклюзив» с алкоголем.
100
00:09:53,980 --> 00:09:55,539
Тёлки, все дела.
101
00:09:55,620 --> 00:09:57,740
- Сколько?
- Восемьсот.
102
00:10:01,174 --> 00:10:03,107
Семьсот… Шестьсот…
103
00:10:16,519 --> 00:10:18,179
- Паш, забудь.
- А че так-то?
104
00:10:18,260 --> 00:10:21,020
- Ну, на хрен тебе эта Турция нужна?
Че тебе, Ярапа мало, что ли?
105
00:10:21,100 --> 00:10:23,820
Здесь тайга, воздух, рыбалка, охота.
Всё же есть.
106
00:10:23,900 --> 00:10:24,980
- Юр, я серьезно.
107
00:10:25,660 --> 00:10:28,499
- Паш, ну ты видел хоть раз,
чтобы я куда-нибудь уезжал?
108
00:10:28,580 --> 00:10:30,180
- Так вот я и хочу понять, почему.
109
00:10:32,799 --> 00:10:34,256
- Ну, как тебе объяснить-то?
110
00:10:35,740 --> 00:10:39,700
Джем в крае всё завел на себя.
111
00:10:39,780 --> 00:10:43,060
Тут без него ниче не решается.
Он здесь царь и бог.
112
00:10:43,140 --> 00:10:44,902
- Да при чём здесь…
- Паш, послушай.
113
00:10:46,220 --> 00:10:47,699
Джем так перекрылся,
114
00:10:47,780 --> 00:10:52,386
что если даже ты захочешь к нему
подползти, тебе горло сто раз перегрызут.
115
00:10:53,020 --> 00:10:55,819
А если он куда-то уедет -
он открытая мишень.
116
00:10:55,900 --> 00:10:56,733
- Для кого?
117
00:10:58,300 --> 00:11:01,060
- Ну, мало ли для кого.
Посмотри, какой он кусок держит.
118
00:11:01,140 --> 00:11:02,460
Тот же самый Тунгус -
119
00:11:02,540 --> 00:11:05,190
он спит и видит, чтобы сюда
поставить своего человека.
120
00:11:06,060 --> 00:11:07,251
Более податливого.
121
00:11:07,740 --> 00:11:11,939
А если Джем невыездной,
значит и Слон, и Кусок, и мы с тобой.
122
00:11:12,540 --> 00:11:15,275
- М-м… Это типа за компанию, что ли?
123
00:11:18,020 --> 00:11:19,100
- Ну, не только.
124
00:11:21,708 --> 00:11:24,915
Пойми, если у человека, который под тобой,
125
00:11:25,500 --> 00:11:29,340
есть то, чего нет у тебя,
это простить сложно.
126
00:11:40,620 --> 00:11:44,820
- Так че я теперь, из-за Джема тут,
как привязанный, всю жизнь должен сидеть?
127
00:11:46,340 --> 00:11:47,281
- Не должен.
128
00:11:49,026 --> 00:11:50,066
Выбор за тобой.
129
00:11:59,060 --> 00:12:00,596
Да, я уже в Москве.
130
00:12:01,660 --> 00:12:03,740
Спасибо. Через полчаса буду у вас.
131
00:12:43,410 --> 00:12:44,900
Вы с моим отцом дружили?
132
00:12:47,460 --> 00:12:48,656
- Не дружил.
133
00:12:50,380 --> 00:12:51,220
Общался.
134
00:12:52,420 --> 00:12:55,408
- Ну, как и я, в принципе.
Но сути это не меняет.
135
00:12:57,060 --> 00:12:59,765
Его Краб убил. По приказу Джема.
136
00:13:01,740 --> 00:13:03,857
И пока я не отомстил, на мне тень.
137
00:13:08,900 --> 00:13:10,340
- Ко мне зачем пришел?
138
00:13:11,180 --> 00:13:12,472
- Времена изменились.
139
00:13:13,580 --> 00:13:15,158
Вам-то тут это понятно.
140
00:13:16,620 --> 00:13:17,907
А вот Джем не понимает.
141
00:13:19,220 --> 00:13:21,241
Вам же сильные воры не нужны в Дальнем.
142
00:13:22,900 --> 00:13:26,420
- Ну, дайте им перегрызть друг друга,
когда кипеж начнется.
143
00:13:29,940 --> 00:13:31,095
- А он начнется?
144
00:13:34,300 --> 00:13:36,060
- А вы мне поможете Джема убрать?
145
00:13:49,776 --> 00:13:53,179
- Я… его короновал.
146
00:13:53,260 --> 00:13:56,789
А ты что, тварь, думаешь,
я его за три копейки сдам?
147
00:13:58,260 --> 00:14:02,401
Наш устав на чести держится и на вере.
148
00:14:04,175 --> 00:14:07,500
- Да он пес бешеный.
- Этот пес бешеный мне служит.
149
00:14:11,540 --> 00:14:13,660
- Ну… Пока служит.
150
00:14:16,100 --> 00:14:19,251
Вообще, людям нельзя
засиживаться на одном месте.
151
00:14:20,780 --> 00:14:21,817
Врастают.
152
00:14:23,400 --> 00:14:28,202
И пес ваш этот нюх потерял.
Он скоро и вас цапнет.
153
00:14:36,100 --> 00:14:39,660
- Я тебя целым оставлю,
потому что отца твоего знал.
154
00:14:41,860 --> 00:14:43,229
- И вы не понимаете.
155
00:14:45,660 --> 00:14:47,074
Времена, говорю, меняются.
156
00:14:48,526 --> 00:14:50,957
- В России времена не меняются.
157
00:14:56,460 --> 00:14:59,100
- А сказки эти ваши
про честь и достоинство…
158
00:15:01,100 --> 00:15:02,841
вы оставьте свои малолеткам.
159
00:15:04,779 --> 00:15:06,499
На бабках всё держится.
160
00:15:06,580 --> 00:15:09,020
Пока вы тут,
Джем там весь край под себя подмял.
161
00:15:10,620 --> 00:15:14,124
Вот раньше ему десятину платили,
а сейчас двадцатую.
162
00:15:15,460 --> 00:15:17,220
Что, он вам стал больше уделять?
163
00:15:30,780 --> 00:15:31,855
- Ты…
164
00:15:33,628 --> 00:15:35,660
про наши дела не знаешь.
165
00:15:39,180 --> 00:15:42,517
- Я про ваши дела больше вашего знаю.
166
00:15:44,392 --> 00:15:45,947
У меня связи в Конторе.
167
00:15:47,245 --> 00:15:49,884
Джема уже приговорили. Вопрос только…
168
00:15:51,180 --> 00:15:52,139
когда.
169
00:15:54,100 --> 00:15:55,740
И с кем вы будете в этот момент.
170
00:16:49,660 --> 00:16:50,795
Вперед.
171
00:17:46,340 --> 00:17:48,683
- Да.
- Здравствуй, Жень.
172
00:17:49,900 --> 00:17:50,940
Здравствуй, дорогой.
173
00:17:54,700 --> 00:17:56,128
- Руслан Хасаныч?
174
00:17:56,940 --> 00:17:59,458
Добрый…
175
00:18:01,060 --> 00:18:02,100
День у вас?
176
00:18:04,100 --> 00:18:07,669
- Прости меня, старика.
Всё забываю, что плюс семь у вас.
177
00:18:10,340 --> 00:18:14,340
- Да какой же вы старик?
Вы не сильно меня старше-то.
178
00:18:17,820 --> 00:18:19,472
- Да ты молодой еще.
179
00:18:20,460 --> 00:18:21,618
А знаешь, Жень…
180
00:18:23,020 --> 00:18:24,700
Бог человека обманул.
181
00:18:25,660 --> 00:18:29,339
Сказал, что век отмерил,
а на самом деле половину.
182
00:18:29,420 --> 00:18:31,135
А всё, что сверху - подарок.
183
00:18:34,420 --> 00:18:35,947
- Это че же мне, получается…
184
00:18:37,340 --> 00:18:38,540
год остался?
185
00:18:40,180 --> 00:18:41,580
- Ну, это от тебя зависит.
186
00:18:42,460 --> 00:18:46,500
После полтинника нужно здоровье беречь.
187
00:18:47,540 --> 00:18:48,660
Друзей.
188
00:18:50,260 --> 00:18:53,740
Я поэтому тебе лично звоню.
Хочу на юбилей позвать.
189
00:18:53,820 --> 00:18:55,460
Самых дорогих…
190
00:18:56,580 --> 00:18:59,573
самых близких людей собираю. Подъедешь?
191
00:19:03,780 --> 00:19:06,778
- А вы же…
- Вышел на время.
192
00:19:07,460 --> 00:19:09,995
Отметить, с близкими повстречаться.
193
00:19:11,660 --> 00:19:12,776
Давно тебя не видел.
194
00:19:13,940 --> 00:19:15,369
Ну так что, приедешь?
195
00:19:16,060 --> 00:19:16,950
- Конечно.
196
00:19:18,940 --> 00:19:21,940
Какой разговор…
- Спасибо тебе, Жень.
197
00:19:23,540 --> 00:19:24,620
Спасибо, дорогой.
198
00:19:57,666 --> 00:19:59,579
Ща, подожди секундочку.
199
00:19:59,660 --> 00:20:01,020
Малой!
200
00:20:02,900 --> 00:20:04,634
Че ты, я свистеть не умею.
201
00:20:05,973 --> 00:20:07,580
Здорово!
- Привет.
202
00:20:08,900 --> 00:20:10,094
- Че ты, как ты?
203
00:20:10,780 --> 00:20:12,847
Че, слыхал, любовь твоя в окно вышла?
204
00:20:13,700 --> 00:20:14,677
- Слыхал.
205
00:20:17,460 --> 00:20:18,865
- В натуре, конченая.
206
00:20:19,780 --> 00:20:23,097
Короче, слушай.
Женька с Моисеем всё разрулил.
207
00:20:23,780 --> 00:20:26,407
Там, если менты вдруг че… Ну, мало ли.
208
00:20:27,100 --> 00:20:28,245
Ты ниче не знаешь.
209
00:20:29,091 --> 00:20:32,222
На тусе видел, но не контачил.
И не знаешь, кто.
210
00:20:32,860 --> 00:20:34,260
- Народу там сколько было?
211
00:20:34,340 --> 00:20:37,413
- А я уже со всеми договорился. Не ссы.
212
00:20:38,180 --> 00:20:39,739
Ну, ты красавец, конечно.
213
00:20:39,820 --> 00:20:42,859
Так ей в хлебальник зарядил!
Я думал, у нее башка отвалится.
214
00:20:42,940 --> 00:20:46,020
- Всё, хватит.
- Да не слышит никто, не шугайся.
215
00:20:47,620 --> 00:20:50,802
Ладно, мы сегодня у Завала зависаем.
Ты, если че, подгребай, да?
216
00:20:51,340 --> 00:20:54,060
Давай, малой, хвост пистолетом.
- Давай.
217
00:21:09,060 --> 00:21:09,963
Вась!
218
00:21:10,060 --> 00:21:12,220
Вася!
219
00:21:16,620 --> 00:21:18,674
Здорово.
- Привет.
220
00:21:19,860 --> 00:21:22,255
- Ну че, ты как?
- Нормально.
221
00:21:22,780 --> 00:21:24,066
- А мать переживает.
222
00:21:25,580 --> 00:21:26,780
Че-то похудел ты как-то.
223
00:21:27,980 --> 00:21:29,280
Или я тебя давно не видел?
224
00:21:30,020 --> 00:21:32,243
Мать сказала,
тебе повестка в армию пришла.
225
00:21:32,740 --> 00:21:33,780
- Пришла.
226
00:21:38,279 --> 00:21:39,319
- Иди сюда.
227
00:21:41,220 --> 00:21:43,642
Я через Юру договорился,
всё нормально будет.
228
00:21:45,140 --> 00:21:48,020
Я скажу, че делать, куда идти. Держи.
229
00:21:48,580 --> 00:21:50,260
Вот это военкому передашь.
230
00:21:53,906 --> 00:21:54,866
- Спасибо, пап.
231
00:21:57,099 --> 00:21:57,939
- Вась.
232
00:22:03,660 --> 00:22:05,857
Я тебе как отец…
233
00:22:08,380 --> 00:22:09,507
Время такое было.
234
00:22:12,326 --> 00:22:13,946
Но я с себя вины не снимаю.
235
00:22:17,220 --> 00:22:18,980
Щас всё по-другому будет, понял?
236
00:22:21,799 --> 00:22:24,180
- Понял.
- Ну всё, давай.
237
00:22:33,460 --> 00:22:34,396
Привет.
238
00:22:38,820 --> 00:22:40,500
- В чём куртка на локте?
239
00:22:41,112 --> 00:22:43,564
- Ох, ё… Это я свечи менял.
240
00:22:44,740 --> 00:22:46,103
- Снимай, постираю.
241
00:22:47,860 --> 00:22:49,272
- А назад-то я в чём пойду?
242
00:22:49,759 --> 00:22:52,399
- Ну, во-первых,
у меня машинка с сушкой есть.
243
00:22:52,942 --> 00:22:53,859
- Да?
- Угу.
244
00:22:53,940 --> 00:22:55,100
- А во-вторых?
245
00:22:55,620 --> 00:23:00,449
- А во-вторых, можешь остаться сегодня,
если дел никаких нет.
246
00:23:01,380 --> 00:23:02,576
- Да вроде нету.
247
00:23:08,340 --> 00:23:10,049
Лен, стой! Там…
248
00:23:15,460 --> 00:23:16,737
- Ну че ты боишься?
249
00:23:18,060 --> 00:23:20,376
Я всегда карманы проверяю,
не помнишь, что ли?
250
00:23:20,899 --> 00:23:22,776
- Ну, я просто…
251
00:23:23,580 --> 00:23:24,726
Сюрприз хотел.
252
00:23:26,007 --> 00:23:27,654
И потом, бархатный сезон сейчас.
253
00:23:28,220 --> 00:23:29,540
- Угу…
- Рай земной.
254
00:23:30,260 --> 00:23:32,767
- В смысле? Вдвоем?
255
00:23:34,540 --> 00:23:35,468
- Угу…
256
00:23:36,463 --> 00:23:40,081
М-м? Ты и я. Девять дней.
257
00:23:41,807 --> 00:23:43,259
- Ну а Васю я куда дену?
258
00:23:43,340 --> 00:23:46,820
- Ну че, Вася маленький, что ли?
Женька за ним присмотрит, не переживай.
259
00:23:46,900 --> 00:23:47,740
- Угу.
260
00:23:49,420 --> 00:23:50,841
А у тебя загран-то есть?
261
00:23:52,100 --> 00:23:53,249
- Ну так че, поедешь?
262
00:23:58,460 --> 00:24:01,675
- Не знаю я. По работе поговорить надо.
263
00:24:08,020 --> 00:24:09,007
- Лен.
264
00:24:12,380 --> 00:24:13,343
Ну, девять дней.
265
00:24:14,700 --> 00:24:15,850
Всего девять дней.
266
00:24:16,980 --> 00:24:18,730
Ну что мы, права не имеем, что ли?
267
00:24:20,220 --> 00:24:23,349
Мы их вырастили. На ноги поставили.
268
00:24:25,660 --> 00:24:27,540
Ну можем мы для себя пожить, нет?
269
00:24:31,380 --> 00:24:32,213
Можем?
270
00:24:41,500 --> 00:24:43,122
Москва звонила.
271
00:24:44,580 --> 00:24:46,700
Взрыв на заводе Валиева и там услышали.
272
00:24:47,860 --> 00:24:51,659
Поэтому дело Джема форсируют.
Требуют результатов.
273
00:24:51,740 --> 00:24:53,491
- Раскрутить их за вымогательство?
274
00:24:54,620 --> 00:24:57,003
- Лучше пусть думают,
что у них всё схвачено.
275
00:24:58,180 --> 00:24:59,420
Поговорю с Ильясом.
276
00:25:00,420 --> 00:25:01,661
- Только осторожно.
277
00:25:28,739 --> 00:25:31,819
- Говорят, что у вас тут
полыхало всё недавно.
278
00:25:32,820 --> 00:25:34,260
Разобрались, кто?
279
00:25:35,620 --> 00:25:39,053
- Нарушение правил безопасности.
В широком смысле.
280
00:25:41,020 --> 00:25:43,860
- В этом крае бандиты не лезут во власть.
281
00:25:43,940 --> 00:25:45,380
Они и есть власть.
282
00:25:46,646 --> 00:25:51,300
Они убирают всех, кто выделяется.
А вы им вызов бросаете.
283
00:25:52,547 --> 00:25:54,443
- Меня не тронут, я борзый.
284
00:25:58,900 --> 00:26:00,365
- А Джему плевать.
285
00:26:01,345 --> 00:26:02,980
Он здесь царь и бог.
286
00:26:05,220 --> 00:26:07,300
- Вы с предложением пришли или что?
287
00:26:12,420 --> 00:26:14,020
- Начните с ним игру.
288
00:26:15,080 --> 00:26:17,787
Согласитесь на деньги. Потяните время.
289
00:26:19,500 --> 00:26:21,408
А мы организуем арест Джема.
290
00:26:41,420 --> 00:26:43,013
- Ко мне?
- Да.
291
00:26:46,700 --> 00:26:47,797
- Заходи.
292
00:26:50,140 --> 00:26:51,940
- Ты следующий. Расскажешь потом.
293
00:26:53,980 --> 00:26:54,930
- Лиховцев?
294
00:26:55,820 --> 00:26:57,940
По твоему вопросу решение положительное.
295
00:26:59,860 --> 00:27:01,980
Сейчас подпишу - и в 202-й иди.
296
00:27:03,700 --> 00:27:05,550
Павел Евгеньевич же твой отец, верно?
297
00:27:06,973 --> 00:27:07,900
- Да.
298
00:27:07,980 --> 00:27:10,316
- Он тебе выбил место
в самой престижной части.
299
00:27:10,780 --> 00:27:12,420
В десантуру пойдешь, сынок.
300
00:27:43,700 --> 00:27:45,253
Дай!
301
00:27:57,113 --> 00:27:58,980
- Здорово.
- Здорово, Юр.
302
00:28:04,580 --> 00:28:06,500
Дай!
303
00:28:12,795 --> 00:28:15,700
Ехать нельзя. Однозначно подстава.
304
00:28:16,540 --> 00:28:19,407
- Тунгуса на хер слать? Я слово дал.
305
00:28:20,260 --> 00:28:21,093
Да.
306
00:28:22,100 --> 00:28:23,300
Отделяться на хер.
307
00:28:24,746 --> 00:28:27,740
Без вариантов. Что они сделают?
308
00:28:29,278 --> 00:28:31,420
Со своими сюда приедут? Ну, ниче.
309
00:28:32,380 --> 00:28:36,575
Я их встречу, посмотрю.
Тайга большая, места много.
310
00:28:37,480 --> 00:28:40,260
- Что скажешь, Кусок?
- Ну, а че я скажу?
311
00:28:40,860 --> 00:28:42,220
Юбилей у человека.
312
00:28:43,540 --> 00:28:46,140
Не поедешь - это не просто обидка будет.
313
00:28:47,140 --> 00:28:50,260
- Декларация. Объявление войны.
314
00:28:55,780 --> 00:28:56,620
- Юра.
315
00:29:05,220 --> 00:29:06,900
Че, есть особое мнение?
316
00:29:08,859 --> 00:29:14,259
- Если базар был бы только за одного
Тунгуса, я бы предложил не ехать.
317
00:29:16,980 --> 00:29:21,220
Но Москву-то держит Арнольд.
У него и Комитет, и мусора.
318
00:29:22,080 --> 00:29:23,902
Эти нас и здесь достанут.
319
00:29:25,340 --> 00:29:28,860
Если бы с Арнольдом как бы…
как-то заякшаться…
320
00:29:31,020 --> 00:29:32,122
- Заякшаться?
321
00:29:34,100 --> 00:29:35,022
Как?
322
00:29:38,620 --> 00:29:40,740
- Тунгус с Арнольдом воевали пять лет.
323
00:29:42,060 --> 00:29:43,180
Москву делили.
324
00:29:43,780 --> 00:29:48,306
Там народу полегло с обоих сторон.
У Тунгуса племянник, у Арнольда жена.
325
00:29:49,186 --> 00:29:50,826
У них сейчас типа перемирие.
326
00:29:52,380 --> 00:29:54,540
Но мне кажется, такую войну забыть нельзя.
327
00:29:55,674 --> 00:30:00,253
Вот если Арнольду долю предложить?
Он согласится - для нас страховка.
328
00:30:01,479 --> 00:30:03,205
А Тунгус против него не попрет.
329
00:30:12,900 --> 00:30:13,881
- Сделаешь?
330
00:30:25,900 --> 00:30:27,060
Дай.
331
00:30:37,880 --> 00:30:40,298
- А если он с Тунгусом
заранее добазарился?
332
00:30:41,480 --> 00:30:45,940
Кислый ему тоже доверял.
Все помнят, чем это закончилось.
333
00:31:11,226 --> 00:31:13,406
- Привет.
- Привет.
334
00:31:14,980 --> 00:31:17,331
Че на мойку не загонишь, сам барахтаешься?
335
00:31:19,820 --> 00:31:20,800
- Мне нравится.
336
00:31:23,860 --> 00:31:27,380
- Вася вчера в военкомате был.
Служить уходит.
337
00:31:29,660 --> 00:31:31,152
Пыталась отговорить - уперся.
338
00:31:48,460 --> 00:31:50,820
- Может, там из него мужика-то сделают?
339
00:32:03,133 --> 00:32:04,336
Че с Турцией?
340
00:32:13,380 --> 00:32:14,579
- Нет, Паш.
341
00:32:16,340 --> 00:32:17,709
Я хотела, правда.
342
00:32:19,180 --> 00:32:22,798
Поверила тебе, как дура, но…
ничего не изменилось.
343
00:32:25,180 --> 00:32:27,180
Я нормально жить хочу, а с тобой…
344
00:32:28,300 --> 00:32:30,260
Сам понимаешь.
- Нет, я не понимаю.
345
00:32:32,460 --> 00:32:33,340
Объясни.
346
00:32:34,060 --> 00:32:35,580
- Да дело не в тебе.
347
00:32:36,500 --> 00:32:39,135
Во мне. Со мной что-то не так.
348
00:32:39,980 --> 00:32:43,292
- Знаешь, я за тебя замуж шла,
мне мать говорила: «Лен, ты подумай.
349
00:32:43,780 --> 00:32:46,220
Тебе с ним каждую ночь
в постель ложиться».
350
00:32:47,820 --> 00:32:50,420
Подумала. Решила: беру.
351
00:32:51,119 --> 00:32:54,104
- И что не так?
- А надо было по-другому думать.
352
00:32:55,115 --> 00:32:57,179
Надо было выбирать отца для своих детей.
353
00:32:57,260 --> 00:32:59,509
- А я че, по-твоему, хреновый отец?
- Нет.
354
00:33:00,149 --> 00:33:01,220
Ты хуже.
355
00:33:01,300 --> 00:33:05,620
Хреновый отец - это которому всё равно,
которому плевать на своих детей, а ты…
356
00:33:07,380 --> 00:33:08,460
Ты их жрешь.
357
00:33:11,660 --> 00:33:14,757
Я думала,
тебе Женьки достаточно будет, а ты…
358
00:33:15,626 --> 00:33:16,740
и второго забрал.
359
00:33:16,820 --> 00:33:18,220
- Так, всё, хватит.
360
00:33:18,301 --> 00:33:21,510
Че, хреновые дети, я тебя спрашиваю?
Они не пьют, не колются.
361
00:33:21,591 --> 00:33:23,660
У одного семья,
второй вон служить тебе будет.
362
00:33:23,740 --> 00:33:25,620
Никто не голодает. Не хуже, чем у других!
363
00:33:30,300 --> 00:33:31,920
- Ты так ничего и не понял, Паша.
364
00:33:35,020 --> 00:33:36,940
- Ниче. Ниче, ниче…
365
00:33:37,021 --> 00:33:39,820
Я восемь лет ждал, я еще подожду!
- Не надо.
366
00:34:10,260 --> 00:34:11,338
М-м!
367
00:34:12,959 --> 00:34:15,260
Кто это?
- Это символ.
368
00:34:15,860 --> 00:34:18,460
Логотип, как ты и просил.
- Тигр?
369
00:34:19,500 --> 00:34:23,699
- И вот здесь голубая ленточка -
это Амур, вода, река…
370
00:34:25,260 --> 00:34:26,640
- Амурский тигр.
371
00:34:28,660 --> 00:34:34,100
- В этом есть и наглость,
и агрессия, и крутизна.
372
00:34:34,566 --> 00:34:36,628
Не просто какой-нибудь медведь там.
373
00:34:38,020 --> 00:34:39,043
- Мне нравится.
374
00:34:40,740 --> 00:34:41,573
Берем.
375
00:34:43,220 --> 00:34:47,220
А я недавно кафе купил в Комсомольске.
«Чародейка» называется.
376
00:34:48,260 --> 00:34:51,020
Ничего особенного, старый Совок.
377
00:34:51,100 --> 00:34:54,630
Не, хотя место симпатичное.
Оно там раскручено, и молодежь ходит…
378
00:34:55,220 --> 00:34:58,890
Вот там мы его используем, твой символ.
379
00:35:00,820 --> 00:35:02,178
- Наш… символ.
380
00:35:45,820 --> 00:35:47,275
Алло, да, Жень, привет.
381
00:35:48,353 --> 00:35:50,713
Слушай, не хочешь где-нибудь посидеть?
382
00:35:55,140 --> 00:35:56,483
Да, давай.
383
00:36:10,780 --> 00:36:13,780
- Осмотритесь, покрутитесь по городу,
хату снимите.
384
00:36:14,780 --> 00:36:16,300
А мы к выходным подтянемся.
385
00:36:17,420 --> 00:36:18,700
Сначала я, потом Джем.
386
00:36:18,780 --> 00:36:22,580
А, проверь накладные, путевые листы -
ну, чтоб менты не подкопались.
387
00:36:22,660 --> 00:36:23,851
- Да я взял уже.
388
00:36:25,260 --> 00:36:26,319
- Ты че, Паш?
389
00:36:29,660 --> 00:36:31,668
- Да я в Москве не бывал ни разу, Юр.
390
00:36:33,260 --> 00:36:34,860
- Ну вот, заодно посмотришь.
391
00:36:34,940 --> 00:36:36,604
Красную площадь, Мавзолей.
392
00:36:39,460 --> 00:36:40,860
- На хера мы туда едем?
393
00:36:43,700 --> 00:36:46,100
- На всякий случай. Для подстраховки.
394
00:36:47,500 --> 00:36:48,882
- Для какой подстраховки?
395
00:36:50,380 --> 00:36:53,915
- Паш, ну мы вопросов не задаем.
Надо - едем.
396
00:36:56,620 --> 00:36:59,501
- Да мне понимать надо,
че за херня творится.
397
00:37:00,100 --> 00:37:02,860
Чтоб, как ты говоришь, присмотреться.
398
00:37:03,420 --> 00:37:06,368
К чему готовому быть?
- Да я сам точно не знаю.
399
00:37:07,660 --> 00:37:10,321
Тунгус Джема на юбилей позвал.
400
00:37:14,020 --> 00:37:17,456
Человек из тюрьмы вышел,
чтоб чисто юбилей отпраздновать. А?
401
00:37:18,420 --> 00:37:23,045
Ну, это точно повод.
А что там будет на самом деле… неизвестно.
402
00:37:24,180 --> 00:37:26,590
Вот вы мне и нужны для подстраховки.
403
00:37:27,220 --> 00:37:29,050
- То есть домой можем не вернуться?
404
00:37:29,620 --> 00:37:32,224
- Домой ты и здесь можешь не вернуться.
Каждый день.
405
00:37:33,700 --> 00:37:35,965
Да нормально всё будет. У меня есть план.
406
00:37:36,620 --> 00:37:37,505
- Какой?
407
00:37:39,980 --> 00:37:43,222
- Тунгус глобально слушает
только одного человека - Арнольда.
408
00:37:43,700 --> 00:37:45,459
А я с ним договорился о встрече.
409
00:37:45,540 --> 00:37:49,054
Если мы будем ему интересны
и найдем точки соприкосновения,
410
00:37:49,135 --> 00:37:50,542
Тунгус наезжать не станет.
411
00:38:06,180 --> 00:38:08,580
Давно я Юру
таким спокойным не видел.
412
00:38:10,660 --> 00:38:11,841
Мутное что-то.
413
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
- Есть охота.
414
00:39:19,060 --> 00:39:20,540
- Слушай, я…
- Лиз…
415
00:39:23,540 --> 00:39:24,740
Давай, говори.
416
00:39:26,580 --> 00:39:27,857
- Давай лучше ты.
417
00:39:32,700 --> 00:39:34,240
- Меня не будет дней пять…
418
00:39:35,247 --> 00:39:36,380
А может, дольше.
419
00:39:37,140 --> 00:39:39,965
Если так получится, деньги в шкафу.
420
00:39:42,020 --> 00:39:42,980
- В Библии.
421
00:39:44,380 --> 00:39:45,306
Я знаю.
422
00:39:55,140 --> 00:39:58,204
- Слушай, ну,
раз уж про деньги заговорили…
423
00:40:00,891 --> 00:40:02,063
Я откладывал.
424
00:40:04,340 --> 00:40:07,270
Ну там, может, на квартиру
или тачку поменять.
425
00:40:08,540 --> 00:40:10,043
Они закопаны в гараже.
426
00:40:11,260 --> 00:40:13,100
С левого угла под верстаком.
427
00:40:15,140 --> 00:40:17,700
- Интересно, почему ты мне
сейчас про это говоришь?
428
00:40:20,340 --> 00:40:22,990
- Просто.
- В смысле «просто»?
429
00:40:23,700 --> 00:40:25,040
Жень, что происходит?
430
00:40:25,603 --> 00:40:27,860
- Ничего не происходит.
Ну, на всякий случай.
431
00:40:27,959 --> 00:40:30,460
- На какой?
Это потому, что ты уезжаешь, да?
432
00:40:31,020 --> 00:40:32,083
- Я просто сказал!
433
00:40:32,660 --> 00:40:35,846
Я могу что-то просто сказать,
чтоб ты не начинала сходить с ума?
434
00:40:37,300 --> 00:40:38,380
- Не уходи!
435
00:40:40,740 --> 00:40:41,620
Жень!
436
00:40:42,733 --> 00:40:44,462
Не надо так уезжать, пожалуйста.
437
00:40:49,320 --> 00:40:50,400
Прости меня.
438
00:40:55,260 --> 00:40:56,909
- Тихо, тихо, тихо…
439
00:40:59,140 --> 00:41:00,492
Ты меня тоже прости.
440
00:41:09,940 --> 00:41:11,336
А че ты сказать хотела?
441
00:41:12,820 --> 00:41:15,303
- Да уже… забыла.
442
00:41:15,900 --> 00:41:17,927
- Точно?
- Да.
40609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.