All language subtitles for Hey Lady s01e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,273 (dog barks) 2 00:00:11,478 --> 00:00:17,149 ? (birds chirping) ? 3 00:00:17,217 --> 00:00:19,217 Yes, there's a good light. And, um, 4 00:00:19,286 --> 00:00:21,987 and this is the living room. The drapes are optional. 5 00:00:22,056 --> 00:00:23,288 Oh, I don't like those drapes. 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,824 I know, nobody does, but it's low budget. 7 00:00:25,826 --> 00:00:27,859 - What is? - Well, this whole thing. 8 00:00:27,862 --> 00:00:31,229 And, the windows, you can see in and out. 9 00:00:31,298 --> 00:00:33,165 Ah, you said there was a basement suite? 10 00:00:33,233 --> 00:00:36,868 Yes, but that's occupied by this crazy old lady who just 11 00:00:36,871 --> 00:00:38,871 wanders around getting herself into trouble. 12 00:00:38,939 --> 00:00:41,206 - Oh? - She ordered snakes online... 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,207 No? 14 00:00:42,276 --> 00:00:44,743 And then sent them to her parole officer. 15 00:00:44,745 --> 00:00:46,511 - No. - Crazy. 16 00:00:46,580 --> 00:00:48,847 And, she posed as a real estate agent and 17 00:00:48,915 --> 00:00:50,082 tried to sell this house. 18 00:00:50,084 --> 00:00:51,083 - You're kidding? - I know. 19 00:00:51,151 --> 00:00:52,250 - That's nuts. - Just nutty. 20 00:00:52,319 --> 00:00:53,452 Well, the buyers must have known. 21 00:00:53,520 --> 00:00:56,355 - I don't know. - People are so stupid. 22 00:00:56,423 --> 00:00:58,557 - Tell me about it. - What's going on? 23 00:00:58,559 --> 00:01:01,159 Why is there a "For Sale" sign on our lawn? 24 00:01:01,162 --> 00:01:03,228 Okay, so, just ignore them because they like to 25 00:01:03,230 --> 00:01:04,796 pretend that they own this house. 26 00:01:04,865 --> 00:01:06,498 - Oh-ho, we do. - See? 27 00:01:06,567 --> 00:01:07,933 Let me show you the dining room. 28 00:01:08,001 --> 00:01:11,103 It's quite nice. There's a table and chairs. 29 00:01:11,105 --> 00:01:13,271 Mom... Mom! 30 00:01:13,340 --> 00:01:16,074 - Come on! - (door slams) 31 00:01:16,143 --> 00:01:28,420 ? (classical) ? 32 00:01:28,488 --> 00:01:30,856 (sigh) 33 00:01:30,924 --> 00:01:32,390 Oh, mom, do you want some tea? 34 00:01:32,393 --> 00:01:34,960 Ah... no, that's okay. 35 00:01:35,028 --> 00:01:36,728 I'm trying to cut down on that stuff. 36 00:01:36,796 --> 00:01:37,929 Tea? 37 00:01:37,998 --> 00:01:40,432 Yeah, well, it's all about bladder control at this stage. 38 00:01:40,501 --> 00:01:42,267 Rover's packing up the rest of your stuff. 39 00:01:42,269 --> 00:01:43,802 I can pack my own things. 40 00:01:43,870 --> 00:01:45,203 We asked you to a week ago. 41 00:01:45,272 --> 00:01:46,738 You're registered and everything and they're 42 00:01:46,807 --> 00:01:49,942 holding a place for you at the senior's place, mom. 43 00:01:50,010 --> 00:01:51,776 - I'm going to Florida. - No, you're not. 44 00:01:51,845 --> 00:01:53,245 - I got people there. - No, you don't. 45 00:01:53,313 --> 00:01:56,515 - They haven't been cast yet. - And they never will be. 46 00:01:56,583 --> 00:01:58,617 ? 47 00:01:58,685 --> 00:02:00,418 Let me ask you something, Molly. 48 00:02:00,421 --> 00:02:02,420 Are you, um... 49 00:02:02,423 --> 00:02:04,256 you know, happy with your life? 50 00:02:04,324 --> 00:02:06,758 - Happy? - I didn't think so. 51 00:02:06,826 --> 00:02:09,394 You know, I should really do something with your hair. 52 00:02:09,462 --> 00:02:11,196 I could, like, fix it in no time. 53 00:02:11,264 --> 00:02:13,465 - I've been, thanks. - You paid for that? 54 00:02:13,533 --> 00:02:16,768 (inhale) You can't get to me, mom, 55 00:02:16,837 --> 00:02:19,237 because I know what you're about. 56 00:02:19,240 --> 00:02:22,107 You just try to upset people so that they'll react and 57 00:02:22,176 --> 00:02:24,976 acknowledge your existence because you think that 58 00:02:24,979 --> 00:02:28,213 getting old means slowly... 59 00:02:28,281 --> 00:02:31,383 fading... away. 60 00:02:31,385 --> 00:02:34,953 - You know who's fading away? - Who? 61 00:02:37,691 --> 00:02:40,458 ? 62 00:02:40,527 --> 00:02:43,728 Okay, so, ah... I'll take the spare room? 63 00:02:43,797 --> 00:02:48,233 It's being renovated. Is that a word? 64 00:02:48,301 --> 00:02:51,436 Alright, then I guess I'll just have to sleep with you then. 65 00:02:51,504 --> 00:02:56,208 - Where will my cat go? - What cat? 66 00:02:56,210 --> 00:02:59,745 I had a cat. (stammers) 67 00:02:59,813 --> 00:03:02,280 Didn't I have a cat? 68 00:03:02,349 --> 00:03:04,683 Who knows. 69 00:03:04,751 --> 00:03:08,186 Maybe in another season, I don't know. 70 00:03:08,255 --> 00:03:11,690 - Was there another season? - Who knows with these people. 71 00:03:11,758 --> 00:03:13,491 It certainly never made it to air. 72 00:03:13,560 --> 00:03:15,961 I thought they booked you into a nice home somewhere. 73 00:03:16,029 --> 00:03:18,363 You know who lives in that nice home? 74 00:03:18,365 --> 00:03:21,099 - Who? - Old people. 75 00:03:21,167 --> 00:03:23,335 Fucking old people. 76 00:03:23,403 --> 00:03:27,138 Yeah. 77 00:03:27,207 --> 00:03:28,707 I'm going to Florida. 78 00:03:28,709 --> 00:03:30,542 - Me too. - Let's go. 79 00:03:30,610 --> 00:03:34,813 ? 80 00:03:34,881 --> 00:03:35,814 (exhale) 81 00:03:35,882 --> 00:03:38,316 You're not supposed to smoke in here. 82 00:03:38,385 --> 00:03:41,920 - This is Florida. - Fucking Florida, baby. 83 00:03:41,989 --> 00:03:45,690 - Everybody smokes in Florida. - I'll have a bellini. 84 00:03:45,759 --> 00:03:47,292 Oh, make that two. Hold the peaches. 85 00:03:47,361 --> 00:03:48,727 We don't serve drinks here. 86 00:03:48,795 --> 00:03:52,397 You call this a nail salon? (scoffs) 87 00:03:52,465 --> 00:03:54,099 I'm gonna have this red here. 88 00:03:54,167 --> 00:03:57,536 Oh, let me see. No, no, no, do the brown. 89 00:03:57,604 --> 00:04:01,306 - It matches your eyes. - I still have brown eyes? 90 00:04:01,308 --> 00:04:02,907 You still have brown eyes, Rosie. 91 00:04:02,976 --> 00:04:04,609 (laughs) 92 00:04:04,612 --> 00:04:08,613 (sighs) This is the life, eh? 93 00:04:08,682 --> 00:04:12,684 - Yeah, this is the life... - Hm. 94 00:04:12,686 --> 00:04:15,821 What's left of it. 95 00:04:15,889 --> 00:04:18,523 - What's left of it. - Yeah. 96 00:04:22,896 --> 00:04:26,798 (sighs) 97 00:04:26,866 --> 00:04:30,769 You can't move in with me. 98 00:04:30,837 --> 00:04:33,538 Yeah, I know. 99 00:04:33,606 --> 00:04:36,141 - I have my plants. - I know. 100 00:04:36,209 --> 00:04:38,310 Your roaches and that painting on the wall that 101 00:04:38,378 --> 00:04:42,514 looks like scrambled eggs. Maybe it is scrambled eggs. 102 00:04:42,582 --> 00:04:45,851 I got my own show, sweetie. 103 00:04:45,919 --> 00:04:48,286 Well, I hope it's not as low budget as this one. 104 00:04:48,289 --> 00:04:51,456 Oh, it's low budget, baby. (chuckles) 105 00:04:51,525 --> 00:04:55,994 - What's it about? - Oh, all kinds 'a shit. 106 00:04:58,832 --> 00:05:01,766 Am I in it? 107 00:05:01,835 --> 00:05:06,805 Lady... you're my co-star. 108 00:05:08,908 --> 00:05:10,676 - Hey, Lady? - What? 109 00:05:10,744 --> 00:05:12,744 - Other foot. - You got it. 110 00:05:12,746 --> 00:05:14,680 Please. 111 00:05:18,618 --> 00:05:21,419 I can't have her as a patient anymore. 112 00:05:21,488 --> 00:05:22,921 What? Why? What, why, why is that? 113 00:05:22,989 --> 00:05:24,589 You're asking me? She's your mother. 114 00:05:24,657 --> 00:05:26,291 I just thought she was an old family friend. 115 00:05:26,359 --> 00:05:27,625 Yes, she is. 116 00:05:27,628 --> 00:05:32,163 But, I deserted my family and ran off with my cat... 117 00:05:32,232 --> 00:05:34,165 not in the way that sounds, but... 118 00:05:34,168 --> 00:05:36,034 we have a complicated relationship. 119 00:05:36,036 --> 00:05:38,870 I don't want to get into it right now. 120 00:05:38,938 --> 00:05:40,538 I'm sorry. You and my mother? 121 00:05:40,607 --> 00:05:43,007 Me and my cat. 122 00:05:43,076 --> 00:05:46,711 Your cat. 123 00:05:46,714 --> 00:05:49,848 I mean, (laughs) why, right? Why is she my mother? 124 00:05:49,916 --> 00:05:51,783 I mean, couldn't I just have a... 125 00:05:51,785 --> 00:05:54,319 normal, slightly loopy old mother with a 126 00:05:54,321 --> 00:05:56,921 bit of a drinking problem that isn't really a drinking problem 127 00:05:56,924 --> 00:05:59,657 so much as a supply problem? 128 00:05:59,660 --> 00:06:01,326 She tried to sell our house. 129 00:06:01,328 --> 00:06:04,730 We don't use the word "loopy" around here, okay. 130 00:06:04,798 --> 00:06:07,733 But, if anyone's loopy, it's your mother. 131 00:06:07,801 --> 00:06:12,003 By the way, do you know what episode this is? 132 00:06:12,072 --> 00:06:14,539 (whispers) Episode...? Um...? 133 00:06:14,608 --> 00:06:16,574 No, don't look at the camera. Look at me. 134 00:06:16,643 --> 00:06:19,744 Okay. 135 00:06:19,747 --> 00:06:22,614 I'm not sure I'm... 136 00:06:22,616 --> 00:06:24,416 It doesn't matter, doesn't matter. 137 00:06:24,418 --> 00:06:34,459 ? 138 00:06:34,527 --> 00:06:45,570 ? 139 00:06:45,572 --> 00:06:48,440 ? HEY LADY! ? 140 00:06:48,508 --> 00:06:53,545 ? 141 00:06:53,595 --> 00:06:58,145 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.