All language subtitles for Hey Lady s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:08,374 (dog barks) 2 00:00:11,512 --> 00:00:14,913 So, the... the western hognose snake, 3 00:00:14,915 --> 00:00:16,515 does that come in any other colours or 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,317 just the brown spots? 5 00:00:18,385 --> 00:00:19,651 I like the California kingsnake. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,053 (whispers) Yeah. 7 00:00:21,121 --> 00:00:22,721 Um, oh... yes. 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,790 Are they poisonous 'cause he likes poisonous? 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,559 So convenient to order by phone. 10 00:00:27,627 --> 00:00:30,529 I know-- Oh, and how many snakes is that in total? 11 00:00:30,597 --> 00:00:33,432 - Is there ever enough? - Yes, it's his birthday. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,300 And, you know, it's been a very tough year. 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,936 It's not that easy being a parole officer. 14 00:00:38,005 --> 00:00:39,938 You should see how many creeps he has to shadow. 15 00:00:40,006 --> 00:00:42,541 - You need to order some food. - Oh, yes, right. 16 00:00:42,609 --> 00:00:46,344 Um... So, do you handle feed rodents, 17 00:00:46,413 --> 00:00:50,515 or is that another company? Yes, live would be best. 18 00:00:50,518 --> 00:00:53,051 - (chuckles) - Alright, great. 19 00:00:53,120 --> 00:00:56,088 Um, okay, so the address is, it's, 20 00:00:56,090 --> 00:00:59,257 care of the Correctional Service Department. 21 00:00:59,326 --> 00:01:02,094 A Mr. Carmen Jourdain. 22 00:01:02,096 --> 00:01:04,496 (laughs) 23 00:01:04,564 --> 00:01:05,898 I didn't even know that was legal. 24 00:01:05,966 --> 00:01:07,933 How would you know what's legal? You're a lawyer. 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,969 - Selling reptiles online? - Home delivery included. Tea? 26 00:01:11,037 --> 00:01:12,838 You sent your parole officer three snakes, mom. 27 00:01:12,906 --> 00:01:14,439 Well, they weren't just any snakes. 28 00:01:14,508 --> 00:01:17,476 - No, $400 snakes. - It's his birthday. 29 00:01:17,544 --> 00:01:19,377 - Is it? - Well, it's some time. 30 00:01:19,446 --> 00:01:20,712 And how did you get my credit card? 31 00:01:20,780 --> 00:01:22,047 Have some lemonade, Lassie. 32 00:01:22,049 --> 00:01:23,915 One of the conditions of your parole is not to 33 00:01:23,984 --> 00:01:25,417 hang out with convicted felons. 34 00:01:25,485 --> 00:01:28,286 - Rosie's a convicted felon? - Oh, who isn't? 35 00:01:28,355 --> 00:01:30,389 Now, is there vodka in that because I'm not allowed 36 00:01:30,457 --> 00:01:32,858 to have vodka before noon. It does something to my system. 37 00:01:32,926 --> 00:01:36,395 You're not allowed to have vodka on parole at all, mom. 38 00:01:36,463 --> 00:01:37,796 Don't you "mom" me. 39 00:01:37,864 --> 00:01:39,931 I'm your mother-in-law; that's bad enough. 40 00:01:39,934 --> 00:01:44,102 You just say mean things because you are old and alone. 41 00:01:44,171 --> 00:01:47,606 Speaking of mothers and law, the law does not require you 42 00:01:47,674 --> 00:01:50,075 to be our mother, nor does it require us to be your children. 43 00:01:50,144 --> 00:01:51,776 Would you like me to show you the incision 44 00:01:51,845 --> 00:01:53,245 where they cut you out of me? 45 00:01:53,313 --> 00:01:54,980 - They didn't cut me out. - Were you there? 46 00:01:55,048 --> 00:01:58,350 - Yes, I was there. Were you? - Where's my son? 47 00:01:58,352 --> 00:02:00,119 He's the only one who understands me. 48 00:02:00,187 --> 00:02:01,586 He's...somewhere. 49 00:02:01,655 --> 00:02:05,223 - (distant) Is she gone yet? - She lives here now, honey. 50 00:02:05,292 --> 00:02:07,459 Not for long, you ungrateful bastard. 51 00:02:07,527 --> 00:02:09,427 That's right: not for long. 52 00:02:09,430 --> 00:02:11,930 If you have plans for me, I would like to hear them. 53 00:02:11,998 --> 00:02:13,732 Oh, I have plans. 54 00:02:13,800 --> 00:02:15,934 On second thought, this conversation is over. 55 00:02:16,002 --> 00:02:17,002 I'll say when it's ov-- 56 00:02:17,070 --> 00:02:20,305 - She hates me. - You hate her. 57 00:02:20,307 --> 00:02:22,874 Oh, but just the way any other mother does, 58 00:02:22,943 --> 00:02:26,044 you know, it's like having a mole under your arm. 59 00:02:26,046 --> 00:02:28,313 You try to forget about it because you can't be 60 00:02:28,381 --> 00:02:30,582 bothered to have it removed. 61 00:02:30,584 --> 00:02:34,119 She hates me with an unqualified passion. 62 00:02:34,121 --> 00:02:35,988 You shouldn't have ordered those snakes. 63 00:02:36,056 --> 00:02:38,023 Not on her credit card. 64 00:02:38,091 --> 00:02:40,358 I did it for the best of intentions. 65 00:02:40,427 --> 00:02:45,263 (sighs) You need to make it up to her. 66 00:02:45,332 --> 00:02:48,133 And they said I'm not supposed to see you anymore. 67 00:02:48,135 --> 00:02:52,337 - No? - You're a bad influence. 68 00:02:52,405 --> 00:02:56,141 I'm the only influence you got. 69 00:02:56,209 --> 00:02:57,609 I know. 70 00:02:57,678 --> 00:03:05,050 ? 71 00:03:05,118 --> 00:03:06,351 So...? 72 00:03:06,420 --> 00:03:07,986 Yeah, I don't need to talk to you right now. 73 00:03:08,055 --> 00:03:08,954 I gotta be somewhere. 74 00:03:08,956 --> 00:03:13,692 Wait, this show you're in, this... ah... 75 00:03:13,694 --> 00:03:16,228 I actually hate this place, but I wanted to 76 00:03:16,296 --> 00:03:18,563 treat you to a little lunch. 77 00:03:18,632 --> 00:03:20,165 I'm the one who's paying. 78 00:03:20,233 --> 00:03:22,767 Always with the details, that's my daughter. 79 00:03:22,836 --> 00:03:24,703 (laughs) Daughter. 80 00:03:24,771 --> 00:03:25,937 Hm. 81 00:03:26,006 --> 00:03:28,673 Oh... put that on my tab, would you? 82 00:03:28,742 --> 00:03:31,109 And you treat yourself to a big old tip. 83 00:03:31,177 --> 00:03:33,645 - I'll have another double. - Mm, me too. 84 00:03:33,714 --> 00:03:35,513 You're not supposed to be drinking. 85 00:03:35,516 --> 00:03:37,916 - Says who? - The parole board. 86 00:03:37,984 --> 00:03:40,319 Fine then, just bring me two singles. 87 00:03:42,822 --> 00:03:44,122 What's his problem? 88 00:03:44,124 --> 00:03:46,391 I believe you poured soup on his head. 89 00:03:46,459 --> 00:03:49,728 That was the manager and that was back in episode three. 90 00:03:49,796 --> 00:03:51,496 So, what episode is this, then? 91 00:03:51,564 --> 00:03:54,766 Six. This is where I'm supposed to make up to you. 92 00:03:54,834 --> 00:03:58,770 And... I've brought you this. A little peace offering. 93 00:04:03,544 --> 00:04:07,812 Look, I know you're insane, and it's probably some form 94 00:04:07,881 --> 00:04:09,914 of senile dementia or Alzheimer's or something, 95 00:04:09,983 --> 00:04:11,182 and I really don't care. 96 00:04:11,184 --> 00:04:13,084 I just want to get through my life without you ruining it. 97 00:04:13,087 --> 00:04:15,687 - Is that too much to ask? - Yes. 98 00:04:15,756 --> 00:04:17,222 I tried my damnedest to get you a jail term, 99 00:04:17,290 --> 00:04:18,390 but that judge doesn't like me. 100 00:04:18,458 --> 00:04:19,691 That judge doesn't like anybody. 101 00:04:19,693 --> 00:04:21,192 He should be working for an airline. 102 00:04:21,261 --> 00:04:24,563 So, I've booked you into a nice home for seniors... 103 00:04:24,631 --> 00:04:26,932 where they can look after you. 104 00:04:29,035 --> 00:04:31,036 I won't go. 105 00:04:31,104 --> 00:04:35,006 You have no money, so unless you want to live on the street, 106 00:04:35,075 --> 00:04:37,809 you'll live there, until you die. 107 00:04:37,811 --> 00:04:39,644 Or someone does. 108 00:04:39,713 --> 00:04:42,180 We'll see what happens in the next episode. 109 00:04:42,248 --> 00:04:46,651 (snake rattle & hiss) 110 00:04:46,654 --> 00:04:56,695 ? 111 00:04:56,763 --> 00:05:07,673 ? 112 00:05:07,741 --> 00:05:10,976 ? HEY LADY! ? 113 00:05:11,044 --> 00:05:15,914 ? 114 00:05:15,964 --> 00:05:20,514 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.