All language subtitles for Head.Over.Heels.2025.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,719 --> 00:01:08,014 HEAD OVER HEELS 2 00:01:11,989 --> 00:01:13,616 Is the restroom a water park? 3 00:01:13,699 --> 00:01:15,576 Why would you play with water in there? 4 00:01:15,659 --> 00:01:17,244 I'm sorry. 5 00:01:17,328 --> 00:01:19,121 We weren't playing with water. 6 00:01:19,205 --> 00:01:22,124 Oh, should I say you played with fire since you were smoking? 7 00:01:22,208 --> 00:01:23,709 Why you little… 8 00:01:24,752 --> 00:01:26,086 Cleaning duty for a week. 9 00:01:26,170 --> 00:01:27,171 - Sir! - What? 10 00:01:27,254 --> 00:01:28,547 Should I make that two weeks? 11 00:01:28,631 --> 00:01:30,508 - Sir! - I did that last week already. 12 00:01:30,591 --> 00:01:32,593 Come on, just let it slide this once. 13 00:01:32,676 --> 00:01:33,552 Don't write us up. 14 00:01:33,636 --> 00:01:36,222 - Darn you, Seong-a… - Park Seong-a… 15 00:01:52,112 --> 00:01:53,697 Don't come close. Talk from there. 16 00:01:55,699 --> 00:01:58,118 I think there's been a misunderstanding. 17 00:02:01,872 --> 00:02:05,209 You sneaking into the men's room or you spraying water all over me? 18 00:02:05,292 --> 00:02:06,627 Which one are you on about? 19 00:02:07,670 --> 00:02:08,838 Both. 20 00:02:08,921 --> 00:02:11,590 There was something in there, so I was trying to remove it. 21 00:02:11,674 --> 00:02:12,591 What was in there? 22 00:02:12,675 --> 00:02:14,301 A water gho… 23 00:02:16,345 --> 00:02:17,555 A bug. A cockroach. 24 00:02:18,556 --> 00:02:20,724 Yeah, there was a cockroach. 25 00:02:20,808 --> 00:02:23,727 I hate bugs, so I had to kill it when I saw one crawl in. 26 00:02:23,811 --> 00:02:25,312 I was trying to get it… 27 00:02:26,897 --> 00:02:27,815 And that happened. 28 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 Here's the thing. 29 00:02:32,236 --> 00:02:34,113 I don't hate cockroaches that much. 30 00:02:34,196 --> 00:02:37,741 At least they don't spray me with water or get me in trouble. 31 00:02:38,742 --> 00:02:40,286 In terms of danger, 32 00:02:40,369 --> 00:02:42,246 you're far more harmful to me. 33 00:02:43,414 --> 00:02:45,583 So keep your distance and don't come close. 34 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 - But I-- - Don't come. 35 00:03:05,603 --> 00:03:07,479 At least you survived. 36 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 My… 37 00:03:09,982 --> 00:03:11,066 first… 38 00:03:11,150 --> 00:03:11,984 love. 39 00:03:16,614 --> 00:03:19,283 I can't believe we have to clean because of Seong-a. 40 00:03:48,395 --> 00:03:49,605 Your video too? 41 00:03:58,072 --> 00:03:59,865 Are you trying to start a fire here? 42 00:04:09,959 --> 00:04:12,628 - I'm not scared of you. - Please be scared. 43 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 Shut up. I'm not scared of you. 44 00:04:16,924 --> 00:04:17,883 How about now? 45 00:04:21,553 --> 00:04:24,139 Jin-ung, I didn't see you there. 46 00:04:25,224 --> 00:04:26,225 Hi. 47 00:04:27,226 --> 00:04:28,978 You're saying hi to me now? 48 00:04:30,020 --> 00:04:33,107 You know, I wasn't talking to you just now. 49 00:04:33,899 --> 00:04:35,901 Well… 50 00:04:38,946 --> 00:04:40,197 I guess I was talking to you. 51 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 Hey. 52 00:04:42,950 --> 00:04:43,909 You're acting up. 53 00:04:44,702 --> 00:04:46,662 Know when to stop, okay? 54 00:04:46,745 --> 00:04:47,955 I beat up women too. 55 00:04:48,956 --> 00:04:50,457 Then I won't act up. 56 00:04:52,001 --> 00:04:54,169 What does that mean anyway? Acting like movie stars? 57 00:04:54,753 --> 00:04:56,547 Do you know why I came here? 58 00:04:57,131 --> 00:05:00,968 I came here to clean this yard on behalf of all three of you. 59 00:05:01,051 --> 00:05:02,761 Do you get me? 60 00:05:02,845 --> 00:05:05,848 Tell me, Kim Jin-ung. Do you get how kind I was trying to be? 61 00:05:08,934 --> 00:05:11,311 - I didn't know. - Exactly! 62 00:05:11,395 --> 00:05:13,147 You don't know anything. 63 00:05:13,230 --> 00:05:15,858 Go on. Get going. Shoo! 64 00:05:15,941 --> 00:05:17,860 Can you… All by yourself? 65 00:05:18,777 --> 00:05:20,320 - Good luck. - Okay. 66 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 - Do a good job. - Don't you worry. 67 00:05:22,239 --> 00:05:23,073 Thanks. 68 00:05:23,157 --> 00:05:25,576 - Sweet. - Shall we hit the snack bar? 69 00:05:26,577 --> 00:05:29,788 That freaked me out. I thought he might hit me for real. 70 00:05:29,872 --> 00:05:30,998 What should we eat? 71 00:05:31,582 --> 00:05:33,709 I'm going to eat ramyeon with sausage. Let's hurry. 72 00:05:34,209 --> 00:05:35,294 Bok-i? 73 00:05:37,337 --> 00:05:39,048 I helped you because you're so cute. 74 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 What a weird girl. 75 00:06:00,486 --> 00:06:01,487 BAE GYEON-U! SAVE HIM! PROTECT HIM! 76 00:06:01,570 --> 00:06:03,822 That little Water Ghost… 77 00:06:14,583 --> 00:06:17,044 Oh, so warm. I feel so much better now. 78 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 He thinks roaches are better than me, but I saved him. 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,343 Misfortune doesn't strike only once. 80 00:06:24,426 --> 00:06:27,346 It'll come at him every single day during those 21 days. 81 00:06:27,429 --> 00:06:28,806 That's not all. 82 00:06:28,889 --> 00:06:32,851 He walked in here upside down, which means he's weaker than anything out there. 83 00:06:32,935 --> 00:06:35,562 You only managed to save the boy bound for the afterlife just once. 84 00:06:35,646 --> 00:06:37,523 It's not some grand feat to fuss over. 85 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 That's amateur behavior! 86 00:06:40,109 --> 00:06:42,611 Can't you just compliment me? 87 00:06:42,694 --> 00:06:44,279 You little… 88 00:06:46,949 --> 00:06:49,368 So what's your plan going forward? 89 00:06:50,744 --> 00:06:51,703 I don't know. 90 00:06:52,287 --> 00:06:54,832 I used up ten amulets all at once, so I'm out. 91 00:06:57,209 --> 00:06:59,795 That Water Ghost was really powerful. 92 00:07:05,759 --> 00:07:07,970 Don't jump in without a plan recklessly. 93 00:07:08,053 --> 00:07:10,013 Take your time to come up with a new one. 94 00:07:13,725 --> 00:07:15,811 Did you make these yourself? 95 00:07:15,894 --> 00:07:17,020 For me? 96 00:07:17,604 --> 00:07:20,774 Why would I do that for such an incorrigible spirit-daughter? 97 00:07:20,858 --> 00:07:23,443 I got them from an expert. 98 00:07:24,111 --> 00:07:25,279 You know him too. 99 00:07:26,238 --> 00:07:27,322 This… 100 00:07:28,198 --> 00:07:30,826 This is exactly why I didn't want to make amulets for her. 101 00:07:34,746 --> 00:07:35,998 Mother. 102 00:07:37,624 --> 00:07:38,458 Wait a minute. 103 00:07:42,004 --> 00:07:42,963 Oh, dear. 104 00:07:43,046 --> 00:07:44,715 I love you, Mother. 105 00:07:44,798 --> 00:07:46,842 You're too old to do this. 106 00:07:46,925 --> 00:07:49,761 Still, I love you to the moon and back. 107 00:07:52,055 --> 00:07:54,641 Thank you. 108 00:07:56,685 --> 00:07:58,812 You think I did what you asked, huh? 109 00:08:00,647 --> 00:08:02,482 Brace yourselves for what is to come. 110 00:08:29,760 --> 00:08:32,387 I'm just done sweeping, that's all. 111 00:09:01,750 --> 00:09:02,751 That won't do. 112 00:09:03,377 --> 00:09:04,628 Watch me closely. 113 00:09:11,343 --> 00:09:12,719 Oh, my goodness. 114 00:09:13,428 --> 00:09:14,930 Are you okay? 115 00:09:15,514 --> 00:09:17,099 Yeah, I'm good. Continue. 116 00:09:17,182 --> 00:09:19,768 Shake it off. Good luck. 117 00:09:20,686 --> 00:09:21,728 That's insane. 118 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 Hey. That was awesome. 119 00:09:28,777 --> 00:09:30,570 Have a seat. 120 00:09:31,655 --> 00:09:33,615 Hurry up and sit down. 121 00:09:37,411 --> 00:09:40,664 Gyeon-u's grandmother came by to give some snacks to his new friends. 122 00:09:41,248 --> 00:09:42,249 Give her a big hand. 123 00:09:45,043 --> 00:09:46,211 Enough. 124 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 Taste good, Beom? 125 00:09:48,338 --> 00:09:50,132 Yes. Aren't you buying us any drinks, sir? 126 00:09:50,215 --> 00:09:52,634 I have to go now. Yup, that's it. 127 00:09:53,468 --> 00:09:54,928 Hey. This rice cake is really good. 128 00:10:00,892 --> 00:10:02,394 Be sure to clean up before you go. 129 00:10:02,477 --> 00:10:04,104 - Yes, sir. - Yes, sir. 130 00:10:15,157 --> 00:10:16,283 You scared me. 131 00:10:16,366 --> 00:10:19,703 - What are you doing? - I thought you were Gyeon-u. 132 00:10:19,786 --> 00:10:22,247 Oh, no. I can't do this. 133 00:10:22,331 --> 00:10:23,540 Jeez, you coward. 134 00:10:23,623 --> 00:10:25,459 Give me the amulet and his phone. 135 00:10:34,468 --> 00:10:36,261 - Thank you. - Excuse me. 136 00:10:38,597 --> 00:10:41,558 Isn't that my grandson Gyeon-u's phone? 137 00:10:42,267 --> 00:10:44,603 I painted those yellow flowers myself. 138 00:10:53,403 --> 00:10:57,574 Rice cakes have always been a bribe. 139 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 Something's fishy. 140 00:11:00,452 --> 00:11:01,620 Fishy? 141 00:11:03,872 --> 00:11:04,998 It reeks. 142 00:11:05,082 --> 00:11:07,667 - Something's shady. - Shady? 143 00:11:08,585 --> 00:11:09,795 Something's suspicious? 144 00:11:11,588 --> 00:11:15,592 Why don't we look up the newbie's Stargram account? 145 00:11:15,675 --> 00:11:16,927 Okay. 146 00:11:17,010 --> 00:11:18,303 BAE GYEON-U 147 00:11:19,012 --> 00:11:20,722 JU-MONG BAE GYEON-U TEN! TEN! TEN! 148 00:11:20,806 --> 00:11:22,432 JOONGHYUN HIGH'S ACE WHO IS BAE GYEON-U? 149 00:11:22,516 --> 00:11:23,850 "The next national team member"? 150 00:11:24,684 --> 00:11:26,186 What's a guy like him doing here? 151 00:11:28,980 --> 00:11:31,691 You were so kind enough to find his phone, 152 00:11:31,775 --> 00:11:33,568 and now you're walking me home too. 153 00:11:33,652 --> 00:11:35,695 We're going in the same direction anyway. 154 00:11:43,203 --> 00:11:44,663 Are you okay? 155 00:11:44,746 --> 00:11:45,664 Yes. 156 00:11:46,248 --> 00:11:47,082 I'm fine. 157 00:11:47,833 --> 00:11:49,709 Grandma! 158 00:11:49,793 --> 00:11:52,421 I'm sorry. I lost my phone. 159 00:11:53,547 --> 00:11:56,049 They found it for you. 160 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 Something looks different. 161 00:12:05,517 --> 00:12:06,768 You messed with it, didn't you? 162 00:12:08,019 --> 00:12:09,646 With your phone? Why would we? 163 00:12:10,772 --> 00:12:12,649 Right. Why would we? 164 00:12:12,732 --> 00:12:14,651 What do you take us for? 165 00:12:16,069 --> 00:12:18,363 He may think you would. 166 00:12:18,447 --> 00:12:19,531 Hey. 167 00:12:21,741 --> 00:12:23,452 You've already made new friends. 168 00:12:23,535 --> 00:12:25,412 No, they're not my friends. 169 00:12:28,081 --> 00:12:29,249 I want to be your friend. 170 00:12:31,418 --> 00:12:34,087 Ma'am, I'd like to be friends with Gyeon-u. 171 00:12:36,798 --> 00:12:39,092 Most people don't go near the unfortunate. 172 00:12:39,176 --> 00:12:41,845 They may offer charity, but they won't eat with them. 173 00:12:43,889 --> 00:12:44,848 Let's eat together. 174 00:12:45,891 --> 00:12:47,434 Let's eat together and become friends. 175 00:12:51,146 --> 00:12:53,398 What? Newbie used to be an archer? 176 00:12:53,482 --> 00:12:55,400 A gold medalist? Unbelievable. 177 00:12:55,901 --> 00:12:57,068 He's from Joonghyun High. 178 00:12:57,152 --> 00:13:00,363 He was a promising athlete who won gold in every competition. 179 00:13:00,447 --> 00:13:03,992 So why did someone like him transfer to our school? 180 00:13:04,075 --> 00:13:05,952 Our archery team is a cellar dweller. 181 00:13:06,036 --> 00:13:08,205 - Maybe he was recruited. - Right. 182 00:13:08,830 --> 00:13:10,123 Do you really think so? 183 00:13:11,833 --> 00:13:13,043 Ta-da. 184 00:13:13,126 --> 00:13:14,085 THIS BASTARD IS AN ARSONIST 185 00:13:14,169 --> 00:13:16,254 "This bastard is an arsonist." 186 00:13:16,338 --> 00:13:18,840 "He was kicked out of the team because he set the dorm on fire." 187 00:13:18,924 --> 00:13:20,050 Is he crazy or what? 188 00:13:20,133 --> 00:13:22,886 - He is insane. - See? I was right to be suspicious, huh? 189 00:13:23,553 --> 00:13:26,389 "I want to be friends with him, so cook for us"? 190 00:13:26,473 --> 00:13:28,266 Are you shameless? Where's your conscience? 191 00:13:28,350 --> 00:13:32,229 Besides, we didn't actually find his phone for him. 192 00:13:32,312 --> 00:13:33,605 Be quiet. 193 00:13:33,688 --> 00:13:35,649 I have a plan. 194 00:13:41,863 --> 00:13:45,325 Everyone gets to go home except me… 195 00:13:47,410 --> 00:13:48,245 Wait. 196 00:13:49,829 --> 00:13:50,789 It's you. 197 00:13:52,165 --> 00:13:53,625 Am I right? 198 00:13:56,086 --> 00:13:57,003 What do you say? 199 00:13:57,504 --> 00:14:00,298 You with a nice build. You really aren't interested in archery? 200 00:14:00,382 --> 00:14:03,051 Why are you doing this to me? Please get a grip. 201 00:14:03,134 --> 00:14:05,971 No, you're the one that should get a grip. 202 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 Your build… 203 00:14:08,056 --> 00:14:09,724 Goodness, all this… 204 00:14:09,808 --> 00:14:13,478 You shouldn't let it go to waste like this. 205 00:14:13,562 --> 00:14:14,521 But I will. 206 00:14:14,604 --> 00:14:16,606 - It's a loss for the country. - No, it isn't. 207 00:14:16,690 --> 00:14:17,691 Why, you… 208 00:14:28,535 --> 00:14:31,663 Gyeon-u's misfortune is so powerful that one amulet isn't enough. 209 00:14:31,746 --> 00:14:33,790 Amulets are more effective when there are many 210 00:14:33,873 --> 00:14:35,917 and especially if they're in a place he stays long. 211 00:14:36,001 --> 00:14:38,795 I get it now. So you asked for a home-cooked meal 212 00:14:38,878 --> 00:14:40,672 - to stash them at his place-- - Shush. 213 00:14:40,755 --> 00:14:42,924 Keep Gyeon-u and his grandmother away from home. 214 00:14:43,008 --> 00:14:45,468 I'll go hide the amulets in the meantime. 215 00:15:23,423 --> 00:15:25,050 Thanks for having me. 216 00:15:28,345 --> 00:15:29,638 I said thanks for having me. 217 00:15:32,515 --> 00:15:34,100 Please let me in. 218 00:15:48,448 --> 00:15:51,701 Thank you for the invite. 219 00:15:56,790 --> 00:15:57,916 Hey. 220 00:15:59,334 --> 00:16:01,336 - Have a seat here. - Okay. 221 00:16:03,838 --> 00:16:05,090 Thanks. 222 00:16:05,799 --> 00:16:07,300 By the way, where's your room? 223 00:16:10,011 --> 00:16:11,012 Why? 224 00:16:11,971 --> 00:16:13,765 I'm just curious. 225 00:16:13,848 --> 00:16:14,933 Don't be. 226 00:16:15,016 --> 00:16:18,311 You stay put right there until Grandma returns with groceries. 227 00:16:18,395 --> 00:16:21,064 - Why? I want to look around. - No, don't move. 228 00:16:22,065 --> 00:16:23,274 Sit down. 229 00:16:23,775 --> 00:16:24,651 Stay seated. 230 00:16:24,734 --> 00:16:25,568 Only on the cushion. 231 00:16:33,451 --> 00:16:34,953 JINI BUTCHER SHOP 232 00:16:44,879 --> 00:16:46,506 - Ma'am. - Yes? 233 00:16:46,589 --> 00:16:48,299 I'm sorry, 234 00:16:48,383 --> 00:16:49,634 but I'm actually vegan. 235 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 I only eat plant-based food. 236 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 I can't eat meat. 237 00:16:53,138 --> 00:16:54,472 Oh, really? 238 00:16:55,056 --> 00:16:55,890 Yes. 239 00:16:56,641 --> 00:16:58,476 So, why don't we get out of here? 240 00:17:17,370 --> 00:17:18,747 What are you doing? 241 00:17:21,124 --> 00:17:23,501 I'm sitting on the cushion. 242 00:17:28,131 --> 00:17:29,674 Should I kick you out? 243 00:17:34,137 --> 00:17:34,971 No. 244 00:17:39,976 --> 00:17:40,810 This is for you. 245 00:17:46,107 --> 00:17:47,358 Did you heat it up? 246 00:17:48,276 --> 00:17:49,152 It's warm. 247 00:17:51,196 --> 00:17:52,071 How sweet. 248 00:17:58,453 --> 00:18:00,580 Don't drink it. Give it back. 249 00:18:01,080 --> 00:18:02,207 But why? 250 00:18:02,290 --> 00:18:03,458 Just do as I say. 251 00:18:03,541 --> 00:18:05,835 - No, it's my water. - Let go. 252 00:18:05,919 --> 00:18:06,920 Hey. 253 00:18:10,006 --> 00:18:11,174 But… 254 00:18:15,887 --> 00:18:17,180 What is it? 255 00:18:18,431 --> 00:18:19,390 Why? 256 00:18:24,437 --> 00:18:26,105 You started it. 257 00:18:57,762 --> 00:18:58,596 What? 258 00:18:59,514 --> 00:19:00,932 Oh, my. 259 00:19:01,015 --> 00:19:03,643 You must be hungry. Let me whip something up quickly. 260 00:19:05,728 --> 00:19:07,021 You spilled it. 261 00:19:07,105 --> 00:19:09,232 It wasn't my fault. Don't kick me out. 262 00:19:09,858 --> 00:19:10,692 What is it? 263 00:19:12,652 --> 00:19:14,988 - What's with this weird vibe? - What do you mean? 264 00:19:17,365 --> 00:19:19,158 Why did you get a bunch of rabbit food only? 265 00:19:21,452 --> 00:19:22,996 I'm vegan now. 266 00:19:24,247 --> 00:19:25,081 What? 267 00:19:25,707 --> 00:19:28,334 Gee, you must be hungry. 268 00:19:29,252 --> 00:19:31,713 Have your fill. I prepared plenty. 269 00:19:31,796 --> 00:19:34,132 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 270 00:19:34,215 --> 00:19:35,133 Here you go. 271 00:19:35,758 --> 00:19:36,843 - Let's eat. - Yes, ma'am. 272 00:19:40,430 --> 00:19:42,348 - Here. - You first, Grandma. 273 00:19:46,769 --> 00:19:48,771 This is so good. 274 00:19:48,855 --> 00:19:50,773 It's amazing, ma'am. 275 00:19:50,857 --> 00:19:52,817 - This tastes wonderful. - Thanks. Enjoy. 276 00:20:06,831 --> 00:20:08,958 She raised you so well by herself. 277 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 Be good to her, dude. 278 00:20:14,672 --> 00:20:16,591 What I meant is… 279 00:20:16,674 --> 00:20:17,675 You know, 280 00:20:18,968 --> 00:20:22,764 his parents are working overseas. 281 00:20:23,431 --> 00:20:24,807 They left him with me, 282 00:20:24,891 --> 00:20:28,019 and they're so busy with work that they can't come by often. 283 00:20:28,102 --> 00:20:30,271 But we keep in touch with them. 284 00:20:30,355 --> 00:20:32,315 They call all the time too. 285 00:20:33,232 --> 00:20:34,317 Right, Gyeon-u? 286 00:20:37,320 --> 00:20:40,073 I'm sorry. I crossed the line. 287 00:20:40,156 --> 00:20:42,450 Don't be. It's okay. 288 00:20:42,533 --> 00:20:43,493 Hurry up and eat. 289 00:20:44,577 --> 00:20:45,703 Eat up. 290 00:20:47,789 --> 00:20:48,665 I'm an adoptee. 291 00:20:54,087 --> 00:20:56,214 I haven't met my birth parents for over a decade. 292 00:20:56,297 --> 00:20:57,840 I live with my adoptive mother. 293 00:20:58,758 --> 00:21:01,386 You could say she's good with knives, 294 00:21:01,469 --> 00:21:03,388 but she is a terrible cook. 295 00:21:03,471 --> 00:21:05,515 I can't cook anything edible either. 296 00:21:06,307 --> 00:21:07,934 I've never had japchae this good. 297 00:21:12,271 --> 00:21:13,690 It's so good. 298 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 I love it. 299 00:21:19,946 --> 00:21:20,905 Gee. 300 00:21:21,572 --> 00:21:24,158 Eat as much as you want. There's plenty. 301 00:21:24,242 --> 00:21:26,536 Here. Feel free to have your fill. 302 00:21:26,619 --> 00:21:30,081 Thank you. Yes! Thank you. 303 00:21:34,210 --> 00:21:35,378 It's really good. 304 00:21:39,632 --> 00:21:41,467 Seong-a, was it? 305 00:21:41,551 --> 00:21:43,428 She's such a strong girl. Right? 306 00:21:47,223 --> 00:21:49,892 Do I look like one? 307 00:21:54,856 --> 00:21:56,399 I'm not sure if she's strong 308 00:21:57,316 --> 00:21:58,568 or putting up an act. 309 00:22:11,372 --> 00:22:13,166 - Let's talk. - Huh? 310 00:22:20,840 --> 00:22:21,674 What is it? 311 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 You were adopted? 312 00:22:29,265 --> 00:22:30,975 Well, not on paper. 313 00:22:31,059 --> 00:22:34,437 My birth parents left me with my mother when I was eight and haven't returned. 314 00:22:39,984 --> 00:22:41,569 Do people usually… 315 00:22:42,653 --> 00:22:44,572 talk about such matters so nonchalantly? 316 00:22:44,655 --> 00:22:48,034 I wouldn't know. It's not a very usual matter, after all. 317 00:22:50,661 --> 00:22:52,705 But it really isn't a big deal. 318 00:22:52,789 --> 00:22:55,333 If it is, people talk like Gyeon-u's grandmother just did. 319 00:22:56,501 --> 00:22:58,920 They tell an obvious lie. 320 00:22:59,670 --> 00:23:01,089 Ironically, it becomes more obvious. 321 00:23:01,923 --> 00:23:03,382 That's how it is. 322 00:23:03,466 --> 00:23:07,053 Put up a brave front, and they pity you. If you seem sad, they look down on you. 323 00:23:07,804 --> 00:23:09,806 If you hide the truth to avoid all that, 324 00:23:10,765 --> 00:23:12,892 then it really becomes your weakness. 325 00:23:14,185 --> 00:23:15,978 If it's not a big deal, 326 00:23:16,062 --> 00:23:19,440 you must share it nonchalantly to keep it from becoming a big deal. 327 00:23:31,035 --> 00:23:31,869 BAE GYEON-U 328 00:23:31,953 --> 00:23:34,205 Isn't this Gyeon-u's room? 329 00:23:37,291 --> 00:23:38,126 I think it is. 330 00:23:38,709 --> 00:23:39,961 Well done, Ji-ho. 331 00:23:41,295 --> 00:23:42,380 This is the last amulet. 332 00:23:43,798 --> 00:23:45,049 Where should I hide it? 333 00:23:46,384 --> 00:23:47,635 Oh, maybe in there. 334 00:23:49,428 --> 00:23:50,680 Let me help you. 335 00:23:53,683 --> 00:23:54,851 What was that? 336 00:24:11,492 --> 00:24:13,578 I'm such an idiot. 337 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 That kid from earlier… 338 00:24:15,663 --> 00:24:18,374 That was Gyeon-u, Bae Gyeon-u. 339 00:24:18,875 --> 00:24:19,876 JOONGHYUN HIGH SCHOOL 340 00:24:19,959 --> 00:24:21,961 - Look over here, Mr. Bae Gyeon-u. - We'll take it now. 341 00:24:22,044 --> 00:24:23,629 - Grandma, come here. - Look here, too. 342 00:24:23,713 --> 00:24:25,006 Let's take one together. 343 00:24:28,301 --> 00:24:29,343 Here. 344 00:24:35,016 --> 00:24:36,767 - Good job. - Thanks. 345 00:24:37,435 --> 00:24:38,895 One, two, three. 346 00:24:39,645 --> 00:24:44,150 NATIONAL ARCHERY COMPETITION 347 00:24:47,361 --> 00:24:49,113 JUNIOR ARCHERY COMPETITION INDIVIDUAL ALL-ROUND WINNER 348 00:24:49,197 --> 00:24:52,366 NATIONAL SPORTS COMPETITION MEN'S HIGH SCHOOL RECURVE, WINNER 349 00:24:53,534 --> 00:24:55,286 So you're an archer? 350 00:24:55,369 --> 00:24:56,996 You must be good. Look at all these gold medals. 351 00:24:57,955 --> 00:25:00,625 You're right. Can we come watch you sometime? 352 00:25:01,709 --> 00:25:02,835 I quit. 353 00:25:07,423 --> 00:25:09,675 Going through other people's stuff in their place… 354 00:25:10,468 --> 00:25:12,220 Isn't it out of line? 355 00:25:19,268 --> 00:25:21,646 What's wrong? Are you hurt? Let me see. 356 00:25:22,230 --> 00:25:25,441 No, I'm not hurt. 357 00:25:25,524 --> 00:25:28,236 Seong-a's not hurt. I am. 358 00:25:29,153 --> 00:25:31,530 - Hey. - Hey, what's wrong? 359 00:25:33,241 --> 00:25:35,076 Hey. What's wrong? Are you okay? 360 00:25:35,993 --> 00:25:37,411 My feelings… 361 00:25:38,496 --> 00:25:40,623 My feelings are severely hurt. 362 00:25:41,832 --> 00:25:43,125 Oh, it hurts. 363 00:25:44,418 --> 00:25:46,796 I'm sorry. I'm the one who made the mess. 364 00:25:46,879 --> 00:25:48,965 Ji-ho did nothing wrong. I'll clean it up. 365 00:25:54,720 --> 00:25:55,554 Hello? 366 00:25:55,638 --> 00:25:57,932 Lady Fairy. Where are you? 367 00:25:58,015 --> 00:25:59,767 The clients are waiting. 368 00:26:00,935 --> 00:26:02,186 Oh, right. 369 00:26:02,270 --> 00:26:03,437 All right. 370 00:26:06,148 --> 00:26:08,776 Sorry, I have to go to my part-time job. 371 00:26:08,859 --> 00:26:10,903 I'll clean this mess up another time. 372 00:26:10,987 --> 00:26:12,863 I'm really sorry, but I'm late. 373 00:26:16,409 --> 00:26:18,286 - Wait. - Good night, ma'am. 374 00:26:20,538 --> 00:26:21,414 Oh, no. 375 00:26:22,498 --> 00:26:24,834 She finishes late every night. She can't come back here. 376 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 Whatever. That nutjob. 377 00:26:30,506 --> 00:26:31,507 Wait. 378 00:26:33,134 --> 00:26:34,802 - Here. - My purse. 379 00:26:34,885 --> 00:26:35,720 Thank you. 380 00:26:35,803 --> 00:26:36,679 Wait. 381 00:26:38,764 --> 00:26:42,351 - Thank you, Heaven and Earth Fairy. - You're welcome. 382 00:26:42,435 --> 00:26:43,561 What? 383 00:26:43,644 --> 00:26:46,105 Wait. How did you know? 384 00:26:47,398 --> 00:26:48,733 I thought you were Gyeon-u. 385 00:26:48,816 --> 00:26:50,484 Give me the amulet and his phone. 386 00:26:52,028 --> 00:26:52,862 Thank you. 387 00:26:55,239 --> 00:26:56,532 I'll save him. 388 00:26:56,615 --> 00:26:58,534 I'll fend off all misfortune. 389 00:26:58,617 --> 00:26:59,994 I promise you 390 00:27:00,077 --> 00:27:02,288 to free him from misfortune after the next three weeks. 391 00:27:05,333 --> 00:27:07,043 Let's talk more next time. 392 00:27:09,211 --> 00:27:11,464 I'm on my way, ma'am. 393 00:27:17,261 --> 00:27:18,346 What you saw today… 394 00:27:19,638 --> 00:27:23,059 I won't care if you tell others about it or gossip behind my back, 395 00:27:23,768 --> 00:27:25,603 but don't act like we're friends. 396 00:27:25,686 --> 00:27:26,812 Tell Seong-a this too. 397 00:27:27,897 --> 00:27:28,731 What do you mean? 398 00:27:29,815 --> 00:27:31,192 I don't want to be your friend. 399 00:27:32,693 --> 00:27:33,986 Is it because 400 00:27:34,737 --> 00:27:35,821 we dropped all these? 401 00:27:35,905 --> 00:27:37,156 It was an honest mistake-- 402 00:27:37,239 --> 00:27:38,866 Don't be mistaken. 403 00:27:39,533 --> 00:27:40,993 I have nothing against you two. 404 00:27:42,119 --> 00:27:43,496 I just don't like people. 405 00:27:48,084 --> 00:27:51,003 You're a way bigger nutjob than Seong-a. 406 00:27:53,214 --> 00:27:55,216 Bae Gyeon-u from Joonghyun High? 407 00:27:56,050 --> 00:27:59,303 I'm sure he was kicked out. His archery career is over. 408 00:28:12,942 --> 00:28:15,820 Gyeon-u, don't you want to apologize to me? 409 00:28:25,746 --> 00:28:27,248 A gold medalist. 410 00:28:27,331 --> 00:28:29,041 Every time he competed, he won gold. 411 00:28:29,125 --> 00:28:31,377 That's why even though he started the fire in the dorm, 412 00:28:31,460 --> 00:28:33,254 they decided to transfer him and cover it up. 413 00:28:33,337 --> 00:28:35,005 They didn't even report it to the police. 414 00:28:36,674 --> 00:28:39,635 Arson is a serious crime. Is it okay to cover it up? 415 00:28:39,718 --> 00:28:40,845 My point exactly. 416 00:28:40,928 --> 00:28:43,764 Why send him to another school when he should be in juvie? 417 00:28:44,390 --> 00:28:45,516 To our class, at that. 418 00:28:46,016 --> 00:28:47,768 What should we do, Beom? 419 00:28:47,852 --> 00:28:50,521 - I'm terrified. - Stop it. You're heavy. 420 00:28:51,063 --> 00:28:53,315 What's so funny this fine morning? 421 00:29:08,080 --> 00:29:09,290 Seong-a. 422 00:29:10,082 --> 00:29:11,208 Seong-a! 423 00:29:16,297 --> 00:29:17,131 What's up? 424 00:29:18,591 --> 00:29:19,717 Did Gyeon-u not say anything? 425 00:29:20,551 --> 00:29:22,636 No, he didn't say a thing. 426 00:29:22,720 --> 00:29:26,390 I said hi as soon as I saw him this morning, but he didn't say it back. 427 00:29:27,725 --> 00:29:28,767 Even so, you're smiling? 428 00:29:33,230 --> 00:29:36,400 Don't act like we're friends. Tell Seong-a this too. 429 00:29:37,359 --> 00:29:39,778 He doesn't want to be friends with us. 430 00:29:39,862 --> 00:29:41,655 - He asked me to tell you this. - What? 431 00:29:43,199 --> 00:29:44,825 Why? What's the reason? 432 00:29:45,993 --> 00:29:47,995 The newbie is an arsonist. 433 00:29:48,621 --> 00:29:50,080 Stay away from him. Far away. 434 00:29:53,542 --> 00:29:55,377 I wouldn't know. 435 00:29:55,461 --> 00:29:57,588 Maybe he's just a troubled teenager. 436 00:30:11,477 --> 00:30:13,437 Oh, right. Have you heard? 437 00:30:13,521 --> 00:30:14,730 The new student in Class Two. 438 00:30:14,813 --> 00:30:16,690 - You know, the handsome one. - Yeah? 439 00:30:16,774 --> 00:30:18,776 - I heard he's an arsonist. - For real? 440 00:30:18,859 --> 00:30:21,195 Yeah, he was forced to transfer here after he started a fire. 441 00:30:21,278 --> 00:30:23,113 What the heck? That's so scary. 442 00:30:42,174 --> 00:30:44,260 - An arsonist? - Don't look at him. 443 00:30:44,343 --> 00:30:45,803 A new student who's an arsonist. 444 00:30:46,345 --> 00:30:47,388 Don't look. 445 00:30:48,138 --> 00:30:49,765 - Why would he start a fire? - What? 446 00:30:51,392 --> 00:30:52,226 Let's go. 447 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 Has he lost his mind? 448 00:30:56,564 --> 00:30:57,731 Why would he start a fire? 449 00:31:03,821 --> 00:31:04,863 How annoying. 450 00:31:11,412 --> 00:31:13,205 You don't mind me sitting here, right? 451 00:31:13,872 --> 00:31:14,999 Over here, Ji-ho. 452 00:31:18,836 --> 00:31:20,337 This looks good. 453 00:31:21,589 --> 00:31:22,965 Hey, it's good. 454 00:31:23,048 --> 00:31:25,217 I already told you I don't want to be your friend. 455 00:31:26,051 --> 00:31:27,011 Are you pitying me? 456 00:31:32,766 --> 00:31:34,310 Did you not hear the rumors? 457 00:31:35,144 --> 00:31:36,061 We did. 458 00:31:37,271 --> 00:31:38,564 The meat is good. 459 00:31:41,025 --> 00:31:41,900 You're not eating? 460 00:31:42,484 --> 00:31:45,154 Come on, you need to eat meat to get taller. 461 00:31:46,071 --> 00:31:48,073 You said no to a murderer even if he was handsome. 462 00:31:48,574 --> 00:31:49,783 Do you not mind other stuff? 463 00:31:50,409 --> 00:31:53,037 Arsonists are a big no too. They're just as dangerous. 464 00:31:53,704 --> 00:31:54,663 Then? 465 00:31:55,497 --> 00:31:59,376 Those cursed with misfortune always have big accidents happening around them. 466 00:32:00,461 --> 00:32:03,547 All kinds of evil spirits pounce on them to kill them. 467 00:32:04,381 --> 00:32:06,800 I see more than others, remember? 468 00:32:06,884 --> 00:32:09,011 I believe in what I see, not some rumors. 469 00:32:10,304 --> 00:32:12,681 - What exactly did you see? - That he is a good person. 470 00:32:13,766 --> 00:32:15,934 He's the type to heat up water for you 471 00:32:16,018 --> 00:32:17,645 when that's all he had to offer. 472 00:32:18,562 --> 00:32:19,480 To make it warm. 473 00:32:34,119 --> 00:32:35,954 - I'm home. - Welcome back. 474 00:32:37,623 --> 00:32:38,999 Oh, something smells good. 475 00:32:41,377 --> 00:32:42,753 Why did you make so much? 476 00:32:42,836 --> 00:32:46,465 To share it with a neighborhood friend. 477 00:32:46,548 --> 00:32:48,717 You already made a friend in this neighborhood? 478 00:32:48,801 --> 00:32:51,845 She's so nice that we hit it off immediately. 479 00:32:53,097 --> 00:32:54,056 I'll be back soon. 480 00:32:54,139 --> 00:32:56,642 - Why don't I walk you there? - Have dinner before it goes cold. 481 00:32:57,184 --> 00:32:58,018 But… 482 00:33:20,624 --> 00:33:24,753 I noticed how much you enjoyed japchae the other day. 483 00:33:24,837 --> 00:33:26,547 You're right. I love it. 484 00:33:28,549 --> 00:33:29,758 Oh, my goodness. 485 00:33:30,342 --> 00:33:32,970 - Take your time. - You cannot go in there. 486 00:33:33,053 --> 00:33:34,638 I just need to check something. 487 00:33:40,269 --> 00:33:41,645 Gyeon-u. 488 00:33:49,278 --> 00:33:50,154 What are you doing? 489 00:33:51,447 --> 00:33:53,198 Now you're making her cook for you too? 490 00:33:53,282 --> 00:33:54,533 Wait. 491 00:33:54,616 --> 00:33:58,078 What is it? Was scamming and squeezing money out of us not enough? 492 00:33:58,162 --> 00:34:01,039 I get you're shameless, but this is way out of line! 493 00:34:03,667 --> 00:34:04,626 "Shameless"? 494 00:34:04,710 --> 00:34:06,462 Gyeon-u, it's not like that. 495 00:34:06,545 --> 00:34:09,423 - Let's get out of here. - Wait, Gyeon-u. Oh, dear. 496 00:34:09,506 --> 00:34:11,091 I'm so sorry. 497 00:34:11,175 --> 00:34:13,886 Gyeon-u. Hear me out. 498 00:34:13,969 --> 00:34:15,596 It's not what you think. 499 00:34:22,478 --> 00:34:24,938 Lady Fairy. Are you okay? 500 00:34:25,522 --> 00:34:28,984 His temper has gotten worse. 501 00:34:29,067 --> 00:34:32,196 Goodness, you must be shaken up. 502 00:34:33,530 --> 00:34:34,531 Ma'am. 503 00:34:36,283 --> 00:34:38,243 What's wrong with Gyeon-u? 504 00:34:39,161 --> 00:34:42,623 I don't get it either. His grandmother is such a gentle soul. 505 00:34:42,706 --> 00:34:45,042 Who does he take after? 506 00:34:45,667 --> 00:34:46,752 No. 507 00:34:46,835 --> 00:34:49,630 That's not what I meant. 508 00:34:59,848 --> 00:35:02,893 I think he'll burn to death this time. 509 00:35:04,770 --> 00:35:06,104 Oh, dear. 510 00:35:07,606 --> 00:35:10,484 Why are you always on the brink of death? 511 00:35:11,151 --> 00:35:13,028 You handsome boy. 512 00:35:14,321 --> 00:35:15,989 Gyeon-u. I'm sorry. 513 00:35:16,573 --> 00:35:18,492 I'm really sorry. 514 00:35:18,575 --> 00:35:21,161 I'm sorry I upset you, Gyeon-u. 515 00:35:23,372 --> 00:35:24,373 I'm sorry, Gyeon-u. 516 00:35:25,582 --> 00:35:27,668 Why are you apologizing to me? 517 00:35:27,751 --> 00:35:29,545 It's all because of me. 518 00:35:30,128 --> 00:35:31,338 I'm at fault 519 00:35:31,421 --> 00:35:34,633 for making you be at her beck and call! 520 00:35:44,601 --> 00:35:46,144 I'm not mad at you. 521 00:35:48,146 --> 00:35:49,189 I'm mad at myself. 522 00:35:52,150 --> 00:35:53,944 You didn't do anything wrong. 523 00:36:00,117 --> 00:36:01,118 Gyeon-u. 524 00:36:19,678 --> 00:36:20,846 Don't trust anyone. 525 00:36:58,967 --> 00:37:01,386 You're taking out the trash? But it's only filled halfway. 526 00:37:01,970 --> 00:37:04,723 I have to go sweep as a punishment anyway. 527 00:37:08,644 --> 00:37:09,895 He really scared me. 528 00:37:10,604 --> 00:37:12,147 - He scared me so much. - Wow. 529 00:37:12,773 --> 00:37:14,066 He wasn't leaving. 530 00:37:14,650 --> 00:37:15,984 He was being forced out. 531 00:37:44,012 --> 00:37:45,097 Where's Gyeon-u? 532 00:37:46,556 --> 00:37:48,308 That's all you have to say to me? 533 00:37:48,392 --> 00:37:49,685 Hi. Where's Gyeon-u? 534 00:37:50,769 --> 00:37:52,062 He went out to sort waste. 535 00:37:52,145 --> 00:37:53,981 - To the storage? - Yeah. 536 00:38:06,201 --> 00:38:07,619 This shouldn't be here. 537 00:38:13,166 --> 00:38:14,334 What's that smoke? 538 00:38:16,503 --> 00:38:17,921 What's that? 539 00:38:18,005 --> 00:38:19,506 Isn't that a fire? 540 00:38:21,633 --> 00:38:22,926 - Where? - Over there. 541 00:38:28,432 --> 00:38:31,018 Hello? This is Park Seong-a, Gyeon-u's friend. 542 00:38:31,101 --> 00:38:32,436 He can't answer right now-- 543 00:38:33,854 --> 00:38:35,772 What was that? They hung up. 544 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Never mind. 545 00:38:48,368 --> 00:38:50,328 "General Dongcheon 546 00:38:50,412 --> 00:38:52,706 is the biggest dum-dum"? 547 00:39:04,843 --> 00:39:06,678 GENERAL DONGCHEON IS THE BIGGEST DUM-DUM 548 00:39:06,762 --> 00:39:07,929 Damn it. 549 00:39:09,389 --> 00:39:11,349 Flower Master! 550 00:39:39,836 --> 00:39:41,254 Help me! 551 00:39:41,838 --> 00:39:43,048 Help me! 552 00:39:43,590 --> 00:39:44,716 Please help me! 553 00:39:45,550 --> 00:39:46,593 It's all because of me. 554 00:39:47,177 --> 00:39:48,220 I'm sorry. 555 00:40:03,819 --> 00:40:04,986 Get a grip. 556 00:40:05,904 --> 00:40:06,947 I'm sorry, Hui-na. 557 00:40:07,948 --> 00:40:08,990 It's all because of me. 558 00:40:10,700 --> 00:40:12,202 Hui-na, please. 559 00:40:12,786 --> 00:40:15,997 Gyeon-u, don't you want to apologize to me? 560 00:40:17,624 --> 00:40:18,708 CHOI HUI-NA 561 00:40:19,960 --> 00:40:21,670 I want to apologize to you. 562 00:40:25,423 --> 00:40:27,342 I wish you would just die. 563 00:40:29,344 --> 00:40:31,513 Okay. I will. 564 00:40:33,223 --> 00:40:35,433 Gyeon-u. Bae Gyeon-u! 565 00:40:39,604 --> 00:40:41,815 Gyeon-u. Bae Gyeon-u! 566 00:40:56,079 --> 00:40:57,080 Gyeon-u. 567 00:40:57,164 --> 00:40:58,373 Go. 568 00:40:58,456 --> 00:40:59,624 Don't come near me. 569 00:41:32,449 --> 00:41:34,159 Salt won't last us long. 570 00:41:34,242 --> 00:41:35,869 - Gyeon-u. - You leave. 571 00:41:36,453 --> 00:41:37,454 Gyeon-u, let's get… 572 00:43:13,174 --> 00:43:14,426 Let's get out of here 573 00:43:15,176 --> 00:43:16,261 together. 574 00:43:18,305 --> 00:43:19,681 ACCIDENT REPORT 575 00:43:19,764 --> 00:43:21,725 Why does Gyeon-u need to write an accident report? 576 00:43:21,808 --> 00:43:24,894 What do you mean he could've started the fire on purpose? 577 00:43:24,978 --> 00:43:27,188 That is why I'm asking him to write up the report. 578 00:43:27,272 --> 00:43:29,149 I'm trying to find out what exactly happened. 579 00:43:29,232 --> 00:43:31,192 He's a victim who was trapped inside. 580 00:43:31,276 --> 00:43:33,278 She's right. Gyeon-u almost died. 581 00:43:35,363 --> 00:43:37,282 What could I do when people keep voicing concerns? 582 00:43:37,365 --> 00:43:39,909 They say it's because of the rumor trailing after him. 583 00:43:39,993 --> 00:43:42,370 I need to find out the exact circumstance-- 584 00:43:42,454 --> 00:43:43,830 Circumstance? 585 00:43:43,913 --> 00:43:46,958 The only circumstance I see is the one where you're accusing him without proof. 586 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 What more must we consider? 587 00:43:48,543 --> 00:43:49,711 Why, you… 588 00:43:50,420 --> 00:43:52,088 Have you always been this eloquent? 589 00:43:52,172 --> 00:43:54,215 It's refreshing to see you like this instead of napping. 590 00:43:54,299 --> 00:43:55,383 Sir. 591 00:43:55,467 --> 00:43:57,594 Stop badgering me and ask him directly. 592 00:43:57,677 --> 00:44:00,764 I asked him to explain how the arsonist rumor came to be, 593 00:44:00,847 --> 00:44:03,058 but he said he'd write a report instead. 594 00:44:03,641 --> 00:44:06,728 Don't accuse me of being a bad teacher. He made the choice. 595 00:44:08,730 --> 00:44:10,482 - But-- - Get going. I'm busy. 596 00:44:10,565 --> 00:44:11,566 Go take a nap. 597 00:44:13,276 --> 00:44:17,489 I'M SORRY… 598 00:44:17,572 --> 00:44:20,283 TEACHERS' OFFICE 599 00:44:24,746 --> 00:44:26,998 Thank you for saving my life earlier. 600 00:44:27,082 --> 00:44:28,458 It was just an accident. 601 00:44:29,876 --> 00:44:32,962 So why don't you explain it? Why do you do as you're told? 602 00:44:33,046 --> 00:44:34,839 It makes it look like… 603 00:44:37,217 --> 00:44:38,718 you actually started the fire. 604 00:44:44,015 --> 00:44:45,767 Do you have proof I didn't do it? 605 00:44:46,768 --> 00:44:47,602 Do you? 606 00:44:47,685 --> 00:44:50,063 I saw what happened. Ji-ho, too. We both did. 607 00:44:50,146 --> 00:44:51,356 You came to save me. 608 00:44:51,439 --> 00:44:55,318 - I'm the only one who saw the fire start. - Did anyone see you start it? 609 00:44:56,027 --> 00:44:58,988 You said laughing about a bad thing doesn't change it into a good thing. 610 00:44:59,072 --> 00:45:02,659 So you won't do anything about it? How does that help? 611 00:45:02,742 --> 00:45:04,619 Why act as if it's not your business? 612 00:45:04,702 --> 00:45:05,912 What about you? 613 00:45:05,995 --> 00:45:08,081 Why are you meddling as if it's your business? 614 00:45:08,164 --> 00:45:10,792 Are you so desperate to help out a pitiful guy? 615 00:45:10,875 --> 00:45:14,003 If you want to help anyone, go to the restroom and look in the mirror. 616 00:45:14,087 --> 00:45:15,755 Do you know how pitiful your smile is? 617 00:45:27,851 --> 00:45:28,810 My point is… 618 00:45:30,770 --> 00:45:32,981 stay away if you don't want to end up more pitiful. 619 00:45:34,399 --> 00:45:36,526 Who cares if I started the fire or not? 620 00:45:37,026 --> 00:45:39,571 If everyone thinks I did, I did it. 621 00:45:54,461 --> 00:45:56,713 That slippery Fire Ghost. 622 00:45:57,547 --> 00:45:59,007 He's run off already. 623 00:46:00,091 --> 00:46:02,594 You said you're depressed, but you're getting your job done. 624 00:46:02,677 --> 00:46:05,138 Why did they have to build the school in this crappy place 625 00:46:05,221 --> 00:46:06,973 and have ghosts acting out? 626 00:46:09,517 --> 00:46:12,729 So, you're going to continue with your "Saving Bae Gyeon-u" project? 627 00:46:14,981 --> 00:46:17,859 I should, but I don't know. 628 00:46:19,027 --> 00:46:20,737 When I get one step closer, 629 00:46:22,071 --> 00:46:25,658 I want him to just take one step back, but he takes about ten steps back. 630 00:46:26,284 --> 00:46:27,619 It makes me feel terrible. 631 00:46:29,746 --> 00:46:30,872 That's understandable. 632 00:46:30,955 --> 00:46:33,249 You went through so much only to be told to get lost. 633 00:46:33,833 --> 00:46:36,085 Come on, he didn't tell me to get lost. 634 00:46:36,169 --> 00:46:38,004 He just told me not to come close. 635 00:46:38,087 --> 00:46:39,631 Same difference. 636 00:46:41,508 --> 00:46:45,637 Is it because of his misfortune? He seems to mistreat others too. 637 00:46:49,057 --> 00:46:50,225 That wasn't funny. 638 00:46:50,308 --> 00:46:52,101 You bet it was. 639 00:46:57,023 --> 00:46:59,275 - Focus. - Yes, sir. 640 00:46:59,359 --> 00:47:01,402 - Release with confidence. - Yes, sir. 641 00:47:01,486 --> 00:47:03,196 Keep the anchoring arm close. 642 00:47:03,279 --> 00:47:05,365 - Shoot as you always have. - Yes, sir. 643 00:47:10,119 --> 00:47:11,955 Gosh, here comes the star athlete. 644 00:47:12,830 --> 00:47:14,832 To what do I owe this pleasure? 645 00:47:17,126 --> 00:47:19,170 I got a call from Coach Jeong. 646 00:47:20,505 --> 00:47:21,673 I won't join this team. 647 00:47:22,966 --> 00:47:24,300 You little punk. 648 00:47:24,384 --> 00:47:26,386 - I didn't even start talk-- - I won't. 649 00:47:42,652 --> 00:47:44,862 We're closed today. 650 00:47:52,120 --> 00:47:53,580 We're not open today. 651 00:47:57,500 --> 00:47:59,002 You're not a client. 652 00:47:59,627 --> 00:48:01,045 Please come in. 653 00:48:01,713 --> 00:48:05,258 Gyeon-u won't open up to you, right? 654 00:48:05,341 --> 00:48:07,635 It's not that he won't open up. 655 00:48:07,719 --> 00:48:08,845 He's closed shut. 656 00:48:08,928 --> 00:48:10,722 He is like a deserted island 657 00:48:10,805 --> 00:48:13,975 where anyone is forbidden to enter. 658 00:48:15,435 --> 00:48:16,603 You're right. 659 00:48:16,686 --> 00:48:18,271 It'll take a lot of effort 660 00:48:18,896 --> 00:48:20,315 to make your way into his heart. 661 00:48:21,316 --> 00:48:25,486 Every time he built a bridge connecting his island to the land, 662 00:48:25,570 --> 00:48:27,572 people broke it mercilessly. 663 00:48:28,573 --> 00:48:29,866 Even his own parents 664 00:48:30,700 --> 00:48:32,869 don't want to be in touch with him. 665 00:48:35,580 --> 00:48:38,791 Gyeon-u has been cursed with misfortune. 666 00:48:38,875 --> 00:48:40,501 Since his birth. 667 00:48:42,837 --> 00:48:44,255 "Die, little one." 668 00:48:44,339 --> 00:48:46,716 That's what the world seemed to be telling him 669 00:48:46,799 --> 00:48:49,093 as accidents struck him nonstop. 670 00:48:54,766 --> 00:48:55,600 Gyeon-u. 671 00:48:58,019 --> 00:48:58,936 Gyeon-u. 672 00:49:02,231 --> 00:49:03,316 Gyeon-u, are you okay? 673 00:49:10,365 --> 00:49:14,911 We've tried every method out there to free him from his darn misfortune. 674 00:49:15,495 --> 00:49:18,373 We've traveled all across the country 675 00:49:18,456 --> 00:49:22,794 to see shamans and fortune-tellers who made a name for themselves. 676 00:49:24,587 --> 00:49:26,214 That must've been rough. 677 00:49:28,216 --> 00:49:29,676 Oh, no. 678 00:49:30,468 --> 00:49:31,886 It wasn't rough at all. 679 00:49:33,554 --> 00:49:37,308 He has always shown me such a beautiful smile. 680 00:49:38,893 --> 00:49:41,938 Even after facing near-death experiences so many times, 681 00:49:42,647 --> 00:49:44,023 he has never feared anything 682 00:49:44,816 --> 00:49:46,234 or gotten intimidated. 683 00:49:47,068 --> 00:49:50,321 His smile always reminded me of sunlight falling on flowering trees in spring. 684 00:49:51,781 --> 00:49:53,074 It wasn't rough at all. 685 00:49:53,658 --> 00:49:55,410 He's kept my heart full. 686 00:50:01,374 --> 00:50:02,458 You'd think 687 00:50:03,918 --> 00:50:06,295 that misfortune kills a person, right? 688 00:50:08,339 --> 00:50:09,549 That's not true. 689 00:50:10,800 --> 00:50:13,177 Being called names for being unlucky, 690 00:50:14,470 --> 00:50:17,974 listening to parents yell at their kids not to hang out with you, 691 00:50:18,808 --> 00:50:21,728 or having to endure terrible people's nasty jokes 692 00:50:21,811 --> 00:50:23,646 about making bets on when you'll die… 693 00:50:24,939 --> 00:50:28,276 If a living person is treated like they're dead, 694 00:50:29,694 --> 00:50:31,821 that person starts to fade away from that point 695 00:50:32,739 --> 00:50:35,825 little by little. 696 00:50:37,452 --> 00:50:38,453 It's people… 697 00:50:39,746 --> 00:50:41,164 that kill another person. 698 00:50:41,706 --> 00:50:44,459 Are you seriously giving up archery? 699 00:50:44,542 --> 00:50:46,043 Yes. 700 00:50:46,127 --> 00:50:48,045 You must've heard of the Bae Gyeon-u jinx. 701 00:50:48,129 --> 00:50:49,338 I sure have. 702 00:50:49,422 --> 00:50:51,632 Major accidents happened at every competition he attended. 703 00:50:51,716 --> 00:50:54,677 A bus was overturned, the ceiling broke down, 704 00:50:54,761 --> 00:50:56,554 and the athletes got food poisoning-- 705 00:50:56,637 --> 00:50:58,222 He must be haunted or something. 706 00:50:58,306 --> 00:51:00,600 Bad things continue to happen around him. 707 00:51:00,683 --> 00:51:02,769 But as you know, what is archery about? 708 00:51:02,852 --> 00:51:06,063 It's about keeping composure. All those incidents got to the athletes. 709 00:51:07,648 --> 00:51:08,900 My team isn't on top anymore. 710 00:51:08,983 --> 00:51:11,694 Our ranking tanked after Gyeon-u joined. 711 00:51:12,320 --> 00:51:15,114 Didn't Bae Gyeon-u win gold medals every time he competed? 712 00:51:15,198 --> 00:51:17,867 Only Gyeon-u did well. Just him. 713 00:51:18,826 --> 00:51:19,827 And that's worse. 714 00:51:20,411 --> 00:51:21,579 Oh, I get it now. 715 00:51:21,662 --> 00:51:24,832 So the jealous kids framed him for arson 716 00:51:24,916 --> 00:51:27,126 - and you coaches looked the other way? - No. 717 00:51:27,710 --> 00:51:30,046 The one who identified him as the arsonist 718 00:51:30,129 --> 00:51:32,715 - was Gyeon-u himself. - What? 719 00:51:32,799 --> 00:51:34,926 He claimed the fire started because of him. 720 00:51:35,009 --> 00:51:38,304 He said that he didn't start it but he was the cause of the fire. 721 00:51:39,514 --> 00:51:43,518 So, his teammates complained about him not being punished despite his confession, 722 00:51:43,601 --> 00:51:45,102 and the team spirit was trashed. 723 00:51:45,728 --> 00:51:47,146 What should the coach do? 724 00:51:47,730 --> 00:51:49,232 I had to make a choice 725 00:51:49,941 --> 00:51:52,276 whether to side with Gyeon-u or the other kids. 726 00:51:53,778 --> 00:51:55,696 That's why I let go of Gyeon-u. 727 00:51:59,784 --> 00:52:01,494 Oh, my. 728 00:52:03,079 --> 00:52:05,456 First of all, you… 729 00:52:06,249 --> 00:52:07,750 You'll never be Jesus. 730 00:52:07,834 --> 00:52:11,629 You abandoned the lost sheep to save the other 99 sheep. 731 00:52:14,757 --> 00:52:16,592 That's fine. I'll take him in. 732 00:52:17,093 --> 00:52:20,054 Yours truly used to be a children's Bible camp teacher. 733 00:52:21,264 --> 00:52:22,974 I'm an expert in taking in lost sheep. 734 00:52:24,267 --> 00:52:25,184 I'll get going. 735 00:52:26,519 --> 00:52:27,770 Wait, Ju-seop. 736 00:52:27,854 --> 00:52:29,438 He really isn't easy. 737 00:52:30,398 --> 00:52:31,816 Do you think I'm easy? 738 00:52:31,899 --> 00:52:35,111 Why did you pick up archery in the first place? 739 00:52:36,571 --> 00:52:40,032 My grandmother liked me doing archery. 740 00:52:41,117 --> 00:52:42,994 See? Look at that. 741 00:52:43,703 --> 00:52:46,747 Then what's the problem? Keep working on it. 742 00:52:46,831 --> 00:52:50,877 When you won gold in the last competition, your grandmother was over the moon. 743 00:52:53,045 --> 00:52:55,089 I didn't quit because I was an outcast. 744 00:52:56,632 --> 00:52:58,009 Give it enough time, 745 00:52:58,634 --> 00:53:01,095 and you get used to others disliking you. 746 00:53:02,346 --> 00:53:05,516 Besides, I don't need anyone else besides my grandmother. 747 00:53:07,602 --> 00:53:08,561 The thing is… 748 00:53:10,938 --> 00:53:12,899 every time she comes to see me compete, 749 00:53:13,858 --> 00:53:16,694 she sees the others hating on me. 750 00:53:18,863 --> 00:53:20,948 No one needs to know all that. 751 00:53:21,032 --> 00:53:22,366 Having her see it… 752 00:53:24,118 --> 00:53:25,703 I just can't stand it. 753 00:53:30,917 --> 00:53:31,876 Goodbye. 754 00:53:32,460 --> 00:53:33,586 I won't see you again. 755 00:53:46,307 --> 00:53:47,725 My dear lost sheep. 756 00:53:48,309 --> 00:53:50,144 You're so sweet and cute. 757 00:53:51,562 --> 00:53:53,022 You're perfect for archery. 758 00:53:55,024 --> 00:53:56,192 My dear Gyeon-u. 759 00:53:57,360 --> 00:53:59,111 My poor baby. 760 00:54:00,947 --> 00:54:02,782 I feel bad when I look into his eyes. 761 00:54:03,783 --> 00:54:07,119 I feel bad when I look at his nose or his lips. 762 00:54:08,120 --> 00:54:09,956 I feel bad when I hold his hands. 763 00:54:11,207 --> 00:54:13,626 I always feel bad for him. 764 00:54:18,422 --> 00:54:20,091 It seems 765 00:54:20,716 --> 00:54:23,427 saying you're sorry is your way of saying you love him. 766 00:54:27,264 --> 00:54:28,808 All those people 767 00:54:30,184 --> 00:54:32,228 never apologize to Gyeon-u. 768 00:54:33,229 --> 00:54:34,814 Even when an apology is called for, 769 00:54:35,731 --> 00:54:37,191 they never say they're sorry. 770 00:54:38,651 --> 00:54:42,947 Since no one apologizes to him, 771 00:54:44,240 --> 00:54:45,950 Gyeon-u thinks that he's at fault. 772 00:54:47,159 --> 00:54:48,744 He believes he's the bad apple. 773 00:54:51,038 --> 00:54:54,041 That's why I apologize to him instead. 774 00:54:56,711 --> 00:55:00,423 I'm trying to give him all the apologies 775 00:55:01,841 --> 00:55:05,011 the world has never given to him. 776 00:55:05,886 --> 00:55:08,681 I remind him that he didn't do anything wrong 777 00:55:09,724 --> 00:55:12,727 and that he isn't a bad person. 778 00:55:18,065 --> 00:55:19,358 But I still… 779 00:55:21,318 --> 00:55:24,071 haven't told him all that he needs to hear. 780 00:55:36,125 --> 00:55:37,209 Lady Fairy. 781 00:55:38,711 --> 00:55:39,962 My Gyeon-u… 782 00:55:41,964 --> 00:55:44,091 is truly all alone now. 783 00:55:46,385 --> 00:55:47,386 Grandma. 784 00:55:47,470 --> 00:55:48,471 119 785 00:55:50,639 --> 00:55:51,682 Grandma. 786 00:55:55,853 --> 00:55:57,730 Grandma. 787 00:56:00,566 --> 00:56:03,486 Oh, no. Grandma. 788 00:56:16,123 --> 00:56:17,166 Just once… 789 00:56:18,918 --> 00:56:20,336 Just this once… 790 00:56:22,088 --> 00:56:26,050 Could you please go hold Gyeon-u's hand? 791 00:56:36,977 --> 00:56:39,814 I passed on too quickly that I didn't get the chance 792 00:56:40,564 --> 00:56:43,317 to help him back up. 793 00:57:02,670 --> 00:57:03,629 I'm sorry. 794 00:57:05,172 --> 00:57:06,298 I realize… 795 00:57:07,633 --> 00:57:09,593 I'm asking a lot. 796 00:57:11,971 --> 00:57:16,016 Ma'am, I think you're underestimating me. 797 00:57:17,977 --> 00:57:19,061 You see… 798 00:57:21,230 --> 00:57:23,399 I'm not nice to someone just once. 799 00:57:25,192 --> 00:57:27,736 Once I've decided to be nice to someone, I'm always nice to them. 800 00:57:29,780 --> 00:57:31,782 I won't change even if there's a change of heart. 801 00:57:32,700 --> 00:57:35,536 Just as gods don't abandon humans, 802 00:57:36,245 --> 00:57:38,581 just as moms don't abandon their children, 803 00:57:39,957 --> 00:57:41,292 I will continue 804 00:57:42,376 --> 00:57:44,128 to be kind to him. 805 00:57:48,132 --> 00:57:49,133 Gyeon-u… 806 00:57:53,762 --> 00:57:55,181 I will save his life. 807 00:58:28,839 --> 00:58:29,798 Gyeon-u. 808 00:58:31,217 --> 00:58:32,927 It's quite dark there, isn't it? 809 00:58:35,346 --> 00:58:38,265 I know that the only star in your life just fell. 810 00:58:41,060 --> 00:58:43,187 I know that your world has gone completely dark. 811 00:58:49,401 --> 00:58:51,904 FUNERAL HALL 812 00:58:58,410 --> 00:59:00,329 I can't fathom how difficult it'd be to imagine light 813 00:59:00,412 --> 00:59:02,039 when you're surrounded by darkness. 814 00:59:11,548 --> 00:59:12,925 From this point onward, 815 00:59:13,801 --> 00:59:15,261 I'll keep reaching out to you. 816 00:59:18,138 --> 00:59:20,140 THE LATE OH OK-SUN REST IN PEACE 817 00:59:46,750 --> 00:59:49,295 I'm sorry that this is who I am, 818 00:59:50,587 --> 00:59:51,922 someone you dislike. 819 00:59:56,427 --> 00:59:57,469 Wait. 820 01:00:01,015 --> 01:00:02,641 What are you doing? 821 01:00:03,767 --> 01:00:04,852 How dare you show up here? 822 01:00:05,436 --> 01:00:08,022 What? Can I not be here? 823 01:00:09,356 --> 01:00:10,649 Do you even hear yourself? 824 01:00:13,652 --> 01:00:14,486 Leave. 825 01:00:15,779 --> 01:00:17,323 Go on. Get out of here. 826 01:00:19,116 --> 01:00:21,452 Can't you hear me? Get out of here! 827 01:00:21,535 --> 01:00:23,078 Get lost! 828 01:00:25,331 --> 01:00:27,124 Even so, I will save you… 829 01:00:27,624 --> 01:00:28,834 You little brat. 830 01:00:29,585 --> 01:00:31,170 …in the way you hate. 831 01:00:33,464 --> 01:00:35,174 Do you think I'm here for you? 832 01:00:35,257 --> 01:00:36,925 I'm here to see your grandmother. 833 01:00:37,634 --> 01:00:40,554 I won't leave you alone. 834 01:00:54,996 --> 01:00:57,143 HEAD OVER HEELS 835 01:01:18,717 --> 01:01:21,845 SPECIAL THANKS TO GIL HAE-YEON 836 01:01:22,346 --> 01:01:24,139 I heard your grandmother passed away. 837 01:01:24,223 --> 01:01:25,891 She's finally free from you. 838 01:01:25,974 --> 01:01:29,186 Must you defame her even on her final journey? 839 01:01:29,269 --> 01:01:30,187 I'm sorry 840 01:01:30,270 --> 01:01:32,606 for being the source of your unhappiness, Grandma. 841 01:01:32,689 --> 01:01:35,192 I may not get him to understand, but I can protect him. 842 01:01:35,275 --> 01:01:37,945 If I have no choice but to be hated by him, so be it. 843 01:01:38,028 --> 01:01:40,030 I'll just focus on what I can do right now. 844 01:01:40,114 --> 01:01:42,908 It's a surprise that only three have died so far. 845 01:01:42,991 --> 01:01:44,618 Even ghosts die over there. 846 01:01:45,452 --> 01:01:46,662 This is not a human being. 847 01:01:47,246 --> 01:01:48,914 It's a ghost in a shell of a human being. 848 01:01:48,997 --> 01:01:50,416 Hello. 849 01:01:54,922 --> 01:01:56,924 Subtitle: Chanjoo Park 850 01:01:57,005 --> 01:01:59,007 Ripped and synced by WEISSACHsubs 59247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.