All language subtitles for HAVANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,200 Thank you. 2 00:00:40,430 --> 00:00:42,410 I've been a lot of places since Pearl Harbor. 3 00:00:44,110 --> 00:00:46,990 I like something about every one of them, even Vegas. 4 00:00:48,630 --> 00:00:50,230 But there's only one city I miss. 5 00:00:53,870 --> 00:00:56,830 General Batista had been running the country for almost 30 years. 6 00:00:58,050 --> 00:01:02,330 But this was 1958, and we weren't paying attention to the rebels in the hills. 7 00:01:03,190 --> 00:01:07,110 All we knew about Havana was the lights in the Prado never went out. 8 00:01:08,360 --> 00:01:10,920 And you had a damn good chance of having the time of your life. 9 00:01:35,680 --> 00:01:41,200 We'll be right 10 00:01:41,200 --> 00:01:45,780 back. 11 00:02:17,329 --> 00:02:18,329 Check. 12 00:02:20,470 --> 00:02:21,470 Check. 13 00:02:23,910 --> 00:02:24,910 Bet 10. 14 00:02:29,190 --> 00:02:30,770 10, raise 20. 15 00:02:32,030 --> 00:02:33,430 You guys know something I don't? 16 00:02:38,930 --> 00:02:40,130 Raise 25. 17 00:02:41,410 --> 00:02:42,690 What the hell? Come in. 18 00:02:44,210 --> 00:02:45,210 Sorry, Captain. 19 00:02:45,390 --> 00:02:48,650 But Tony, the bar boy, saw a couple of guys breaking into the cars. Wait a 20 00:02:48,650 --> 00:02:49,910 minute. What was your bet? 21 00:02:50,130 --> 00:02:51,310 See you and raise your 25. 22 00:02:51,710 --> 00:02:55,630 I told them they cannot do that, but they say there's him, and they can do 23 00:02:55,630 --> 00:02:56,489 they want. 24 00:02:56,490 --> 00:02:57,490 25? 25 00:02:57,950 --> 00:02:58,950 Take your time, Captain. 26 00:02:59,710 --> 00:03:01,030 All right, check that call. 27 00:03:04,010 --> 00:03:05,210 I'll be right back. 28 00:03:08,590 --> 00:03:09,590 Who the hell is he? 29 00:03:10,050 --> 00:03:11,970 S .I .M., military intelligence. 30 00:03:12,470 --> 00:03:13,470 Batistas Gestapo. 31 00:03:13,800 --> 00:03:15,920 This is an American ship registered in Miami. 32 00:03:16,200 --> 00:03:18,920 As far as you're concerned, it's American soil. There are arms on this 33 00:03:19,220 --> 00:03:20,720 Have you found arms on this ship? 34 00:03:28,220 --> 00:03:29,280 Here's the license number. 35 00:03:29,640 --> 00:03:31,660 Maybe we'll have to detain the ship in Havana, sir. 36 00:03:31,880 --> 00:03:34,620 You can't hold the ship because of one solitary pistol. 37 00:03:35,300 --> 00:03:37,440 That deck is off limits except for the crew. 38 00:03:38,120 --> 00:03:41,320 You're violating every international maritime law there is. 39 00:03:41,630 --> 00:03:44,930 And unless you could show me some kind of a search warrant, I'm reporting you 40 00:03:44,930 --> 00:03:45,930 the U .S. Embassy. 41 00:03:46,570 --> 00:03:49,370 We have been advised there's contraband on board this ship, sir. 42 00:03:49,890 --> 00:03:50,890 Advised by who? 43 00:03:51,030 --> 00:03:53,650 Just because you've got a military, you can't control a bunch of rebel kids 44 00:03:53,650 --> 00:03:54,650 throwing nails in the street. 45 00:03:55,010 --> 00:03:56,009 It's mine. 46 00:03:56,010 --> 00:03:57,010 It's your car, sir? 47 00:03:57,270 --> 00:04:00,330 You copied the wrong plate, amigo, but that's my gun. Why, is there a problem? 48 00:04:00,950 --> 00:04:03,870 Do you want to see my permit? It is prohibited to bring weapons into Cuban 49 00:04:03,870 --> 00:04:05,430 territory. Can we talk about this outside? 50 00:04:06,150 --> 00:04:08,170 Okay? I'm sorry for the fuss, Captain. 51 00:04:09,370 --> 00:04:10,370 After you, sir. 52 00:04:10,780 --> 00:04:14,200 Okay, folks, everything's been settled. Just relax, have a nice time, have a 53 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Christmas drink on the house. 54 00:04:19,899 --> 00:04:20,899 Mrs. Durant? 55 00:04:21,940 --> 00:04:22,940 Marion Pigwell. 56 00:04:23,440 --> 00:04:25,860 We met the last time I was in Havana at Nettie Greenfield. 57 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 Of course. 58 00:04:28,120 --> 00:04:32,280 Hello. I don't know if Nettie told you, I'm writing an article on cuisine of the 59 00:04:32,280 --> 00:04:33,480 Caribbean for Gourmet Magazine. 60 00:04:34,060 --> 00:04:37,410 Really? I was wondering, she said you know a woman who's supposed to have the 61 00:04:37,410 --> 00:04:40,790 best cook in Havana. What will happen to that man, I wonder, the man who owned a 62 00:04:40,790 --> 00:04:41,790 gun? 63 00:04:42,970 --> 00:04:44,690 Well, they'll probably give him a hard time. 64 00:04:47,050 --> 00:04:48,050 Can I buy you a drink? 65 00:04:49,370 --> 00:04:50,370 Thanks, no. 66 00:04:51,190 --> 00:04:52,290 It's no joke, my friend. 67 00:04:53,510 --> 00:04:54,950 It's a very serious offense. 68 00:04:55,590 --> 00:04:57,050 I see no permit here, sir. 69 00:04:58,950 --> 00:05:00,430 Yeah, well, maybe I got it right. 70 00:05:03,690 --> 00:05:04,890 Maybe I need a new permit. 71 00:05:10,610 --> 00:05:12,310 Come on, guys, it's Christmas Eve. 72 00:05:26,410 --> 00:05:28,510 We are no longer issuing permits, señor. 73 00:05:49,410 --> 00:05:51,470 That's why I woke me up. Tell me about your article. 74 00:05:51,770 --> 00:05:52,770 See if you like this. 75 00:05:56,310 --> 00:05:59,150 I'm crazy about it. A pinch of ground coffee. 76 00:05:59,930 --> 00:06:01,110 Another for the lady, por favor. 77 00:06:04,090 --> 00:06:06,950 So, what were you doing late last night? 78 00:06:07,410 --> 00:06:08,410 Palm beach parties? 79 00:06:09,010 --> 00:06:11,670 No, just... Just last -minute Christmas shopping, huh? 80 00:06:17,410 --> 00:06:18,410 Senor. 81 00:06:23,330 --> 00:06:24,330 Three hundred. 82 00:06:29,210 --> 00:06:30,450 That's a lot of money. 83 00:06:30,870 --> 00:06:34,130 Say, could you excuse us? There's a guy really sick in here, okay? Use the 84 00:06:34,130 --> 00:06:35,130 window upstairs, please. Thanks. 85 00:06:39,270 --> 00:06:40,269 Four hundred. 86 00:06:40,270 --> 00:06:41,290 You just said three. 87 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 You're ungrateful. 88 00:06:42,930 --> 00:06:45,570 Okay, I make it three fifties. 89 00:06:49,420 --> 00:06:51,900 It's a kind of piquant thought, and it's extraordinary. 90 00:06:54,940 --> 00:06:56,360 Hey, wait a minute, man. What? 91 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 Where's my gun? 92 00:06:58,900 --> 00:07:02,040 Well, you go out on the deck, and you look over the railing. 93 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 Way over. 94 00:07:04,300 --> 00:07:08,700 He does it with fresh cilantro instead of parsley. I'm so sorry, Jack. Excuse 95 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 again. 96 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 Down, Taylor. 97 00:07:28,580 --> 00:07:31,020 Surprised. Don't women ever ask you to dance? 98 00:07:31,540 --> 00:07:33,280 Not women as beautiful as you are. 99 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 Thank you, sir. 100 00:07:36,480 --> 00:07:38,800 And the ones who do usually find it easier than you did. 101 00:07:40,860 --> 00:07:41,860 What? 102 00:07:44,340 --> 00:07:46,320 That all that hustle were one little gun. 103 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Oh. 104 00:07:48,100 --> 00:07:49,400 Well, they got a tip, they say. 105 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 Is that the end of it, you think? 106 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 End of what? 107 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 The searching. 108 00:07:55,980 --> 00:07:57,000 Probably not. Why? 109 00:07:57,520 --> 00:07:58,580 Bringing in something you shouldn't? 110 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Perfume. 111 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 It's going the other way. 112 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Smells good, though. 113 00:08:05,860 --> 00:08:07,080 Wasn't your gun, was it? 114 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 It's cute. 115 00:08:10,460 --> 00:08:11,740 I got some friends. $500. 116 00:08:15,620 --> 00:08:17,600 No, thanks. I haven't even told you before. 117 00:08:22,300 --> 00:08:23,720 It's silly, really. Is it? 118 00:08:24,660 --> 00:08:26,240 Because you don't seem silly to me. 119 00:08:27,210 --> 00:08:31,050 Let me get you want to drive your car off the boat, but it's suddenly 120 00:08:31,050 --> 00:08:33,010 a little problem like too much weight in the axles 121 00:08:33,010 --> 00:08:38,510 Okay 122 00:08:38,510 --> 00:08:52,770 now 123 00:08:52,770 --> 00:08:55,270 you can't be doing this for a living be too lousy I'm not 124 00:09:00,080 --> 00:09:03,020 People know you in Havana? I live there. I'll pay whatever it takes. 125 00:09:03,820 --> 00:09:04,820 $600. 126 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 $800. 127 00:09:08,660 --> 00:09:10,140 You really want this, don't you? 128 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 Will you do it? 129 00:09:17,440 --> 00:09:18,720 Be against my principles. 130 00:09:19,100 --> 00:09:20,100 Go ahead. 131 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 One, two, three, four. 132 00:09:30,079 --> 00:09:32,500 The way it works is half now, half later. 133 00:09:33,700 --> 00:09:36,140 That way it won't run away with your perfume. 134 00:09:42,380 --> 00:09:43,380 The Lido. 135 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 Pardon me? 136 00:09:46,980 --> 00:09:48,240 Where I'll take your car. 137 00:09:49,260 --> 00:09:51,300 Fine, I'll see you at the casino at ten -four. 138 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 The payoff. 139 00:10:00,240 --> 00:10:02,740 You want to tell me what kind of car or should I just try them all? 140 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 A green town in the country. 141 00:10:08,920 --> 00:10:10,260 Mine's a Cadillac convertible. 142 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 Naturally. 143 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 swell. 144 00:12:53,900 --> 00:12:54,900 Okay. 145 00:13:31,680 --> 00:13:33,300 Your passport, please. 146 00:13:36,520 --> 00:13:37,680 Thank you very much. 147 00:13:41,220 --> 00:13:42,320 Hey, what happened there? 148 00:13:45,500 --> 00:13:50,960 Look for Arturo. Tell him something must have happened. 149 00:14:21,030 --> 00:14:22,310 He's getting out of the car, sir. 150 00:14:43,560 --> 00:14:47,260 What's in the box what's in the box? 151 00:14:56,520 --> 00:14:59,600 Probably hand grenades open them 152 00:15:14,890 --> 00:15:16,390 Here, why don't you take a couple for the kids? 153 00:16:04,100 --> 00:16:05,260 Jack. 154 00:16:11,640 --> 00:16:15,060 Hey, Ramos. Where's the story? 155 00:16:15,320 --> 00:16:16,440 Right here. 156 00:16:16,810 --> 00:16:18,310 interviewing your fellow Americans. 157 00:16:18,730 --> 00:16:19,609 It's amazing. 158 00:16:19,610 --> 00:16:20,690 No one is afraid. 159 00:16:21,190 --> 00:16:22,250 Oh, yeah? Should we be? 160 00:16:23,350 --> 00:16:25,350 You don't take any of this seriously, do you? 161 00:16:25,570 --> 00:16:30,570 No, I know, I know. It's like pesos to you. Or any foreign currency. If it's 162 00:16:30,570 --> 00:16:32,610 an American dollar, it's worth nothing. Say, Johnny. 163 00:16:33,410 --> 00:16:37,190 Jack, I'm telling you, we are right in the middle of a revolution. This 164 00:16:37,190 --> 00:16:40,350 revolution is real. We're almost too early for this bullshit. I just got in. 165 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 Have you seen Joe Vaughn? 166 00:16:41,890 --> 00:16:43,190 Never mind. Welcome back. 167 00:16:49,040 --> 00:16:51,860 Hello, Jack. How are you, Jack? Go to check your messages. I've been trying to 168 00:16:51,860 --> 00:16:52,859 reach you for a week. 169 00:16:52,860 --> 00:16:54,660 What are you talking about? I've been putting together a stake. 170 00:16:54,920 --> 00:16:57,540 You can't run a game without a stake. Yeah, well, it's off. There's no game 171 00:16:57,540 --> 00:16:58,540 you to run. 172 00:16:58,880 --> 00:17:00,180 Mike McClaney on, too, Joe. 173 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 Later. 174 00:17:01,980 --> 00:17:02,980 You're kidding. 175 00:17:03,439 --> 00:17:06,339 No, nobody's interested in ice -fakes poker right now. We got a little, uh, 176 00:17:06,599 --> 00:17:08,220 confusion going on down here. 177 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 What, you mean the revolution? 178 00:17:09,760 --> 00:17:13,020 Hmm. Well, but there should be a lot of loose money. People cashing out. Yeah, 179 00:17:13,040 --> 00:17:15,480 they're cashing out. You know what they do? They give the money to their wives. 180 00:17:15,619 --> 00:17:18,720 They buy holy statues. The wife shoves a few grand up St. Anthony's. They have 181 00:17:18,720 --> 00:17:20,200 to fly it to Miami. Forget poker. 182 00:17:20,819 --> 00:17:22,700 Langan's down three. He wants three more, Joe. 183 00:17:31,080 --> 00:17:33,780 Let me tell you something I learned in the Pacific, Joe. Nothing like the sound 184 00:17:33,780 --> 00:17:35,800 of some gunfire to stimulate a little action. 185 00:17:36,000 --> 00:17:38,900 Is that right? Yeah. Well, somebody blew up an ammunition dump in Coimbar last 186 00:17:38,900 --> 00:17:41,620 night. You see any big players out here? They're out there. They're just not 187 00:17:41,620 --> 00:17:43,040 playing. They don't smell blood. 188 00:17:43,420 --> 00:17:46,400 Hey, I thought we had a deal. They're not playing because they don't know 189 00:17:46,400 --> 00:17:49,440 going to happen. Come on, man. They're sweating out there. I can smell it. This 190 00:17:49,440 --> 00:17:51,580 is exactly the time to set up a big one. Jack. 191 00:17:52,160 --> 00:17:55,220 You just got off the boat here. These people have what we call factions, all 192 00:17:55,220 --> 00:17:57,800 right? This group wants this guy, the other group wants that guy. 193 00:17:58,080 --> 00:18:01,460 Meanwhile, it's Coconut Castro's broadcasting shortwave from the 194 00:18:01,460 --> 00:18:02,460 talking insurrection. 195 00:18:02,820 --> 00:18:03,940 Change he's talking about. 196 00:18:04,340 --> 00:18:05,179 Change what? 197 00:18:05,180 --> 00:18:07,560 They don't know what the hell they want. Okay, and that's why they're going to 198 00:18:07,560 --> 00:18:10,180 come to play. They're looking for something they can do something about. 199 00:18:10,180 --> 00:18:11,800 play poker? Play poker in your apartment. 200 00:18:15,720 --> 00:18:16,900 Players I'm talking about. 201 00:18:18,320 --> 00:18:19,680 You don't walk up three flights. 202 00:18:24,830 --> 00:18:27,010 Joe, I can make this thing happen. 203 00:18:27,850 --> 00:18:30,970 I mean, they got to walk around the tables. It would heat things up. A big 204 00:18:31,070 --> 00:18:32,270 Nice shoes, Jack. New? 205 00:18:35,930 --> 00:18:36,930 Well, there are other places. 206 00:18:37,310 --> 00:18:38,310 Not really, Jack. 207 00:18:38,510 --> 00:18:39,870 Maya still runs this town. 208 00:18:41,210 --> 00:18:42,210 Take it over, Joe. 209 00:18:43,930 --> 00:18:45,070 Only don't take too long. 210 00:18:45,450 --> 00:18:46,550 Revolution might go away. 211 00:18:53,390 --> 00:18:55,530 I think I feel lucky. Let's go play. Great. 212 00:18:56,830 --> 00:18:58,010 Twenty -two black. 213 00:18:59,990 --> 00:19:02,770 Place your bets, folks. 214 00:19:04,610 --> 00:19:09,030 You're going to bet seven, right? 215 00:19:11,130 --> 00:19:13,650 That's what people usually bet when they don't bet their birthplace. 216 00:19:15,730 --> 00:19:18,090 This way you'll lose also. It just takes longer. 217 00:19:20,510 --> 00:19:21,510 Nineteen red. 218 00:19:28,379 --> 00:19:30,740 Oh. Here, I got it. Never mind. I got it. Sorry. 219 00:19:32,200 --> 00:19:33,400 Cigarette lighter. Cigarette. 220 00:19:34,780 --> 00:19:36,480 Passport. U .S. 221 00:19:36,800 --> 00:19:37,800 Wallet. Here we go. 222 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 Okay. 223 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Want a daiquiri? 224 00:19:42,880 --> 00:19:43,920 Ginger ale, please. 225 00:19:45,600 --> 00:19:47,820 Ginger ale and a daiquiri. Ginger ale and a daiquiri. 226 00:19:51,420 --> 00:19:52,840 Let me give you your money. 227 00:19:54,840 --> 00:19:56,300 Parking ticket and... 228 00:20:04,199 --> 00:20:06,420 Six, seven, eight. 229 00:20:07,560 --> 00:20:08,560 It's all here. 230 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Aren't you impressed? 231 00:20:17,100 --> 00:20:19,560 What do you think, I'm just some kind of jerk trying to pick you up? 232 00:20:20,100 --> 00:20:21,940 Why should I change my mind, mister? 233 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 A while. 234 00:20:24,060 --> 00:20:25,200 Bet you can call me Jack. 235 00:20:26,820 --> 00:20:27,820 And what's your name? 236 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 Meredith Smith. 237 00:20:35,970 --> 00:20:36,970 No, no. 238 00:20:37,610 --> 00:20:39,970 What do you do, Mr. White? Are you a magician? 239 00:20:40,350 --> 00:20:41,350 Anne. 240 00:20:43,070 --> 00:20:48,550 Shirley. Oh, Jesus, not Shirley. It's, uh... Catherine. 241 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 Roberta. 242 00:20:58,070 --> 00:21:00,190 What are the radios for, Bobby? 243 00:21:02,310 --> 00:21:03,630 Did you think I wouldn't check? 244 00:21:04,400 --> 00:21:05,420 A worthy cause. 245 00:21:05,960 --> 00:21:08,360 Oh, is it worthy enough to get me stuck in a Cuban jail? 246 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 Yes. 247 00:21:14,440 --> 00:21:16,000 What are you, some kind of fanatic? 248 00:21:18,700 --> 00:21:20,200 Thank you for helping me. 249 00:21:36,010 --> 00:21:37,170 I'd like to see you again. 250 00:21:38,090 --> 00:21:39,330 I told you I'm married. 251 00:21:40,510 --> 00:21:41,510 Did you know? 252 00:21:41,630 --> 00:21:42,630 You didn't. 253 00:21:44,210 --> 00:21:45,710 I'm sorry. It was unintentional. 254 00:21:46,730 --> 00:21:47,730 Too bad. 255 00:21:49,330 --> 00:21:52,570 You know, this isn't like the state people fool around here. I think it's 256 00:21:52,570 --> 00:21:53,790 climate. 257 00:21:57,090 --> 00:21:58,310 I keep a place here. 258 00:21:59,390 --> 00:22:00,390 Small flat. 259 00:22:00,730 --> 00:22:03,050 But it's one of the really old buildings. A lot of charm. 260 00:22:04,940 --> 00:22:07,220 Discreet. You're very straightforward, aren't you, Mr. Wilde? 261 00:22:07,660 --> 00:22:10,060 Well, I... Hey, I can be suave. 262 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Believe me. 263 00:22:11,900 --> 00:22:13,840 But I figure you don't know a lot of suave guys. 264 00:22:14,180 --> 00:22:15,340 I got no edge that way. 265 00:22:17,120 --> 00:22:18,740 But how many crude guys do you know? 266 00:22:23,060 --> 00:22:24,480 You are seriously beautiful. 267 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Please. 268 00:22:27,920 --> 00:22:30,120 It's very important that nobody know about that. 269 00:22:32,170 --> 00:22:33,690 If it's important to you, it's important to me. 270 00:22:35,010 --> 00:22:36,190 I hope you know what you're doing. 271 00:22:36,850 --> 00:22:37,850 I do. 272 00:22:38,870 --> 00:22:41,230 Silk blouse, fancy car. What do you need with the revolution? 273 00:22:41,550 --> 00:22:44,510 Look, Mr. White, you did me a favor. I'm very grateful, but you're arrogant. 274 00:22:46,810 --> 00:22:48,270 What do you need to know about Cuba? 275 00:22:49,110 --> 00:22:50,110 Well, who's in charge? 276 00:22:51,150 --> 00:22:54,490 And how to stay out of trouble. What do I know about any... It's not enough, you 277 00:22:54,490 --> 00:22:55,490 know. 278 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 Do you believe in luck? 279 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 Nope. 280 00:23:12,160 --> 00:23:13,260 I really have to go. 281 00:23:14,780 --> 00:23:15,780 Thank you. 282 00:23:36,330 --> 00:23:39,430 Pero son los CRC -30 que yo te dije. Yo, yo también. 283 00:23:39,930 --> 00:23:41,410 Son las 5. ¿Dónde cobran? 284 00:24:33,320 --> 00:24:35,220 I got a message for Joe Volpe. 285 00:24:36,100 --> 00:24:37,180 This is Jack Weil. 286 00:24:37,880 --> 00:24:39,340 Tell him I'm not playing cards. 287 00:25:23,370 --> 00:25:24,450 Dos pesos. 288 00:25:27,150 --> 00:25:28,510 We're playing straight draw. 289 00:26:01,450 --> 00:26:05,990 You bluffed me, man. I know it. What's the word for bluffing this time? 290 00:26:06,330 --> 00:26:12,490 Bluffing. One night of sin is 291 00:26:12,490 --> 00:26:17,110 what I'm not paying for. 292 00:26:18,710 --> 00:26:25,350 The thing I did and I saw would make the rain 293 00:26:25,350 --> 00:26:26,850 stand still. 294 00:26:36,300 --> 00:26:38,160 me feel so ashamed. 295 00:26:39,940 --> 00:26:43,560 I've lost my sweet helping hand. 296 00:26:44,480 --> 00:26:46,260 I've got myself 297 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Cost you a grand. 298 00:27:13,380 --> 00:27:13,780 I'm 299 00:27:13,780 --> 00:27:22,160 in. 300 00:27:31,280 --> 00:27:32,500 All for you, amigo. 301 00:27:33,200 --> 00:27:34,780 Also some coffee when you get a chance. 302 00:27:41,790 --> 00:27:43,310 Hey, it's Baby Hernandez. 303 00:27:43,970 --> 00:27:46,430 Saw what they say is true, huh, Jackie? 304 00:27:46,710 --> 00:27:48,670 What? That you'll play anywhere. 305 00:27:49,430 --> 00:27:50,430 Anywhere they'll have me. 306 00:27:51,270 --> 00:27:52,270 You in? 307 00:27:52,330 --> 00:27:54,470 Deal. I get to make a call. 308 00:28:14,990 --> 00:28:18,570 Deuce Trey, up the street, 9 to 5, office hours. 309 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 There are ladies. 310 00:28:20,890 --> 00:28:25,190 Four clubs, suicide king, seven to three belong to me. 311 00:28:26,650 --> 00:28:27,650 Ladies bet. 312 00:28:28,350 --> 00:28:29,430 Ladies bet 300. 313 00:28:30,190 --> 00:28:31,190 I'm in. 314 00:28:34,730 --> 00:28:35,730 It's all. 315 00:28:38,490 --> 00:28:41,010 Good action, congenial surroundings. 316 00:28:42,530 --> 00:28:43,810 That's all I asked for, man. 317 00:28:51,019 --> 00:28:53,140 Jack, Jack, Jack. I got impatient. 318 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Well, you're in no position. 319 00:28:54,900 --> 00:28:55,940 Got your attention, though. 320 00:28:56,860 --> 00:29:01,160 I always said, Jack, if you thought about anything but snatching poker, 321 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 a remarkable man. 322 00:29:06,380 --> 00:29:09,420 Look at those poor sons of bitches. They're gonna trade in that schmuck 323 00:29:09,420 --> 00:29:10,259 for what? 324 00:29:10,260 --> 00:29:12,580 Some other schmuck. What do you think, Joe? You worried? 325 00:29:14,200 --> 00:29:16,580 They spit on Nixon, South America. 326 00:29:16,880 --> 00:29:19,660 They spit on the vice president of the United States. 327 00:29:20,140 --> 00:29:22,640 And the New York Times thinks Castro's Jesus H. Christ. 328 00:29:24,340 --> 00:29:25,420 Younger than me, Castro. 329 00:29:30,260 --> 00:29:33,580 Okay, you can run one game at the Lido, 10 % rate, the way we said. 330 00:29:36,160 --> 00:29:37,160 That's not enough. 331 00:29:39,260 --> 00:29:40,280 I want more, Joe. 332 00:29:45,180 --> 00:29:48,100 I played every Elks Club and Moose Hall in America, Joe. 333 00:29:49,100 --> 00:29:51,320 And I remember every hand of every game. 334 00:29:51,680 --> 00:29:52,800 And now I want a shot. 335 00:29:53,180 --> 00:29:54,180 One shot. 336 00:29:54,920 --> 00:29:56,780 At a game I could never get near before. 337 00:29:57,360 --> 00:29:59,720 With guys who don't even think how much they're playing for. 338 00:30:01,700 --> 00:30:04,060 I want the house to back me. I want you to talk to Meyer. 339 00:30:05,400 --> 00:30:08,020 Yesterday you begged me just to run a game. Now you want to get bankrolled? 340 00:30:08,320 --> 00:30:11,020 Hey, didn't I save your life during the war? 341 00:30:11,620 --> 00:30:12,620 I was in Vegas. 342 00:30:12,940 --> 00:30:13,940 Well, I would have. 343 00:30:16,460 --> 00:30:18,140 What is this? I don't think I remember you. 344 00:30:19,679 --> 00:30:21,280 Funny thing happened to me last week, Joe. 345 00:30:22,280 --> 00:30:24,040 I realized I wasn't going to die young. 346 00:30:27,840 --> 00:30:29,060 This is the time for me. 347 00:30:30,260 --> 00:30:31,159 Right now. 348 00:30:31,160 --> 00:30:32,320 And this is the city. 349 00:30:32,780 --> 00:30:33,900 You're a little tired, Jack. 350 00:30:34,240 --> 00:30:35,680 One game, the way we said. 351 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 We'll see how that goes. 352 00:30:37,740 --> 00:30:39,400 One world at a time, my friend. 353 00:30:39,860 --> 00:30:41,180 One world at a time. 354 00:30:45,260 --> 00:30:48,800 I don't know. I find an old -fashioned strongman like Batista sort of charming. 355 00:30:49,180 --> 00:30:52,600 You ask that joke, it's now stale. But who is he, Castro? 356 00:30:52,960 --> 00:30:54,220 It's the voice on the radio. 357 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 Is he a communist? 358 00:30:57,320 --> 00:30:58,320 What is a communist? 359 00:30:58,640 --> 00:31:01,560 In Russia, communism is boring. You bring it to the Caribbean. 360 00:31:02,400 --> 00:31:07,680 By the way, Marianne, it's the daiquiri here and the mojito at the... Felipe. 361 00:31:08,620 --> 00:31:09,620 Daniel. 362 00:31:11,120 --> 00:31:12,120 Hey, 363 00:31:12,500 --> 00:31:13,780 do you speak English? 364 00:31:14,900 --> 00:31:15,900 All the time. 365 00:31:16,220 --> 00:31:17,660 I told you he was American. 366 00:31:18,910 --> 00:31:23,150 Listen, we can't decide. What you want is a daiquiri. It's daiquiri. Daiquiri. 367 00:31:23,250 --> 00:31:24,250 Dos. 368 00:31:24,370 --> 00:31:25,930 And what if I don't like it? 369 00:31:26,190 --> 00:31:28,350 You will. My name's Jack Wilde, by the way. 370 00:31:29,490 --> 00:31:30,490 I'm Diane. 371 00:31:31,130 --> 00:31:32,210 And she's Pat. 372 00:31:33,510 --> 00:31:34,730 Down here marlin fishing? 373 00:31:35,230 --> 00:31:36,930 Merry Christmas, señoritas. 374 00:31:37,390 --> 00:31:38,690 Your first trip to Havana? 375 00:31:38,950 --> 00:31:40,030 We're almost. Where's the story? 376 00:31:40,350 --> 00:31:42,350 There's two beautiful flowers in the story. 377 00:31:44,270 --> 00:31:48,430 Welcome to Hemingway's Favorite Bar. Oh, we know. We were hoping we'd see him 378 00:31:48,430 --> 00:31:51,830 here. I'm Diane, and she's Patty. Hello. 379 00:31:52,330 --> 00:31:53,370 He didn't tell you? 380 00:31:54,570 --> 00:31:55,569 Tell us what? 381 00:31:55,570 --> 00:31:57,450 Son of a gun. I so like you, Ernie. 382 00:31:59,490 --> 00:32:01,530 Ernie? Ernest Jack Hemingway. 383 00:32:03,090 --> 00:32:04,090 Where's the beard? 384 00:32:04,270 --> 00:32:05,590 He's traveling in Colito. 385 00:32:05,990 --> 00:32:09,830 Hello. I'm Marion Chigwell. I write for Gourmet. Hello. Are you? Hello. 386 00:32:10,150 --> 00:32:11,150 Hello. 387 00:32:11,919 --> 00:32:14,840 Weren't you on the Key West ferry a couple of nights ago? I don't know. Was 388 00:32:14,840 --> 00:32:15,840 wearing a beard? 389 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 No, no beard. 390 00:32:17,240 --> 00:32:19,460 Hey, what about Castro and them? 391 00:32:20,100 --> 00:32:21,100 It's all just danger. 392 00:32:21,340 --> 00:32:23,760 Would you excuse me? What? Nice meeting you, ladies. 393 00:32:23,980 --> 00:32:24,719 Shoving off? 394 00:32:24,720 --> 00:32:27,480 Yeah, I still have three restaurants to try before midnight. I'll see you 395 00:32:27,480 --> 00:32:28,480 around. Okay. 396 00:32:29,480 --> 00:32:30,520 You think he's a fruit? 397 00:32:31,540 --> 00:32:32,540 Lying about something. 398 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Okay, 399 00:32:35,280 --> 00:32:38,320 ladies. Start at a place where the tourists don't drink. 400 00:32:55,530 --> 00:32:56,530 You want to try mojito? 401 00:32:56,630 --> 00:32:58,190 Oh, sure. I want to try everything. 402 00:32:58,410 --> 00:32:59,410 All right. 403 00:32:59,750 --> 00:33:00,810 Cuatro mojitos, por favor. 404 00:33:01,070 --> 00:33:02,070 What about you, Diane? 405 00:33:02,270 --> 00:33:03,270 I'm Patty. 406 00:33:03,710 --> 00:33:06,470 You're right. I'm just testing. You want to try everything too, Patty? I sure 407 00:33:06,470 --> 00:33:07,169 hope so. 408 00:33:07,170 --> 00:33:08,129 Hey, listen, listen. 409 00:33:08,130 --> 00:33:09,350 See the guys at the end of the bar? 410 00:33:10,170 --> 00:33:12,270 Dressed in white. They're Batista's secret police. 411 00:33:13,390 --> 00:33:14,390 Yes, I am. Same. 412 00:33:15,190 --> 00:33:16,190 What do they want? 413 00:33:16,570 --> 00:33:17,570 What do they want? 414 00:33:18,210 --> 00:33:20,410 They want to keep something from happening is what they want. 415 00:33:20,670 --> 00:33:21,670 Well, that'd be too bad. 416 00:33:27,370 --> 00:33:28,770 What? It's Arturo Duran. 417 00:33:29,470 --> 00:33:30,470 Is he a friend of yours? 418 00:33:30,830 --> 00:33:31,830 I know his family. 419 00:33:32,550 --> 00:33:33,550 He's a doctor. 420 00:33:33,890 --> 00:33:35,030 I met him once. 421 00:33:36,430 --> 00:33:39,150 They say he's been in the mountains, meeting with Castro. 422 00:33:40,050 --> 00:33:41,050 Oh, yeah? 423 00:33:41,850 --> 00:33:44,310 I think this is a very important man in your existence. 424 00:33:44,570 --> 00:33:45,770 Hey, are we going to eat here or later? 425 00:34:18,799 --> 00:34:20,219 Hello. It's been a long time. 426 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 Do you have a moment? 427 00:34:23,860 --> 00:34:24,860 For you? Are you kidding? 428 00:34:28,590 --> 00:34:29,590 Good evening. 429 00:34:29,710 --> 00:34:31,190 Oh, Senora Duran. 430 00:34:31,750 --> 00:34:35,449 I didn't know your husband knew Jack Wilde. Oh, yes. Hi. 431 00:34:36,010 --> 00:34:37,010 I'm Diane. 432 00:34:37,030 --> 00:34:38,850 Hi, Diane. This is Patty. This is Patty. 433 00:34:39,929 --> 00:34:44,409 Sorry, Ramos is okay, but he's a reporter after all. 434 00:34:45,170 --> 00:34:46,170 Yeah. 435 00:34:46,949 --> 00:34:48,650 You don't know who I am, do you? 436 00:34:49,210 --> 00:34:51,750 Mr. Ramos gets all choked up when he talks about you. 437 00:34:53,489 --> 00:34:54,770 You know Latin. 438 00:34:58,160 --> 00:35:01,500 I wanted to thank you for what you did. My wife says you were amazing. 439 00:35:03,500 --> 00:35:04,960 Can you have supper with us? 440 00:35:05,900 --> 00:35:08,440 No, no, I don't. Of course you can. 441 00:35:09,100 --> 00:35:10,100 Please. 442 00:35:11,520 --> 00:35:13,060 It would make us very happy. 443 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 Salud. 444 00:35:19,260 --> 00:35:20,800 I think you will like the food. 445 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 I've eaten here. 446 00:35:22,640 --> 00:35:24,900 Mr. Wilde keeps an apartment in Havana. 447 00:35:26,020 --> 00:35:27,020 Oh! 448 00:35:27,150 --> 00:35:28,750 You spend a lot of time in Havana? 449 00:35:29,850 --> 00:35:31,650 Well, I come down here to play cards. 450 00:35:32,370 --> 00:35:33,370 Gambling? 451 00:35:33,490 --> 00:35:35,290 I try to keep the gambling to a minimum. 452 00:35:35,950 --> 00:35:37,110 How do you do that? 453 00:35:37,670 --> 00:35:38,750 By being good at it. 454 00:35:43,450 --> 00:35:45,970 These guys in the shade, they don't worry you? 455 00:35:46,650 --> 00:35:47,650 Not so much. 456 00:35:48,250 --> 00:35:49,830 Oh, not because I'm brave. 457 00:35:51,530 --> 00:35:56,270 You see, for Batista, there are two classes of people in Cuba, the 458 00:35:56,270 --> 00:35:57,750 and the non -torturable. 459 00:35:58,690 --> 00:36:04,610 I come from a well -known family, an old one, rich, too rich. 460 00:36:05,790 --> 00:36:08,430 So... No, gracias, Rafael. 461 00:36:08,730 --> 00:36:10,110 Más tarde. Hasta luego. 462 00:36:14,230 --> 00:36:18,210 I hope you know how important it was what you did for us. 463 00:36:19,920 --> 00:36:21,320 It's okay. I'll take your word for it. 464 00:36:23,160 --> 00:36:25,560 You're a card player. A good one, I assume. 465 00:36:27,220 --> 00:36:31,860 If I ask you to do something more... Oh, no, no. I don't play cards for that. 466 00:36:32,340 --> 00:36:33,920 No. That's politics. 467 00:36:37,060 --> 00:36:38,180 That's very American. 468 00:36:38,880 --> 00:36:41,240 Politics is what your life is all about. 469 00:36:41,440 --> 00:36:42,680 But you're not interested. 470 00:36:43,040 --> 00:36:43,959 Not my life. 471 00:36:43,960 --> 00:36:45,460 Everyone's life, Mr. Wilde. 472 00:36:46,440 --> 00:36:48,440 Isn't politics just a kind of hope? 473 00:36:48,990 --> 00:36:49,990 Still politics. 474 00:36:56,090 --> 00:36:57,430 What about fairness? 475 00:36:58,830 --> 00:36:59,830 I'm sorry? 476 00:37:00,270 --> 00:37:03,970 As a gambler, doesn't fairness interest you? 477 00:37:05,270 --> 00:37:06,270 Very much. 478 00:37:08,910 --> 00:37:11,490 Outside of the casinos here, it's not so fair. 479 00:37:12,750 --> 00:37:14,830 Children in the country die of TB. 480 00:37:15,910 --> 00:37:17,810 And those that don't die... 481 00:37:18,060 --> 00:37:21,720 When they get hungry enough, they come to Havana and sell themselves. 482 00:37:23,120 --> 00:37:25,780 Some of us are trying to change that. I think you're making Mr. Weil 483 00:37:25,780 --> 00:37:26,780 uncomfortable. 484 00:37:27,040 --> 00:37:30,660 I'm sorry, I'm sorry. I'm being a bore. 485 00:37:31,880 --> 00:37:35,840 You see, it's just that we have one objective in mind. 486 00:37:36,680 --> 00:37:37,900 To get rid of him. 487 00:37:39,000 --> 00:37:40,900 You cannot do that nicely. 488 00:37:43,120 --> 00:37:44,760 Please don't misunderstand me. 489 00:37:45,600 --> 00:37:48,540 In fact, I'm fascinated by men like you. 490 00:37:49,640 --> 00:37:52,400 How you keep a kind of innocence. 491 00:37:53,360 --> 00:37:58,300 Perhaps it isn't innocence at all. Perhaps Mr. Wilde really 492 00:37:58,300 --> 00:38:01,340 doesn't give a damn. 493 00:38:01,680 --> 00:38:06,200 Hey, I know politicians, okay? I play Carson. 494 00:38:07,140 --> 00:38:09,120 And I love to, because they're easy to beat. 495 00:38:11,300 --> 00:38:13,780 It's the only place an ordinary man can beat a politician. 496 00:38:16,940 --> 00:38:19,660 I think, I think I ought to join my friends. 497 00:38:20,580 --> 00:38:23,240 Well, it's good of you to take the time. Why are they easy to beat? 498 00:38:24,740 --> 00:38:28,780 Because sometimes in poker, it's smarter to lose with a winning hand so you can 499 00:38:28,780 --> 00:38:30,040 win later with a losing one. 500 00:38:30,600 --> 00:38:35,400 And politicians never can quite believe that. 501 00:38:36,680 --> 00:38:38,120 Because they want the power now. 502 00:38:40,040 --> 00:38:42,240 I think you know more than you had reckoned to know. 503 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 Oh? 504 00:38:44,480 --> 00:38:48,500 Someone has to be responsible for changing people. Maybe so, but I don't 505 00:38:48,500 --> 00:38:49,900 feel qualified to decide who. 506 00:38:50,340 --> 00:38:51,520 Then why did you help? 507 00:38:52,640 --> 00:38:53,900 It was a business deal. 508 00:38:54,180 --> 00:38:55,860 Then why did you give back the money? 509 00:38:58,180 --> 00:39:01,060 She told me the envelope was in her purse when she got home. 510 00:39:04,680 --> 00:39:07,200 Perhaps you do believe in something, after all. 511 00:39:08,160 --> 00:39:10,900 Perhaps you believe in beautiful women, Mr. Weil. 512 00:39:51,420 --> 00:39:54,460 The American job, sir. 513 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 Santos, how's it going? 514 00:41:06,570 --> 00:41:07,990 Twilight of the gods, Jackie. 515 00:41:57,130 --> 00:41:59,230 We went to junior high school together. Can I say this? 516 00:42:02,750 --> 00:42:03,750 What? 517 00:42:10,730 --> 00:42:15,690 Having a good time, lady? 518 00:42:17,290 --> 00:42:21,050 It's okay, but... I want to see the real Havana. 519 00:42:22,210 --> 00:42:23,210 Oh, yeah? 520 00:44:39,220 --> 00:44:43,880 I don't know why. 521 00:44:54,890 --> 00:44:56,370 It's what you came down for, isn't it? 522 00:45:28,880 --> 00:45:29,880 Which one are you? 523 00:45:31,400 --> 00:45:32,400 Which one are you? 524 00:47:33,870 --> 00:47:34,870 Lost you last night. 525 00:47:39,950 --> 00:47:42,470 You're the one about the prostitute and the parrot and the pig. 526 00:47:43,710 --> 00:47:48,650 The prostitute and the parrot and the pig are floating along a raft. 527 00:47:51,410 --> 00:47:58,370 And the parrot, the pig... You don't 528 00:47:58,370 --> 00:47:59,370 want to hear this? 529 00:48:02,950 --> 00:48:03,950 Taken in the morgue. 530 00:48:04,650 --> 00:48:05,650 This morning. 531 00:48:09,950 --> 00:48:11,350 Sim finally got him. 532 00:48:12,650 --> 00:48:15,690 They say he tried to escape and they had to shoot him. 533 00:48:17,410 --> 00:48:18,530 What did he say last night? 534 00:48:19,190 --> 00:48:20,190 Did he say anything? 535 00:48:20,650 --> 00:48:21,650 Was he worried? 536 00:48:22,330 --> 00:48:23,330 What did he say? 537 00:48:24,590 --> 00:48:26,210 He said it was non -torture. 538 00:48:27,090 --> 00:48:28,690 Right. So they just killed him? 539 00:48:32,360 --> 00:48:36,020 Senor Wall, Joe Volpe has been calling, looking for you. 540 00:48:36,240 --> 00:48:38,420 He said he has been able to arrange the party. 541 00:48:39,120 --> 00:48:40,420 Varadero Suite at El Lido. 542 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 Okay. 543 00:48:43,300 --> 00:48:46,340 Hey, are you not telling me something I should know? 544 00:48:46,680 --> 00:48:48,460 What about the wife, man? What happened to her? 545 00:48:49,620 --> 00:48:50,960 Newspaper says disappeared. 546 00:48:56,720 --> 00:48:58,400 Your husband was a fool. 547 00:48:59,060 --> 00:49:01,420 But he was a Cuban fool. 548 00:49:03,920 --> 00:49:05,600 You, I cannot understand. 549 00:49:06,500 --> 00:49:12,300 This government is the protector of your class. 550 00:49:13,020 --> 00:49:14,680 Tell me you understand that. 551 00:49:17,820 --> 00:49:19,260 You understand that. 552 00:49:20,240 --> 00:49:21,240 Get down. 553 00:49:23,020 --> 00:49:24,020 Permit me, Colonel. 554 00:49:52,330 --> 00:49:53,490 like you from the country club? 555 00:49:55,330 --> 00:49:58,950 Tell me! 556 00:50:04,210 --> 00:50:06,670 Perhaps you know them from the hairdresser or the gear club? 557 00:50:44,650 --> 00:50:48,830 The heavy hitters, Roy Forbes, Canadian, 10 minds, loaded. Who were the 558 00:50:48,830 --> 00:50:49,830 wrestlers? 559 00:50:50,250 --> 00:50:54,030 Bodyguards. One of our players is a little unpopular lately, Colonel 560 00:50:54,410 --> 00:50:55,410 Run thin. 561 00:51:02,670 --> 00:51:05,050 Gentlemen, gentlemen. Who do you know, Jack? You know Willie? 562 00:51:05,330 --> 00:51:07,450 You can't let me go. Somebody said you were sailing off Venezuela. 563 00:51:07,710 --> 00:51:10,890 You know, baby, Roy Forbes, Jack Weil. 564 00:51:16,299 --> 00:51:17,620 Captain? No, Lieutenant. 565 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 Paustino Coro. 566 00:51:21,960 --> 00:51:22,960 Client's a grand, Jack. 567 00:51:26,620 --> 00:51:27,620 Give me three. 568 00:51:27,740 --> 00:51:29,680 She's going to stick her toe in the water, Jack. 569 00:51:32,020 --> 00:51:33,880 You're letting this bum in the game, Joe. 570 00:51:35,460 --> 00:51:37,600 I'll let you in, Mike. Who the hell am I going to refuse? 571 00:51:38,040 --> 00:51:39,040 What's up, Joe? 572 00:51:39,300 --> 00:51:40,820 Colonel Medical. Jack Weil. 573 00:51:41,100 --> 00:51:42,100 Oh, mucho gusto, Jack. 574 00:51:42,520 --> 00:51:43,520 Colonel. 575 00:51:54,589 --> 00:51:56,130 Table steaks, $20, Randy. 576 00:51:56,710 --> 00:51:57,549 Dealer's choice. 577 00:51:57,550 --> 00:51:59,590 We play against Joe Volpe's money or yours. 578 00:52:00,790 --> 00:52:01,810 All mine, I'm afraid. 579 00:52:03,490 --> 00:52:05,670 In honor of you, Mr. Forbes, Canadian stud. 580 00:52:08,070 --> 00:52:09,070 You know how to play? 581 00:52:10,130 --> 00:52:11,130 Sure. 582 00:52:11,390 --> 00:52:13,690 Four cards straight, a flush pizza's there. 583 00:52:14,050 --> 00:52:15,050 Okay with you? 584 00:52:16,680 --> 00:52:17,680 Of course. 585 00:52:18,940 --> 00:52:21,460 Hey, I seen your friend Dante DiCenzo in Miami. 586 00:52:22,360 --> 00:52:24,880 Did he tell you I own this joint now? 587 00:52:25,740 --> 00:52:27,940 Practically. The feds made him so. 588 00:52:28,620 --> 00:52:32,620 Since the key father, you can't own a joint in Vegas and Cuba. 589 00:52:32,860 --> 00:52:35,720 Little louder, Mike. The bugs aren't working too good. They may not have 590 00:52:35,720 --> 00:52:36,658 up every word. 591 00:52:36,660 --> 00:52:37,960 This is public knowledge. 592 00:52:38,300 --> 00:52:39,118 It is now. 593 00:52:39,120 --> 00:52:42,020 When you play poker, Mike, you got to ante first. One of the main rules, huh? 594 00:52:50,880 --> 00:52:51,920 Christmas firecrackers. 595 00:52:55,980 --> 00:52:56,980 Ten bets. 596 00:52:57,000 --> 00:52:58,580 It's getting to be like Shanghai. 597 00:52:58,880 --> 00:53:00,160 I was there in 49. 598 00:53:01,000 --> 00:53:05,680 It was sensational, but I stayed too long. The communists came in. I lost a 599 00:53:05,680 --> 00:53:06,680 fortune. 600 00:53:07,520 --> 00:53:08,520 Fifty. 601 00:53:11,560 --> 00:53:16,420 Three is to get in and to get out. This is not Shanghai, Willie. 602 00:53:16,860 --> 00:53:18,560 This is Havana, Cuba. 603 00:53:20,000 --> 00:53:21,680 Any chance Mrs. Duran is alive? 604 00:53:23,840 --> 00:53:24,980 Play poker, Jack. 605 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 Whose bet is it? 606 00:53:31,620 --> 00:53:32,620 It's Jack's bet. 607 00:53:43,940 --> 00:53:44,940 Wait, senora. 608 00:53:49,870 --> 00:53:51,710 Surely you know something of value. 609 00:53:52,170 --> 00:53:54,170 Something I can tell my colonel. 610 00:53:55,750 --> 00:53:56,950 Would please him. 611 00:53:57,470 --> 00:53:59,210 I would be sergeant, maybe. 612 00:54:03,470 --> 00:54:04,850 Come in here, senora. 613 00:54:18,960 --> 00:54:20,200 I want to show you something. 614 00:54:21,440 --> 00:54:22,600 What can happen? 615 00:54:31,060 --> 00:54:32,480 You see what can happen? 616 00:54:38,320 --> 00:54:39,720 You know this pretty girl? 617 00:54:42,580 --> 00:54:46,180 Her name is... Monica Eloy. 618 00:54:48,270 --> 00:54:49,690 17 years old. 619 00:54:53,570 --> 00:54:57,130 She was a drama student at the university before it was closed. 620 00:54:59,770 --> 00:55:01,210 She had a scholarship. 621 00:55:05,790 --> 00:55:10,350 She made her own wealth. 622 00:55:14,310 --> 00:55:18,900 She could... She could... I know very well that she made her own clothes. 623 00:55:24,480 --> 00:55:25,720 She made that dress. 624 00:55:28,720 --> 00:55:30,540 I'll drown before I tell you one thing. 625 00:55:31,900 --> 00:55:35,620 You'll die a corporal with some of it. 626 00:55:37,700 --> 00:55:39,420 What am I supposed to think? 627 00:55:40,200 --> 00:55:44,100 When you raised, I thought you had seven after that. 628 00:55:46,510 --> 00:55:47,850 Now you want me to think you have hearts? 629 00:55:50,810 --> 00:55:52,230 But then you wouldn't have checked. 630 00:55:55,210 --> 00:55:56,210 Eight hundred. 631 00:56:04,530 --> 00:56:05,530 Three. 632 00:56:06,830 --> 00:56:07,830 Five more. 633 00:56:11,730 --> 00:56:12,730 I'm out. 634 00:56:27,560 --> 00:56:28,560 You're trying to sustain it. 635 00:56:32,180 --> 00:56:33,380 Abby, my friend. 636 00:56:38,400 --> 00:56:39,700 Four hearts beats a pair, right? 637 00:56:47,640 --> 00:56:48,720 It's up to you, Mr. Forbes. 638 00:56:48,980 --> 00:56:49,980 Want to call it a night? 639 00:56:50,940 --> 00:56:51,940 Yeah. 640 00:56:53,920 --> 00:56:55,660 You're too lucky, Jack, and I'm too tired. 641 00:57:02,280 --> 00:57:04,480 It doesn't pay to underestimate you, Jack. 642 00:57:05,340 --> 00:57:06,340 Cheese, amigo. 643 00:57:08,500 --> 00:57:10,600 Mrs. Duran is being questioned by authorities. 644 00:57:11,560 --> 00:57:12,900 You're the authorities, aren't you? 645 00:57:13,220 --> 00:57:14,220 Yes, I am. 646 00:57:16,500 --> 00:57:17,500 Hello, Maya. 647 00:57:17,820 --> 00:57:19,320 Buy some breakfast, Colonel. 648 00:57:20,080 --> 00:57:21,740 I assure you I will. 649 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Sure. 650 00:57:24,980 --> 00:57:30,900 Everything satisfactory, Mr. Forbes? 651 00:57:31,530 --> 00:57:32,530 Except for the losing. 652 00:57:33,550 --> 00:57:34,550 Sandwiches were great, though. 653 00:57:34,710 --> 00:57:37,330 Well, maybe we can make a little more interesting for you next time. Yeah. 654 00:57:38,210 --> 00:57:39,210 I might try it again. 655 00:57:40,170 --> 00:57:41,550 See you a while, Mr. Forrest. 656 00:57:46,990 --> 00:57:47,990 So, how'd it go? 657 00:57:48,750 --> 00:57:49,750 You know how it went. 658 00:57:50,190 --> 00:57:53,110 I remember you now. You still play a decent game of poker. Are you going to 659 00:57:53,110 --> 00:57:54,110 tomorrow? 660 00:57:54,350 --> 00:57:55,610 What are you doing with the colonel? 661 00:57:57,710 --> 00:57:58,710 I'm just curious. 662 00:57:58,830 --> 00:57:59,830 Stop it! 663 00:57:59,950 --> 00:58:03,010 If you're looking for broad speaking with better political affiliations, 664 00:58:03,010 --> 00:58:05,070 a lot of foolish people running around Havana these days. 665 00:58:06,910 --> 00:58:08,710 Where'd you take a marker from the lieutenant for? 666 00:58:08,950 --> 00:58:10,350 Oh, he's okay. 667 00:58:10,610 --> 00:58:11,610 He's a jerk. 668 00:58:11,910 --> 00:58:15,010 You know how long it's going to take a lieutenant in the Cuban army to buy back 669 00:58:15,010 --> 00:58:16,170 his marker? Ten years. 670 00:58:16,570 --> 00:58:19,250 Joe, are you going to talk to Meyer? 671 00:58:19,550 --> 00:58:20,550 I don't know yet. 672 00:58:34,710 --> 00:58:36,150 Rank has its privileges, huh? 673 00:58:38,270 --> 00:58:40,250 Boss goes home to sleep? 674 00:58:42,710 --> 00:58:43,750 Then here you are. 675 00:58:45,490 --> 00:58:46,950 Is there something I... Yeah. 676 00:58:51,110 --> 00:58:52,170 This little marker. 677 00:58:54,010 --> 00:58:58,910 Well, it will take me a little time to... Hope, he says, ten years. 678 00:58:59,970 --> 00:59:01,330 Well, no. If you're lucky. 679 00:59:01,650 --> 00:59:03,570 Which you definitely are not. 680 00:59:15,540 --> 00:59:16,540 First class. 681 00:59:18,960 --> 00:59:22,180 By the time your boss wakes up, you and your wife are sitting in a Miami hotel, 682 00:59:22,480 --> 00:59:24,500 sitting by the pool, sipping a slow gin fizz. 683 00:59:28,620 --> 00:59:29,900 And why would I do that? 684 00:59:30,420 --> 00:59:33,020 Because the political situation stinks down here. 685 00:59:34,060 --> 00:59:35,120 And it's getting worse. 686 00:59:36,720 --> 00:59:39,560 Because I think they'd probably pass you up for promotion if you were to let a 687 00:59:39,560 --> 00:59:40,560 friend of mine out of here. 688 00:59:41,740 --> 00:59:43,360 The woman you ask about, huh? 689 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 American passport. 690 00:59:46,190 --> 00:59:47,210 She shouldn't be here. 691 00:59:48,770 --> 00:59:49,970 Nobody should be here. 692 00:59:57,510 --> 01:00:01,650 And to pay for the slow gin fish and dinner? 693 01:00:04,110 --> 01:00:05,510 Two thousand, American. 694 01:00:16,170 --> 01:00:17,310 Good luck, madam. 695 01:01:11,310 --> 01:01:12,310 Do you have any friends? 696 01:01:12,810 --> 01:01:13,810 Where you can go? 697 01:01:15,470 --> 01:01:20,630 I'd like to walk a little and I'd like to get a cup of coffee and I'd like to 698 01:01:20,630 --> 01:01:21,630 walk a little. 699 01:01:31,750 --> 01:01:33,370 Do you have a cigarette? 700 01:02:00,490 --> 01:02:01,730 Here. Could you eat something? 701 01:02:03,770 --> 01:02:04,770 No, no. 702 01:02:09,190 --> 01:02:10,190 What'd they do to you? 703 01:02:17,890 --> 01:02:19,190 What are you, a gangster? 704 01:02:21,430 --> 01:02:22,610 Do I look like a gangster? 705 01:02:28,300 --> 01:02:29,300 You can see the fish. 706 01:02:30,520 --> 01:02:33,300 Listen, I don't know that this is going to work or not. 707 01:02:41,280 --> 01:02:42,280 Where are you from? 708 01:02:43,540 --> 01:02:44,540 I don't know. 709 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 Philadelphia. 710 01:02:47,680 --> 01:02:49,100 I have friends in Philadelphia. 711 01:02:51,960 --> 01:02:52,960 But I don't know them. 712 01:02:57,960 --> 01:03:01,160 Yeah, I think... I think we ought to get out of here. 713 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 I'd like to walk. 714 01:03:03,700 --> 01:03:05,220 Walk? Where? 715 01:03:05,780 --> 01:03:08,100 Home. I don't think you should go home. 716 01:03:19,280 --> 01:03:20,440 Fried egg sandwich okay? 717 01:03:22,940 --> 01:03:23,940 I'm not hungry. 718 01:03:24,200 --> 01:03:25,200 Oh, you will be. 719 01:03:25,700 --> 01:03:26,700 Sit down. 720 01:03:27,850 --> 01:03:28,850 Go ahead. 721 01:03:38,010 --> 01:03:39,190 What day is it? 722 01:03:42,870 --> 01:03:43,870 Sunday. 723 01:03:44,590 --> 01:03:46,890 Someone has to get to Santa Clara. 724 01:03:47,550 --> 01:03:49,850 What's going on at Santa Clara? 725 01:03:50,310 --> 01:03:54,850 Just before Santa Clara, Arturo's family has to think a country house. 726 01:03:55,410 --> 01:03:59,400 Just... The side of Santa Clara, and sometimes the rebels use it, and they 727 01:03:59,400 --> 01:04:00,400 know that. 728 01:04:03,760 --> 01:04:04,760 Where are you from, Bobby? 729 01:04:06,640 --> 01:04:07,820 I mean, where'd you grow up? 730 01:04:08,720 --> 01:04:09,720 Sweden. 731 01:04:10,240 --> 01:04:12,300 I thought a Scandinavian country. 732 01:04:13,620 --> 01:04:14,900 Uh, do you have family there? 733 01:04:18,420 --> 01:04:19,420 Yeah, yes. 734 01:04:19,560 --> 01:04:20,560 Are you in touch? 735 01:04:22,400 --> 01:04:23,400 No. 736 01:04:24,240 --> 01:04:25,240 Christmas. 737 01:04:27,720 --> 01:04:28,720 It's Christmas now. 738 01:04:29,100 --> 01:04:30,100 Not this Christmas. 739 01:04:34,700 --> 01:04:36,000 You ought to be in touch with him. 740 01:04:37,500 --> 01:04:39,020 You really ought to make a point of it. 741 01:04:42,140 --> 01:04:45,180 So you came down here from Sweden, huh? What, to warm up? 742 01:04:47,440 --> 01:04:49,640 No, I was in California. I lived in California. 743 01:04:52,100 --> 01:04:53,380 Hollywood. Hollywood? 744 01:04:55,470 --> 01:04:57,130 Well, you get around. What were you doing in Hollywood? 745 01:04:59,030 --> 01:05:03,510 Well, I... I saw Garbo when I was a kid. 746 01:05:04,290 --> 01:05:05,290 Garbo, huh? 747 01:05:06,650 --> 01:05:07,710 Oh, right, right. 748 01:05:08,130 --> 01:05:09,130 Swedish. 749 01:05:10,710 --> 01:05:13,150 She was in Camille with Robert Taylor. 750 01:05:13,470 --> 01:05:14,209 No kidding. 751 01:05:14,210 --> 01:05:15,410 He was Armand. 752 01:05:16,490 --> 01:05:22,270 He was so pretty, I wanted to meet him. So I... I came to California to be an 753 01:05:22,270 --> 01:05:25,600 actress. Be pals with Taylor. Well, that's one way to do it. 754 01:05:27,540 --> 01:05:30,100 So you came down to Cuba from sunny California. 755 01:05:31,280 --> 01:05:32,400 I came here from Mexico. 756 01:05:33,000 --> 01:05:34,280 Hold it. What happened to California? 757 01:05:35,140 --> 01:05:38,680 I married a writer and he was blacklisted, so we had to leave the 758 01:05:40,460 --> 01:05:41,460 Commie, huh? 759 01:05:43,500 --> 01:05:45,960 Well, I've known good ones and I've known bad ones. 760 01:05:47,740 --> 01:05:48,960 You're all Westerns. 761 01:05:49,360 --> 01:05:50,380 I like Westerns. 762 01:05:51,280 --> 01:05:53,620 I don't know what they have to do with anyone, but I like them. 763 01:05:54,960 --> 01:05:55,960 He hated Mexico. 764 01:05:57,960 --> 01:06:00,100 He started drinking and then it was finished. 765 01:06:03,820 --> 01:06:05,360 I should have got some king clothes. 766 01:06:05,680 --> 01:06:06,860 No, we'll get you some. Here. 767 01:06:07,820 --> 01:06:09,920 So, how did it go for you in Mexico? 768 01:06:10,240 --> 01:06:12,040 I mean, did you get any acting jobs or anything? 769 01:06:13,840 --> 01:06:14,840 Yeah. 770 01:06:16,020 --> 01:06:17,020 I did. 771 01:06:17,600 --> 01:06:19,420 I was always la gringa. 772 01:06:20,720 --> 01:06:26,080 My favorite was when I played the daughter of a mad scientist, and he... 773 01:06:26,080 --> 01:06:27,360 replaces my brain. 774 01:06:28,760 --> 01:06:31,040 She replaces my brain with the brain of a gorilla. 775 01:06:33,240 --> 01:06:37,960 And my sweetheart, he doesn't know this, but he comes to the lab one night and 776 01:06:37,960 --> 01:06:40,280 he says, Querida, ¿qué pasa? 777 01:06:41,140 --> 01:06:43,540 Te comportas de un modo bastante raro. 778 01:06:44,780 --> 01:06:46,620 And I go... 779 01:07:22,030 --> 01:07:24,410 I met a lot of nice people in Mexico. I met Arturo. 780 01:07:31,570 --> 01:07:35,690 In the past seven years, I've spent maybe ten days in the States. 781 01:07:36,710 --> 01:07:37,710 What did IP say? 782 01:07:40,190 --> 01:07:41,190 Dodgers moved to L .A. 783 01:07:43,570 --> 01:07:44,890 Giants moved to San Francisco. 784 01:07:47,950 --> 01:07:50,850 And you can see yourself on television in front of the RCA building. 785 01:07:56,540 --> 01:07:57,540 Hey. See? 786 01:08:05,040 --> 01:08:06,320 Do you want to go back, Bobby? 787 01:08:08,660 --> 01:08:11,560 I can get your feet anytime, anywhere. 788 01:08:12,980 --> 01:08:14,740 I don't think it's safe for you here anymore. 789 01:08:19,460 --> 01:08:20,660 Why are you doing all this? 790 01:08:22,960 --> 01:08:23,960 For old time's sake. 791 01:08:31,580 --> 01:08:33,520 Do you want to rest for a while? 792 01:08:35,859 --> 01:08:36,899 I'd like to take a shower. 793 01:08:39,300 --> 01:08:40,300 Okay. 794 01:08:41,859 --> 01:08:42,859 It's over there. 795 01:08:45,760 --> 01:08:46,760 You almost did it. 796 01:08:48,720 --> 01:08:49,779 We were so close. 797 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 I'm sorry. 798 01:08:55,399 --> 01:08:56,420 He was a good guy. 799 01:08:58,399 --> 01:08:59,399 Yes, he was. 800 01:09:01,720 --> 01:09:02,720 You have no idea. 801 01:09:07,100 --> 01:09:13,100 He said he would... He'd like to play poker with you sometime. 802 01:09:38,750 --> 01:09:40,229 I'd rather take a nap in here. 803 01:09:42,029 --> 01:09:43,029 Sure. 804 01:09:43,569 --> 01:09:44,729 Here, I'll close the shutters. 805 01:09:44,970 --> 01:09:45,970 No. 806 01:09:46,529 --> 01:09:47,890 No, that's why I like it. 807 01:09:59,950 --> 01:10:01,030 You don't have to stay. 808 01:10:02,910 --> 01:10:03,910 I live here. 809 01:10:07,640 --> 01:10:08,640 Would you put on a record? 810 01:11:18,000 --> 01:11:19,540 Yeah. Congratulations. 811 01:11:20,180 --> 01:11:21,180 Meyer's interested. 812 01:11:21,200 --> 01:11:22,200 What? 813 01:11:22,320 --> 01:11:24,920 Forbes has a couple of heavyweight Canucks coming down from Montreal. 814 01:11:26,380 --> 01:11:27,380 Oh? 815 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 Something wrong? 816 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 Nothing's wrong. 817 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 Good. 818 01:11:33,740 --> 01:11:35,280 Be at Meyer's party tonight. 819 01:11:35,580 --> 01:11:37,240 He wants to get a look at your face. 820 01:11:37,560 --> 01:11:39,960 With any luck at all, I can set this up in a day or two. 821 01:11:40,640 --> 01:11:43,500 And get there around 11. Meyer won't be there before that anyway. 822 01:12:01,580 --> 01:12:02,580 What's this? 823 01:12:03,980 --> 01:12:05,100 What are you up to, Jack? 824 01:12:05,500 --> 01:12:06,459 What's going on? 825 01:12:06,460 --> 01:12:07,580 It is a simple question. 826 01:12:10,520 --> 01:12:11,520 What are you up to? 827 01:12:13,480 --> 01:12:14,500 Looking for the big one? 828 01:12:15,480 --> 01:12:16,840 Just like everybody down here? 829 01:12:17,240 --> 01:12:21,060 Only this time you did a favor for a woman. 830 01:12:23,460 --> 01:12:24,620 I was brought up that way. 831 01:12:34,730 --> 01:12:36,350 You know she's political, this woman? 832 01:12:38,730 --> 01:12:39,750 She's also beautiful. 833 01:12:40,090 --> 01:12:42,230 Look at beautiful women all over Havana, Jack. 834 01:12:42,730 --> 01:12:44,230 This one's exceptional. 835 01:12:46,310 --> 01:12:48,350 $2 ,000 is high, huh? 836 01:12:49,190 --> 01:12:50,890 Even if she's exceptional, it's high. 837 01:12:52,690 --> 01:12:56,670 Mira, Jack, first -class seats are difficult during the holidays. 838 01:12:58,030 --> 01:12:59,030 Don't wait. 839 01:12:59,590 --> 01:13:00,590 Come on, Colonel. 840 01:13:01,770 --> 01:13:04,710 She's pretty. I did her a favor. That's it, okay? What do I want with a 841 01:13:04,710 --> 01:13:05,710 revolutionary? 842 01:13:06,090 --> 01:13:07,590 You think I care about any of this stuff? 843 01:13:07,850 --> 01:13:08,850 But you need to care. 844 01:13:09,430 --> 01:13:12,850 You need to care because your father didn't manicure his nails and didn't 845 01:13:13,030 --> 01:13:14,029 okay? 846 01:13:14,030 --> 01:13:16,790 My old man coughed up his lungs in the cane fields. 847 01:13:17,490 --> 01:13:18,930 And you know who owned those fields? 848 01:13:19,390 --> 01:13:20,390 Huh? 849 01:13:20,970 --> 01:13:22,030 Arturo Duran's family. 850 01:13:23,310 --> 01:13:26,050 These people get tired of fucking you one way, they fuck you another. 851 01:13:30,570 --> 01:13:35,010 Jack, you and I, I mean, these people want to bring down everything you're 852 01:13:35,010 --> 01:13:36,010 for. 853 01:13:36,170 --> 01:13:40,450 The food, the fucking, the gambling, the shows. 854 01:13:41,630 --> 01:13:44,330 They think this is all for a government to decide. 855 01:13:46,510 --> 01:13:47,550 What do you think? 856 01:13:47,870 --> 01:13:49,150 I made a mistake, Colonel. 857 01:13:51,010 --> 01:13:52,010 Yes, you did. 858 01:13:54,810 --> 01:13:56,510 You're a damn good poker player. 859 01:13:58,950 --> 01:13:59,950 I got out. 860 01:14:00,560 --> 01:14:04,060 You know what I'd like to do with my life, Jack, if I weren't a policeman? 861 01:14:05,580 --> 01:14:06,580 What'd you do? 862 01:14:08,200 --> 01:14:09,200 I love the game. 863 01:14:12,800 --> 01:14:14,560 Don't start doing the wrong thing with your life. 864 01:14:51,240 --> 01:14:52,540 Wait a minute. 865 01:14:53,300 --> 01:14:55,960 You've got to celebrate with me tonight, Jack. Come here, come on. 866 01:14:58,960 --> 01:14:59,960 herself a Christmas present. 867 01:15:00,600 --> 01:15:03,980 Chinese, a negrita, and the other one was, I think, Danish. 868 01:15:04,260 --> 01:15:05,260 I wasn't. 869 01:15:05,960 --> 01:15:06,960 I fell left out. 870 01:15:07,540 --> 01:15:10,320 Jackie, you gotta celebrate with me. The other night, you said we were on the 871 01:15:10,320 --> 01:15:10,999 same boat. 872 01:15:11,000 --> 01:15:13,180 That's right, we were. It was a very elegant lady. 873 01:15:13,400 --> 01:15:15,940 Roberta Durant. Yeah, you danced with her. She's a friend of mine. 874 01:15:16,900 --> 01:15:18,700 Terrible about her husband. Have you seen her? 875 01:15:19,580 --> 01:15:20,580 Disappeared, they say. 876 01:15:20,660 --> 01:15:22,040 Disappeared? Come on. 877 01:15:23,320 --> 01:15:25,000 Disappeared. She was released. 878 01:15:28,510 --> 01:15:32,590 It's easy to lose track of people in Havana. You're damn right. I was trying 879 01:15:32,590 --> 01:15:35,030 find her for an interview myself. Excuse me. I need to find the head. 880 01:15:35,590 --> 01:15:36,910 Imagine what it looks like in this place. 881 01:15:37,370 --> 01:15:41,530 Listen, I've been trying to find her for an interview, but the government closed 882 01:15:41,530 --> 01:15:43,310 down the paper. The editor's in jail. 883 01:15:44,050 --> 01:15:45,050 You're kidding. No. 884 01:15:45,510 --> 01:15:48,430 No. He'll leave in Havana tomorrow. What are you going to do? 885 01:15:48,670 --> 01:15:53,090 Well, I was going to join Fidel up in the mountains, but they say you have to 886 01:15:53,090 --> 01:15:55,750 bring your own car, so I'm going to Miami Beach instead. 887 01:15:56,210 --> 01:15:57,210 All right. 888 01:15:57,280 --> 01:16:00,580 No, no, no. It's the tragedy of the Cuban middle class, my friend. 889 01:16:01,220 --> 01:16:04,060 We know what should be done, but we go to Miami Beach instead. 890 01:16:04,760 --> 01:16:09,220 We're paralyzed by self -doubt and intellectuality. 891 01:16:10,040 --> 01:16:11,040 And by you. 892 01:16:11,220 --> 01:16:12,220 Yeah. 893 01:16:12,440 --> 01:16:14,200 We want to be so much like you Americans. 894 01:16:14,520 --> 01:16:15,520 You're getting messy, Chico. 895 01:16:15,720 --> 01:16:17,700 No, and we need to be ourselves. 896 01:16:18,420 --> 01:16:22,560 Have something to eat. The food is terrible in Florida. No food, baby. No 897 01:16:22,720 --> 01:16:23,720 all right? 898 01:16:24,020 --> 01:16:25,020 I'll miss you. 899 01:16:26,970 --> 01:16:28,290 Ramos, you be careful. 900 01:16:28,970 --> 01:16:30,150 Okay? Yeah. 901 01:16:30,570 --> 01:16:31,570 See you. Yeah. 902 01:16:33,850 --> 01:16:34,850 Hey, Jack. 903 01:16:35,730 --> 01:16:38,850 I'm hearing rumors about Big Popper. 904 01:16:39,170 --> 01:16:40,068 No limit. 905 01:16:40,070 --> 01:16:41,470 It might be true. Where's Joe? 906 01:16:42,050 --> 01:16:43,050 Down the hall. 907 01:16:43,450 --> 01:16:44,450 Getting the bad news. 908 01:16:50,070 --> 01:16:51,070 Joe, 909 01:16:52,570 --> 01:16:53,670 we're going to set up in the same suite. 910 01:16:58,440 --> 01:16:59,440 What's he saying? 911 01:17:00,320 --> 01:17:02,160 He said, take off. 912 01:17:05,200 --> 01:17:07,200 Hey, nobody's serving out there. What is this? 913 01:17:19,120 --> 01:17:20,880 They're fighting in the streets of Santa Clara. 914 01:17:22,700 --> 01:17:23,700 Santa Clara? 915 01:17:24,260 --> 01:17:25,980 Rebels just cut the island in half. 916 01:17:28,780 --> 01:17:30,860 You know, half is smaller than they have, Jack. 917 01:17:35,200 --> 01:17:38,280 Meyer, it's Jack Weil. Where's the fucking offensive I paid for? 918 01:17:38,880 --> 01:17:40,280 Well, it's supposed to be an armored train. 919 01:17:40,500 --> 01:17:43,900 Oh, an armored train, like China, like Siberia, like the box of fucking 920 01:17:43,900 --> 01:17:46,120 rebellion. You shut up and listen to me. 921 01:17:47,600 --> 01:17:48,600 Here's what you're going to do tomorrow. 922 01:17:49,340 --> 01:17:52,040 You're going to go to the people and you're going to talk to them. And you're 923 01:17:52,040 --> 01:17:53,780 going to explain to them how upset I am. 924 01:17:54,090 --> 01:17:56,490 You're going to tell them they better get off their asses and start fighting 925 01:17:56,490 --> 01:17:59,130 pretty soon or they're going to go back to being a bunch of fucking banana 926 01:17:59,130 --> 01:18:00,130 eaters like they used to be. 927 01:18:00,850 --> 01:18:04,510 You're going to remind them that the only reason that there's civilized 928 01:18:04,510 --> 01:18:08,010 in this country is because the Americans came here in 98 and beat the shit out 929 01:18:08,010 --> 01:18:09,010 of Spain. 930 01:18:09,250 --> 01:18:12,350 Batista's own palace had a fucking outdoor crapper before we put one 931 01:18:12,990 --> 01:18:15,790 Now, the only reason he's got an army is because we gave him one. 932 01:18:16,110 --> 01:18:19,550 Well, he better start using it or he's going to wind up on some street corner 933 01:18:19,550 --> 01:18:21,230 selling beans like he started. 934 01:18:22,090 --> 01:18:23,230 We invented Havana. 935 01:18:24,880 --> 01:18:27,840 goddamn well move it someplace else if he can't control it. 936 01:18:28,860 --> 01:18:30,380 Now you explain that to him. 937 01:18:44,260 --> 01:18:45,660 You want to go for a walk, Jack? 938 01:18:48,040 --> 01:18:49,040 Sure, why not? 939 01:18:58,640 --> 01:18:59,640 What do you think, Joe? 940 01:19:00,180 --> 01:19:01,180 Are we rained out? 941 01:19:01,300 --> 01:19:04,120 No, no, no. Game's still on. He said he'd back it, he will. 942 01:19:05,380 --> 01:19:08,160 He's full of tantrums, Meyer. Doesn't interfere with business. 943 01:19:09,800 --> 01:19:12,260 Listen, the professor, is he around? 944 01:19:12,940 --> 01:19:14,400 The professor's here, Jack. 945 01:19:14,640 --> 01:19:16,300 Still screwing widows at the National. 946 01:19:17,020 --> 01:19:18,560 Some things never change. 947 01:19:19,160 --> 01:19:20,780 Not him. He's seen it all. 948 01:19:21,380 --> 01:19:22,520 I need to talk to him. 949 01:19:32,810 --> 01:19:33,810 I like this town, Jack. 950 01:19:34,550 --> 01:19:37,870 They call it the Pearl of the Antilles, the Pirates of the Caribbean. 951 01:19:38,610 --> 01:19:39,610 It's a city. 952 01:19:39,830 --> 01:19:42,830 There are other cities. Believe me. New York is good. 953 01:19:43,710 --> 01:19:44,710 Chicago. 954 01:19:47,030 --> 01:19:48,950 How long can they hold off the rebels, Joe? 955 01:19:50,210 --> 01:19:51,210 I don't know. 956 01:19:51,490 --> 01:19:53,890 But if Batista takes the powder, it's all over. 957 01:19:54,190 --> 01:19:55,190 Havana's closed. 958 01:19:56,150 --> 01:19:57,190 Forget the army. 959 01:19:57,530 --> 01:20:00,050 Forget the generals. They'll all be running for their yachts. 960 01:20:19,520 --> 01:20:21,180 Sounds crawling with spooks now. 961 01:20:23,480 --> 01:20:26,240 Used to be all you had was the FBI in your ass. No more. 962 01:20:27,300 --> 01:20:28,480 You taking heat from them? 963 01:20:29,060 --> 01:20:31,300 No. They don't deal with people like me. 964 01:20:32,240 --> 01:20:33,600 These guys went to Yale. 965 01:20:33,820 --> 01:20:34,820 They play bridge. 966 01:20:35,300 --> 01:20:36,480 They fuck each other. 967 01:20:42,360 --> 01:20:44,420 You know, they won't let me back in the States, Jack. 968 01:20:44,800 --> 01:20:46,100 I'm not a citizen anymore. 969 01:20:48,200 --> 01:20:49,200 Not a citizen. 970 01:20:54,680 --> 01:20:56,680 What do you do if the rebels take the city, Joe? 971 01:20:59,620 --> 01:21:01,260 Maya's talking about Santa Domingo. 972 01:21:02,700 --> 01:21:04,520 You ever been there? It's nowhere. 973 01:21:06,560 --> 01:21:07,960 Maybe we'll go to Costa Rica. 974 01:21:08,600 --> 01:21:09,740 I got a friend there. 975 01:21:10,740 --> 01:21:11,740 Retired. 976 01:21:12,200 --> 01:21:13,200 Widow. 977 01:21:15,640 --> 01:21:17,220 Maya's got his money both ways. 978 01:21:18,030 --> 01:21:20,150 He's making deals with the rebels, trying to buy insurance. 979 01:21:21,770 --> 01:21:22,870 He thinks I don't know. 980 01:21:25,910 --> 01:21:26,910 Not gonna work. 981 01:21:30,990 --> 01:21:32,250 I'm gonna go stick my head in church. 982 01:21:36,910 --> 01:21:37,910 Joe, when are you leaving? 983 01:21:39,970 --> 01:21:40,970 Last. 984 01:21:45,970 --> 01:21:46,970 Hiya, sonny. 985 01:21:47,240 --> 01:21:48,239 Hiya, Professor. 986 01:21:48,240 --> 01:21:49,920 Joe Volpe said you were back. 987 01:21:51,160 --> 01:21:52,860 Been in time at the National, huh? 988 01:21:54,020 --> 01:21:55,480 Twin sisters from St. 989 01:21:55,680 --> 01:21:57,380 Louis loaded with Missoula. 990 01:21:57,860 --> 01:21:59,380 Rebels are fighting in Santa Clara. 991 01:22:00,080 --> 01:22:02,860 Yeah, history's overtaken us, my boy. 992 01:22:03,520 --> 01:22:04,580 The wheel turns. 993 01:22:05,840 --> 01:22:09,420 I hope you stay till the bitter end. No, I'm going. 994 01:22:10,600 --> 01:22:11,600 One more game. 995 01:22:12,580 --> 01:22:13,580 Want to come with me? 996 01:22:14,700 --> 01:22:17,440 Take the ferry, drive straight through to Vegas. You want to go to Vegas? 997 01:22:18,320 --> 01:22:19,320 Nonsense. 998 01:22:20,040 --> 01:22:22,020 Atom bombs and fandy pussy. 999 01:22:22,900 --> 01:22:23,900 What's your hurry, kid? 1000 01:22:24,100 --> 01:22:25,740 I always stayed here too long. 1001 01:22:27,340 --> 01:22:31,140 Every time I came down here, I thought, this is where anything's possible. 1002 01:22:31,420 --> 01:22:33,920 I'm going to find the best fuck in the biggest game of my life. 1003 01:22:34,460 --> 01:22:36,780 I'm ahead. I'm way ahead, man. This is it. 1004 01:22:38,100 --> 01:22:40,080 It's stupid for me to stick around too long. 1005 01:22:46,440 --> 01:22:47,440 I met this woman. 1006 01:22:48,540 --> 01:22:51,780 I know her 72 hours. 1007 01:22:53,740 --> 01:22:57,860 And, uh... I don't know. 1008 01:22:59,200 --> 01:23:00,480 You stick with her. 1009 01:23:01,900 --> 01:23:03,660 Take the advice of an old man. 1010 01:23:04,220 --> 01:23:06,340 There's nothing like a woman or two. 1011 01:23:06,840 --> 01:23:09,000 They love men, even jerks. 1012 01:23:10,580 --> 01:23:15,200 The biggest jerk you ever knew somewhere somehow has a woman that's nuts over 1013 01:23:15,200 --> 01:23:16,200 him. 1014 01:23:17,120 --> 01:23:18,120 Women are perfect. 1015 01:23:18,620 --> 01:23:19,920 The rest is bullshit. 1016 01:23:21,280 --> 01:23:22,840 I can't. She took off. 1017 01:23:25,800 --> 01:23:28,180 I think I know where she is. She's down there where they're fighting. 1018 01:23:29,720 --> 01:23:30,760 Goddamn to find out why. 1019 01:23:34,780 --> 01:23:36,140 It's time to get out, Professor. 1020 01:23:37,960 --> 01:23:39,380 So when are you leaving, Sonny? 1021 01:23:40,920 --> 01:23:41,920 After the game. 1022 01:23:45,930 --> 01:23:48,810 I just... I just get this... 1023 01:23:48,810 --> 01:23:55,810 What are you gonna do? 1024 01:23:57,730 --> 01:23:59,250 Hell, I don't have to do anything. 1025 01:24:00,890 --> 01:24:01,890 But you do. 1026 01:24:45,400 --> 01:24:48,940 Look, look, okay, I've got somebody I've got to get out of there, okay? 1027 01:24:49,460 --> 01:24:55,220 Americano. Santa Clara, I've got a friend in there, okay? 1028 01:24:55,860 --> 01:24:56,860 Amigo, Americano. 1029 01:24:57,600 --> 01:24:59,060 Speak Spanish. 1030 01:24:59,340 --> 01:25:00,340 Americano. 1031 01:25:01,300 --> 01:25:02,300 I've got to get out of here. 1032 01:25:02,880 --> 01:25:03,880 No, 1033 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 señor. 1034 01:28:04,110 --> 01:28:08,010 What has happened here? Where's the woman with the car? Where's the... 1035 01:28:08,010 --> 01:28:14,770 Hey! 1036 01:28:19,410 --> 01:28:20,410 Hey! 1037 01:28:20,930 --> 01:28:26,970 Where's the... Where... Donde esta 1038 01:28:26,970 --> 01:28:28,430 finca, Duran? 1039 01:28:29,010 --> 01:28:30,810 Woman! Señora! 1040 01:28:56,370 --> 01:28:58,950 Means lost, right? 1041 01:29:15,340 --> 01:29:16,340 Bye -bye, Yankee. 1042 01:29:33,000 --> 01:29:36,620 I got your note. 1043 01:29:42,120 --> 01:29:43,320 How did you get through? 1044 01:29:45,930 --> 01:29:47,170 Why not speaking Spanish? 1045 01:30:07,050 --> 01:30:08,650 I didn't think I'd see you again. 1046 01:30:09,610 --> 01:30:12,610 Yeah, that's kind of how I thought it would go, too. What is this place? 1047 01:30:13,110 --> 01:30:14,490 This is our tour of Spain. 1048 01:30:17,770 --> 01:30:18,770 What are you doing, Bobby? 1049 01:30:18,950 --> 01:30:20,870 The rebels have a transmitter hidden out back. 1050 01:30:22,170 --> 01:30:24,310 I don't understand why you came. 1051 01:30:25,210 --> 01:30:26,210 Are you sorry? 1052 01:30:32,970 --> 01:30:34,170 What's the transmitter for? 1053 01:30:35,550 --> 01:30:39,590 They tried to contact Havana tonight. Tried to contact a group. They don't 1054 01:30:42,090 --> 01:30:44,570 When I was in prison, I saw Bufano. 1055 01:30:44,990 --> 01:30:45,990 Who's Bufano? 1056 01:30:47,640 --> 01:30:50,180 Well, he's with us. He's supposed to be with us. 1057 01:30:50,920 --> 01:30:51,920 Talking with the police. 1058 01:30:52,720 --> 01:30:56,080 I don't believe it, but I saw him. So I'll try to... So you tell the rebels 1059 01:30:56,080 --> 01:30:57,580 to contact the group, huh? Then what? 1060 01:30:58,900 --> 01:30:59,900 I don't know. 1061 01:31:00,380 --> 01:31:02,860 Menachal's looking for you, Bobby. He missed you by just a few minutes 1062 01:31:02,860 --> 01:31:05,020 yesterday. I think I'm safe here. 1063 01:31:05,580 --> 01:31:08,220 Nobody's safe here. Jesus, I just drove through it. 1064 01:31:08,840 --> 01:31:12,120 There are soldiers all over the road. There is no front line in this war. 1065 01:31:12,840 --> 01:31:15,420 And if he's looking for you, he's going to watch the airports and the ferry. 1066 01:31:15,580 --> 01:31:16,940 What do you expect me to do? 1067 01:31:17,340 --> 01:31:18,340 Get out of Cuba. 1068 01:31:19,120 --> 01:31:23,180 Just for a little while, okay? I know a guy with boats. I can't. I can't be now. 1069 01:31:23,560 --> 01:31:24,560 Why not? 1070 01:31:24,940 --> 01:31:27,420 Come on, do you think one out -of -work actress is going to make any difference 1071 01:31:27,420 --> 01:31:28,159 here? Yes. 1072 01:31:28,160 --> 01:31:29,160 Oh, come on. 1073 01:31:29,720 --> 01:31:31,620 What has this got to do with you anyway? 1074 01:31:32,460 --> 01:31:34,340 This isn't our business. This is their business. 1075 01:31:34,800 --> 01:31:36,600 Christ, you put this place on like a costume. 1076 01:31:37,460 --> 01:31:39,940 You've got your lines in Espanol. 1077 01:31:41,230 --> 01:31:45,610 You're not poor, you're not hungry, and you're sure as hell not Cuban. I don't 1078 01:31:45,610 --> 01:31:47,490 have to be Cuban to know when things are unfair. 1079 01:31:47,730 --> 01:31:49,690 Things are unfair. Where the hell have you been? 1080 01:31:49,950 --> 01:31:52,490 Well, I don't want to live that way. You married into this thing. You don't 1081 01:31:52,490 --> 01:31:55,070 marry into a revolution. God, if you need a war to make sense out of things, 1082 01:31:55,070 --> 01:31:57,810 run the rest of your life. Don't tell me how to make sense out of my life. I 1083 01:31:57,810 --> 01:31:58,810 don't know anything. 1084 01:32:00,010 --> 01:32:03,590 All you see here is a place for a card game because there's a fever to gamble 1085 01:32:03,590 --> 01:32:06,150 now. But that's not what's going on. 1086 01:32:07,310 --> 01:32:09,070 People's lives are ending. 1087 01:32:09,820 --> 01:32:11,000 Families are tearing apart. 1088 01:32:13,000 --> 01:32:18,240 You don't really understand any of this because you spend your life playing 1089 01:32:18,240 --> 01:32:22,040 cards. And I feel more honest playing cards than I do trying to make believe 1090 01:32:22,040 --> 01:32:23,080 these mountains are mine. 1091 01:32:25,080 --> 01:32:26,080 Diego! 1092 01:32:31,100 --> 01:32:32,100 Can you run? 1093 01:32:38,410 --> 01:32:39,810 I'm sorry about your husband. 1094 01:32:40,690 --> 01:32:41,690 Thank you. 1095 01:32:43,930 --> 01:32:46,970 We heard voices in English and we didn't know you were here. Something has 1096 01:32:46,970 --> 01:32:52,810 happened. We don't have... We're outside, please. 1097 01:32:53,570 --> 01:32:54,570 He's a friend. 1098 01:32:56,010 --> 01:32:57,010 I don't care. 1099 01:32:57,110 --> 01:32:58,110 Please. 1100 01:33:56,560 --> 01:33:57,560 Does this phone work? 1101 01:34:04,140 --> 01:34:06,460 They haven't kept for weeks. They're so excited. 1102 01:34:08,200 --> 01:34:09,880 Can you imagine how they feel? 1103 01:34:10,320 --> 01:34:12,300 How close they are, how far they've come? 1104 01:34:12,680 --> 01:34:13,680 Listen, Bobby. 1105 01:34:15,480 --> 01:34:16,980 I don't know about a lot of things. 1106 01:34:17,980 --> 01:34:19,560 The things I know, I know well. 1107 01:34:21,280 --> 01:34:23,840 I try to keep out of the way of stuff I don't understand. 1108 01:34:26,280 --> 01:34:27,280 Most. 1109 01:34:31,640 --> 01:34:34,840 I don't... All this is like living your life in the newspapers. 1110 01:34:36,160 --> 01:34:37,420 Like you read what to do. 1111 01:34:38,580 --> 01:34:40,100 But they make too much out of everything. 1112 01:34:42,680 --> 01:34:44,440 Most of the time, nothing's going on. 1113 01:34:45,040 --> 01:34:46,120 Just everyday stuff. 1114 01:34:48,140 --> 01:34:50,960 You take a walk. You buy a necktie. 1115 01:34:52,400 --> 01:34:53,460 You eat a sandwich. 1116 01:34:54,420 --> 01:34:55,420 Life. 1117 01:34:57,520 --> 01:34:59,120 Jesus, you can't live ideas. 1118 01:35:00,540 --> 01:35:03,440 Most things that are alive don't even have ideas. 1119 01:35:04,500 --> 01:35:06,720 What's really going on happens before ideas. 1120 01:35:09,480 --> 01:35:10,480 Before talk. 1121 01:35:13,020 --> 01:35:14,480 Before anybody says anything. 1122 01:35:18,640 --> 01:35:19,640 And after. 1123 01:35:22,000 --> 01:35:23,000 In the quiet. 1124 01:35:24,820 --> 01:35:26,140 It isn't an idea. 1125 01:35:32,560 --> 01:35:33,358 It's a feeling. 1126 01:35:33,360 --> 01:35:40,060 It's like being part of something more than yourself. 1127 01:35:45,980 --> 01:35:48,160 Like a song some people sing together. 1128 01:35:51,660 --> 01:35:58,620 I don't think there's just anything I can 1129 01:35:58,620 --> 01:35:59,620 explain. 1130 01:36:02,280 --> 01:36:03,280 You mean not to me. 1131 01:36:09,680 --> 01:36:11,420 I'm not in there singing, am I? 1132 01:36:24,200 --> 01:36:25,260 Something has happened. 1133 01:36:28,840 --> 01:36:30,440 I bailed you out, what? 1134 01:36:31,840 --> 01:36:33,960 48 hours ago, I made you a sandwich. 1135 01:36:35,000 --> 01:36:37,780 I drove all the way to... I don't even know where this place is. 1136 01:36:39,940 --> 01:36:41,080 Then why are you here? 1137 01:36:48,780 --> 01:36:50,280 You want to change the world, Bobby? 1138 01:37:26,220 --> 01:37:27,220 What about my world? 1139 01:37:28,660 --> 01:37:29,900 Can I go with you? 1140 01:37:32,100 --> 01:37:33,460 What would happen to mine? 1141 01:38:06,259 --> 01:38:07,260 It's going to be okay, though. 1142 01:38:52,560 --> 01:38:53,560 This is somebody else. 1143 01:39:00,920 --> 01:39:01,920 Got a cigarette? 1144 01:39:03,360 --> 01:39:05,640 I came 200 miles after you without a cigarette. 1145 01:39:34,060 --> 01:39:35,220 I've never heard it this quiet. 1146 01:41:24,430 --> 01:41:25,430 What is this? 1147 01:41:27,290 --> 01:41:28,290 I don't know. 1148 01:41:28,450 --> 01:41:29,450 Nothing. 1149 01:41:30,610 --> 01:41:31,610 The scar. 1150 01:41:31,790 --> 01:41:33,530 No, it doesn't tell me. Why? 1151 01:41:35,850 --> 01:41:37,050 Because you don't want to. 1152 01:41:39,370 --> 01:41:40,370 It's a diamond. 1153 01:41:41,030 --> 01:41:42,490 What? Yeah. 1154 01:41:43,490 --> 01:41:44,490 I swallowed it. 1155 01:41:44,830 --> 01:41:45,830 Please. 1156 01:41:47,570 --> 01:41:48,570 Tell me. 1157 01:41:53,390 --> 01:41:55,110 I knew this old hustler when I was a kid. 1158 01:41:56,990 --> 01:41:58,850 You know, a mechanic. 1159 01:42:00,890 --> 01:42:02,750 A crooked player. 1160 01:42:04,270 --> 01:42:09,310 And he showed me how he had this diamond sewed into his arm by a doctor. So when 1161 01:42:09,310 --> 01:42:13,050 I was in Yokohama, I bought a diamond and I had a Jap doctor do it. 1162 01:42:20,970 --> 01:42:22,430 See, the idea was... 1163 01:42:23,980 --> 01:42:28,660 That no matter how bad things got, no matter what they did to you, no matter 1164 01:42:28,660 --> 01:42:32,920 what, you'd still have this last chance. 1165 01:42:35,240 --> 01:42:36,420 You'd always have this diamond. 1166 01:42:40,660 --> 01:42:42,060 You still feel that way? 1167 01:42:42,800 --> 01:42:43,779 Oh, hang on. 1168 01:42:43,780 --> 01:42:44,780 I might want it. 1169 01:42:50,280 --> 01:42:51,280 Yeah. 1170 01:42:51,500 --> 01:42:52,500 I do. 1171 01:42:55,280 --> 01:42:56,500 Tell me about the boat. 1172 01:42:57,820 --> 01:42:58,820 Our boat? 1173 01:43:00,220 --> 01:43:01,220 What? 1174 01:43:02,780 --> 01:43:03,780 What? 1175 01:43:05,880 --> 01:43:07,160 You know about boats? 1176 01:43:07,440 --> 01:43:08,700 Do I know about boats? 1177 01:43:10,380 --> 01:43:11,460 Where do you want to go, pal? 1178 01:43:12,680 --> 01:43:13,800 You want to go to California? 1179 01:43:17,200 --> 01:43:18,460 Are you going with me? 1180 01:43:25,800 --> 01:43:26,940 I haven't been there in a while. 1181 01:43:27,200 --> 01:43:28,200 Anyplace else? 1182 01:43:31,100 --> 01:43:32,100 Anywhere. 1183 01:44:29,580 --> 01:44:30,620 Hi, Jack. Hi, Joe. 1184 01:44:32,600 --> 01:44:33,600 Where you been? 1185 01:44:33,820 --> 01:44:36,120 Out of town. Tell me about the game. It's tonight. 1186 01:44:41,760 --> 01:44:42,760 What time? 1187 01:44:43,200 --> 01:44:44,540 What, you got a schedule problem? 1188 01:44:44,920 --> 01:44:47,040 What's going on with you, Jack? What are you talking about? 1189 01:44:47,400 --> 01:44:49,560 Nothing. Is this about a broad? 1190 01:44:50,340 --> 01:44:51,560 Is this about that broad? 1191 01:44:52,040 --> 01:44:54,040 It's about a card game. What time, Joe? 1192 01:44:56,180 --> 01:44:57,360 They want to start early. 1193 01:44:58,010 --> 01:44:59,330 6 .30, same suite. 1194 01:44:59,590 --> 01:45:00,750 Are you feeling lucky? 1195 01:45:30,010 --> 01:45:31,090 Coming in from the keys. 1196 01:45:31,990 --> 01:45:34,230 I can have it hosed down and refueled by midnight. 1197 01:45:37,110 --> 01:45:38,210 Midnight, huh? Yep. 1198 01:45:39,170 --> 01:45:42,850 They start blowing holes, hitting everybody. Nobody notices one little 1199 01:45:42,970 --> 01:45:44,770 Listen, Willie, the lady's going to be traveling alone. 1200 01:45:45,030 --> 01:45:46,030 Yeah. 1201 01:45:46,390 --> 01:45:47,730 Can you get her set up okay? 1202 01:45:49,550 --> 01:45:51,230 Save the edge water? Nice roof? 1203 01:45:52,030 --> 01:45:53,130 I see it in Miami. 1204 01:45:54,670 --> 01:45:57,390 But I know a guy who can clear up a roof for me. 1205 01:45:58,270 --> 01:45:59,270 Just for the night. 1206 01:46:00,400 --> 01:46:01,900 I'll try to get out of here sometime tomorrow. 1207 01:46:02,180 --> 01:46:04,140 No later than midnight for the lady, Jack. 1208 01:46:04,700 --> 01:46:06,060 After that, who knows? 1209 01:46:06,920 --> 01:46:08,760 Those get impounded, funny things happen. 1210 01:46:25,980 --> 01:46:27,820 He wants her out of the country. 1211 01:46:28,360 --> 01:46:29,920 What? At the end of it. 1212 01:46:30,250 --> 01:46:33,290 Do you understand me? He wants her out of Havana now. 1213 01:46:33,850 --> 01:46:35,490 Who? Arturo. 1214 01:46:36,270 --> 01:46:38,470 Vamos. Let's do it. Arturo. 1215 01:46:59,470 --> 01:47:00,309 What happened? 1216 01:47:00,310 --> 01:47:04,390 Look, you have no idea how fried people can get over one little boat. What 1217 01:47:04,390 --> 01:47:06,090 happened? Oh, Mr. God. 1218 01:47:08,390 --> 01:47:09,630 Everybody's trying to get out down there. 1219 01:47:09,910 --> 01:47:12,250 I don't know what the hell's going on. Do you have some antiseptic? 1220 01:47:12,630 --> 01:47:13,850 No, no, no. Soap's fine. 1221 01:47:15,330 --> 01:47:16,670 See, I tried to buck the line. 1222 01:47:17,550 --> 01:47:19,150 Boy, some people have a short fuse. 1223 01:47:21,110 --> 01:47:22,410 These are women and children, too. 1224 01:47:24,110 --> 01:47:25,510 It was really over a boat? 1225 01:47:26,170 --> 01:47:27,170 Yeah. 1226 01:47:27,250 --> 01:47:28,250 72 -footer. 1227 01:47:28,970 --> 01:47:30,530 Oh, hell, it's worth a couple of punches. 1228 01:47:31,390 --> 01:47:32,390 It's arranged? 1229 01:47:34,150 --> 01:47:35,150 Yeah. 1230 01:47:35,550 --> 01:47:38,530 About midnight, huh? My thing's at the house. No, you can't go there. 1231 01:47:39,590 --> 01:47:40,590 I know. 1232 01:47:44,570 --> 01:47:47,050 I gotta get the guy where the boat's paid off. 1233 01:47:52,310 --> 01:47:54,430 Uh, there's a friend of mine, Joe Volpe. 1234 01:47:55,530 --> 01:47:57,970 He's holding some dough for me at the Lido. 1235 01:47:58,320 --> 01:48:01,720 Okay? Now, it's going to take a while, so are you going to be all right here? 1236 01:48:01,900 --> 01:48:02,900 Yes. 1237 01:48:07,260 --> 01:48:08,260 You're good at this. 1238 01:48:10,440 --> 01:48:11,580 I like doing it. 1239 01:48:13,060 --> 01:48:14,480 Maybe you should go with a prizefighter. 1240 01:48:17,200 --> 01:48:18,200 No, you. 1241 01:48:23,520 --> 01:48:24,640 Are you sure? 1242 01:48:26,760 --> 01:48:27,760 Do you mean... 1243 01:48:28,720 --> 01:48:29,800 Do I miss Arturo? 1244 01:48:33,740 --> 01:48:34,860 Of course I do. 1245 01:48:35,820 --> 01:48:36,840 You shared a lot. 1246 01:48:38,360 --> 01:48:39,360 Revolution. 1247 01:48:40,600 --> 01:48:43,120 No, he just made me feel... 1248 01:48:43,120 --> 01:48:50,040 I wanted to be simpler 1249 01:48:50,040 --> 01:48:51,040 when I was with him. 1250 01:48:52,780 --> 01:48:53,780 More honest. 1251 01:49:03,720 --> 01:49:05,860 How many times have you lost everything? Lots of times, yes. 1252 01:49:06,680 --> 01:49:09,940 Maybe it's possible to come back from that. 1253 01:49:10,640 --> 01:49:17,500 There are so many ways to be happy, and I... I feel that with you. I feel 1254 01:49:17,500 --> 01:49:23,020 that sometimes, but sometimes I feel terrible about the thought of being 1255 01:49:23,020 --> 01:49:25,380 with you because if it weren't for... No, no, no. 1256 01:49:27,500 --> 01:49:28,500 Don't. 1257 01:49:29,160 --> 01:49:30,160 Don't say it. 1258 01:49:39,210 --> 01:49:41,050 I'll be back as soon as I can. Remember the phone. 1259 01:49:41,330 --> 01:49:42,228 Yes, sir. 1260 01:49:42,230 --> 01:49:45,690 One ring, and if it drains again, you. 1261 01:49:54,290 --> 01:49:55,290 So long. 1262 01:50:09,290 --> 01:50:10,610 You say something, Mr. Watt? 1263 01:50:29,570 --> 01:50:30,570 Mary? 1264 01:50:34,650 --> 01:50:35,650 Jack. 1265 01:50:35,890 --> 01:50:36,890 What do you have? 1266 01:50:38,160 --> 01:50:39,160 How's the book coming? 1267 01:50:39,700 --> 01:50:40,700 Good, quite well. 1268 01:50:41,860 --> 01:50:42,860 What happened to you? 1269 01:50:43,540 --> 01:50:45,020 Aren't gamblers supposed to be passive? 1270 01:50:45,700 --> 01:50:48,400 Like musicians, afraid of hurting their hands? You here collecting recipes? 1271 01:50:49,680 --> 01:50:50,820 No, I'm off duty. 1272 01:50:52,580 --> 01:50:53,840 Thought you guys didn't sleep. 1273 01:50:56,740 --> 01:50:58,160 Not cookbook writers, huh? 1274 01:51:00,360 --> 01:51:01,360 You guys. 1275 01:51:06,880 --> 01:51:08,320 Is Arturo Durano alive, Marie? 1276 01:51:12,740 --> 01:51:13,740 Arturo Durano? 1277 01:51:14,020 --> 01:51:15,020 Why would I know? Where is he? 1278 01:51:15,780 --> 01:51:16,780 Who has him? 1279 01:51:18,960 --> 01:51:20,320 You're in a funny mood, Jack. 1280 01:51:21,060 --> 01:51:22,060 Yeah, I am. 1281 01:51:25,380 --> 01:51:26,380 I'll tell you how funny. 1282 01:51:28,500 --> 01:51:31,140 I'm going to stand up in this bar, Marie, and I'm going to make an 1283 01:51:32,620 --> 01:51:35,960 I'm going to make an announcement how a fake fairy from Gourmet magazine is a 1284 01:51:35,960 --> 01:51:37,620 spook. You're a spook, aren't you? 1285 01:51:39,020 --> 01:51:40,020 Quiet down, Jack. 1286 01:51:41,620 --> 01:51:42,800 I'll break your face. 1287 01:51:43,040 --> 01:51:44,540 No, you won't. Not in front of these people. 1288 01:51:46,140 --> 01:51:47,880 That's what you are, isn't it? Some kind of spy. 1289 01:51:49,520 --> 01:51:52,160 Minical works for Sam Antwoord, doesn't he? 1290 01:51:53,020 --> 01:51:56,140 The OSS, the CIA, whatever it is you call yourselves now. 1291 01:51:57,380 --> 01:51:58,380 Don't do anything. 1292 01:52:00,000 --> 01:52:01,000 Yeah, I think I will. 1293 01:52:01,240 --> 01:52:03,260 Everybody, I want to tell you something, Jack. 1294 01:52:03,840 --> 01:52:04,840 What? 1295 01:52:12,260 --> 01:52:13,260 Smart, Mary. 1296 01:52:15,060 --> 01:52:16,060 Here's what I want. 1297 01:52:33,780 --> 01:52:37,680 Jack Wilde, I got some information for Colonel Manicow. I bet it. 1298 01:52:42,820 --> 01:52:44,400 Holiday traffic, Mr. Ford. 1299 01:52:48,560 --> 01:52:49,940 Something to report, Jack? 1300 01:52:52,140 --> 01:52:53,140 Nothing to report. 1301 01:52:55,760 --> 01:52:56,760 When do you come? 1302 01:52:57,780 --> 01:52:59,020 I work for some people. 1303 01:53:01,980 --> 01:53:02,980 What people? 1304 01:53:03,100 --> 01:53:04,580 You've done business with us, Colonel. 1305 01:53:06,240 --> 01:53:07,540 I see, I see. 1306 01:53:08,680 --> 01:53:09,680 A joke? 1307 01:53:10,380 --> 01:53:11,380 Not at all. 1308 01:53:13,930 --> 01:53:19,130 They want Arturo Duran alive, well, COD. 1309 01:53:22,330 --> 01:53:25,350 I lost him. He's dead. Hey, hold it. 1310 01:53:26,070 --> 01:53:27,350 Now, let's not fuck around. 1311 01:53:28,430 --> 01:53:31,090 They're not interested in details. They want what they want. 1312 01:53:32,630 --> 01:53:33,630 Rodríguez, 1313 01:53:43,500 --> 01:53:45,020 And Mrs. Duran is in your apartment. 1314 01:53:46,580 --> 01:53:47,580 Right now. 1315 01:53:50,080 --> 01:53:52,100 Sure, they sent me to Santa Clara to bring her back. 1316 01:53:57,940 --> 01:53:58,940 That's a loss. 1317 01:54:11,440 --> 01:54:12,440 Doesn't do her justice. 1318 01:54:14,240 --> 01:54:15,240 Either of you. 1319 01:54:26,080 --> 01:54:29,780 It was a good idea, but finally it didn't work. Speed on it. 1320 01:54:31,140 --> 01:54:32,140 See there? 1321 01:54:32,320 --> 01:54:33,320 Speed. 1322 01:54:34,520 --> 01:54:35,720 Let's save some time, okay? 1323 01:54:36,700 --> 01:54:38,220 Marion Chigwell's laid it all out. 1324 01:54:42,040 --> 01:54:43,100 I can call him. 1325 01:54:43,390 --> 01:54:44,390 Call him. 1326 01:54:47,030 --> 01:54:48,030 Remember Wilson? 1327 01:54:49,850 --> 01:54:52,110 Wilson's prepared to offer you asylum. Here it is. 1328 01:54:56,410 --> 01:55:02,650 What the fuck is going on here? 1329 01:55:03,150 --> 01:55:07,590 You people paid me to keep the communists under control and then now 1330 01:55:07,590 --> 01:55:10,110 and say, let this one go. We need him. 1331 01:55:10,450 --> 01:55:12,030 You need him for what, coño? 1332 01:55:14,380 --> 01:55:15,460 Mira, you're crazy. 1333 01:55:16,560 --> 01:55:19,020 You're like, I don't know, like pregnant women. 1334 01:55:19,920 --> 01:55:23,180 You have a whim, Coyo. I don't ask questions. I just do what they tell me. 1335 01:55:23,180 --> 01:55:24,180 come on. 1336 01:55:24,540 --> 01:55:26,500 Come on. And what happens to me, Coyo? 1337 01:55:27,040 --> 01:55:30,820 I'm your trash collector, but when I go to the embassy for a visa, you treat me 1338 01:55:30,820 --> 01:55:31,619 like shit. 1339 01:55:31,620 --> 01:55:32,620 Asylum. 1340 01:55:33,040 --> 01:55:34,820 Virginia. And it's beautiful. 1341 01:55:35,020 --> 01:55:36,020 Now, where is he? 1342 01:55:41,500 --> 01:55:42,500 And I leave him what? 1343 01:55:43,350 --> 01:55:45,090 $25 ,000 and a job. 1344 01:55:46,890 --> 01:55:48,230 Another joke, Jack. 1345 01:55:48,830 --> 01:55:49,830 No holiday. 1346 01:55:58,290 --> 01:55:59,290 Okay, 1347 01:56:04,330 --> 01:56:05,590 $50 ,000, all cash. 1348 01:56:06,010 --> 01:56:07,930 I'll need a few hours to get the authority. 1349 01:56:10,070 --> 01:56:11,070 Where is he? 1350 01:56:11,450 --> 01:56:14,510 Hey, calma, calma. I haven't said yes or no. How do I know you can deliver the 1351 01:56:14,510 --> 01:56:15,950 goods? I'll show you photographs. 1352 01:56:16,670 --> 01:56:17,770 Touch, feel, talk to. 1353 01:56:21,650 --> 01:56:23,870 They're going to make him part of the new government, aren't they? 1354 01:56:26,730 --> 01:56:27,730 Christ, you fools. 1355 01:56:28,010 --> 01:56:29,390 They just want to talk to him. Where is he? 1356 01:56:31,150 --> 01:56:32,750 You won't get a fucking thing out of him. 1357 01:56:33,830 --> 01:56:36,870 He's a real Cubano, you know. Yeah? What do you want him for, then? 1358 01:56:37,730 --> 01:56:38,730 Insurance. 1359 01:56:39,920 --> 01:56:41,240 In case it goes the other way. 1360 01:56:44,020 --> 01:56:45,840 Juan, let him in. 1361 01:57:14,610 --> 01:57:15,610 Arturo. 1362 01:57:17,930 --> 01:57:18,930 Arturo. 1363 01:57:34,690 --> 01:57:37,190 You son of a bitch. 1364 01:57:37,450 --> 01:57:39,150 You son of a bitch! 1365 01:57:39,390 --> 01:57:40,390 What are you doing here? 1366 01:57:41,130 --> 01:57:42,890 No, no, I'm sorry. 1367 01:57:43,420 --> 01:57:44,420 Where is she? 1368 01:57:44,700 --> 01:57:45,700 She's all right. 1369 01:57:49,420 --> 01:57:50,580 I'm going to get you out of here. 1370 01:57:51,800 --> 01:57:53,180 He thinks I'm with the CIA. 1371 01:57:53,720 --> 01:57:56,160 He's been swindling the CIA for years. 1372 01:57:57,440 --> 01:57:59,780 Why the hell do you have to be so ignorant? 1373 01:58:00,640 --> 01:58:02,840 Where is she right now? She's safe. 1374 01:58:03,280 --> 01:58:04,300 We're doing this tonight. 1375 01:58:04,560 --> 01:58:07,440 You can't. Yes, I can. Just do what I tell you. Why? 1376 01:58:07,920 --> 01:58:09,140 Why aren't you playing cards? 1377 01:58:09,480 --> 01:58:11,040 We don't have time for this. Why? 1378 01:58:11,690 --> 01:58:13,750 Once I asked you for help and you said no. 1379 01:58:15,290 --> 01:58:16,550 It changed my mind. 1380 01:58:17,370 --> 01:58:18,370 Bullshit! 1381 01:58:21,030 --> 01:58:24,930 Are you going to make it? 1382 01:58:25,670 --> 01:58:27,170 Or am I just wasting my time? 1383 01:58:29,170 --> 01:58:30,170 Come on. 1384 01:58:32,550 --> 01:58:33,890 What are you getting out of this? 1385 01:58:35,770 --> 01:58:36,770 Nothing. 1386 01:58:46,760 --> 01:58:48,000 She's beautiful, isn't she? 1387 01:58:52,040 --> 01:58:53,040 More than that. 1388 01:58:57,620 --> 01:59:00,240 I want to thank you for seducing my wife. 1389 01:59:01,540 --> 01:59:02,540 I mean it. 1390 01:59:03,800 --> 01:59:05,360 The anger kept me going. 1391 01:59:07,920 --> 01:59:11,460 It was like strong, cold coffee. 1392 01:59:13,760 --> 01:59:15,200 Sometimes when it was bad. 1393 01:59:16,780 --> 01:59:23,660 The only way to keep my mind together was to concentrate on ways of 1394 01:59:23,660 --> 01:59:24,660 killing you. 1395 01:59:34,720 --> 01:59:35,720 Yeah. 1396 01:59:36,800 --> 01:59:38,160 She's a hell of a lady. 1397 01:59:38,380 --> 01:59:39,380 Yeah! 1398 01:59:41,820 --> 01:59:43,180 Does she know I'm alive? 1399 01:59:44,480 --> 01:59:45,780 She buried you, man. 1400 02:00:08,330 --> 02:00:09,330 Better make it fast. 1401 02:00:10,390 --> 02:00:11,630 He's laid meat going back. 1402 02:00:13,370 --> 02:00:14,370 He won't keep. 1403 02:00:14,510 --> 02:00:18,050 Head to this house, cleaned up, nicely dressed, 11 o 'clock. The money will be 1404 02:00:18,050 --> 02:00:19,050 there. 1405 02:01:01,640 --> 02:01:03,660 You want very young girl? Some enchanted evening? 1406 02:01:04,000 --> 02:01:05,000 No, no. 1407 02:01:38,840 --> 02:01:41,820 What happened? I was so worried. The telephone kept ringing and ringing. It's 1408 02:01:41,820 --> 02:01:42,820 all right. It's all right. 1409 02:01:43,500 --> 02:01:44,960 We have a boat? Everything's all right. 1410 02:01:46,500 --> 02:01:48,240 I washed the spoils and dried it. 1411 02:01:48,780 --> 02:01:49,780 The oven. 1412 02:01:49,880 --> 02:01:53,280 Well, almost dry, but you don't have an iron, do you? It's so wrinkled. 1413 02:01:53,760 --> 02:01:54,760 It's fine. 1414 02:01:55,060 --> 02:01:56,060 Oh, you look fine. 1415 02:01:56,340 --> 02:01:57,340 No, I don't have an iron. 1416 02:01:58,720 --> 02:01:59,720 I never had an iron. 1417 02:02:00,180 --> 02:02:02,020 Well, I can get some new things in my house. 1418 02:02:02,880 --> 02:02:03,880 Sure. 1419 02:02:04,440 --> 02:02:05,440 Are we going? 1420 02:02:06,580 --> 02:02:07,640 There's one more thing to do. 1421 02:02:09,640 --> 02:02:11,000 Well, then do it. I will. 1422 02:02:13,740 --> 02:02:15,380 Is a 72 -footer a big boat? 1423 02:02:15,600 --> 02:02:17,020 Yeah, it's a pretty big boat. 1424 02:02:17,580 --> 02:02:19,780 Well, we can take it to Miami and then where? 1425 02:02:20,120 --> 02:02:24,320 Bobby? It doesn't matter. Maybe from Miami we can take a train. A long train 1426 02:02:24,320 --> 02:02:27,840 trip in a compartment, not even worry about where we get off. Listen, kiddo. 1427 02:02:29,080 --> 02:02:31,280 People don't say that anymore, kiddo. Listen to me, will you? 1428 02:02:31,720 --> 02:02:32,760 It's from the 20th. 1429 02:02:39,720 --> 02:02:45,100 If I had never met you, I'd have lived my life. 1430 02:02:50,360 --> 02:02:51,360 He's alive. 1431 02:02:57,500 --> 02:02:58,500 Arturo's alive. 1432 02:02:59,880 --> 02:03:00,940 He's at your house. 1433 02:03:05,200 --> 02:03:07,140 And he's okay, and he's waiting for you. 1434 02:03:42,290 --> 02:03:43,510 There's nothing to say. 1435 02:04:28,330 --> 02:04:34,790 For a moment, for one moment, 1436 02:04:34,990 --> 02:04:41,830 I was lost in a sweet place. 1437 02:04:46,670 --> 02:04:47,670 Lost. 1438 02:05:01,570 --> 02:05:02,570 Wait. 1439 02:05:07,810 --> 02:05:08,810 Let me take you there. 1440 02:05:36,140 --> 02:05:40,900 Ladies and gentlemen, it is 1959! 1441 02:06:14,280 --> 02:06:20,940 Come on, let's go. 1442 02:07:00,400 --> 02:07:01,400 Thank you. 1443 02:09:44,750 --> 02:09:46,370 You stood up a lot of guys, Jack. 1444 02:09:50,870 --> 02:09:52,970 Would you believe they're upstairs playing right now? 1445 02:09:53,190 --> 02:09:54,190 It's not too late. 1446 02:09:55,430 --> 02:09:56,430 Yeah, it is. 1447 02:10:01,570 --> 02:10:03,090 It's 1959, Joe. 1448 02:10:13,090 --> 02:10:14,090 Where's the lady? 1449 02:10:16,780 --> 02:10:17,780 She was with her husband. 1450 02:10:19,820 --> 02:10:20,880 Ah, nobility. 1451 02:10:22,360 --> 02:10:24,380 I always said you were a noble guy, Jack. 1452 02:10:27,780 --> 02:10:33,520 Nothing but cocks leading our brains around, just like the nuns told us. 1453 02:10:33,640 --> 02:10:34,640 Jack? 1454 02:11:05,480 --> 02:11:06,480 Looks like fun. 1455 02:11:11,480 --> 02:11:12,560 Time to leave, Jack. 1456 02:11:54,860 --> 02:11:56,400 Things went 1457 02:11:56,400 --> 02:12:16,040 well? 1458 02:12:16,660 --> 02:12:19,400 Yeah. Great. 1459 02:12:20,780 --> 02:12:21,780 What about you? 1460 02:12:21,860 --> 02:12:22,960 You win or lose? 1461 02:12:24,680 --> 02:12:26,540 It's never over, so we never lose. 1462 02:12:28,740 --> 02:12:30,120 Then you never win, either. 1463 02:12:31,080 --> 02:12:33,880 All passengers, prepare for board. 1464 02:12:34,540 --> 02:12:36,920 Please stand by in your cars. 1465 02:12:39,400 --> 02:12:40,440 Medical's looking for you. 1466 02:12:41,300 --> 02:12:42,860 Probably at the embassy right about now. 1467 02:12:43,340 --> 02:12:44,340 No. 1468 02:12:44,940 --> 02:12:46,100 He's been there and gone. 1469 02:12:48,480 --> 02:12:49,480 Last night. 1470 02:12:51,720 --> 02:12:53,240 That's the way they work. Gone. 1471 02:12:53,540 --> 02:12:54,540 Where? 1472 02:12:55,740 --> 02:12:56,740 Probably Virginia. 1473 02:13:01,260 --> 02:13:07,240 And I'm off to the Far East, writing a new book. 1474 02:13:08,140 --> 02:13:09,700 The Cuisine of Indochina. 1475 02:13:12,380 --> 02:13:13,380 Indochina? 1476 02:13:14,480 --> 02:13:15,480 Where's Indochina? 1477 02:13:16,180 --> 02:13:20,700 I mean, I know, but I don't... It's a long way away, Jack. 1478 02:13:22,720 --> 02:13:23,720 I'll see you. 1479 02:13:24,100 --> 02:13:25,100 Marion? 1480 02:14:02,380 --> 02:14:03,380 Pick a card. 1481 02:14:06,680 --> 02:14:07,780 You're not celebrating. 1482 02:14:09,040 --> 02:14:10,320 It wasn't my fight. 1483 02:14:12,660 --> 02:14:13,660 How is he? 1484 02:14:16,040 --> 02:14:17,040 He's wonderful. 1485 02:14:19,020 --> 02:14:20,020 He's with them. 1486 02:14:22,780 --> 02:14:23,780 You too. 1487 02:14:24,420 --> 02:14:25,420 Yes. 1488 02:14:27,900 --> 02:14:29,440 But I thought you might be here. 1489 02:14:30,800 --> 02:14:31,800 It's funny. 1490 02:14:33,000 --> 02:14:34,900 I didn't know I was leaving until 20 minutes ago. 1491 02:14:48,520 --> 02:14:49,740 Were you waiting for me? 1492 02:14:53,480 --> 02:14:54,480 All my life. 1493 02:15:09,540 --> 02:15:10,540 Uh -uh. 1494 02:15:11,660 --> 02:15:13,620 The other one was a quarter. This is a half. 1495 02:15:16,840 --> 02:15:18,220 Where are you going, Wilde? 1496 02:15:20,320 --> 02:15:21,320 Don't know. 1497 02:15:21,820 --> 02:15:22,820 California, maybe. 1498 02:15:28,040 --> 02:15:30,040 How did you get Menachal to let him go? 1499 02:15:32,060 --> 02:15:33,060 I lied. 1500 02:15:34,020 --> 02:15:35,020 About a few things. 1501 02:16:04,330 --> 02:16:06,290 You don't quite believe what you know, do you? 1502 02:16:08,770 --> 02:16:10,790 Yeah, I do. 1503 02:16:12,890 --> 02:16:14,190 I know I love you, Bobby. 1504 02:16:19,850 --> 02:16:25,390 And I know a butterfly can flutter its wings over a flower in China and cause a 1505 02:16:25,390 --> 02:16:26,390 hurricane in the Caribbean. 1506 02:16:26,870 --> 02:16:27,870 I believe it. 1507 02:16:32,049 --> 02:16:33,610 They can even calculate the odd. 1508 02:16:37,360 --> 02:16:38,360 It just isn't likely. 1509 02:16:42,240 --> 02:16:44,200 And it takes so long. 1510 02:16:48,059 --> 02:16:53,400 All passengers and all auto should be warning immediately. 1511 02:16:53,920 --> 02:16:55,980 Have your passports ready. 1512 02:16:59,139 --> 02:17:00,600 You know where to find me? 1513 02:17:02,860 --> 02:17:04,360 Walk into any casino. 1514 02:17:07,719 --> 02:17:09,840 Ask any high stakes poker player. 1515 02:17:17,639 --> 02:17:19,020 Where's Jack Wild? 1516 02:17:52,400 --> 02:17:53,400 Long time. 1517 02:18:54,600 --> 02:18:57,160 I do this sometimes, drive down from Miami. 1518 02:19:00,620 --> 02:19:02,219 It isn't that I expect her. 1519 02:19:02,480 --> 02:19:03,959 The ferry doesn't run anymore. 1520 02:19:06,520 --> 02:19:07,920 But it happens sometimes. 1521 02:19:08,879 --> 02:19:13,200 I see a boat offshore and something goes faster in me. 1522 02:19:14,020 --> 02:19:15,020 Hope, I guess. 1523 02:19:17,500 --> 02:19:20,620 What the hell? Fidel Castro is on the Jack Parr show. 1524 02:19:20,980 --> 02:19:22,379 So anything can happen. 1525 02:19:25,900 --> 02:19:27,379 I even read the newspapers now. 1526 02:19:29,420 --> 02:19:32,600 Not just looking for the point spread or the odds or the morning line. 1527 02:19:34,799 --> 02:19:35,799 Human interest. 1528 02:19:36,180 --> 02:19:37,180 That's what I read. 1529 02:19:38,820 --> 02:19:42,160 A dozen lines about what happened on a street corner in Indianapolis. 1530 02:19:44,860 --> 02:19:49,900 Or identical twins meet after 30 years, smoke the same brand of cigarettes, and 1531 02:19:49,900 --> 02:19:51,300 both marry to somebody named Shirley. 1532 02:19:53,320 --> 02:19:54,320 Like that. 1533 02:19:56,330 --> 02:19:57,650 Somebody came out of Havana. 1534 02:19:58,390 --> 02:20:02,110 Told me Baby Hernandez was the big winner that night. Lives in Jersey now. 1535 02:20:03,530 --> 02:20:05,310 And I got a postcard from Joe Volpe. 1536 02:20:06,930 --> 02:20:08,010 Postmarked Santa Domingo. 1537 02:20:08,430 --> 02:20:11,130 So I guess he's still doing it. Running things for Meyer. 1538 02:20:13,670 --> 02:20:14,670 It's a new decade. 1539 02:20:15,390 --> 02:20:16,390 Things are different. 1540 02:20:17,470 --> 02:20:19,210 We got our own kind of revolution going. 1541 02:20:22,390 --> 02:20:23,690 I'm doing okay these days. 1542 02:20:25,260 --> 02:20:26,260 I'm way ahead. 1543 02:20:27,900 --> 02:20:29,180 But it's not the same. 1544 02:20:33,040 --> 02:20:36,000 I sit with my back to the wall, watch the entrance. 1545 02:20:37,980 --> 02:20:39,380 You never know who's going to walk in. 1546 02:20:41,840 --> 02:20:43,120 Somebody blown off course. 1547 02:20:46,100 --> 02:20:47,440 This is hurricane country. 1548 02:22:37,520 --> 02:22:38,520 Yeah. 104389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.