All language subtitles for Elvitelre 2025 thriller angol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,560
you
2
00:00:34,440 --> 00:00:37,900
But first, some static in the real
world. Brookhaven police is still
3
00:00:37,900 --> 00:00:39,940
for local woman Heather Crane. You see
something?
4
00:00:51,880 --> 00:00:53,020
I know. Sorry.
5
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
Sorry.
6
00:00:54,960 --> 00:00:56,120
I'm writing this one up, Nova.
7
00:00:56,760 --> 00:00:58,580
I bet there's ever been a time you
haven't.
8
00:01:02,240 --> 00:01:06,940
Breaking tonight from Brookhaven, a doll
resounding the missing woman, Heather
9
00:01:06,940 --> 00:01:11,120
Crane, was found in her Ridgeview home
earlier this evening.
10
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
Hey, Benny.
11
00:01:12,960 --> 00:01:15,640
Holy shit, man. That's like two blocks
from where I grew up.
12
00:01:16,520 --> 00:01:20,080
Authorities believe she could be the
doll keeper's eighth victim.
13
00:01:20,340 --> 00:01:23,400
Oh. Marking an escalation. Yeah, this
time it's fucked.
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,520
No rules, fuck kid.
15
00:01:25,720 --> 00:01:27,360
Chef, I need that mouth down, no mayo.
16
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
What's that?
17
00:01:30,260 --> 00:01:31,780
Families of previous victims.
18
00:01:32,110 --> 00:01:38,430
have raised the reward to $250 ,000 for
anyone with information leading to the
19
00:01:38,430 --> 00:01:39,770
capture of the doll keeper.
20
00:01:39,990 --> 00:01:45,490
Anyone with information is urged to
contact... Knock down, please. Shut up.
21
00:01:45,510 --> 00:01:47,870
look! I know Mayo.
22
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
Small fry, chef.
23
00:02:12,910 --> 00:02:16,010
Yep, heard you the first time. This
piece of shit is acting up again.
24
00:02:18,090 --> 00:02:21,390
Okay, well, that won't help. We
desperately needed a new one months ago.
25
00:02:21,590 --> 00:02:22,790
At this point, it's just criminal.
26
00:02:23,010 --> 00:02:25,970
Look, Susan will listen to you. Yeah,
well, she'd listen to you, too, if you
27
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
took your job seriously.
28
00:02:27,350 --> 00:02:30,810
I take the sacred art of cholesterol
distribution very seriously, Robert.
29
00:02:34,150 --> 00:02:37,630
No. It's a sign of respect. It's a sign
you watch too much TV.
30
00:02:38,050 --> 00:02:39,210
I'm not calling you chef.
31
00:02:39,830 --> 00:02:40,749
You know what?
32
00:02:40,750 --> 00:02:43,930
It doesn't cost anything to be kind and
inclusive.
33
00:02:44,590 --> 00:02:47,470
The other night you asked if I could try
and dress less dyke.
34
00:02:48,310 --> 00:02:50,810
Yeah, well, you don't do yourself any
favors.
35
00:02:53,590 --> 00:02:54,429
Where's your cap?
36
00:02:54,430 --> 00:02:55,790
I hate the thing. It's itchy.
37
00:02:56,910 --> 00:02:58,230
It's company policy.
38
00:02:58,770 --> 00:03:02,150
Look, you know as floor manager I can't
just... What, you're just going to leave
39
00:03:02,150 --> 00:03:03,150
me hanging?
40
00:03:05,490 --> 00:03:09,850
I really wish you weren't the only lady
I bought and found.
41
00:03:15,980 --> 00:03:17,400
Grab me a double -double, would you?
42
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Sir?
43
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
You heard the man.
44
00:03:21,660 --> 00:03:22,760
And for yourself?
45
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
The usual.
46
00:03:24,820 --> 00:03:27,900
Sorry, can you remind me... Don't act
like you haven't been taking my order
47
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
since grad.
48
00:03:29,100 --> 00:03:33,540
One double -double and one three -pump
skinny latte with half -and -half milk.
49
00:03:33,820 --> 00:03:35,100
That'll be $3 .75.
50
00:03:35,540 --> 00:03:37,820
And straight A to minimum wage.
51
00:03:38,520 --> 00:03:41,140
You're really living the dream, I hope.
52
00:03:58,990 --> 00:04:00,970
They not a trouble, Benny boy?
53
00:04:04,150 --> 00:04:05,150
Hey.
54
00:04:05,830 --> 00:04:07,170
Oh, God.
55
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
Frank.
56
00:04:11,090 --> 00:04:12,930
Deputy Mitchell.
57
00:04:14,090 --> 00:04:15,150
Come on now.
58
00:04:16,209 --> 00:04:20,910
I don't want to have to tell your
probation officer that you're
59
00:04:20,910 --> 00:04:21,910
law enforcement.
60
00:04:23,710 --> 00:04:26,730
I got my eye on you, Benny boy.
61
00:04:27,370 --> 00:04:29,350
Don't forget who's holding your leash.
62
00:04:36,770 --> 00:04:42,050
I'm confused. Are you the dog? No, you
are. Why are you barking?
63
00:04:43,430 --> 00:04:48,830
Because I'm... You're the dog.
64
00:04:49,850 --> 00:04:54,510
He's... So what's new, Harpy?
65
00:04:55,120 --> 00:04:57,100
You're still hassling people for your
cult.
66
00:04:58,920 --> 00:05:03,580
I'm still helping people create
financial freedom, if that's what you
67
00:05:03,860 --> 00:05:08,700
Look, my downline is about to take off,
so it's too late for you to get in on
68
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
the ground floor.
69
00:05:15,500 --> 00:05:22,460
Your ground floor looks a lot like rock
bottom
70
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
to me, Harpy.
71
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
What?
72
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
This is temporary.
73
00:05:26,600 --> 00:05:29,100
You know Jeff Bezos worked at a
McDonald's, right?
74
00:05:29,480 --> 00:05:30,820
When he was like her age.
75
00:05:31,460 --> 00:05:32,680
Ten years ain't temporary.
76
00:05:34,860 --> 00:05:37,120
Nova, where are the... There you go,
chef.
77
00:05:38,100 --> 00:05:40,020
Well, back to doing the real work.
78
00:05:42,040 --> 00:05:46,060
What's so funny? Just a bold flex when
our town talks with date charts for
79
00:05:46,060 --> 00:05:47,440
rate. Order's up.
80
00:05:48,040 --> 00:05:52,480
Well, what do you expect when you keep
giving jobs to leave mugs shut?
81
00:05:59,540 --> 00:06:01,300
You're always such a blast. Nova!
82
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Your cap.
83
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Go.
84
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
You all right, kid?
85
00:06:11,020 --> 00:06:12,760
I can't find my stupid cap.
86
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
Who cares?
87
00:06:15,500 --> 00:06:17,600
Guess. Oh, yeah.
88
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
Where's the spear?
89
00:06:22,000 --> 00:06:23,540
That. Smells like ass.
90
00:06:24,540 --> 00:06:26,680
You're lucky you don't have to... Yeah.
91
00:06:28,020 --> 00:06:29,700
I'm living the high life up in here.
92
00:06:32,160 --> 00:06:33,320
Opera's full of stands, you know.
93
00:06:34,420 --> 00:06:37,440
Me and the boys can make a house call.
94
00:06:41,660 --> 00:06:44,360
I reckon that asshole stepped out of
yours has earned a special visit.
95
00:06:46,540 --> 00:06:49,260
Thanks, Benny, but I can handle Wade.
96
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
I know.
97
00:06:51,490 --> 00:06:53,310
What was it this time? Bottle ran out?
98
00:06:53,690 --> 00:06:54,690
Something like that.
99
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Better me than her.
100
00:06:59,890 --> 00:07:02,490
Man, if I was you, I'd be halfway to
anywhere else by now.
101
00:07:03,430 --> 00:07:05,930
Trust me, this town don't kill you fast.
102
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
It'll drag it out.
103
00:07:08,210 --> 00:07:09,570
Enough dicking around for the town.
104
00:07:10,070 --> 00:07:11,410
So you take your sister with you.
105
00:07:11,670 --> 00:07:15,150
Not that prick way to even give a shit.
Dude, I just pawned some of my jewelry
106
00:07:15,150 --> 00:07:16,170
to get gas for the week.
107
00:07:16,390 --> 00:07:17,990
I can't take care of a five -year -old.
108
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Hello?
109
00:07:20,840 --> 00:07:22,460
Am I working alone tonight?
110
00:07:24,200 --> 00:07:26,160
Your break starts in five minutes, Chef.
111
00:07:26,440 --> 00:07:28,200
Taking it early, Chef.
112
00:07:31,060 --> 00:07:35,180
Nova, I need you back on the floor.
Damn, I'm not Chef anymore. Not when
113
00:07:35,180 --> 00:07:35,919
not working.
114
00:07:35,920 --> 00:07:38,980
Well, apparently the health violations
and broken equipment's not the real
115
00:07:38,980 --> 00:07:40,680
issue. It's my hatless head.
116
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
Then wear the spare.
117
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Hell no.
118
00:07:43,600 --> 00:07:44,640
I'll go check my car.
119
00:07:46,740 --> 00:07:47,940
You'll want to wash your hands.
120
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
Stupid can.
121
00:08:04,160 --> 00:08:05,880
Can't work without your stupid can.
122
00:08:13,100 --> 00:08:13,620
Can
123
00:08:13,620 --> 00:08:23,360
I
124
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
help you?
125
00:09:01,900 --> 00:09:05,040
Can I get a flop shop on large price?
126
00:09:06,320 --> 00:09:07,640
Would you like the full drip?
127
00:09:09,240 --> 00:09:11,100
It's an extra patty and soda.
128
00:09:11,700 --> 00:09:13,160
If you're offering for free.
129
00:09:14,640 --> 00:09:16,180
No, it's an extra $3 .49.
130
00:09:19,560 --> 00:09:22,380
That's $7 .99.
131
00:09:23,780 --> 00:09:24,820
Large price, chef.
132
00:09:42,700 --> 00:09:49,220
Make sure it's a large, not just a small
and a large box. I know how you big
133
00:09:49,220 --> 00:09:51,140
chain like to scam the mail.
134
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
You're in trash duty tonight.
135
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
A word?
136
00:10:36,180 --> 00:10:37,180
Now?
137
00:10:39,800 --> 00:10:43,500
No, no, what the hell are you... That
guy, the new customer, in his car, I saw
138
00:10:43,500 --> 00:10:44,620
a... A doll.
139
00:10:44,820 --> 00:10:46,280
A what? A creepy one.
140
00:10:46,800 --> 00:10:48,040
It looked like the one on the news.
141
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
The missing women.
142
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Oh.
143
00:10:52,480 --> 00:10:54,460
Wait, are you saying what I think you're
saying?
144
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
Parker looks creepy enough.
145
00:11:08,040 --> 00:11:09,440
Okay, can one of you enlighten me?
146
00:11:10,320 --> 00:11:14,300
Look, he might be a doll keeper.
147
00:11:16,280 --> 00:11:17,500
Wait, the serial killer.
148
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
That's absurd.
149
00:11:20,400 --> 00:11:23,020
Now, there are a million reasons why
there's a doll in a car.
150
00:11:23,240 --> 00:11:25,760
He probably got killed. No, no, it
doesn't look like one you can buy in the
151
00:11:25,760 --> 00:11:28,080
store. There was something off about it.
152
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
I think we should call the cops to check
it out.
153
00:11:30,620 --> 00:11:31,960
Oh, and humiliate ourselves.
154
00:11:32,260 --> 00:11:34,540
We can't do nothing because you're
scared of your high school bully.
155
00:11:36,509 --> 00:11:39,870
Dad, please, in six months, I'll be
raking in passive income while she's
156
00:11:39,870 --> 00:11:41,270
clocking over time to make rent.
157
00:11:41,570 --> 00:11:43,110
All right, we need to be sure it's him.
158
00:11:44,150 --> 00:11:46,090
Okay, we'll get more evidence then.
159
00:11:46,430 --> 00:11:48,210
I'll check his car. No, you won't.
160
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
This is ridiculous.
161
00:11:50,190 --> 00:11:51,250
That's a good idea.
162
00:11:51,670 --> 00:11:52,730
Seriously? You too?
163
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
Quarter mil.
164
00:11:55,190 --> 00:11:56,730
That's your reward after this guy now.
165
00:11:57,230 --> 00:11:58,650
We split that three ways.
166
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
Ain't bad.
167
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Okay.
168
00:12:04,110 --> 00:12:08,290
Okay, but if it is him, we need to call
the cops. One thing at a time, kid.
169
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
Okay.
170
00:12:10,830 --> 00:12:12,230
Let's, uh, prove it.
171
00:12:15,110 --> 00:12:18,350
Hi. We're offering a free cup of coffee
for our customers tonight.
172
00:12:21,310 --> 00:12:22,310
Pass.
173
00:12:22,870 --> 00:12:28,730
Although, if you're offering anything
else, you, uh, don't want to know?
174
00:12:31,170 --> 00:12:34,420
It's... The best cup in town. God damn
it!
175
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Sorry.
176
00:12:37,020 --> 00:12:38,140
There's the washing out back.
177
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
You know what?
178
00:12:49,520 --> 00:12:50,860
I'm in a good mood today.
179
00:12:52,060 --> 00:12:53,120
I'm gonna let this one go.
180
00:14:02,280 --> 00:14:03,420
Get Nova back here.
181
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Nova!
182
00:14:45,959 --> 00:14:46,959
Hey. Hello?
183
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
Hey!
184
00:14:51,700 --> 00:14:53,240
Open the fucking door, man!
185
00:14:53,880 --> 00:14:54,980
I'm working on it, man.
186
00:14:55,200 --> 00:14:56,720
Place it in the channel and everything's
broken.
187
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
Fuck, huh? Shit, man.
188
00:15:35,900 --> 00:15:38,040
I'm sorry, man. It happens to me all the
time.
189
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
Sucks.
190
00:15:39,940 --> 00:15:40,980
You want some free coffee?
191
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
Oh.
192
00:15:47,240 --> 00:15:50,420
No, but... Come on!
193
00:15:54,900 --> 00:15:59,300
You know what?
194
00:16:00,860 --> 00:16:01,860
Today's a good day.
195
00:16:02,060 --> 00:16:04,680
Yeah? Not even the dump can ruin it.
196
00:16:27,340 --> 00:16:28,560
How the fuck do you mean the keys?
197
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
You Nova.
198
00:17:04,839 --> 00:17:07,960
God, so unhygienic. Jesus, you're all
right, kiddo.
199
00:17:13,859 --> 00:17:15,220
Holy shit.
200
00:17:15,420 --> 00:17:17,380
Is that... Oh, my God. Is she dead?
201
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
Is she dead?
202
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
Yeah.
203
00:17:21,520 --> 00:17:23,020
She's... She's dead.
204
00:17:23,240 --> 00:17:23,999
It's her.
205
00:17:24,000 --> 00:17:25,119
The woman on the news.
206
00:17:25,680 --> 00:17:27,220
Shit. So it's really him.
207
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
The doll keeper.
208
00:17:35,670 --> 00:17:37,930
We have to call the cops. Whoa, hold on.
209
00:17:39,190 --> 00:17:42,010
Now, we bring those asshole pigs in now,
and they will shaft us six ways to
210
00:17:42,010 --> 00:17:44,950
Sunday. You think they'll let us touch
that reward money? Not a fucking chance.
211
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Shit, you're right.
212
00:17:46,310 --> 00:17:50,050
How do we claim it? Family set up a
hotline. I'll look into it. We lock that
213
00:17:50,050 --> 00:17:52,370
cash down first, then we call the cops.
214
00:17:52,630 --> 00:17:53,630
Agreed? Agreed.
215
00:17:54,190 --> 00:17:56,670
No! We have to call the cops now.
216
00:17:57,150 --> 00:18:01,270
There's a fucking serial killer out
there with a dead body, and it's... I
217
00:18:01,290 --> 00:18:03,650
she's not getting any debt, or... Is
she?
218
00:18:07,969 --> 00:18:10,010
Okay. I won't let him hurt anyone else.
219
00:18:10,250 --> 00:18:11,590
All right? He's not going anywhere.
220
00:18:13,710 --> 00:18:16,490
This is life -changing money.
221
00:18:17,010 --> 00:18:18,350
Take it out of this dump.
222
00:18:19,890 --> 00:18:21,730
Think of what that could do for you and
your sister.
223
00:18:38,540 --> 00:18:39,840
We can't have this guy getting
suspicious.
224
00:18:40,980 --> 00:18:41,980
Got it?
225
00:18:42,700 --> 00:18:43,820
Business as usual, right?
226
00:18:46,460 --> 00:18:47,620
Sorry to keep you waiting.
227
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
What can I get you?
228
00:18:49,580 --> 00:18:53,120
Vanilla spill and floppy fries. One
vanilla spill and floppy fries, chef.
229
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Chef!
230
00:19:13,800 --> 00:19:16,560
Hey, yeah, I'm, uh, calling about the
reward money.
231
00:19:16,780 --> 00:19:18,980
Uh, is this legit?
232
00:19:19,380 --> 00:19:20,960
Uh -huh. You got a promotion.
233
00:19:21,560 --> 00:19:25,780
Fuck, yeah, I do. This is the call
you've been waiting for. But, uh, first
234
00:19:25,780 --> 00:19:28,580
things first, how exactly does the
payout work?
235
00:19:28,840 --> 00:19:32,820
Your tip is to send a case ID number if
it leads to an arrest. The phone's
236
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
early, see?
237
00:19:34,120 --> 00:19:37,140
Oh, it'll lead to an arrest, all right.
It's gonna close the goddamn case,
238
00:19:37,240 --> 00:19:39,880
because, uh... I got him.
239
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
The doll keeper.
240
00:19:44,010 --> 00:19:45,330
Well, he's here now.
241
00:19:45,790 --> 00:19:49,570
And that local missing woman? She's in
his goddamn trunk outside.
242
00:19:50,590 --> 00:19:51,590
Is she okay?
243
00:19:52,090 --> 00:19:56,050
No, not really. She's kind of past the
point of needing medical attention, if
244
00:19:56,050 --> 00:19:57,049
you catch my drift.
245
00:19:57,050 --> 00:19:58,570
Wait, what did you say?
246
00:19:58,870 --> 00:19:59,870
Yeah.
247
00:20:00,830 --> 00:20:01,830
Here you go.
248
00:20:06,530 --> 00:20:08,610
Oh, shit.
249
00:20:09,790 --> 00:20:10,790
Susan's here.
250
00:20:15,729 --> 00:20:19,470
Hey, I'm going to have to put you on
hold for just a minute, all right? I'll
251
00:20:19,470 --> 00:20:20,470
right back.
252
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
I'm on pressure.
253
00:20:22,350 --> 00:20:24,090
It's got to be those slackers.
254
00:20:25,010 --> 00:20:27,150
Not a word to her. We can't hide it.
255
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
Of course we can.
256
00:20:28,930 --> 00:20:30,210
It's dingy, Susan.
257
00:20:30,750 --> 00:20:31,750
She'll take everything.
258
00:20:32,130 --> 00:20:34,770
She thinks even a wind of this? We kiss
that money goodbye.
259
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
Get rid of her.
260
00:20:36,350 --> 00:20:40,850
Oh, you will all let me know when the
council is standing around doing fuck
261
00:20:40,850 --> 00:20:42,230
has convened, won't you?
262
00:20:42,800 --> 00:20:45,140
Because Precious would love to know.
263
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Evening, Susan.
264
00:20:49,480 --> 00:20:51,720
I was just delegating tasks for the
evening.
265
00:20:52,000 --> 00:20:53,200
No, don't skip the toilet.
266
00:20:53,460 --> 00:20:56,920
Our cubicles are making the shitters and
train spotting look like they're
267
00:20:56,920 --> 00:20:58,340
ripped. Yeah, Nova's on it.
268
00:20:59,380 --> 00:21:01,200
Kid pulled the shit straw, huh?
269
00:21:02,200 --> 00:21:05,380
It's only fair, considering she was late
again today.
270
00:21:05,940 --> 00:21:08,640
Oh, well, that's coming out of her tip.
271
00:21:11,960 --> 00:21:15,660
Stand so close to her, Harper. She's not
feeling well. She's got a poo bump
272
00:21:15,660 --> 00:21:17,200
squirting out both ends.
273
00:21:20,760 --> 00:21:21,920
Martha! Harper!
274
00:21:22,140 --> 00:21:25,680
Oh, my God. Are you okay, precious? Are
you all right, baby? What the hell have
275
00:21:25,680 --> 00:21:26,840
you done to this thing? Nothing.
276
00:21:27,140 --> 00:21:29,480
It's been like that for months. We
really need a new one.
277
00:21:29,820 --> 00:21:30,940
No, it's fine.
278
00:21:31,620 --> 00:21:34,060
Nova just needs to take better care of
it is all.
279
00:21:34,260 --> 00:21:40,620
See? If it's greasing, then it ain't
needin' no flexin'. Okay.
280
00:21:45,900 --> 00:21:49,300
We hardly need her checking out the
fryer right now. She needs to leave.
281
00:21:54,660 --> 00:21:56,500
What a big baby.
282
00:22:00,420 --> 00:22:03,940
You, uh... You've been working out, huh?
283
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
That's still a no, Susan.
284
00:22:06,400 --> 00:22:08,240
How many times have I got to tell you?
285
00:22:08,660 --> 00:22:10,960
You don't got to be so formal.
286
00:22:11,640 --> 00:22:15,300
My friends call me... Yeah, well, you're
my boss.
287
00:22:15,690 --> 00:22:17,970
Sam. I don't really hear it.
288
00:22:18,690 --> 00:22:23,470
Outside, things could get a whole lot
less professional.
289
00:22:24,770 --> 00:22:27,230
Yeah. Yeah, that sounds awesome.
290
00:22:30,430 --> 00:22:34,490
Susan, I actually wanted to show you the
new schedule I put together.
291
00:22:34,770 --> 00:22:40,290
Yeah, yeah, yeah. Later, Harper. It'll
save you a lot of cash.
292
00:22:40,710 --> 00:22:41,710
Really?
293
00:22:45,870 --> 00:22:46,870
Okay. Yeah.
294
00:22:49,190 --> 00:22:50,190
Hey,
295
00:22:56,210 --> 00:22:59,590
all right, I'm back. Why don't you go
ahead and transfer those funds now, and
296
00:22:59,590 --> 00:23:02,070
will tell you exactly where you can find
this asshole.
297
00:23:03,550 --> 00:23:10,370
I can promise you it is him. He's
literally
298
00:23:10,370 --> 00:23:11,410
20 feet away from me.
299
00:23:14,810 --> 00:23:16,170
Hello? Hello?
300
00:23:17,010 --> 00:23:19,090
Oh, my God, seriously. Shit.
301
00:23:27,570 --> 00:23:28,570
Emma?
302
00:23:29,590 --> 00:23:30,590
Grady?
303
00:23:32,570 --> 00:23:38,250
Flash? Look, um... Your purple pick, is
it an old one?
304
00:23:40,310 --> 00:23:42,930
Yeah. I guess it's... Oh!
305
00:23:50,920 --> 00:23:52,800
Call the police. She's obviously the
next victim.
306
00:23:53,980 --> 00:23:55,040
Give me your phone, kid.
307
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
Shit.
308
00:24:00,240 --> 00:24:01,720
I've seen what Ann wiped right down.
309
00:24:02,180 --> 00:24:03,320
You must have done something.
310
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
I'll show you.
311
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
Hey.
312
00:24:09,880 --> 00:24:13,820
Can I get a saucy beef and coke?
313
00:24:14,760 --> 00:24:17,180
That's $9 .99.
314
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
Oh, that's a good one.
315
00:24:28,460 --> 00:24:29,540
Technology hates me.
316
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Here.
317
00:24:38,340 --> 00:24:40,700
I'll be right back with the order.
318
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Don't go anywhere.
319
00:24:58,250 --> 00:24:59,250
Did you make the call?
320
00:25:00,110 --> 00:25:01,069
No, Boris.
321
00:25:01,070 --> 00:25:02,530
Then we'll call the police with the
landline.
322
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
Oh, okay.
323
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
The money?
324
00:25:05,970 --> 00:25:07,870
It's real. It's all legit. I checked.
325
00:25:08,110 --> 00:25:11,230
All right? I'll use the landline, and
I'll finish the call. Benny, she's in
326
00:25:11,230 --> 00:25:13,290
danger. Not while she's in here.
327
00:25:13,710 --> 00:25:16,230
It's the only order to keep them
waiting. All right? Trust me.
328
00:25:16,430 --> 00:25:17,890
I won't let anything happen to her.
329
00:25:18,550 --> 00:25:22,190
I mean, there are other iterations, but
this one really is the most cost
330
00:25:22,190 --> 00:25:26,070
-effective. With these two pulling a few
double shifts, they're up for it,
331
00:25:26,170 --> 00:25:27,250
right? Great plan.
332
00:25:27,630 --> 00:25:29,750
Oh, I'm taking one for the team, huh?
333
00:25:30,590 --> 00:25:33,010
You're so chivalrous.
334
00:25:33,270 --> 00:25:34,990
Oh, look at the time.
335
00:25:35,750 --> 00:25:37,590
You must be exhausted.
336
00:25:38,150 --> 00:25:40,130
You work way too hard.
337
00:25:40,450 --> 00:25:43,210
Yeah. Yeah, I am. I am.
338
00:25:43,510 --> 00:25:46,630
But someone's got to keep those plants
running.
339
00:25:46,970 --> 00:25:50,690
Yeah. Yeah, no, you're the glue that
keeps this whole place from falling
340
00:25:50,830 --> 00:25:51,830
right?
341
00:25:51,890 --> 00:25:52,910
I am? Yeah.
342
00:25:56,270 --> 00:25:58,550
Okay. Well, I'll see you all tomorrow.
343
00:25:59,830 --> 00:26:04,110
Oh, and, uh, Nova, don't forget the shit
is, honey.
344
00:26:11,150 --> 00:26:12,890
Nicole? I'm...
345
00:26:12,890 --> 00:26:22,850
Seriously?
346
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
or pick a coffin.
347
00:26:34,870 --> 00:26:35,870
Jeez, Louise.
348
00:26:39,310 --> 00:26:40,310
There you go.
349
00:26:40,570 --> 00:26:42,350
Um, when's my food gonna be ready?
350
00:26:42,690 --> 00:26:46,190
Sorry, our chef just finished a really
big takeout order, but he's working on
351
00:26:46,190 --> 00:26:49,630
yours. Uh, why don't you take a seat and
bring it over to you?
352
00:26:52,810 --> 00:26:53,810
No, wait!
353
00:26:59,880 --> 00:27:00,920
Do you want any sauces?
354
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
Uh, sure.
355
00:27:02,780 --> 00:27:03,780
Wow.
356
00:27:06,680 --> 00:27:10,460
Way to be discreet. We shouldn't be
sending her back over there. Good
357
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
ladies.
358
00:27:12,400 --> 00:27:13,460
Mr. Greenlee. Sir!
359
00:27:14,580 --> 00:27:16,220
I haven't seen you since grad.
360
00:27:16,700 --> 00:27:19,260
Wait. Since when do you eat fat food?
361
00:27:19,820 --> 00:27:21,900
I've got some late -night marking to do.
362
00:27:22,160 --> 00:27:25,840
I could use a change of scenery. Just a
coffee, please. Sure, no problem. One
363
00:27:25,840 --> 00:27:26,840
coffee coming right up.
364
00:27:29,539 --> 00:27:31,260
Nova, sorry, could you please get
coffee?
365
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
Oh.
366
00:27:34,880 --> 00:27:37,220
Oh, no, no, no, Mr. G, no, this one's on
me.
367
00:27:37,720 --> 00:27:39,920
Harper, thank you, that's so sweet.
368
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
Everything good with you?
369
00:27:42,060 --> 00:27:43,180
Yeah, no, it is.
370
00:27:43,860 --> 00:27:45,080
I'm an entrepreneur now.
371
00:27:45,600 --> 00:27:47,340
Yeah, this is a side hustle.
372
00:27:48,100 --> 00:27:51,400
Bottom line is, it's really taking off.
Oh, that's fantastic.
373
00:27:52,160 --> 00:27:55,120
What about you, Nova? How's that book
report coming?
374
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Huh?
375
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
Yeah, fine.
376
00:28:01,550 --> 00:28:02,770
Okay, well, thank you.
377
00:28:03,110 --> 00:28:04,110
Right.
378
00:28:08,430 --> 00:28:09,430
I'm gonna go check on Benny.
379
00:28:24,030 --> 00:28:26,510
We've got, uh, places to be.
380
00:28:27,500 --> 00:28:29,420
How about I just grab my girlfriend's
order now?
381
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
Girlfriend?
382
00:28:32,640 --> 00:28:35,860
Jealous. It seemed like you two had only
just met.
383
00:28:36,140 --> 00:28:37,140
Are you spying on me?
384
00:28:37,680 --> 00:28:38,900
I'll go check on your brother now.
385
00:28:45,260 --> 00:28:48,840
He knows something. What the hell are
you doing?
386
00:28:49,580 --> 00:28:51,300
Everything is broken.
387
00:28:55,660 --> 00:28:57,120
I'll drive him to town to report it.
388
00:28:58,440 --> 00:28:59,920
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on,
kid.
389
00:29:01,440 --> 00:29:02,560
Mine's going to be back soon, all right?
390
00:29:03,120 --> 00:29:05,840
We can't stall any longer. He's going to
leave in the open.
391
00:29:09,000 --> 00:29:10,060
And we won't let him.
392
00:29:10,680 --> 00:29:14,560
Three churros and some fresh fries. Here
you go.
393
00:29:16,380 --> 00:29:18,660
Um, thanks, but where's my food?
394
00:29:19,120 --> 00:29:22,640
It's getting wrapped up now. This is for
the inconvenience. It's on the house.
395
00:29:22,900 --> 00:29:24,580
Here, try one. They're freshly made.
396
00:29:24,920 --> 00:29:26,300
Oh, actually, you can help me do that.
397
00:29:26,780 --> 00:29:29,840
Freshly defrosted, but I mean sugar,
sugar, am I right? Can I put this down
398
00:29:29,840 --> 00:29:30,980
there? Order's up.
399
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
Fuck, finally.
400
00:29:41,800 --> 00:29:45,180
Hey, have you seen the car keys? Keys?
Yeah, the goddamn car keys. Have you
401
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
them? No.
402
00:29:46,280 --> 00:29:48,560
Hey, hey, the chick that was cleaning
our table, where is she?
403
00:29:48,780 --> 00:29:50,760
Huh? Where is she? Hey, you!
404
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
You took...
405
00:29:54,410 --> 00:29:55,329
My keys.
406
00:29:55,330 --> 00:29:59,650
Whoa, calm down. No, they were on the
table. She cleaned it, and now they're
407
00:29:59,650 --> 00:30:01,950
gone. I didn't see any keys. Fucking
liar!
408
00:30:02,350 --> 00:30:03,570
Whoa, no.
409
00:30:04,070 --> 00:30:05,070
Chill out.
410
00:30:05,310 --> 00:30:09,150
Is there a problem here? The fuck are
you? Stay out of this, old man!
411
00:30:09,510 --> 00:30:12,790
Sir, Mr. Greenwood, it's fine. The
customer lost his car keys.
412
00:30:13,030 --> 00:30:16,910
I didn't lose them. You stole them.
413
00:30:17,250 --> 00:30:18,250
Okay, whoa.
414
00:30:18,530 --> 00:30:21,170
This is probably just one big
misunderstanding.
415
00:30:21,990 --> 00:30:23,490
Nova, where did you put the trash?
416
00:30:23,900 --> 00:30:24,900
I threw it out back.
417
00:30:25,060 --> 00:30:26,800
Okay. All right, now go check.
418
00:30:30,060 --> 00:30:32,460
Whoa, this is staff only, pal.
419
00:30:35,860 --> 00:30:38,720
Yeah, well, your staff stole from me,
420
00:30:39,740 --> 00:30:40,740
pal.
421
00:30:43,820 --> 00:30:45,780
Okay, I'll go take a look together.
422
00:30:46,700 --> 00:30:47,700
Lead the way.
423
00:30:55,020 --> 00:30:56,040
This is gluten -free, right?
424
00:30:57,040 --> 00:30:58,040
No.
425
00:31:01,900 --> 00:31:07,540
Just keep it on.
426
00:31:10,540 --> 00:31:15,560
Now, if they were picked up by mistake,
they would be in there.
427
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
All right.
428
00:31:21,020 --> 00:31:22,620
You can get your hands dirty looking,
then.
429
00:31:47,919 --> 00:31:49,000
Huh? That guy.
430
00:31:49,880 --> 00:31:51,780
You've only just met him? In person.
431
00:31:52,200 --> 00:31:53,620
We've been, like, speaking for weeks.
432
00:31:55,470 --> 00:31:57,790
Not that it's any of your business.
433
00:31:57,990 --> 00:32:00,270
Please, just don't leave with him.
434
00:32:00,550 --> 00:32:02,730
Okay, you're being really fucking weird.
435
00:32:03,050 --> 00:32:05,250
Nova, what's going on? What the fuck?
436
00:32:13,030 --> 00:32:14,770
Fucking fuck!
437
00:32:26,120 --> 00:32:27,900
Grab a leg.
438
00:32:31,820 --> 00:32:34,280
Why is your signal so shit?
439
00:32:34,500 --> 00:32:35,840
Seriously, don't leave.
440
00:32:36,860 --> 00:32:40,020
Nova, are you in trouble?
441
00:32:40,860 --> 00:32:45,560
I... No,
442
00:32:51,320 --> 00:32:52,660
no. Nova.
443
00:32:56,720 --> 00:32:57,740
You need to take her.
444
00:32:59,020 --> 00:33:00,880
I can't watch Millie tonight.
445
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
Yeah, you can.
446
00:33:03,980 --> 00:33:05,520
I got somewhere I need to be.
447
00:33:06,120 --> 00:33:08,460
Wait, I'm serious. She can't stay.
448
00:33:10,440 --> 00:33:13,820
Quit acting like you're so important.
449
00:33:15,340 --> 00:33:18,020
You work in a fucking fast joint.
450
00:33:23,920 --> 00:33:25,740
Wait. Wait.
451
00:33:27,150 --> 00:33:28,450
Wait. No. No. Please.
452
00:33:28,890 --> 00:33:32,670
Don't leave me. No. Neely can't stay.
She can't. No. No.
453
00:33:34,650 --> 00:33:35,650
No.
454
00:33:41,650 --> 00:33:42,650
Hey.
455
00:33:47,070 --> 00:33:48,070
Hey.
456
00:33:48,210 --> 00:33:49,370
This isn't your fault.
457
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
I'm sorry.
458
00:33:52,090 --> 00:33:53,950
There's a lot happening tonight.
459
00:33:54,650 --> 00:33:56,090
I need you to do what I say.
460
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
Okay?
461
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Uh, Nova.
462
00:34:03,560 --> 00:34:04,560
Oh.
463
00:34:05,080 --> 00:34:07,160
Who is this lovely young lady?
464
00:34:07,400 --> 00:34:08,600
This is my sister Millie.
465
00:34:08,920 --> 00:34:11,940
Mills, this is my teacher, Mr.
Greenwood. Hi, Millie.
466
00:34:12,239 --> 00:34:15,440
When I was your age, the triceratops was
my favorite.
467
00:34:15,659 --> 00:34:16,659
What about you?
468
00:34:20,260 --> 00:34:21,620
She loves the T -Rex.
469
00:34:22,239 --> 00:34:23,719
Oh, she's deaf?
470
00:34:24,100 --> 00:34:25,719
Nonverbal. She can hear you.
471
00:34:26,030 --> 00:34:29,270
Okay. Well, golly, Millie, it sure is
nice to meet you.
472
00:34:30,010 --> 00:34:32,010
Nova, is anything the matter?
473
00:34:32,469 --> 00:34:35,389
You know you can tell me if anything is
wrong. Brady!
474
00:34:37,330 --> 00:34:38,330
Everything's fine, sir.
475
00:34:38,370 --> 00:34:39,370
Excuse me.
476
00:34:45,570 --> 00:34:47,949
How the hell is that for the service
tonight?
477
00:34:49,170 --> 00:34:50,550
We gotta get back on that call.
478
00:34:51,170 --> 00:34:53,150
Nova's itching to blow this whole
payout.
479
00:34:54,350 --> 00:34:57,290
I could just panic about this after
running out of the latest cash.
480
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Problem solved.
481
00:35:06,090 --> 00:35:08,670
No. Stop her.
482
00:35:13,970 --> 00:35:16,090
Shut the hell up, dirtbag.
483
00:35:16,670 --> 00:35:19,490
Yeah, yeah, we know exactly who you are.
484
00:35:27,280 --> 00:35:28,280
Have you met it?
485
00:35:30,140 --> 00:35:34,160
Hey, could you get them to speed it up
in there? I'll be right with you.
486
00:35:38,940 --> 00:35:40,140
All right, space ranger.
487
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Time to fuel up.
488
00:35:42,040 --> 00:35:45,620
In three, two, one, blast off.
489
00:35:50,540 --> 00:35:52,180
Alarm is set for the next mission,
Captain.
490
00:36:07,530 --> 00:36:09,110
I'm going to go check the service box
out back.
491
00:36:09,610 --> 00:36:10,610
Whoa, whoa, whoa.
492
00:36:10,750 --> 00:36:14,230
You can't just leave me with him. It's a
bowline knot. He's not going anywhere.
493
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
What?
494
00:36:18,690 --> 00:36:20,070
You don't like the taste of karma?
495
00:36:20,550 --> 00:36:22,170
Huh? All right.
496
00:36:22,390 --> 00:36:25,390
I need my... Uh,
497
00:36:26,670 --> 00:36:27,670
hi.
498
00:36:28,970 --> 00:36:29,970
Grady?
499
00:36:31,090 --> 00:36:32,850
What the fuck is this?
500
00:36:33,770 --> 00:36:36,790
You let him go. Yeah, we can't do that.
501
00:36:37,080 --> 00:36:38,960
See your, uh, your bow here?
502
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
He's a killer.
503
00:36:41,700 --> 00:36:44,940
What? Yeah, yeah, the doll keeper, to be
more specific.
504
00:36:45,680 --> 00:36:50,680
And you would have been next. We hadn't
stepped in, so... You're welcome.
505
00:36:50,900 --> 00:36:52,460
No, no, no, no, no, no.
506
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
No.
507
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
You won't.
508
00:36:56,440 --> 00:36:57,820
Sorry, darling, but it's true.
509
00:36:58,040 --> 00:37:01,120
Yeah. That local missing woman, we found
her dead body in his trunk.
510
00:37:03,470 --> 00:37:04,710
No, no, no, no, no.
511
00:37:05,410 --> 00:37:06,410
No,
512
00:37:06,550 --> 00:37:07,550
no, stop, stop.
513
00:37:08,110 --> 00:37:09,110
Just listen.
514
00:37:09,370 --> 00:37:13,410
I'm going to let you go now, okay? No
screaming, okay? Just let us explain,
515
00:37:13,650 --> 00:37:14,850
okay?
516
00:37:15,930 --> 00:37:16,930
Okay.
517
00:37:17,470 --> 00:37:19,990
Hey, look, there's a reward out for this
asshole.
518
00:37:20,350 --> 00:37:24,970
Once we lock that down, we'll call the
cops to help us out, and we'll cut you
519
00:37:24,970 --> 00:37:25,970
in, okay?
520
00:37:27,390 --> 00:37:28,390
50 bucks.
521
00:37:29,270 --> 00:37:30,790
Yeah, just to...
522
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Hang tight.
523
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
Yeah.
524
00:37:43,100 --> 00:37:44,640
Okay. Okay.
525
00:37:45,740 --> 00:37:50,160
Excellent. So all we have to do is deep
breath. Whoa, whoa, whoa. Take it easy.
526
00:38:05,520 --> 00:38:06,860
What the fuck?
527
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
Yo.
528
00:38:23,960 --> 00:38:25,240
A little service here?
529
00:38:28,560 --> 00:38:29,880
I'm sorry. One moment.
530
00:38:44,460 --> 00:38:46,040
Sorry, sir. Can you keep an eye on her?
Sure.
531
00:38:52,840 --> 00:38:53,840
What have we got here?
532
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
Okay.
533
00:38:59,600 --> 00:39:00,700
Yeah, she's dead.
534
00:39:03,060 --> 00:39:05,180
It's fine. We'll tell the cops it was an
accident.
535
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
Tell the cops?
536
00:39:06,600 --> 00:39:09,320
Are you out of your goddamn mind?
537
00:39:09,670 --> 00:39:13,090
They are trying to find any reason to
throw me back at that, and I'm pretty
538
00:39:13,090 --> 00:39:15,410
killing a woman is a fucking good reason
for them. No.
539
00:39:15,810 --> 00:39:18,130
No. We didn't kill her.
540
00:39:20,310 --> 00:39:21,310
He did.
541
00:39:23,330 --> 00:39:24,330
You.
542
00:39:25,270 --> 00:39:26,650
You tricked her.
543
00:39:27,630 --> 00:39:32,490
You killed another innocent woman. You
fucking fuck.
544
00:39:33,630 --> 00:39:36,450
We held her against her will, Harper.
545
00:39:36,830 --> 00:39:38,230
I mean, you don't.
546
00:39:40,740 --> 00:39:43,540
This is going to bury me. They'll bury
me. No.
547
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
No.
548
00:39:45,380 --> 00:39:47,220
I'll tell the cops it was an accident.
549
00:39:47,920 --> 00:39:50,260
They'll listen to me. Really?
550
00:39:50,580 --> 00:39:53,540
You're copying if a buddy's going to
back you up, huh? You're that close.
551
00:39:54,600 --> 00:39:55,680
You did this too, Harper.
552
00:39:56,160 --> 00:39:59,760
You pulled that damn chair out. Any half
-decent lawyer is going to argue that
553
00:39:59,760 --> 00:40:00,820
that's second -degree murder.
554
00:40:01,060 --> 00:40:02,060
Oh, my God.
555
00:40:02,720 --> 00:40:04,080
I can't go to jail.
556
00:40:04,640 --> 00:40:06,780
I won't survive in jail.
557
00:40:07,240 --> 00:40:08,240
Look at me.
558
00:40:09,610 --> 00:40:10,448
Oh, my God.
559
00:40:10,450 --> 00:40:12,170
I'm going to be forced to give this one.
560
00:40:12,610 --> 00:40:15,130
Hey, wait. I'm going to have to make a
hooch out of a toilet.
561
00:40:16,310 --> 00:40:19,670
Smuggle cigarettes in places that I
don't even want to think about. Shh,
562
00:40:19,670 --> 00:40:20,950
shh. Wait, wait, wait. Harper.
563
00:40:38,380 --> 00:40:41,720
Are you seriously going to put this
thick asshole's life ahead of your own?
564
00:40:46,480 --> 00:40:47,700
He is awful.
565
00:40:47,920 --> 00:40:48,920
He's the fucking worst.
566
00:40:50,160 --> 00:40:51,980
I mean, how many people has he killed?
567
00:40:52,220 --> 00:40:59,060
How many people won't die if he's, you
know... I guess that's true.
568
00:41:00,760 --> 00:41:01,980
We'd still get the reward.
569
00:41:02,380 --> 00:41:04,340
I mean, we caught him, right?
570
00:41:04,760 --> 00:41:06,100
We'd take him out now.
571
00:41:06,590 --> 00:41:08,290
No, no, no, no, no. That money's still
ours.
572
00:41:11,490 --> 00:41:12,710
Okay. Okay.
573
00:41:13,870 --> 00:41:14,870
Okay. All right.
574
00:41:15,850 --> 00:41:17,230
We just, you know, we just... Yeah.
575
00:41:17,590 --> 00:41:20,930
Fuck you. What the fuck?
576
00:41:23,170 --> 00:41:24,170
What happened?
577
00:41:24,870 --> 00:41:25,870
He did it.
578
00:41:27,050 --> 00:41:29,770
Oh, my God, Novo. We tried to stop him.
579
00:41:32,250 --> 00:41:33,910
I'm sorry, Kitty. It's true.
580
00:41:35,570 --> 00:41:36,570
Hey!
581
00:41:37,110 --> 00:41:40,090
Hello? Some of us got to schedule the
key.
582
00:41:42,050 --> 00:41:45,070
What the hell's going on here?
583
00:41:47,090 --> 00:41:49,070
Kid, she's... Call an ambulance!
584
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
She's dead.
585
00:41:53,150 --> 00:41:57,450
I told
586
00:41:57,450 --> 00:42:01,610
you we should have called the cop!
587
00:42:09,100 --> 00:42:11,540
I'm gonna get help. Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa. Hold on, hold on.
588
00:42:12,260 --> 00:42:15,180
All right, let me check the service box
out back. I'll get the land back up and
589
00:42:15,180 --> 00:42:16,180
working, okay?
590
00:42:18,180 --> 00:42:20,060
What... what happened?
591
00:42:20,280 --> 00:42:26,640
We confronted him, and he got angry. He
went full psycho, threw her across the
592
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
room, broke her neck.
593
00:42:29,040 --> 00:42:33,500
But he thought... Yeah, well, he is now.
594
00:42:34,330 --> 00:42:35,450
We had to raffle him.
595
00:42:38,010 --> 00:42:40,190
Don't get too close, kid. He's
dangerous.
596
00:42:40,510 --> 00:42:41,510
Hello?
597
00:42:41,770 --> 00:42:42,770
Hello?
598
00:42:43,110 --> 00:42:45,750
Sorry, I was... Good heavens!
599
00:42:46,350 --> 00:42:50,330
What, sir?
600
00:42:51,410 --> 00:42:55,990
Sir, this is not what it looks like.
This man, he's the donkey.
601
00:43:06,030 --> 00:43:10,410
We found a dead body in his car earlier.
We cornered him. He killed her. We tied
602
00:43:10,410 --> 00:43:12,490
him up. So... Holy moly.
603
00:43:13,750 --> 00:43:17,190
Well, we need to call 911. We can't.
Service is down.
604
00:43:17,470 --> 00:43:18,470
Oh.
605
00:43:18,610 --> 00:43:21,470
That police must already be on their
way, though.
606
00:43:22,710 --> 00:43:24,910
Um... No.
607
00:43:25,530 --> 00:43:28,270
You said you found the body earlier this
evening.
608
00:43:29,470 --> 00:43:30,470
Yeah.
609
00:43:30,650 --> 00:43:33,290
I'm sorry. I'm... I'm not understanding.
610
00:43:34,060 --> 00:43:35,660
You haven't called the police.
611
00:43:39,880 --> 00:43:43,200
We were gonna, all right? We were gonna
call the police, but there's a reward
612
00:43:43,200 --> 00:43:46,380
after this guy. I didn't get to finish
the fucking call.
613
00:43:48,560 --> 00:43:50,040
I'm gonna check the service box out
back.
614
00:43:53,300 --> 00:43:56,920
Actually, I could, uh... I could use a
hand with that.
615
00:43:59,340 --> 00:44:01,800
I'm not leaving her alone with him.
616
00:44:02,340 --> 00:44:03,540
No, Eric, it's fine.
617
00:44:04,000 --> 00:44:06,180
No, that's a bow tie knot. Bow line. Bow
line knot.
618
00:44:06,780 --> 00:44:07,820
He's not going anywhere.
619
00:44:08,160 --> 00:44:09,600
We do need to get the line fixed.
620
00:44:09,880 --> 00:44:16,060
You keep your distance from him, Harper.
Yeah, of course. And you come get me if
621
00:44:16,060 --> 00:44:17,400
anything happens.
622
00:44:17,660 --> 00:44:18,660
Yes.
623
00:44:39,560 --> 00:44:40,560
Nothing, nothing.
624
00:44:40,580 --> 00:44:43,500
They were, uh, just taking a nap.
They're fine.
625
00:44:43,980 --> 00:44:44,980
Everything's okay.
626
00:44:48,720 --> 00:44:49,880
Hey, lady.
627
00:44:50,380 --> 00:44:52,600
I ain't standing around here for my
health.
628
00:44:53,640 --> 00:44:54,519
I'm sorry.
629
00:44:54,520 --> 00:44:55,600
Everyone needs to leave.
630
00:44:56,000 --> 00:44:59,740
We're closing early for the night. The
hell you are. I didn't stand here for
631
00:44:59,740 --> 00:45:01,360
nothing. I want some damn food.
632
00:45:02,240 --> 00:45:03,500
Sorry for the inconvenience.
633
00:45:03,720 --> 00:45:04,720
Here.
634
00:45:05,140 --> 00:45:06,320
Free food. Honor.
635
00:45:07,020 --> 00:45:08,020
That's it?
636
00:45:10,920 --> 00:45:11,920
Keep them coming.
637
00:45:12,640 --> 00:45:14,060
Thank you kindly.
638
00:45:29,380 --> 00:45:31,180
Sorry, it had to be like this.
639
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
I know.
640
00:45:37,640 --> 00:45:38,660
I'm not sorry.
641
00:45:40,520 --> 00:45:43,740
No, you're getting exactly what you
deserve.
642
00:45:47,820 --> 00:45:49,100
Okay, fine!
643
00:45:49,420 --> 00:45:50,980
You're going to have your final words.
644
00:45:53,140 --> 00:46:00,020
If you scream, that cap is going so far
down your throat, you'll be tasting
645
00:46:00,020 --> 00:46:01,020
it for days.
646
00:46:03,100 --> 00:46:08,240
Well, you would if you weren't, you
know, dead.
647
00:46:09,270 --> 00:46:11,010
Sorry, I'm still so confused.
648
00:46:11,230 --> 00:46:13,830
What made you even look in his trunk in
the first place?
649
00:46:14,090 --> 00:46:15,090
I found a doll.
650
00:46:15,550 --> 00:46:16,550
A doll?
651
00:46:17,050 --> 00:46:20,190
Yeah, you know, one of them creepy
fucking doll things he always leaves
652
00:46:20,270 --> 00:46:23,370
She, uh... She saw one inside his car.
653
00:46:24,590 --> 00:46:26,010
What the fuck?
654
00:46:26,690 --> 00:46:27,690
What?
655
00:46:28,290 --> 00:46:29,550
The line's been cut.
656
00:46:31,990 --> 00:46:32,990
Out, out, out!
657
00:46:33,650 --> 00:46:36,090
Go, go, go. Slow your horses.
658
00:46:56,360 --> 00:46:58,420
It's not me. I'm not a fucking killer.
I'm not.
659
00:46:59,240 --> 00:47:00,240
Wow.
660
00:47:00,300 --> 00:47:01,980
That's exactly what a killer would say.
661
00:47:02,300 --> 00:47:04,000
It's not my car. It's not my car. It's
not my car.
662
00:47:04,860 --> 00:47:06,680
What? It's not my fucking car.
663
00:47:10,300 --> 00:47:11,300
Lily?
664
00:47:12,100 --> 00:47:13,960
Where did you get that?
665
00:47:16,800 --> 00:47:18,820
How did that motherfucker cut the cable?
666
00:47:19,540 --> 00:47:20,540
What the fuck?
667
00:47:37,870 --> 00:47:38,890
I told the thing earlier tonight.
668
00:47:39,290 --> 00:47:41,210
No, you're lying.
669
00:47:41,630 --> 00:47:42,630
I'm not!
670
00:47:43,590 --> 00:47:45,410
I'm broke as hell.
671
00:47:45,810 --> 00:47:47,710
And I told Emma I was successful.
672
00:47:47,970 --> 00:47:49,330
I go, shut up, and shit.
673
00:47:49,710 --> 00:47:54,030
I see the car, the keys in the ignition,
like it's my lucky fucking day. I don't
674
00:47:54,030 --> 00:47:56,090
even look in the goddamn trunk! No, no,
you're lying!
675
00:47:57,570 --> 00:47:59,410
I looked in the glove compartment for
cash.
676
00:47:59,670 --> 00:48:02,810
I saw the creepy fucking doll, and I
tossed it!
677
00:48:04,550 --> 00:48:05,550
That's a funny story.
678
00:48:07,370 --> 00:48:08,370
But it's a lie.
679
00:48:09,690 --> 00:48:11,130
You're a killer!
680
00:48:12,570 --> 00:48:13,650
And a liar!
681
00:48:14,110 --> 00:48:15,410
No, there's no way.
682
00:48:16,230 --> 00:48:17,230
No,
683
00:48:18,730 --> 00:48:19,730
there's no way.
684
00:48:23,450 --> 00:48:29,930
Fucking psycho bitch!
685
00:48:51,899 --> 00:48:55,360
Everyone will know.
686
00:49:51,680 --> 00:49:55,240
I need the police. It's an emergency at
the Big Dripper.
687
00:49:56,800 --> 00:50:01,260
No, no. The restaurant and Brookhaven.
Off highway two.
688
00:50:07,210 --> 00:50:10,750
Ben, he's working on the service box.
I'm sure he'll have it up and running in
689
00:50:10,750 --> 00:50:12,070
two shakes of a lamb's tail.
690
00:50:19,870 --> 00:50:20,270
I
691
00:50:20,270 --> 00:50:27,230
don't want you to
692
00:50:27,230 --> 00:50:28,230
worry, Millie.
693
00:50:28,990 --> 00:50:31,190
Everything's going to be okay.
694
00:50:33,730 --> 00:50:34,730
Good thinking.
695
00:50:35,200 --> 00:50:36,620
clearing everyone out of here.
696
00:50:44,900 --> 00:50:48,860
I guess we should just sit down and wait
for the police.
697
00:50:49,280 --> 00:50:50,580
Millie needs the washroom.
698
00:50:52,600 --> 00:50:56,120
I really think that we should stick
together.
699
00:51:19,500 --> 00:51:20,500
Penny?
700
00:52:19,170 --> 00:52:20,710
No, don't move, okay?
701
00:52:21,230 --> 00:52:22,230
You've got to hide.
702
00:52:22,590 --> 00:52:23,590
Come with me.
703
00:54:03,620 --> 00:54:05,860
Nova? See, I told you we'd find her.
704
00:54:08,380 --> 00:54:10,240
Why don't you come join us over here?
705
00:54:11,400 --> 00:54:12,480
Come on, can you go?
706
00:54:12,800 --> 00:54:13,860
They're taking their skin.
707
00:54:15,000 --> 00:54:16,080
Making a suit.
708
00:54:16,280 --> 00:54:18,180
Yeah. And wearing them.
709
00:54:18,400 --> 00:54:19,400
Come sit here.
710
00:54:19,780 --> 00:54:20,780
Good.
711
00:54:22,240 --> 00:54:23,240
Coloring.
712
00:54:29,320 --> 00:54:31,180
Oh, I think you can put that down.
713
00:54:31,800 --> 00:54:34,100
We don't want anyone to get hurt.
714
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Now, do we?
715
00:54:43,880 --> 00:54:46,640
But we don't want our guests to overstay
their welcome.
716
00:54:47,440 --> 00:54:54,380
I would say that the length of about one
song should do it, but
717
00:54:54,380 --> 00:54:57,660
they really shouldn't be here when it
ends.
718
00:55:07,460 --> 00:55:08,460
Nova. Hello?
719
00:55:09,320 --> 00:55:13,460
You called them? Where were you? I'm
allowed a bathroom break, Nova.
720
00:55:17,060 --> 00:55:20,480
Look, we haven't claimed the reward yet.
Don't say anything, please, Nova.
721
00:55:20,740 --> 00:55:22,740
She was whatever you think's best, Nova.
722
00:55:23,020 --> 00:55:24,020
They call us, right?
723
00:55:27,340 --> 00:55:28,340
I love this one.
724
00:55:30,640 --> 00:55:31,640
Three minutes.
725
00:55:32,460 --> 00:55:33,460
Give or take.
726
00:55:39,280 --> 00:55:40,680
Hurry up and wait. Really?
727
00:55:45,560 --> 00:55:47,160
What's the big emergency then?
728
00:55:47,360 --> 00:55:48,360
Emergency?
729
00:55:49,800 --> 00:55:50,800
Nothing.
730
00:55:51,500 --> 00:55:52,660
There's nothing going on.
731
00:55:52,900 --> 00:55:55,120
We just got a call from your number.
732
00:55:55,740 --> 00:55:56,740
Claiming an emergency.
733
00:55:57,200 --> 00:55:59,080
My kiss sister was playing with my
phone.
734
00:55:59,280 --> 00:56:03,000
It wasn't fake. I'm sorry. I should
write you up for wasting police time.
735
00:56:03,220 --> 00:56:08,380
It's my fault, officers. I was meant to
be watching over her while Nova and
736
00:56:08,380 --> 00:56:09,560
Harper were closing up.
737
00:56:09,820 --> 00:56:12,740
Sir, what are you doing here?
738
00:56:12,960 --> 00:56:14,600
Just some late night grading.
739
00:56:15,120 --> 00:56:16,760
Hey, look at you.
740
00:56:17,200 --> 00:56:19,120
I always knew you'd go far.
741
00:56:19,340 --> 00:56:22,260
It's always wonderful to see my ex
-students flourish.
742
00:56:23,870 --> 00:56:24,870
Can I get you anything?
743
00:56:24,910 --> 00:56:27,130
Just going to grab a word with that ex
-con of yours.
744
00:56:27,570 --> 00:56:29,190
Uh, Benny's gone home.
745
00:56:29,990 --> 00:56:31,790
That's why we closed early.
746
00:56:32,170 --> 00:56:33,170
No, Chef.
747
00:56:33,490 --> 00:56:35,510
Sorry for the mix -up, but everything's
fine.
748
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
I don't think so.
749
00:56:37,830 --> 00:56:42,690
You pulling us off the street made life
easier for all the crooks and dirtbags
750
00:56:42,690 --> 00:56:43,690
out there.
751
00:56:44,750 --> 00:56:45,970
How about some free food?
752
00:56:46,490 --> 00:56:48,070
For your troubles. No, thanks.
753
00:56:49,390 --> 00:56:50,690
Don't forget the barbecue sauce.
754
00:56:57,870 --> 00:56:59,450
You can take your time, ladies.
755
00:56:59,830 --> 00:57:00,850
I love it.
756
00:57:02,790 --> 00:57:06,470
Yeah, so I'll probably make that PD
before I'm 26.
757
00:57:06,970 --> 00:57:10,790
If that T -minus didn't hold you back.
Shakespeare don't put criminals away.
758
00:57:11,490 --> 00:57:12,490
Intuition does.
759
00:57:31,240 --> 00:57:32,380
For the inconvenience.
760
00:57:33,160 --> 00:57:36,200
We order all week, I'd say. Sure, no
problem.
761
00:57:36,760 --> 00:57:37,760
Sir?
762
00:57:39,120 --> 00:57:43,380
Oh, Kate, would you mind if I grab a few
snaps for the teacher's lounge?
763
00:57:43,700 --> 00:57:44,700
Of course.
764
00:57:44,800 --> 00:57:48,860
Deputy, why don't you get in on this as
well? The staff would love to see who's
765
00:57:48,860 --> 00:57:51,200
mentoring our favorite ex -student.
766
00:57:52,120 --> 00:57:55,200
Oh, let's get that out of the shot. We
don't need that in there.
767
00:57:55,940 --> 00:57:57,800
And say, stick him up.
768
00:58:00,930 --> 00:58:06,030
Oh, I'm sorry. These essays are taking
my coordination as well as my sanity.
769
00:58:06,230 --> 00:58:09,210
Don't worry about it, sir. Oh, no, no,
nonsense.
770
00:58:09,630 --> 00:58:13,210
We can't have our town's finest eating
such fries.
771
00:58:14,170 --> 00:58:17,730
Nova, why don't you pack up some fresh
fries for the officers?
772
00:58:27,340 --> 00:58:29,420
And throw some extra barbecue dolphins.
773
00:58:41,340 --> 00:58:41,900
Have
774
00:58:41,900 --> 00:58:48,780
a good
775
00:58:48,780 --> 00:58:49,499
one, sir.
776
00:58:49,500 --> 00:58:50,640
You stay safe now.
777
00:58:50,840 --> 00:58:52,540
Go catch some bad guys.
778
00:59:12,310 --> 00:59:14,530
Nova, why don't you come join us again?
779
00:59:16,990 --> 00:59:18,430
Good job, Millie.
780
00:59:52,620 --> 00:59:53,620
The leaders don't grind.
781
00:59:53,680 --> 00:59:54,720
They pivot.
782
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
They pivot.
783
00:59:57,540 --> 01:00:00,540
Nobody gets to the top without grinding.
784
01:00:38,460 --> 01:00:39,460
Enough!
785
01:00:44,120 --> 01:00:45,880
Has she always been this way?
786
01:00:47,440 --> 01:00:48,520
It's not surprising.
787
01:00:49,400 --> 01:00:53,700
It's hard to find your voice when Betty
doesn't settle things with words.
788
01:00:57,620 --> 01:01:00,680
You're... You're the Dolekeeper?
789
01:01:03,740 --> 01:01:04,920
You want to see one?
790
01:01:10,480 --> 01:01:11,480
vessel dolls.
791
01:01:12,880 --> 01:01:18,120
Yeah, they take the pain, the sins, the
suffering of their masters.
792
01:01:19,240 --> 01:01:22,620
Nova, I truly wish that I could have
prepared you your own doll.
793
01:01:23,380 --> 01:01:26,280
Then you wouldn't have to feel what's
going to happen to you tonight.
794
01:01:27,800 --> 01:01:29,220
Your vessel would bear.
795
01:01:32,460 --> 01:01:34,960
Please. Please just let Millie go.
796
01:01:36,240 --> 01:01:38,520
Millie especially should have her own
doll.
797
01:01:38,840 --> 01:01:39,840
What do you want?
798
01:01:40,970 --> 01:01:44,530
Well, Nova, I don't mind admitting that
I've been improvising since I stepped
799
01:01:44,530 --> 01:01:46,510
away from my car earlier.
800
01:01:46,890 --> 01:01:51,310
Careless, I know, but it was just for a
moment. It was in an affluent
801
01:01:51,310 --> 01:01:56,910
neighborhood. This charming little town
of ours is becoming a hotbed for crime.
802
01:01:58,530 --> 01:02:00,650
Still, it was easily tracked.
803
01:02:01,530 --> 01:02:04,470
And I appreciate you and your friends
taking care of the thief.
804
01:02:13,390 --> 01:02:14,570
What are they doing back here?
805
01:02:17,630 --> 01:02:18,830
Get rid of them.
806
01:02:22,170 --> 01:02:23,170
Hello?
807
01:02:23,590 --> 01:02:24,590
Barbecue sauce?
808
01:02:24,950 --> 01:02:26,190
It's not rocket science.
809
01:02:26,830 --> 01:02:30,110
This seems intentional, Nova.
810
01:02:30,350 --> 01:02:33,410
It doesn't feel like you're taking this
situation seriously.
811
01:02:33,830 --> 01:02:35,010
I'll get rid of them. Stop!
812
01:02:37,690 --> 01:02:38,850
You get the thought.
813
01:02:39,850 --> 01:02:42,130
Millie and I will let her in.
814
01:02:47,760 --> 01:02:50,280
Twice in one night. How lucky am I?
815
01:02:51,020 --> 01:02:52,660
Johnny gave me cats up.
816
01:02:59,280 --> 01:03:00,280
Nova,
817
01:03:06,440 --> 01:03:09,240
I believe the request was for sauce.
818
01:03:09,700 --> 01:03:11,740
It's a free cup for inconveniencing the
officer.
819
01:03:12,040 --> 01:03:13,040
Again.
820
01:03:13,240 --> 01:03:14,760
Inconveniencing me again.
821
01:03:16,750 --> 01:03:17,750
Nova?
822
01:03:21,130 --> 01:03:22,130
Nova?
823
01:03:29,950 --> 01:03:30,950
Now!
824
01:03:35,590 --> 01:03:36,590
Freeze!
825
01:03:38,190 --> 01:03:40,550
Stay right there!
826
01:03:40,770 --> 01:03:43,270
Sir, are you okay? He's the doll keeper!
827
01:03:43,610 --> 01:03:45,330
What? How did you...
828
01:03:46,720 --> 01:03:47,720
I'm sorry.
829
01:04:26,250 --> 01:04:30,450
Kate needs your help with a rowdy
customer. The town's full of them.
830
01:04:33,110 --> 01:04:34,110
Hello, Kate?
831
01:04:36,330 --> 01:04:37,330
Hello?
832
01:04:39,430 --> 01:04:41,110
Wait, aren't they closed?
833
01:04:41,430 --> 01:04:43,170
He's refusing to leave, I guess.
834
01:04:43,390 --> 01:04:44,830
They're out back by the washroom.
835
01:05:17,220 --> 01:05:18,220
Go, go, go!
836
01:05:56,880 --> 01:05:58,520
Did he kill Benny?
837
01:05:59,700 --> 01:06:02,420
And the guy in the staffer?
838
01:06:04,500 --> 01:06:05,520
He was innocent.
839
01:06:10,000 --> 01:06:11,300
What are we going to do?
840
01:06:11,980 --> 01:06:13,420
We need to kill him.
841
01:06:15,120 --> 01:06:18,340
Greenwood, we need to kill him. No, no.
We're not going anywhere near him.
842
01:06:18,980 --> 01:06:20,160
So what's the plan, Nova?
843
01:06:20,360 --> 01:06:22,900
What, he just wanders out there freely
murdering people?
844
01:06:33,150 --> 01:06:34,810
It's all right. It's all right, Space
Ranger.
845
01:06:35,210 --> 01:06:36,450
Slow, deep breaths.
846
01:06:37,050 --> 01:06:39,030
In and out.
847
01:06:39,750 --> 01:06:40,750
Shh.
848
01:06:41,350 --> 01:06:42,590
Her navel is out there.
849
01:06:50,710 --> 01:06:51,970
It's okay. I'll be okay.
850
01:08:07,530 --> 01:08:08,368
It's dangerous.
851
01:08:08,370 --> 01:08:10,530
All that matters right now is making
sure Mom's okay.
852
01:08:17,229 --> 01:08:18,229
Yeah.
853
01:08:32,689 --> 01:08:33,689
Yeah.
854
01:10:31,180 --> 01:10:32,180
Morph, Benny Sharp is nice.
855
01:10:32,460 --> 01:10:33,460
Yes.
856
01:10:33,620 --> 01:10:37,120
One in each hand. And then we both
attack. No hesitation.
857
01:10:37,920 --> 01:10:39,040
He's only one guy.
858
01:10:39,260 --> 01:10:41,320
We could take him. The man has a gun
now.
859
01:10:41,820 --> 01:10:42,820
Okay.
860
01:10:43,040 --> 01:10:44,040
Okay, that's fine.
861
01:10:44,120 --> 01:10:45,400
That's fine. We create a diversion.
862
01:10:45,720 --> 01:10:47,920
And then we can... Why are you so
focused on killing him?
863
01:10:48,400 --> 01:10:49,400
Hello, Nova.
864
01:10:50,300 --> 01:10:53,000
He's a serial killer. And I don't want
to give him three more victims.
865
01:10:54,020 --> 01:10:56,040
What about our customers?
866
01:10:57,040 --> 01:11:00,300
Anyone who comes to our door is a goner.
867
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
The fire alarm.
868
01:11:17,460 --> 01:11:18,880
It's not connected to the main power.
869
01:11:19,120 --> 01:11:20,120
Okay.
870
01:11:22,460 --> 01:11:23,460
So?
871
01:11:23,820 --> 01:11:25,520
So, it connects straight to the fire
department.
872
01:11:46,640 --> 01:11:48,980
It needs to ring for 30 seconds and just
test if they alert.
873
01:11:57,180 --> 01:11:58,740
This is your last chance.
874
01:12:40,620 --> 01:12:41,620
I'll be right back.
875
01:12:56,440 --> 01:12:57,440
Sorry.
876
01:13:00,600 --> 01:13:03,300
Harper, what are you sorry for?
877
01:13:04,240 --> 01:13:05,520
I had to.
878
01:13:16,270 --> 01:13:17,750
It's enough playtime now, Nova.
879
01:13:21,390 --> 01:13:22,390
Why?
880
01:13:55,690 --> 01:13:56,690
What does it look like?
881
01:13:57,230 --> 01:13:58,290
Hey, hey, hey, hey.
882
01:13:59,870 --> 01:14:01,450
It can be our little secret.
883
01:14:08,250 --> 01:14:10,010
I can't have my life ruined, Nova.
884
01:14:11,290 --> 01:14:12,770
I'm building a fucking empire.
885
01:14:14,230 --> 01:14:16,290
I'm gonna make something of myself.
886
01:14:16,670 --> 01:14:18,330
You really think he's gonna let you walk
away?
887
01:14:20,030 --> 01:14:21,550
You know who he is.
888
01:14:23,030 --> 01:14:24,490
No, it's called strategy.
889
01:14:26,920 --> 01:14:28,520
We've got something on each other.
890
01:14:28,980 --> 01:14:31,600
It's a mutually beneficial exchange.
891
01:14:38,520 --> 01:14:42,580
What the hell is the goddamn lights?
892
01:14:43,240 --> 01:14:44,340
Oh, my God.
893
01:14:44,760 --> 01:14:48,760
Precious, you stay here, my honey. We
can't have the damn sheriff's department
894
01:14:48,760 --> 01:14:52,540
calling us and interrupting our snuggly
TV time, can we now? No, honey, no!
895
01:14:53,120 --> 01:14:54,120
No!
896
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Hey, Harper.
897
01:15:25,700 --> 01:15:29,700
Harper, you're a problem solver.
898
01:15:31,620 --> 01:15:32,620
Oh,
899
01:15:38,320 --> 01:15:44,860
my
900
01:15:44,860 --> 01:15:51,420
God. This place is filthier than a port
-a -potty at a chili festival.
901
01:15:51,840 --> 01:15:53,140
And you've got ketchup.
902
01:15:53,680 --> 01:15:55,240
All over the damn floor!
903
01:15:56,220 --> 01:15:57,600
Open the door, Harper!
904
01:15:59,120 --> 01:16:02,840
Benny and Nova left early. Benny and
Nova left early. Benny and Nova left
905
01:16:03,640 --> 01:16:04,640
Susan!
906
01:16:06,520 --> 01:16:07,520
Hi, Susan.
907
01:16:09,180 --> 01:16:10,680
Why the hell's the door locked?
908
01:16:11,140 --> 01:16:15,040
Benny and Nova left early, so I was
forced to close up. What do you mean
909
01:16:15,040 --> 01:16:17,160
left early? Where the fuck are they?
910
01:16:17,520 --> 01:16:22,260
Nova had to sort her sister out, and
Benny, he... He quit.
911
01:16:32,460 --> 01:16:37,560
left the kitchen looking like a war
zone. You don't see it, but I promise I
912
01:16:37,560 --> 01:16:39,740
have it by morning.
913
01:16:41,580 --> 01:16:42,580
Yeah. Yeah.
914
01:16:48,260 --> 01:16:49,940
You say why he quit.
915
01:16:52,240 --> 01:16:58,140
Honestly, Susan, I think he felt
intimidated by you. I mean, you were on
916
01:16:58,140 --> 01:17:01,760
tight ship. I think it just broke his
ego working under you.
917
01:17:02,190 --> 01:17:05,750
I told him enough times. I was happy to
get under him.
918
01:17:08,070 --> 01:17:09,070
Yeah, you did.
919
01:17:09,710 --> 01:17:10,750
Oh, Harper.
920
01:17:11,830 --> 01:17:16,410
If only the rest of my staff were as
dedicated as you. You know, you keep
921
01:17:16,410 --> 01:17:18,070
up, you could be regional manager.
922
01:17:19,570 --> 01:17:22,150
Well, I'm just trying to follow your
example.
923
01:17:22,530 --> 01:17:23,530
Yeah.
924
01:17:23,990 --> 01:17:26,150
Well, I gotta get up to cleaning.
925
01:17:26,530 --> 01:17:27,530
Right, yeah.
926
01:17:28,150 --> 01:17:29,150
Right, right, right.
927
01:17:32,080 --> 01:17:34,460
Oh, just, um, why are the cops here?
928
01:17:35,020 --> 01:17:36,020
They're not.
929
01:17:36,800 --> 01:17:37,800
They left.
930
01:17:38,080 --> 01:17:41,720
Their car broke down. They said they'd
pick it up tomorrow.
931
01:17:42,160 --> 01:17:46,340
I'm not running a free storage center.
If it's here tomorrow, they're paying
932
01:17:46,340 --> 01:17:47,640
rent. Of course. Yeah.
933
01:17:48,280 --> 01:17:49,280
Night season.
934
01:17:49,300 --> 01:17:50,300
Yeah, yeah, yeah.
935
01:18:36,520 --> 01:18:37,520
Fucking Christ.
936
01:18:42,460 --> 01:18:44,180
You stay here.
937
01:18:44,600 --> 01:18:47,120
Mama's about to walk into some shit.
938
01:18:48,300 --> 01:18:49,300
Inside now.
939
01:19:28,810 --> 01:19:31,110
Problem solved not quite
940
01:20:08,880 --> 01:20:13,240
in Greenwood. I'm the teacher at Haven
Creek High. I used to teach Harper,
941
01:20:13,420 --> 01:20:14,420
actually.
942
01:20:15,000 --> 01:20:20,740
Ma 'am, please, put the gun down.
943
01:20:21,520 --> 01:20:22,520
There's bodies.
944
01:20:22,620 --> 01:20:24,140
Yes, everywhere.
945
01:20:24,760 --> 01:20:26,140
We have to call the cops.
946
01:20:28,200 --> 01:20:29,980
We can't call them.
947
01:20:30,700 --> 01:20:31,860
Oh, my God.
948
01:20:32,680 --> 01:20:34,420
That isn't ketchup, is it?
949
01:20:35,100 --> 01:20:36,100
I'm sorry.
950
01:20:36,200 --> 01:20:37,300
What are you saying?
951
01:20:37,580 --> 01:20:38,580
Dad.
952
01:20:38,640 --> 01:20:40,040
I'm all dead.
953
01:20:40,720 --> 01:20:45,640
Well, ma 'am, if someone's dead, we
should call for help. I'm going to reach
954
01:20:45,640 --> 01:20:51,260
into my pocket for my phone, and we'll
call somebody. We'll get some help.
955
01:20:51,280 --> 01:20:52,280
okay. Yeah, okay.
956
01:20:52,660 --> 01:20:53,660
Okay.
957
01:20:54,320 --> 01:20:55,320
Susan, take his phone.
958
01:20:56,300 --> 01:20:57,299
His phone.
959
01:20:57,300 --> 01:20:58,300
He's the doll keeper.
960
01:20:58,480 --> 01:20:59,540
The serial killer.
961
01:21:00,160 --> 01:21:02,240
That's his car outside. He killed them
all.
962
01:21:03,580 --> 01:21:04,760
All the purse you need.
963
01:21:05,280 --> 01:21:06,280
He's on his phone.
964
01:21:06,920 --> 01:21:08,740
He's been keeping me a prisoner here all
night.
965
01:21:09,180 --> 01:21:13,480
When have I ever let you down?
966
01:21:15,480 --> 01:21:16,480
Ouch.
967
01:21:16,820 --> 01:21:18,680
Now you fuck.
968
01:21:19,200 --> 01:21:20,200
Help!
969
01:21:30,720 --> 01:21:31,720
He's back there.
970
01:22:46,960 --> 01:22:48,720
to our mutually beneficial exchange.
971
01:24:26,139 --> 01:24:31,300
sorry you have to feel this look at me
look at me
972
01:25:00,240 --> 01:25:01,240
Okay, go get on it.
973
01:26:11,690 --> 01:26:12,690
Ah.
974
01:27:44,590 --> 01:27:45,590
This is heaven.
975
01:28:33,450 --> 01:28:35,250
Enough games now, Nova.
976
01:28:35,730 --> 01:28:37,890
We mustn't keep Millie waiting.
977
01:28:43,010 --> 01:28:44,250
Pop quiz.
978
01:28:45,270 --> 01:28:46,510
Multiple choice.
979
01:28:47,870 --> 01:28:53,990
Should Millie watch what happens to you,
or should you witness what I have
980
01:28:53,990 --> 01:28:55,110
planned for her?
981
01:28:59,410 --> 01:29:00,410
Truthfully,
982
01:29:01,900 --> 01:29:03,960
Both options get you an A+.
983
01:29:03,960 --> 01:29:26,100
You
984
01:29:26,100 --> 01:29:30,920
know, on second thoughts, I think you
can go first.
985
01:29:31,870 --> 01:29:34,810
Millie can keep me company for a long
time.
986
01:30:14,670 --> 01:30:15,670
Not my style.
987
01:30:18,350 --> 01:30:19,350
Desperate times.
988
01:32:21,580 --> 01:32:23,180
You sure you don't want to ride to the
hospital?
989
01:32:23,760 --> 01:32:24,980
Get yourself checked out?
990
01:32:25,380 --> 01:32:27,020
Look, I just want to get her to bed.
991
01:32:27,400 --> 01:32:28,400
If that's okay.
992
01:32:28,680 --> 01:32:29,680
Absolutely.
993
01:32:30,180 --> 01:32:31,280
We've got your statement.
994
01:32:31,860 --> 01:32:33,260
We'll follow up if we need more.
995
01:32:35,120 --> 01:32:36,160
Go get some rest.
996
01:32:38,060 --> 01:32:39,060
Excuse me.
997
01:32:58,059 --> 01:32:59,059
Nova!
998
01:33:02,180 --> 01:33:07,340
So, it turns out that Benny's tip had an
ID number registered with the hotline.
999
01:33:07,860 --> 01:33:10,700
The families have reviewed it and
they've made a decision.
1000
01:33:11,980 --> 01:33:14,200
They want you to have the money, Nova.
1001
01:33:15,460 --> 01:33:16,880
God knows you've earned it, kid.
1002
01:33:17,360 --> 01:33:18,740
All the information is here.
1003
01:34:15,980 --> 01:34:18,160
When I hold my mace, pop a stack, and I
laugh.
1004
01:34:18,380 --> 01:34:20,900
I'm a stupid cat, look at that, here you
go.
66948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.