All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E12.190115.720p-NEXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,327 --> 00:00:12,820 - Go in. We're almost there. - Give me... 2 00:00:12,829 --> 00:00:15,490 Gosh, why is he so heavy? 3 00:00:15,499 --> 00:00:17,300 That's real strong alcohol. 4 00:00:17,300 --> 00:00:18,800 Goodness. 5 00:00:18,802 --> 00:00:20,230 Just go up this step, please. 6 00:00:20,237 --> 00:00:21,730 There, great. 7 00:00:21,738 --> 00:00:23,365 You're doing well. 8 00:00:24,808 --> 00:00:26,835 Gosh. 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,635 I'm sorry... 10 00:01:10,353 --> 00:01:12,815 for not knowing how you felt. 11 00:01:16,159 --> 00:01:17,715 I mean, 12 00:01:19,362 --> 00:01:21,285 for pretending not to know. 13 00:01:44,888 --> 00:01:46,575 If you're sorry, 14 00:01:48,258 --> 00:01:51,255 I hope you start knowing how I feel from now on. 15 00:02:10,447 --> 00:02:12,040 The time! 16 00:02:12,048 --> 00:02:14,345 It's already so late. 17 00:02:15,952 --> 00:02:17,575 Good night. 18 00:02:42,412 --> 00:02:44,235 What should I do? 19 00:02:52,989 --> 00:02:56,745 (Episode 12: It Can't Get Better Than This) 20 00:03:15,111 --> 00:03:16,665 Looking for me? 21 00:03:20,917 --> 00:03:22,905 Don't run away. 22 00:03:24,387 --> 00:03:25,880 I left something in my room. 23 00:03:25,889 --> 00:03:27,515 Your room? 24 00:03:27,791 --> 00:03:30,185 I'm starving right now. 25 00:03:33,697 --> 00:03:35,585 I'll go make breakfast. 26 00:03:39,769 --> 00:03:41,525 Go make breakfast. 27 00:04:04,461 --> 00:04:06,955 Enjoy. 28 00:04:07,931 --> 00:04:09,625 Have a seat for a second. 29 00:04:31,488 --> 00:04:33,115 Thanks for the food. 30 00:04:45,168 --> 00:04:48,525 - About yesterday... - You've fallen for me, right? 31 00:04:48,772 --> 00:04:51,795 Pardon? I've... 32 00:04:52,809 --> 00:04:55,165 - What did you say? - So it's true. 33 00:04:55,278 --> 00:04:56,865 You've fallen for me. 34 00:04:58,348 --> 00:05:01,010 I think you got the wrong idea. 35 00:05:01,017 --> 00:05:03,705 Be my girlfriend, Gil O Sol. 36 00:05:04,287 --> 00:05:06,615 What? Girlfriend? 37 00:05:09,759 --> 00:05:11,455 Today is... 38 00:05:12,929 --> 00:05:13,990 our first day as a couple. 39 00:05:13,997 --> 00:05:16,725 Our... Our first day? 40 00:05:19,069 --> 00:05:21,370 Why? You don't want to? 41 00:05:21,371 --> 00:05:23,165 No, it's not that. 42 00:05:24,207 --> 00:05:27,665 I mean, that's not what I meant. 43 00:05:28,978 --> 00:05:30,310 I've told you... 44 00:05:30,313 --> 00:05:32,980 that I don't have any romantic feelings for you. 45 00:05:32,982 --> 00:05:35,005 But it seems like you do. 46 00:05:36,219 --> 00:05:38,815 - No, I don't. - You do. 47 00:05:38,988 --> 00:05:40,585 I don't. 48 00:05:48,732 --> 00:05:51,895 Why are you being like this to me? 49 00:05:52,068 --> 00:05:54,030 If you're joking, 50 00:05:54,037 --> 00:05:56,170 please stop. 51 00:05:56,172 --> 00:05:57,895 I'm not joking. 52 00:06:00,610 --> 00:06:02,205 I'm dead serious. 53 00:06:04,581 --> 00:06:06,575 Last night, didn't you say... 54 00:06:07,250 --> 00:06:09,545 you're sorry for pretending not to know... 55 00:06:10,920 --> 00:06:12,615 about my feelings for you? 56 00:06:18,228 --> 00:06:20,985 When did I say that? 57 00:06:21,131 --> 00:06:23,125 You must've been... 58 00:06:24,367 --> 00:06:26,755 too drunk. 59 00:06:44,187 --> 00:06:46,915 You caressed my face like this as you were saying it. 60 00:06:50,493 --> 00:06:52,455 I clearly remember. 61 00:07:01,070 --> 00:07:02,665 Let's date. 62 00:07:04,307 --> 00:07:05,895 For real. 63 00:07:11,981 --> 00:07:13,575 I can't. 64 00:07:16,019 --> 00:07:17,845 You can't? 65 00:07:18,121 --> 00:07:20,375 No, I mean... 66 00:07:23,059 --> 00:07:26,660 Let me know when you're done. I'll clean up. 67 00:07:26,663 --> 00:07:30,085 Wait, Ms. Gil. O Sol. 68 00:07:31,301 --> 00:07:33,055 Ms. Gil. 69 00:07:48,918 --> 00:07:50,545 Are you all right? 70 00:07:51,221 --> 00:07:52,815 Yes. 71 00:07:58,661 --> 00:08:02,485 Stop avoiding me and tell me. 72 00:08:03,399 --> 00:08:06,355 It's not because of the doctor, nor do you dislike me. 73 00:08:07,637 --> 00:08:09,365 Why are you being like this? 74 00:08:09,539 --> 00:08:11,835 Gosh, what do you mean? 75 00:08:13,409 --> 00:08:16,880 At the moment, I'm not interested in dating anyone... 76 00:08:16,880 --> 00:08:19,675 whether it's you or someone else. 77 00:08:20,450 --> 00:08:22,910 You're not interested in dating? What do you mean by that? 78 00:08:22,919 --> 00:08:25,015 You said the same thing to me a while ago. 79 00:08:25,121 --> 00:08:28,050 - You said you had no interest. - That was... Back then... 80 00:08:28,057 --> 00:08:29,450 I feel the same way. 81 00:08:29,459 --> 00:08:32,855 So I apologize for my reckless action... 82 00:08:33,429 --> 00:08:35,185 last night. 83 00:08:36,099 --> 00:08:37,695 I'm sorry. 84 00:08:58,788 --> 00:09:02,345 How much longer can I do this? 85 00:09:03,760 --> 00:09:06,360 You shouldn't have moved into that place to begin with. 86 00:09:06,362 --> 00:09:08,285 What can you even do? 87 00:09:14,003 --> 00:09:17,665 If it's too hard, just tell him the truth. 88 00:09:17,807 --> 00:09:20,495 Who knows? He might be able to help you. 89 00:09:22,378 --> 00:09:23,680 Tell him what? 90 00:09:23,680 --> 00:09:26,440 "I promised your grandfather..." 91 00:09:26,449 --> 00:09:30,150 "that I'd never date you." Are you talking about that? 92 00:09:30,153 --> 00:09:33,420 Or shall I tell him that they promised... 93 00:09:33,423 --> 00:09:37,045 to help my brother if I cured his mysophobia? 94 00:09:38,328 --> 00:09:41,425 I can't say it. I can't. 95 00:09:43,600 --> 00:09:46,970 Me getting kicked out is one thing, but what about O Dol? 96 00:09:46,970 --> 00:09:49,430 Are you worried about O Dol? 97 00:09:49,439 --> 00:09:51,835 Or are you afraid that he might be disappointed? 98 00:09:52,809 --> 00:09:54,435 Both. 99 00:09:54,777 --> 00:09:56,305 Both? 100 00:09:57,347 --> 00:10:00,235 I took on the job thinking it'd be good for both of them, 101 00:10:00,783 --> 00:10:04,445 but why do I feel like everything's going astray now? 102 00:10:16,633 --> 00:10:17,760 I already wiped that spot. 103 00:10:17,767 --> 00:10:19,895 - Move. You filthy jerk. - My gosh. 104 00:10:22,839 --> 00:10:26,095 You even bought a key chain? You have such a weird taste. 105 00:10:26,709 --> 00:10:28,205 I... 106 00:10:29,579 --> 00:10:31,205 bought one too. 107 00:10:32,148 --> 00:10:34,145 Let's go if we're done here. 108 00:10:36,219 --> 00:10:37,815 Just a moment. 109 00:10:39,822 --> 00:10:41,850 Is he seeing someone or what? 110 00:10:41,858 --> 00:10:43,645 Something's fishy! 111 00:10:43,893 --> 00:10:46,315 - Right? Something's up with him. - Beluga. 112 00:10:55,138 --> 00:10:56,665 Come here. 113 00:11:03,112 --> 00:11:06,140 We cleaned all the glass panels as well as the floors. 114 00:11:06,149 --> 00:11:08,005 We're finishing up now. 115 00:11:11,187 --> 00:11:12,775 Mr. Jang. 116 00:11:14,857 --> 00:11:16,445 Mr. Jang? 117 00:11:17,293 --> 00:11:18,460 Yes? 118 00:11:18,461 --> 00:11:20,955 What are you pondering? 119 00:11:21,998 --> 00:11:23,485 Me? 120 00:11:23,900 --> 00:11:27,255 I wasn't. I wasn't thinking about anything. 121 00:11:30,840 --> 00:11:34,965 About Ms. Gil... 122 00:11:35,812 --> 00:11:38,775 Have you heard anything? 123 00:11:39,449 --> 00:11:41,805 What are you talking about? 124 00:11:42,018 --> 00:11:43,645 Well, you know. 125 00:11:44,587 --> 00:11:47,475 Anything about her being in a difficult situation? 126 00:11:49,659 --> 00:11:51,855 I don't recall hearing anything like that. 127 00:11:52,762 --> 00:11:55,690 Why? Did something happen to her? 128 00:11:55,698 --> 00:11:58,855 Oh, no. It's not that. 129 00:11:59,702 --> 00:12:02,770 Oh, right. You said your friend in Minnesota was planning... 130 00:12:02,772 --> 00:12:05,895 to tell the girl how he feels about her. Did it go well? 131 00:12:06,709 --> 00:12:08,265 No. 132 00:12:08,778 --> 00:12:10,265 I mean... 133 00:12:11,848 --> 00:12:15,005 Well, he said... 134 00:12:16,018 --> 00:12:18,575 he's not sure whether it went well or not. 135 00:12:21,457 --> 00:12:23,445 Tell him that I'm rooting for him. 136 00:12:23,960 --> 00:12:26,760 I have to go to that meeting now. 137 00:12:26,763 --> 00:12:29,525 Okay, I'll see you at the office. 138 00:12:49,118 --> 00:12:50,150 Yes. 139 00:12:50,153 --> 00:12:52,480 Why did you reject Kim Hye Won? 140 00:12:52,488 --> 00:12:56,845 How could you humiliate her twice? 141 00:12:59,228 --> 00:13:00,790 Is that why you called? 142 00:13:00,797 --> 00:13:04,295 Do you really like men? 143 00:13:04,333 --> 00:13:06,260 Do you? Is that what it is? 144 00:13:06,269 --> 00:13:08,265 Stop talking complete... 145 00:13:08,838 --> 00:13:10,425 nonsense. 146 00:13:11,941 --> 00:13:13,810 I'm busy. I have to go. 147 00:13:13,810 --> 00:13:15,405 Seon Kyeol. 148 00:13:21,417 --> 00:13:23,205 Gosh, this brat. 149 00:13:30,993 --> 00:13:34,160 Feeling as if you're flying freely in the sky... 150 00:13:34,163 --> 00:13:36,990 is certainly a privilege only divers get to enjoy. 151 00:13:36,999 --> 00:13:38,600 You can let everything go... 152 00:13:38,601 --> 00:13:40,600 and solely focus on your breathing. 153 00:13:40,603 --> 00:13:42,530 - O Sol. - Yes? 154 00:13:42,538 --> 00:13:44,900 That thing's on. Your favorite scene. 155 00:13:44,907 --> 00:13:47,240 - Water. The water scene. - There are... 156 00:13:47,243 --> 00:13:49,205 many similarities. 157 00:13:49,979 --> 00:13:52,140 - Oh, it's really that scene. - It helps them realize... 158 00:13:52,148 --> 00:13:54,175 that they are the center of their lives. 159 00:13:54,917 --> 00:13:57,815 My gosh, that is really cool. 160 00:13:58,421 --> 00:14:00,920 How would it feel to be underwater? 161 00:14:00,923 --> 00:14:02,650 It's so romantic. 162 00:14:02,658 --> 00:14:04,720 When they do not know where to go, 163 00:14:04,727 --> 00:14:08,290 they move forward by listening to themselves. 164 00:14:08,297 --> 00:14:11,125 It gives them a sense of freedom. 165 00:14:23,679 --> 00:14:25,835 An envelope? 166 00:14:26,582 --> 00:14:28,245 Yes. 167 00:14:32,588 --> 00:14:35,445 Okay. I'll bring it to you right now. 168 00:14:40,029 --> 00:14:42,885 Why did he forget something so important? 169 00:14:48,938 --> 00:14:51,340 Are you done cleaning? 170 00:14:51,340 --> 00:14:54,140 Yes, we're done here. We just have to check Hall B. 171 00:14:54,143 --> 00:14:57,380 I can do that. 172 00:14:57,380 --> 00:14:59,375 You guys can leave now. 173 00:15:01,083 --> 00:15:02,810 You all worked so hard. 174 00:15:02,818 --> 00:15:06,320 Get some good food on the way. Beef, for example. 175 00:15:06,322 --> 00:15:07,590 Well... 176 00:15:07,590 --> 00:15:09,390 Thank you. 177 00:15:09,392 --> 00:15:10,660 - No problem. - Let's go. 178 00:15:10,660 --> 00:15:12,315 Before he changes his mind. 179 00:15:12,461 --> 00:15:13,760 Beluga. 180 00:15:13,763 --> 00:15:15,830 Take care. I'll be back. 181 00:15:15,831 --> 00:15:17,485 We'll meet again. 182 00:15:20,569 --> 00:15:22,265 My goodness. 183 00:15:22,371 --> 00:15:24,535 They must be lonely these days. 184 00:15:28,077 --> 00:15:30,170 Mr. Jang, I'm here. 185 00:15:30,179 --> 00:15:32,275 Where are you? 186 00:15:32,581 --> 00:15:34,235 You're already here? 187 00:15:35,017 --> 00:15:38,475 Come towards the main aquarium. 188 00:15:41,057 --> 00:15:44,485 Okay. See you there. 189 00:16:00,977 --> 00:16:02,865 There is no one else here. 190 00:16:03,980 --> 00:16:06,735 You can take off those sunglasses and mask. 191 00:16:07,917 --> 00:16:09,745 Okay. 192 00:16:11,387 --> 00:16:15,050 This is the envelope you were talking about, right? 193 00:16:15,057 --> 00:16:18,215 I hope I didn't make any mistake. 194 00:16:19,762 --> 00:16:22,525 Don't worry. This is nothing important. 195 00:16:22,798 --> 00:16:24,325 Pardon? 196 00:16:25,067 --> 00:16:27,255 What I needed was... 197 00:16:27,937 --> 00:16:29,725 you. 198 00:16:33,009 --> 00:16:35,605 You wanted to be underwater. 199 00:16:36,779 --> 00:16:40,335 I thought this might be the closest thing. 200 00:16:48,057 --> 00:16:52,155 If you don't need anything else, I'll get going. 201 00:16:53,829 --> 00:16:57,285 Why? Stay with me just for an hour. 202 00:16:59,301 --> 00:17:01,295 Just for an hour. 203 00:17:02,838 --> 00:17:04,070 Well... 204 00:17:04,073 --> 00:17:05,695 Come. 205 00:17:06,108 --> 00:17:08,005 Where are we going? 206 00:17:08,277 --> 00:17:11,535 The Beluga will be fine. 207 00:17:12,048 --> 00:17:15,310 It sang to me with a beautiful voice. 208 00:17:15,317 --> 00:17:16,910 Have you ever tried whale meat? 209 00:17:16,919 --> 00:17:18,620 I know a famous restaurant. 210 00:17:18,621 --> 00:17:21,785 You barbarian. You eat all you want. 211 00:17:26,729 --> 00:17:28,225 My Beluga. 212 00:17:28,697 --> 00:17:30,090 Have you seen my phone strap? 213 00:17:30,099 --> 00:17:31,660 You lost it? 214 00:17:31,667 --> 00:17:34,255 Good. It was so tacky. 215 00:17:34,270 --> 00:17:36,065 I have to go back in. 216 00:17:36,472 --> 00:17:39,695 Hey! You can't go in there alone. 217 00:17:54,290 --> 00:17:57,050 Is that documentary fun? 218 00:17:57,059 --> 00:18:00,315 You recommended it... 219 00:18:00,830 --> 00:18:02,285 to that quack. 220 00:18:05,267 --> 00:18:06,855 It's not... 221 00:18:07,069 --> 00:18:08,930 exactly fun. 222 00:18:08,938 --> 00:18:10,625 But it's cool. 223 00:18:11,440 --> 00:18:14,935 There is a scene where they free-dive. 224 00:18:15,377 --> 00:18:18,875 It amazes me every time I watch it. 225 00:18:19,248 --> 00:18:21,705 Free-diving? 226 00:18:23,119 --> 00:18:27,115 For a while, I seriously considered... 227 00:18:27,289 --> 00:18:29,350 learning how to do it. 228 00:18:29,358 --> 00:18:31,755 Did you learn how to do it? 229 00:18:31,827 --> 00:18:33,415 No. 230 00:18:34,163 --> 00:18:37,995 You can't do everything you want to do in life. 231 00:18:39,268 --> 00:18:42,325 Sometimes, you're forced to do something you don't want to do. 232 00:18:43,439 --> 00:18:44,935 Sometimes... 233 00:18:49,178 --> 00:18:53,375 You have to give up on something you want. 234 00:19:04,460 --> 00:19:06,215 Is that a turtle? 235 00:19:17,740 --> 00:19:19,240 I saw... 236 00:19:19,241 --> 00:19:21,965 this TV documentary once. 237 00:19:22,711 --> 00:19:25,575 When sea turtles hatch, 238 00:19:26,348 --> 00:19:29,745 they follow the stars to go back to the sea. 239 00:19:30,119 --> 00:19:33,180 On their way, most of them fall prey to predators. 240 00:19:33,189 --> 00:19:35,950 Only three percent make it... 241 00:19:35,958 --> 00:19:38,055 to the sea. 242 00:19:39,828 --> 00:19:41,455 That's... 243 00:19:41,463 --> 00:19:43,585 a law of nature. 244 00:19:46,468 --> 00:19:48,195 But... 245 00:19:49,038 --> 00:19:50,665 nowadays, 246 00:19:51,373 --> 00:19:53,740 baby sea turtles are... 247 00:19:53,742 --> 00:19:56,505 lured by artificial lights on beaches. 248 00:19:57,079 --> 00:20:00,135 They head to the city, not the sea. 249 00:20:00,749 --> 00:20:02,805 In the end, they dry out. 250 00:20:09,291 --> 00:20:10,945 Do you... 251 00:20:11,961 --> 00:20:14,355 ever wonder that? 252 00:20:19,401 --> 00:20:21,355 "Am I..." 253 00:20:22,238 --> 00:20:25,635 "being guided by the stars..." 254 00:20:27,142 --> 00:20:28,765 "or..." 255 00:20:29,011 --> 00:20:31,775 "artificial lights?" 256 00:20:34,250 --> 00:20:36,605 "If I am being guided by artificial lights," 257 00:20:38,988 --> 00:20:41,985 "will I ever make it back to the sea?" 258 00:20:45,728 --> 00:20:48,190 I swear I dropped it around here. 259 00:20:48,197 --> 00:20:49,530 Nothing is here. 260 00:20:49,531 --> 00:20:50,690 Let's just go. 261 00:20:50,699 --> 00:20:52,760 No. It has to be around here. 262 00:20:52,768 --> 00:20:55,330 Where is my Beluga? 263 00:20:55,337 --> 00:20:57,225 Gosh, this is a waste of time. 264 00:20:58,307 --> 00:21:00,295 I can't believe you. 265 00:21:01,410 --> 00:21:02,710 What are you staring at? 266 00:21:02,711 --> 00:21:04,205 Me? 267 00:21:06,348 --> 00:21:07,440 Isn't that O Sol? 268 00:21:07,449 --> 00:21:09,005 I found it. 269 00:21:10,119 --> 00:21:11,615 What should we do? 270 00:21:12,087 --> 00:21:14,075 I saw O Sol. 271 00:21:14,323 --> 00:21:16,750 What would she be doing here at this hour? 272 00:21:16,759 --> 00:21:18,220 You're being ridiculous. 273 00:21:18,227 --> 00:21:19,820 I'm sure you're mistaken. 274 00:21:19,828 --> 00:21:21,690 - Let's go. - I swear. 275 00:21:21,697 --> 00:21:23,685 I can't be mistaken. 276 00:21:23,699 --> 00:21:25,225 Hold on. 277 00:21:29,038 --> 00:21:30,370 You heard something? 278 00:21:30,372 --> 00:21:31,400 Right? 279 00:21:31,407 --> 00:21:33,400 I'm not sure. Let's just go. 280 00:21:33,409 --> 00:21:36,065 Listen. I definitely hear something. 281 00:21:36,679 --> 00:21:37,780 You don't hear that? 282 00:21:37,780 --> 00:21:39,640 I think I hear something too. 283 00:21:39,648 --> 00:21:41,375 Who are you? 284 00:21:41,550 --> 00:21:42,910 What are you doing here? 285 00:21:42,918 --> 00:21:46,280 We're from a cleaning agency. 286 00:21:46,288 --> 00:21:47,480 We're just finishing up. 287 00:21:47,489 --> 00:21:49,650 If you're done, please leave. 288 00:21:49,658 --> 00:21:51,360 Okay. Sorry. 289 00:21:51,360 --> 00:21:52,860 Let's go. 290 00:21:52,861 --> 00:21:54,120 Come on. 291 00:21:54,129 --> 00:21:55,490 It was definitely O Sol. 292 00:21:55,497 --> 00:21:57,025 Stop it. 293 00:22:18,020 --> 00:22:20,880 I'm sorry. I was nervous. 294 00:22:20,889 --> 00:22:22,345 Well... 295 00:22:22,791 --> 00:22:26,420 Why did you hide? You could have told them you were working. 296 00:22:26,428 --> 00:22:28,430 That would have been fine for me, 297 00:22:28,430 --> 00:22:31,330 but you haven't told them... 298 00:22:31,333 --> 00:22:33,395 you're working at my place. 299 00:22:39,108 --> 00:22:43,065 I think it's been about an hour. 300 00:22:43,712 --> 00:22:45,305 Shall we go? 301 00:22:46,548 --> 00:22:48,905 It's already... 302 00:22:49,051 --> 00:22:51,245 been an hour? 303 00:22:51,687 --> 00:22:53,215 All right. 304 00:22:53,622 --> 00:22:55,185 Let's go. 305 00:22:55,457 --> 00:22:57,085 Get up. 306 00:23:34,730 --> 00:23:37,125 It's just like being underwater. 307 00:23:40,369 --> 00:23:42,025 It's beautiful. 308 00:23:58,020 --> 00:24:00,275 Whether they are stars or lights, 309 00:24:02,591 --> 00:24:05,055 can't you go with me? 310 00:24:06,728 --> 00:24:08,355 If we look for it together, 311 00:24:09,698 --> 00:24:11,625 We might be able to... 312 00:24:13,001 --> 00:24:15,295 make it to the sea more easily. 313 00:24:19,241 --> 00:24:20,935 If that's not the case, 314 00:24:26,148 --> 00:24:28,135 I'll just take you there. 315 00:24:36,859 --> 00:24:38,655 Trust me. 316 00:24:40,462 --> 00:24:42,625 If it's with you, 317 00:24:44,433 --> 00:24:46,795 I feel like I can go anywhere. 318 00:25:49,598 --> 00:25:52,760 - No, that's not true. - You borrowed my money last time. 319 00:25:52,768 --> 00:25:54,655 Don't you remember? 320 00:25:58,340 --> 00:25:59,900 - O Sol! - What's up? 321 00:25:59,908 --> 00:26:03,310 - What's up? - It's so good to see you. 322 00:26:03,312 --> 00:26:04,510 Our food just came out. 323 00:26:04,513 --> 00:26:07,335 - Cheers! - Cheers! 324 00:26:08,951 --> 00:26:11,815 - You're dating, aren't you? - Who? 325 00:26:12,588 --> 00:26:14,690 Me? Date? 326 00:26:14,690 --> 00:26:17,145 You can fool everyone else, but you can't fool me. 327 00:26:17,559 --> 00:26:18,560 Who is he? 328 00:26:18,560 --> 00:26:20,655 Does he work at the aquarium? 329 00:26:24,700 --> 00:26:26,555 Don't be ridiculous. 330 00:26:26,602 --> 00:26:29,670 Look at your makeup and your lipstick. 331 00:26:29,671 --> 00:26:32,040 You even washed your hair. 332 00:26:32,040 --> 00:26:34,895 Tell me. Who is the guy that made you like this? 333 00:26:35,110 --> 00:26:37,305 Aren't you going to introduce us? 334 00:26:38,313 --> 00:26:40,975 Why do you keep thinking that I'm dating? 335 00:26:41,183 --> 00:26:42,745 My gosh. 336 00:26:42,851 --> 00:26:44,920 I feel really happy for you. 337 00:26:44,920 --> 00:26:48,450 Everyone around me is dating. It's like it's dating season. 338 00:26:48,457 --> 00:26:51,090 Why? Who else is dating? 339 00:26:51,093 --> 00:26:52,655 Him. 340 00:26:54,029 --> 00:26:56,985 - Really? - He speaks so politely to her. 341 00:26:57,299 --> 00:26:58,760 "Yes, I have time." 342 00:26:58,767 --> 00:27:00,260 "Yes, I'm on my way." 343 00:27:00,268 --> 00:27:03,725 Despite his cold looks, he's so obedient to his girlfriend. 344 00:27:04,239 --> 00:27:05,200 Look. 345 00:27:05,207 --> 00:27:06,940 - Hey, don't. - Come on. 346 00:27:06,942 --> 00:27:08,505 No! 347 00:27:10,912 --> 00:27:13,475 Hello? This is Lee Dong Hyeon's phone. 348 00:27:15,717 --> 00:27:17,305 A guardian? 349 00:27:22,758 --> 00:27:25,515 Your grandma is in critical condition. 350 00:27:34,403 --> 00:27:37,665 Mr. Jang? How did you come here? 351 00:27:37,939 --> 00:27:41,000 Your grandmother is in the operating room. 352 00:27:41,009 --> 00:27:42,070 She'll be out soon. 353 00:27:42,077 --> 00:27:43,965 I can't thank you enough. 354 00:27:44,179 --> 00:27:46,335 Who is Kang Deok Soon's guardian? 355 00:27:56,992 --> 00:28:00,655 O Sol was with us. 356 00:28:00,762 --> 00:28:03,525 It's been a while since you've seen her, right? 357 00:28:05,767 --> 00:28:07,355 Yes. 358 00:28:38,033 --> 00:28:39,500 Unbelievable. 359 00:28:39,501 --> 00:28:41,970 So the elder lady in here... 360 00:28:41,970 --> 00:28:43,830 is not Dong Hyeon's grandma, 361 00:28:43,839 --> 00:28:47,000 but the grandma of a friend who died from an assault case? 362 00:28:47,008 --> 00:28:48,935 - Yes. - Furthermore, 363 00:28:49,111 --> 00:28:52,680 he was falsely accused for that assault case? 364 00:28:52,681 --> 00:28:55,575 It's apparently a famous story among the nurses here. 365 00:29:01,723 --> 00:29:03,345 Dong Hyeon. 366 00:29:03,759 --> 00:29:05,755 - Dong Hyeon. - Dong Hyeon. 367 00:29:08,363 --> 00:29:09,985 Here's my credit card. 368 00:29:14,970 --> 00:29:16,230 Thank you. 369 00:29:16,238 --> 00:29:20,235 Mr. Jang paid for the hospital bills all this time. 370 00:29:21,009 --> 00:29:23,805 After I was released, I tried almost everything you could think of. 371 00:29:24,780 --> 00:29:26,980 It wasn't easy for me... 372 00:29:26,982 --> 00:29:30,505 to find a proper job when I had a history of assault. 373 00:29:30,819 --> 00:29:33,075 I did anything I could... 374 00:29:33,288 --> 00:29:35,615 and began to work at a cleaning service company. 375 00:29:36,158 --> 00:29:38,145 That's when I met Mr. Jang. 376 00:29:38,260 --> 00:29:41,455 He heard my story and still offered me a job. 377 00:29:43,131 --> 00:29:45,185 Since then and until this day, 378 00:29:46,268 --> 00:29:49,525 he treated me without any bias. And... 379 00:29:50,272 --> 00:29:52,635 he was the first person who stood by my side. 380 00:29:53,008 --> 00:29:57,465 Mr. Jang is like a savior to me. 381 00:30:37,352 --> 00:30:38,945 Are you going home? 382 00:30:39,921 --> 00:30:41,515 Get in. 383 00:30:53,802 --> 00:30:55,395 Why are you looking at me like that? 384 00:30:57,138 --> 00:30:58,735 What? 385 00:31:01,142 --> 00:31:04,265 I thought you had already left. 386 00:31:05,747 --> 00:31:08,035 I had something to take care of, 387 00:31:08,149 --> 00:31:09,845 and didn't want to make you uncomfortable. 388 00:31:13,321 --> 00:31:14,975 What about Dong Hyeon? 389 00:31:16,057 --> 00:31:18,485 He's still at the hospital. 390 00:31:19,561 --> 00:31:22,290 I heard the elder lady is okay. 391 00:31:22,297 --> 00:31:24,285 The surgery went well. 392 00:31:27,969 --> 00:31:29,525 I'm relieved. 393 00:31:32,841 --> 00:31:35,035 You must've been surprised to see me suddenly. 394 00:31:36,378 --> 00:31:38,975 Well, a little. 395 00:31:39,881 --> 00:31:43,705 I heard everything from Dong Hyeon. 396 00:31:44,753 --> 00:31:48,175 That you helped him support that lady all this time. 397 00:31:50,959 --> 00:31:52,855 I wasn't the one who helped. 398 00:31:53,728 --> 00:31:55,315 It's Dong Hyeon. 399 00:32:04,839 --> 00:32:06,395 You look pretty with makeup on. 400 00:32:07,509 --> 00:32:08,870 Sorry? 401 00:32:08,877 --> 00:32:10,965 You look even prettier without it. 402 00:32:26,861 --> 00:32:28,455 You're home. 403 00:32:28,530 --> 00:32:30,625 Ms. Cha. 404 00:32:30,799 --> 00:32:33,060 What brings you here so late? 405 00:32:33,068 --> 00:32:34,500 Why are you so surprised? 406 00:32:34,502 --> 00:32:36,625 Why are you two coming home together? 407 00:32:36,671 --> 00:32:39,695 Why did you barge in here again without even calling? 408 00:32:43,011 --> 00:32:44,665 What is that? 409 00:32:45,380 --> 00:32:47,475 Oh, come take a look. 410 00:32:50,318 --> 00:32:54,875 I asked around and received pictures of the finest ladies around here. 411 00:32:56,658 --> 00:32:58,890 Why do you keep doing this? I said I'm not interested. 412 00:32:58,893 --> 00:33:01,260 Why aren't you interested? 413 00:33:01,262 --> 00:33:03,085 You said you like women. 414 00:33:05,000 --> 00:33:06,160 But that... 415 00:33:06,167 --> 00:33:10,365 Look. I'll let you meet anyone as long as you like her. 416 00:33:10,739 --> 00:33:13,395 Please, can't you just stop? 417 00:33:14,242 --> 00:33:16,905 Is there a woman you like? 418 00:33:17,178 --> 00:33:18,765 Is that why? 419 00:33:23,518 --> 00:33:26,475 Yes there is. I like someone. 420 00:33:26,788 --> 00:33:29,245 What? There is? 421 00:33:29,257 --> 00:33:30,945 Oh my gosh. 422 00:33:31,159 --> 00:33:33,615 Who is it? Who? 423 00:33:33,628 --> 00:33:36,390 Hold on. Get me some juice with a lot of ice in it. 424 00:33:36,398 --> 00:33:37,885 Okay. 425 00:33:45,273 --> 00:33:48,035 She is the woman I like. 426 00:33:51,679 --> 00:33:55,845 So I hope you stop doing things like this from now on. 427 00:33:57,218 --> 00:33:59,215 What's he saying? What? 428 00:33:59,320 --> 00:34:01,415 What's he talking about now? 429 00:34:02,891 --> 00:34:05,460 Nothing. It's nothing, 430 00:34:05,460 --> 00:34:07,415 so please don't worry about it. 431 00:34:08,763 --> 00:34:11,085 The lady I like... 432 00:34:11,633 --> 00:34:14,055 is Ms. Gil O Sol right here. 433 00:34:23,812 --> 00:34:25,610 Wait, hang on. 434 00:34:25,613 --> 00:34:27,640 What's going on? So you're saying... 435 00:34:27,649 --> 00:34:31,005 this girl is the one you like? 436 00:34:31,519 --> 00:34:32,720 This girl, O Sol? 437 00:34:32,720 --> 00:34:34,280 - Yes. - No. 438 00:34:34,289 --> 00:34:35,885 Ma'am. 439 00:34:36,758 --> 00:34:38,645 That is not true. 440 00:34:39,260 --> 00:34:41,420 You said you didn't decide to move in because you like Seon Kyeol. 441 00:34:41,429 --> 00:34:43,485 You said you came here to work. 442 00:34:43,598 --> 00:34:45,960 Yes, I did move in here to work. 443 00:34:45,967 --> 00:34:47,600 What kind of work? Answer me. 444 00:34:47,602 --> 00:34:48,770 Seducing him? 445 00:34:48,770 --> 00:34:50,265 Mom. 446 00:34:51,339 --> 00:34:53,895 Answer me. Since when? 447 00:34:53,942 --> 00:34:55,210 Since when? 448 00:34:55,210 --> 00:34:56,705 Well... 449 00:34:56,778 --> 00:34:59,635 It's just... 450 00:35:00,048 --> 00:35:02,850 Mr. Jang just... 451 00:35:02,851 --> 00:35:05,615 has a crush on me. 452 00:35:06,588 --> 00:35:07,620 Goodness. 453 00:35:07,622 --> 00:35:10,490 What? That is absurd. 454 00:35:10,492 --> 00:35:12,520 Hey, why would Seon Kyeol have a crush on you? 455 00:35:12,527 --> 00:35:14,055 She's right. 456 00:35:14,329 --> 00:35:16,885 It's a one-sided thing. 457 00:35:19,033 --> 00:35:20,655 For now, at least. 458 00:35:22,871 --> 00:35:24,170 So... 459 00:35:24,172 --> 00:35:26,640 she doesn't like you. 460 00:35:26,641 --> 00:35:29,205 It's the other way around? 461 00:35:32,680 --> 00:35:34,435 Why? 462 00:35:52,567 --> 00:35:56,925 Why did you want to see me out of the blue? 463 00:35:57,138 --> 00:35:58,640 You see, 464 00:35:58,640 --> 00:36:00,135 no matter... 465 00:36:00,642 --> 00:36:02,110 how hard I try... 466 00:36:02,110 --> 00:36:04,310 to understand the situation, 467 00:36:04,312 --> 00:36:09,245 I just cannot understand what is going on. 468 00:36:10,118 --> 00:36:12,615 Why don't you like my son, Seon Kyeol? 469 00:36:13,521 --> 00:36:15,075 Pardon? 470 00:36:15,290 --> 00:36:19,520 I mean, is it even possible not to like him? 471 00:36:19,527 --> 00:36:21,720 He's handsome, rich, and successful. 472 00:36:21,729 --> 00:36:25,325 He's the perfect catch, and yet he has a crush on you. 473 00:36:25,567 --> 00:36:27,755 Gosh, I can't believe it. 474 00:36:29,571 --> 00:36:32,125 Is it because of his personality? 475 00:36:33,441 --> 00:36:35,310 - Sorry? - Right. 476 00:36:35,310 --> 00:36:38,070 He is my son, but he can be... 477 00:36:38,079 --> 00:36:41,240 cantankerous at times. I admit it. 478 00:36:41,249 --> 00:36:44,650 No, he's not cantankerous at all. 479 00:36:44,652 --> 00:36:46,920 He's a wonderful person once you get to know him. 480 00:36:46,921 --> 00:36:48,920 You know him very well. 481 00:36:48,923 --> 00:36:50,545 Then what is it? 482 00:36:50,959 --> 00:36:52,390 Is it... 483 00:36:52,393 --> 00:36:54,120 because of his mysophobia? 484 00:36:54,128 --> 00:36:55,460 Do you think it's too much? 485 00:36:55,463 --> 00:36:56,990 No, it's not that. 486 00:36:56,998 --> 00:36:59,900 I guess you're still clueless because you're young. 487 00:36:59,901 --> 00:37:03,370 Do you know how great it is to date guys who are clean? 488 00:37:03,371 --> 00:37:04,830 Guys who are fussy but clean... 489 00:37:04,839 --> 00:37:06,600 are much better than... 490 00:37:06,608 --> 00:37:08,240 men who never shower and stink. 491 00:37:08,243 --> 00:37:10,405 It's so much better. 492 00:37:11,279 --> 00:37:12,835 Absolutely. 493 00:37:13,448 --> 00:37:17,205 At the moment, I can't even afford... 494 00:37:17,318 --> 00:37:19,880 to judge whether someone is clean or not. 495 00:37:19,887 --> 00:37:21,420 What's the problem, then? 496 00:37:21,422 --> 00:37:23,945 What don't you like about Seon Kyeol? 497 00:37:24,759 --> 00:37:27,720 Well, it's not that I dislike him. 498 00:37:27,729 --> 00:37:29,985 I mean... 499 00:37:30,298 --> 00:37:33,555 Shall I say it's because of... 500 00:37:33,768 --> 00:37:36,130 the difference between our social statuses? 501 00:37:36,137 --> 00:37:38,925 He's way out of my league. 502 00:37:39,407 --> 00:37:42,110 I'm speechless. This is ridiculous. 503 00:37:42,110 --> 00:37:44,870 You're young. Why must you think that way? 504 00:37:44,879 --> 00:37:45,880 Pardon me? 505 00:37:45,880 --> 00:37:48,540 To be honest with you, I thought you were quite impudent... 506 00:37:48,549 --> 00:37:52,245 and outspoken. I liked that about you. 507 00:37:53,288 --> 00:37:55,290 I'm not. 508 00:37:55,290 --> 00:37:58,085 I'm very polite, 509 00:37:58,192 --> 00:38:01,015 and I hold my tongue all the time. 510 00:38:03,398 --> 00:38:06,555 I have no idea why Seon Kyeol likes you. 511 00:38:08,503 --> 00:38:10,325 I know, right? 512 00:38:11,539 --> 00:38:13,595 Why does he like me? 513 00:38:14,008 --> 00:38:15,935 It's causing trouble for both of us. 514 00:38:22,317 --> 00:38:23,945 By any chance... 515 00:38:24,352 --> 00:38:26,080 Did my father say something to you? 516 00:38:26,087 --> 00:38:28,480 - Sorry? - Did he tell you not to date him? 517 00:38:28,489 --> 00:38:30,345 Did he say there will be consequences? 518 00:38:50,878 --> 00:38:52,640 Dad, we need to talk. 519 00:38:52,647 --> 00:38:54,380 How dare you barge into my office? 520 00:38:54,382 --> 00:38:56,605 When will you grow up? 521 00:38:56,751 --> 00:38:58,510 You'll turn 50 soon. 522 00:38:58,519 --> 00:39:01,375 Yes, I will turn 50 soon, so I must say my piece. 523 00:39:01,789 --> 00:39:03,550 Do not meddle... 524 00:39:03,558 --> 00:39:05,360 in Seon Kyeol's love life. 525 00:39:05,360 --> 00:39:07,815 Don't do what? 526 00:39:07,962 --> 00:39:10,290 I don't want him to live a miserable life like I did. 527 00:39:10,298 --> 00:39:12,300 He's miserable enough as it is. 528 00:39:12,300 --> 00:39:13,460 You know that. 529 00:39:13,468 --> 00:39:15,255 What are you talking about? 530 00:39:15,870 --> 00:39:18,130 Seon Kyeol is seeing someone now? 531 00:39:18,139 --> 00:39:19,640 O Sol. 532 00:39:19,640 --> 00:39:21,835 He likes her. 533 00:39:23,778 --> 00:39:25,740 When I was pregnant with Seon Kyeol, 534 00:39:25,747 --> 00:39:28,135 you separated me from his dad. 535 00:39:28,583 --> 00:39:30,450 Don't you dare split up those two. 536 00:39:30,451 --> 00:39:32,815 If you do, I won't let it slide. 537 00:39:35,790 --> 00:39:37,945 Promise me, Dad. 538 00:39:38,192 --> 00:39:40,960 If O Sol cures his mysophobia, 539 00:39:40,962 --> 00:39:43,925 you'll just let them be. 540 00:39:44,298 --> 00:39:45,290 Okay? 541 00:39:45,299 --> 00:39:47,360 Stop spewing nonsense and leave. 542 00:39:47,368 --> 00:39:48,800 Now! 543 00:39:48,803 --> 00:39:50,965 Dad, please. 544 00:40:06,521 --> 00:40:08,680 Dr. Kim, what brings you here? 545 00:40:08,689 --> 00:40:11,350 Oh, I'm here to see Chairman Cha. 546 00:40:11,359 --> 00:40:12,820 He's in his office, right? 547 00:40:12,827 --> 00:40:14,555 - Yes. - Great. 548 00:40:15,663 --> 00:40:17,585 Wait, Dr. Kim. 549 00:40:26,307 --> 00:40:30,270 So you're saying the shock therapy... 550 00:40:30,278 --> 00:40:33,240 can produce visible results, right? 551 00:40:33,247 --> 00:40:34,940 Yes. 552 00:40:34,949 --> 00:40:37,550 But you need enough safety measures in place... 553 00:40:37,552 --> 00:40:39,345 Thank you, Dr. Kim. 554 00:40:43,257 --> 00:40:45,845 For the fourth quarter... 555 00:40:50,798 --> 00:40:53,095 I have to take this call. 556 00:40:53,367 --> 00:40:54,855 Sure. 557 00:40:59,140 --> 00:41:00,695 Please go on. 558 00:41:01,409 --> 00:41:05,065 We conducted a survey among our customers from the fourth quarter. 559 00:41:06,681 --> 00:41:08,335 Yes, sir. 560 00:41:10,117 --> 00:41:12,105 Gil O Sol? 561 00:41:12,119 --> 00:41:13,680 I'd like you to find out... 562 00:41:13,688 --> 00:41:17,685 as much information as you can about her. 563 00:41:17,992 --> 00:41:19,620 Yes, anything you can find. 564 00:41:19,627 --> 00:41:23,385 Anything and everything about her. 565 00:41:25,700 --> 00:41:28,355 Sure. No problem, sir. 566 00:41:35,543 --> 00:41:37,570 O Sol, I need you... 567 00:41:37,578 --> 00:41:39,440 to go home today. 568 00:41:39,447 --> 00:41:40,880 Pardon me? 569 00:41:40,882 --> 00:41:42,450 Go home? 570 00:41:42,450 --> 00:41:43,910 Leave immediately. 571 00:41:43,918 --> 00:41:47,680 And stay at home until I call you. 572 00:41:47,688 --> 00:41:50,950 If Seon Kyeol calls you, don't answer it. Got it? 573 00:41:50,958 --> 00:41:52,290 But why all of a sudden... 574 00:41:52,293 --> 00:41:54,220 I'll explain everything later. 575 00:41:54,228 --> 00:41:56,830 For now, just do as I say. Okay? 576 00:41:56,831 --> 00:41:58,090 Talk to you later. 577 00:41:58,099 --> 00:42:00,260 Wait, hello? 578 00:42:00,268 --> 00:42:01,600 Ma'am. 579 00:42:01,602 --> 00:42:03,125 Hello? 580 00:42:11,345 --> 00:42:12,640 Sir, it's not hard to do. 581 00:42:12,647 --> 00:42:14,440 - Please check it just once. - Gosh. 582 00:42:14,448 --> 00:42:16,105 For goodness' sake. 583 00:42:18,319 --> 00:42:19,915 Sir. 584 00:42:19,921 --> 00:42:21,550 Check it for me just once. 585 00:42:21,556 --> 00:42:23,720 Why is it, that only that part is missing... 586 00:42:23,724 --> 00:42:25,450 among all the security camera footage? 587 00:42:25,459 --> 00:42:28,460 Gosh, this young lady is so stubborn. 588 00:42:28,462 --> 00:42:30,030 We don't have it because it doesn't exist! 589 00:42:30,031 --> 00:42:32,760 You'll never find it even if you keep coming, so leave! 590 00:42:32,767 --> 00:42:35,555 Goodness gracious. 591 00:42:37,605 --> 00:42:39,400 You're all colluding together, right? 592 00:42:39,407 --> 00:42:41,570 You're helping those hoodlums, aren't you? 593 00:42:41,576 --> 00:42:43,110 Those hoodlums' hit him first. 594 00:42:43,110 --> 00:42:45,610 Why is only that footage missing? 595 00:42:45,613 --> 00:42:47,975 Darn it. 596 00:42:48,049 --> 00:42:49,605 It hurts. 597 00:42:57,825 --> 00:42:59,315 Hey, O Dol. 598 00:42:59,727 --> 00:43:01,455 O Dol. It's not like that. 599 00:43:01,796 --> 00:43:03,660 I just fell on my own. 600 00:43:03,664 --> 00:43:06,025 You're lying. I saw everything. 601 00:43:06,534 --> 00:43:08,125 Move. 602 00:43:08,636 --> 00:43:09,900 I said, move. 603 00:43:09,904 --> 00:43:11,625 Hey! 604 00:43:12,707 --> 00:43:15,535 What? Are you going to beat him up or something? 605 00:43:15,543 --> 00:43:17,610 You really want to quit sports? 606 00:43:17,612 --> 00:43:19,405 Yes, I don't care. 607 00:43:19,547 --> 00:43:23,305 Why would you beg for security camera footage? 608 00:43:23,384 --> 00:43:26,215 Why do you keep butting in? 609 00:43:29,991 --> 00:43:32,215 I feel responsible. 610 00:43:32,893 --> 00:43:35,830 If something happens to you, how will I face O Sol? 611 00:43:35,830 --> 00:43:39,260 - How will I face your dad? - It's not your fault. 612 00:43:39,266 --> 00:43:41,595 I'm the one who hit that person. 613 00:43:42,003 --> 00:43:45,595 So why did you? Why? 614 00:43:46,007 --> 00:43:48,070 I heard a disciplinary committee will be held. 615 00:43:48,075 --> 00:43:49,770 What are you going to do now? 616 00:43:49,777 --> 00:43:52,305 What's on your mind? 617 00:43:59,654 --> 00:44:01,275 Stop crying. 618 00:44:02,490 --> 00:44:04,515 Stop crying. 619 00:44:09,597 --> 00:44:11,185 Stop crying. 620 00:44:20,941 --> 00:44:22,595 Are you done crying now? 621 00:44:23,244 --> 00:44:25,135 This is embarrassing. 622 00:44:29,250 --> 00:44:30,805 I'm hungry. 623 00:44:34,355 --> 00:44:35,945 Let's go. 624 00:44:42,129 --> 00:44:44,455 - Here. - What? 625 00:44:45,700 --> 00:44:48,795 Your skirt is way too short. Cover yourself. 626 00:44:48,903 --> 00:44:51,925 This kind of skirt is supposed to be short. 627 00:45:02,116 --> 00:45:03,975 It must be uncomfortable to walk in. 628 00:45:09,657 --> 00:45:11,415 Come. I'm starving. 629 00:45:14,795 --> 00:45:16,385 Wait for me. 630 00:45:17,231 --> 00:45:19,355 It's so cold. 631 00:45:19,934 --> 00:45:21,625 Japchae? 632 00:45:21,802 --> 00:45:23,430 Is it a special day today? 633 00:45:23,437 --> 00:45:24,995 Oh, my. 634 00:45:25,406 --> 00:45:27,965 Here. Try. 635 00:45:31,312 --> 00:45:32,865 How does it taste? 636 00:45:33,047 --> 00:45:34,605 Good. 637 00:45:34,615 --> 00:45:36,445 O Sol is on vacation. 638 00:45:37,218 --> 00:45:39,675 She only told me today. 639 00:45:40,454 --> 00:45:42,015 Vacation? 640 00:45:42,123 --> 00:45:44,445 Dad, I'm home. 641 00:45:44,492 --> 00:45:47,485 Oh, my girl is here. 642 00:45:48,429 --> 00:45:51,785 My girl. 643 00:45:53,267 --> 00:45:54,830 How did you get here so fast? 644 00:45:54,835 --> 00:45:57,070 You didn't have to bring anything. 645 00:45:57,071 --> 00:46:00,540 KTX is really fast. 646 00:46:00,541 --> 00:46:02,165 This is nothing. 647 00:46:02,943 --> 00:46:04,965 Have you been doing well? 648 00:46:05,713 --> 00:46:08,675 Yes. O Sol, it's been a while. 649 00:46:08,883 --> 00:46:11,610 - You look a bit tanned. - I do? 650 00:46:11,619 --> 00:46:14,320 - I live near the sea. - Right. 651 00:46:14,321 --> 00:46:15,580 Where is O Dol? 652 00:46:15,589 --> 00:46:17,315 He will be home soon. 653 00:46:17,358 --> 00:46:18,790 You didn't eat, did you? 654 00:46:18,793 --> 00:46:21,415 Have a seat. The food will be ready soon. 655 00:46:22,129 --> 00:46:24,125 Take your time. 656 00:46:25,266 --> 00:46:26,830 You're on vacation? 657 00:46:26,834 --> 00:46:28,525 Kind of. 658 00:46:37,845 --> 00:46:39,405 (Job Application) 659 00:46:40,014 --> 00:46:43,745 (Cover Letter) 660 00:46:46,654 --> 00:46:50,785 (My life turned upside down when my mother passed away.) 661 00:46:57,832 --> 00:47:01,295 The quotation request has been confirmed and sent to you. 662 00:47:01,335 --> 00:47:03,000 Okay. I'll take a look. 663 00:47:03,003 --> 00:47:06,735 Ye Joon must be waiting for you. Shouldn't you head home? 664 00:47:06,841 --> 00:47:09,835 Yes. I'll leave after checking the e-mail. 665 00:47:10,678 --> 00:47:12,305 Thank you for today. 666 00:47:49,483 --> 00:47:51,405 I'm on my way home. 667 00:47:51,485 --> 00:47:53,615 Is there anything you want to eat? 668 00:47:56,423 --> 00:47:59,360 So when will the Busan branch open? 669 00:47:59,360 --> 00:48:00,915 What? 670 00:48:00,995 --> 00:48:03,155 Oh, next week. 671 00:48:03,230 --> 00:48:06,130 When it's open, I'll be pretty busy. 672 00:48:06,133 --> 00:48:07,730 That's why I took a vacation now. 673 00:48:07,735 --> 00:48:09,160 That was a good idea. 674 00:48:09,169 --> 00:48:12,500 By the way, why is everything that you bought from China? 675 00:48:12,506 --> 00:48:14,940 You can get it even here. 676 00:48:14,942 --> 00:48:18,070 Well, the thing is, things from Korea... 677 00:48:18,078 --> 00:48:21,180 are expensive in Busan too. 678 00:48:21,181 --> 00:48:25,545 Right. It's hard to get fish from Korea even near the sea. 679 00:48:27,821 --> 00:48:29,475 I guess that's right. 680 00:48:31,025 --> 00:48:34,760 How is it going with the disciplinary committee... 681 00:48:34,762 --> 00:48:36,555 for O Dol? 682 00:48:41,001 --> 00:48:42,870 Don't worry too much. 683 00:48:42,870 --> 00:48:45,830 His coaches and colleagues are helping him a lot. 684 00:48:45,839 --> 00:48:47,200 It'll be fine. 685 00:48:47,207 --> 00:48:51,335 My son, cheer up and eat. 686 00:48:51,445 --> 00:48:53,035 All right. 687 00:49:01,655 --> 00:49:03,245 How is it going? 688 00:49:15,836 --> 00:49:17,370 Ms. Cha. 689 00:49:17,371 --> 00:49:20,270 Everything is going as planned. 690 00:49:20,274 --> 00:49:22,640 This will be a perfect shock therapy. 691 00:49:22,643 --> 00:49:25,305 10 out of 10! 692 00:49:26,814 --> 00:49:28,375 Yes! 693 00:49:36,190 --> 00:49:37,815 Dr. Kim. 694 00:49:39,760 --> 00:49:42,555 Is the medical team waiting outside? 695 00:49:43,097 --> 00:49:45,925 Okay. Let's do this. 696 00:50:20,768 --> 00:50:22,325 Ms. Gil? 697 00:50:41,822 --> 00:50:43,415 Ms. Gil... 698 00:50:57,571 --> 00:50:59,165 Ms. Gil... 699 00:51:05,479 --> 00:51:07,205 What is going on here? 700 00:51:44,384 --> 00:51:45,945 Come. 701 00:52:24,057 --> 00:52:26,955 (Mr. Jang) 702 00:52:30,097 --> 00:52:32,285 (Missed call from Mr. Jang) 703 00:53:09,436 --> 00:53:10,900 O Sol. 704 00:53:10,904 --> 00:53:12,825 Why isn't she answering? 705 00:53:14,641 --> 00:53:16,565 O Sol, answer the phone. 706 00:53:17,377 --> 00:53:21,005 (Mr. Jang) 707 00:53:29,323 --> 00:53:32,020 Go get some rest. I'll finish up here. 708 00:53:32,025 --> 00:53:34,385 No, I'll do it. I'm almost done. 709 00:53:34,695 --> 00:53:37,725 Then shall we do it together? 710 00:53:42,102 --> 00:53:43,995 Aren't you going to answer that? 711 00:53:45,305 --> 00:53:46,540 What? 712 00:53:46,540 --> 00:53:48,565 It has been ringing all along. 713 00:53:57,317 --> 00:53:58,680 O Sol... 714 00:53:58,685 --> 00:54:00,080 Gil... 715 00:54:00,087 --> 00:54:01,645 O Sol... 716 00:54:03,590 --> 00:54:05,245 O Sol... 717 00:54:06,360 --> 00:54:07,915 O Sol... 718 00:54:12,399 --> 00:54:13,530 O Sol... 719 00:54:13,533 --> 00:54:16,225 (Mr. Jang) 720 00:54:18,005 --> 00:54:19,595 Is... 721 00:54:19,706 --> 00:54:21,935 something wrong? 722 00:54:22,809 --> 00:54:24,835 No, nothing is wrong. 723 00:54:26,446 --> 00:54:29,110 Then leave this up to me, 724 00:54:29,116 --> 00:54:30,775 and go talk to him. 725 00:54:30,851 --> 00:54:33,105 It seems he's pretty desperate. 726 00:54:36,423 --> 00:54:38,085 Okay, then. 727 00:54:47,868 --> 00:54:49,455 Hello? 728 00:54:50,837 --> 00:54:52,130 Mr. Jang? 729 00:54:52,139 --> 00:54:53,540 O Sol... 730 00:54:53,540 --> 00:54:55,165 Hello? 731 00:54:56,710 --> 00:54:58,210 O Sol. 732 00:54:58,211 --> 00:54:59,735 Mr. Jang? 733 00:54:59,846 --> 00:55:01,875 Do you hear my voice? 734 00:55:02,182 --> 00:55:03,310 O Sol... 735 00:55:03,317 --> 00:55:05,475 - O Sol... - Is something wrong? 736 00:55:05,619 --> 00:55:07,175 Mr. Jang? 737 00:55:08,021 --> 00:55:09,575 Mr. Jang! 738 00:55:19,132 --> 00:55:21,300 What on earth is so urgent... 739 00:55:21,301 --> 00:55:22,860 that you have to go out this late? 740 00:55:22,869 --> 00:55:25,100 I'm sorry, Dad. Something came up at the company. 741 00:55:25,105 --> 00:55:26,700 I'm sorry, O Dol. 742 00:55:26,707 --> 00:55:28,465 I'll call you later! 743 00:55:45,759 --> 00:55:47,455 I'll go with you. 744 00:55:52,833 --> 00:55:55,125 Mr. Jang! 745 00:56:04,344 --> 00:56:07,035 Mr. Jang! Mr. Jang! 746 00:56:08,615 --> 00:56:12,675 Mr. Jang! 747 00:56:16,289 --> 00:56:17,785 Get out! 748 00:56:17,891 --> 00:56:20,815 I said, get out! Get out! 749 00:56:21,128 --> 00:56:22,715 Get out! 750 00:56:35,942 --> 00:56:37,535 Everyone, out. 751 00:56:37,711 --> 00:56:39,505 Get out! 752 00:56:39,713 --> 00:56:41,975 Don't you hear me? 753 00:56:42,749 --> 00:56:44,475 Mr. Jang. 754 00:56:49,222 --> 00:56:50,520 Mr. Jang! 755 00:56:50,524 --> 00:56:52,015 Oh, gosh. 756 00:56:52,092 --> 00:56:53,655 What happened? 757 00:56:54,594 --> 00:56:57,460 Mr. Jang. can you hear me? 758 00:56:57,464 --> 00:56:59,360 You have to regain your senses. 759 00:56:59,366 --> 00:57:01,700 Mr. Jang! 760 00:57:01,701 --> 00:57:03,195 Mr. Jang... 761 00:57:04,905 --> 00:57:06,425 Mr. Jang! 762 00:57:08,875 --> 00:57:10,465 O Sol. 763 00:57:15,248 --> 00:57:16,805 Gil... 764 00:57:17,317 --> 00:57:18,875 O Sol. 765 00:57:19,286 --> 00:57:21,045 Are you okay? 766 00:57:54,221 --> 00:57:56,045 He will be fine now. 767 00:57:56,389 --> 00:57:58,185 Don't worry too much. 768 00:58:20,714 --> 00:58:23,605 Did you look into what I asked? 769 00:58:25,385 --> 00:58:26,880 An accidental death? 770 00:58:26,887 --> 00:58:28,475 When? 771 00:58:31,224 --> 00:58:33,515 The Jungang-dong incident? 772 00:58:34,327 --> 00:58:37,090 Are you saying Ms. Gil's mother... 773 00:58:37,097 --> 00:58:39,885 was one of the victims of the AG Group incident? 774 00:58:43,537 --> 00:58:45,365 I understand. 775 00:58:53,046 --> 00:58:56,505 (Applicant Form, Gil O Sol) 776 00:59:17,003 --> 00:59:20,735 You must've been so scared, suffering on your own. 777 00:59:22,976 --> 00:59:25,005 I didn't even know that. 778 00:59:50,670 --> 00:59:52,365 I'm sorry... 779 00:59:53,974 --> 00:59:56,195 for coming too late. 780 01:02:15,515 --> 01:02:17,905 Mr. Jang, Mr. Jang! 781 01:02:19,385 --> 01:02:20,975 Gil O Sol. 782 01:02:25,158 --> 01:02:26,745 O Sol. 783 01:02:27,193 --> 01:02:28,785 O Sol! 784 01:02:29,295 --> 01:02:31,625 Mr. Jang, you're awake. 785 01:02:31,631 --> 01:02:34,055 How are you feeling? Are you okay? 786 01:02:45,678 --> 01:02:48,175 I was so worried about you. 787 01:02:49,048 --> 01:02:50,945 I thought something bad might've happened, 788 01:02:52,218 --> 01:02:54,145 and I was terrified. 789 01:02:56,289 --> 01:02:57,915 Mr. Jang. 790 01:03:05,999 --> 01:03:07,725 From now on, 791 01:03:08,668 --> 01:03:10,825 don't go anywhere without me. 792 01:03:14,274 --> 01:03:15,865 You have to stay... 793 01:03:16,676 --> 01:03:18,535 right next to me 24 hours a day. 794 01:03:23,016 --> 01:03:24,745 Okay, O Sol? 795 01:03:34,160 --> 01:03:35,755 I will. 796 01:03:39,866 --> 01:03:41,855 I won't go anywhere. 797 01:03:44,604 --> 01:03:47,965 Let's be together 24 hours a day. 798 01:04:40,026 --> 01:04:41,655 Don't go anywhere. 799 01:04:44,731 --> 01:04:46,555 You promised me. 800 01:04:51,771 --> 01:04:53,825 I won't go anywhere. 801 01:04:56,676 --> 01:04:58,435 I'll stay right by your side. 802 01:05:54,367 --> 01:05:56,800 (Clean with Passion for Now) 803 01:05:56,803 --> 01:05:59,200 I can go by myself. 804 01:05:59,205 --> 01:06:02,870 Yes, Mr. Gil. Please allow me to date your daughter. 805 01:06:02,875 --> 01:06:05,870 Isn't he so good-looking? He's my boyfriend. 806 01:06:05,878 --> 01:06:09,310 I really shouldn't be doing this for O Dol's sake. 807 01:06:09,315 --> 01:06:11,610 A disciplinary hearing for O Sol's brother? 808 01:06:11,617 --> 01:06:14,050 Your brother will be fine. 809 01:06:14,053 --> 01:06:17,920 I plan to pass AG Group down to Seon Kyeol. 810 01:06:17,924 --> 01:06:20,090 They're certainly not right for each other. 811 01:06:20,093 --> 01:06:24,285 Find suitable people to put in the disciplinary committee. 52426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.