Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,347 --> 00:00:32,535
Did you sleep well?
2
00:00:32,549 --> 00:00:35,680
Yes. You must be going out early today.
3
00:00:35,685 --> 00:00:38,205
You're already dressed.
4
00:00:40,057 --> 00:00:42,950
I always dress like this at home.
5
00:00:42,959 --> 00:00:45,085
What?
6
00:00:46,229 --> 00:00:48,385
I see.
7
00:00:49,599 --> 00:00:50,900
We should...
8
00:00:50,901 --> 00:00:52,100
have breakfast.
9
00:00:52,102 --> 00:00:53,230
Well...
10
00:00:53,236 --> 00:00:55,130
I'll make you breakfast...
11
00:00:55,138 --> 00:00:56,370
so let's eat together.
12
00:00:56,373 --> 00:00:58,300
No, that's fine.
13
00:00:58,308 --> 00:01:00,370
I...
14
00:01:00,377 --> 00:01:02,665
Here we go.
15
00:01:04,147 --> 00:01:07,465
Just stay seated right here.
16
00:01:40,417 --> 00:01:42,580
Mr. Jang, can I help you with anything...
17
00:01:42,586 --> 00:01:44,845
O Sol, stop!
18
00:01:46,690 --> 00:01:49,190
The cooking is going very smoothly,
19
00:01:49,192 --> 00:01:53,490
so you can sit back and read a book or watch TV.
20
00:01:53,497 --> 00:01:55,815
It will be ready soon.
21
00:02:51,087 --> 00:02:55,075
(I wish you good luck, Chef Jang)
22
00:03:04,034 --> 00:03:05,460
This way.
23
00:03:05,468 --> 00:03:08,055
I can go by myself.
24
00:03:14,844 --> 00:03:17,310
- This way, please. - What?
25
00:03:17,314 --> 00:03:19,465
Come and sit.
26
00:03:41,071 --> 00:03:43,725
It's been a while since I've cooked.
27
00:03:44,341 --> 00:03:46,200
What are you doing?
28
00:03:46,209 --> 00:03:48,565
Go on and try it.
29
00:03:49,145 --> 00:03:53,750
Okay. Thank you for the meal.
30
00:03:53,750 --> 00:03:55,935
It's pasta.
31
00:03:56,086 --> 00:03:58,475
Thank you.
32
00:04:06,696 --> 00:04:08,855
It's nice.
33
00:04:19,976 --> 00:04:21,470
Gosh.
34
00:04:21,478 --> 00:04:23,995
You should eat slowly.
35
00:04:24,180 --> 00:04:26,365
Okay.
36
00:04:33,823 --> 00:04:36,015
Hold on.
37
00:04:50,907 --> 00:04:54,770
(Episode 11: I Can't Hide It)
38
00:04:54,778 --> 00:04:57,310
Are you a celebrity or what?
39
00:04:57,314 --> 00:04:59,810
Hey, stop overreacting.
40
00:04:59,816 --> 00:05:04,250
Think about it. Why would O Dol or Mr. Gil be here at this hour?
41
00:05:04,254 --> 00:05:07,590
Hey, you never know what can happen in life.
42
00:05:07,590 --> 00:05:10,645
You have to be prepared for all scenarios.
43
00:05:11,428 --> 00:05:13,615
Gosh, you embarrass me.
44
00:05:21,938 --> 00:05:24,625
So? Is staying there okay?
45
00:05:24,808 --> 00:05:27,270
No, I can't even breathe.
46
00:05:27,277 --> 00:05:29,870
I think Mr. Jang is trying to suffocate me to death.
47
00:05:29,879 --> 00:05:31,140
I knew it.
48
00:05:31,147 --> 00:05:33,780
I mean, how are you going to cure his mysophobia?
49
00:05:33,783 --> 00:05:35,080
You're filthy.
50
00:05:35,085 --> 00:05:37,280
Hey, he said I'm not filthy.
51
00:05:37,287 --> 00:05:39,545
He can stand my filth.
52
00:05:45,428 --> 00:05:49,515
Why are you being like this?
53
00:05:50,400 --> 00:05:53,230
- What do you mean? - This bothers me.
54
00:05:53,236 --> 00:05:55,770
Are you bothered by me?
55
00:05:55,772 --> 00:05:58,340
No, I mean, don't I make you uncomfortable?
56
00:05:58,341 --> 00:06:00,470
I get food all over my face,
57
00:06:00,477 --> 00:06:03,680
and I spill food everywhere as well. Are you really okay with it?
58
00:06:03,680 --> 00:06:05,110
Yes, it's fine.
59
00:06:05,115 --> 00:06:08,135
It'd bother me if it were someone else,
60
00:06:09,386 --> 00:06:12,605
but it's fine because it's you.
61
00:06:24,200 --> 00:06:26,560
What? He actually said that?
62
00:06:26,569 --> 00:06:29,200
There's more.
63
00:06:29,205 --> 00:06:32,765
Darn it. Gosh.
64
00:06:46,322 --> 00:06:51,045
For things like this, you can ask me anytime.
65
00:07:24,427 --> 00:07:27,185
What? Is that a heart?
66
00:07:42,178 --> 00:07:44,280
It's not a heart. It can't be.
67
00:07:44,280 --> 00:07:46,505
No way.
68
00:07:48,785 --> 00:07:51,420
Bravo, bravo. Hey, O Sol.
69
00:07:51,421 --> 00:07:54,550
Since this already happened, you should just make him yours.
70
00:07:54,557 --> 00:07:56,845
Make him all yours.
71
00:07:59,195 --> 00:08:02,930
Here, I got this love potion for you.
72
00:08:02,932 --> 00:08:05,155
What's this?
73
00:08:05,468 --> 00:08:09,870
It's bush clover wine my dad made when he was leaving the mountains.
74
00:08:09,873 --> 00:08:12,740
Hey, bush clovers are known to be a nighttime...
75
00:08:12,742 --> 00:08:14,370
You know it's very good for you, right?
76
00:08:14,377 --> 00:08:17,310
I brought it for you, but you should share it with your boss.
77
00:08:17,313 --> 00:08:19,580
Are you crazy? Are you kidding me right now?
78
00:08:19,582 --> 00:08:21,750
Dating isn't allowed, okay?
79
00:08:21,751 --> 00:08:24,120
Whatever. As if.
80
00:08:24,120 --> 00:08:27,050
You're living with him. Dating isn't allowed? My foot.
81
00:08:27,056 --> 00:08:29,950
Just listen to me, okay?
82
00:08:29,959 --> 00:08:32,390
- I can't. - Why can't you?
83
00:08:32,395 --> 00:08:35,060
Be honest. You must have some feelings for him.
84
00:08:35,064 --> 00:08:37,660
That's why you rejected the doctor. Am I wrong?
85
00:08:37,667 --> 00:08:39,730
Then what about O Dol?
86
00:08:39,736 --> 00:08:42,355
What's O Dol going to do?
87
00:08:42,539 --> 00:08:45,570
That old geezer. He's watched too many movies.
88
00:08:45,575 --> 00:08:49,235
That's such an unfair stipulation.
89
00:08:59,856 --> 00:09:01,550
I'm honored...
90
00:09:01,558 --> 00:09:04,945
that you wanted to meet me, Dr. Daniel.
91
00:09:08,698 --> 00:09:10,915
My O Sol.
92
00:09:11,568 --> 00:09:13,925
Where is she now?
93
00:09:15,405 --> 00:09:17,695
What do you mean?
94
00:09:18,207 --> 00:09:20,370
Are you talking about Ms. Gil O Sol?
95
00:09:20,376 --> 00:09:24,310
From what I know, you gave her a ride to Busan.
96
00:09:24,314 --> 00:09:28,375
Please tell me where she is now.
97
00:09:40,196 --> 00:09:42,755
(Dating skills)
98
00:09:43,666 --> 00:09:46,425
(Dating strategies and tactics)
99
00:09:47,637 --> 00:09:50,095
(1. Be the intelligent guy who reads a lot.)
100
00:09:50,139 --> 00:09:52,565
(2. Be the sexy guy who cooks for his girlfriend.)
101
00:09:52,909 --> 00:09:56,265
(3. Be the sweet guy who takes care of his girlfriend.)
102
00:09:57,180 --> 00:10:00,335
(4. Be the brave guy who comes to your girlfriend's rescue.)
103
00:10:01,784 --> 00:10:04,805
(5. Be the sensitive, sexy guy.)
104
00:10:09,025 --> 00:10:12,585
She has the passcode. Why is she ringing the doorbell?
105
00:10:16,966 --> 00:10:19,125
Did that trick work?
106
00:10:21,738 --> 00:10:23,925
It worked.
107
00:10:29,245 --> 00:10:32,305
You're back. I've been waiting...
108
00:10:32,482 --> 00:10:34,710
You've been waiting for me?
109
00:10:34,717 --> 00:10:36,450
I had no idea.
110
00:10:36,452 --> 00:10:39,805
Then I should've come sooner.
111
00:10:40,657 --> 00:10:42,750
What... Wait, what are you doing here?
112
00:10:42,759 --> 00:10:44,090
How dare you barge in?
113
00:10:44,093 --> 00:10:47,230
Get out at once, or I'll report you for trespassing.
114
00:10:47,230 --> 00:10:50,285
- You said you were waiting for me. - What?
115
00:10:51,534 --> 00:10:53,300
Weren't you talking to me?
116
00:10:53,302 --> 00:10:57,255
- Were you expecting someone else? - Well...
117
00:10:59,342 --> 00:11:01,770
What brings you here?
118
00:11:01,778 --> 00:11:04,765
And how did you get my address?
119
00:11:05,848 --> 00:11:10,675
Oh, you can't misuse your patient's personal information like this.
120
00:11:10,987 --> 00:11:13,180
Right, I do have your information.
121
00:11:13,189 --> 00:11:17,675
But didn't you give me your address in Minnesota?
122
00:11:23,399 --> 00:11:28,355
I must say, you have a quirky taste.
123
00:11:28,404 --> 00:11:31,640
Well, that's not mine.
124
00:11:31,641 --> 00:11:33,340
This is mine.
125
00:11:33,342 --> 00:11:36,495
I did buy them, but that's...
126
00:11:37,447 --> 00:11:40,535
Don't fiddle with the ears. What if they fall off?
127
00:11:41,918 --> 00:11:43,880
This is crazy.
128
00:11:43,886 --> 00:11:47,350
My, what a nice place. It's so neat.
129
00:11:47,356 --> 00:11:51,160
I've always wanted to live in a place like this.
130
00:11:51,160 --> 00:11:54,490
Look, who said you could barge into my place...
131
00:11:54,497 --> 00:11:58,185
and walk around like this? I never invited you.
132
00:11:59,769 --> 00:12:04,495
Get out. Get out of my place at once.
133
00:12:05,141 --> 00:12:06,900
I should've introduced myself sooner.
134
00:12:06,909 --> 00:12:08,710
Nice to meet you, Mr. Jang Seon Kyeol.
135
00:12:08,711 --> 00:12:12,480
We'll have therapy sessions starting today.
136
00:12:12,482 --> 00:12:16,075
I'm your psychiatrist, Choi Ha In.
137
00:12:19,455 --> 00:12:21,675
My psychiatrist?
138
00:12:28,631 --> 00:12:30,760
So you're saying O Sol...
139
00:12:30,767 --> 00:12:35,355
is staying with Mr. Jang now, right?
140
00:12:35,438 --> 00:12:38,940
Yes, I'm sure you're well aware...
141
00:12:38,941 --> 00:12:41,110
that it's part of his cognitive behavioral therapy.
142
00:12:41,110 --> 00:12:43,940
And Ms. Gil chose to do it.
143
00:12:43,946 --> 00:12:45,840
I bet she had no choice but to do it...
144
00:12:45,848 --> 00:12:49,150
because she was given an offer she couldn't refuse.
145
00:12:49,152 --> 00:12:50,410
Let me ask you one thing.
146
00:12:50,419 --> 00:12:53,320
If Mr. Jang's condition doesn't improve,
147
00:12:53,322 --> 00:12:55,050
what will happen to this deal?
148
00:12:55,057 --> 00:12:58,790
I strongly trust that his condition will improve.
149
00:12:58,795 --> 00:13:02,660
- That's why Ms. Gil got on board. - I have to say,
150
00:13:02,665 --> 00:13:05,885
that's such a half-hearted answer.
151
00:13:07,703 --> 00:13:10,200
Let's think objectively.
152
00:13:10,206 --> 00:13:12,840
Without the patient's willpower,
153
00:13:12,842 --> 00:13:15,170
and solely relying on help from a non-expert,
154
00:13:15,178 --> 00:13:18,165
do you think that's actually possible?
155
00:13:18,881 --> 00:13:21,835
We're trying everything we can do.
156
00:13:21,851 --> 00:13:24,535
- Because we have to. - Who?
157
00:13:24,554 --> 00:13:27,205
Mr. Jang's family?
158
00:13:28,124 --> 00:13:30,090
But their selfishness...
159
00:13:30,092 --> 00:13:33,790
might hurt someone again.
160
00:13:33,796 --> 00:13:35,130
Have you never thought about that?
161
00:13:35,131 --> 00:13:39,100
I think it's best for both their sakes.
162
00:13:39,101 --> 00:13:42,700
- That's why I suggested it. - It's best for everyone?
163
00:13:42,705 --> 00:13:44,670
That's probably...
164
00:13:44,674 --> 00:13:46,970
only if it goes well.
165
00:13:46,976 --> 00:13:50,765
Like in the minesweeping game, where you must avoid all mines.
166
00:13:52,748 --> 00:13:55,610
What are you pondering?
167
00:13:55,618 --> 00:13:57,835
Hello, sir.
168
00:13:59,822 --> 00:14:03,515
I just met with Dr. Daniel.
169
00:14:03,559 --> 00:14:07,660
He volunteered to be Mr. Jang's doctor.
170
00:14:07,663 --> 00:14:10,460
- Seon Kyeol's doctor? - Yes.
171
00:14:10,466 --> 00:14:14,755
He said he'd visit Mr. Jang in person.
172
00:14:16,005 --> 00:14:20,865
- That is great news. - Yes.
173
00:14:21,777 --> 00:14:26,405
Will Mr. Jang accept it though?
174
00:14:31,320 --> 00:14:34,590
Who says you can treat me? You're a quack.
175
00:14:34,590 --> 00:14:36,750
A quack?
176
00:14:36,759 --> 00:14:40,260
Even if Hua Tuo appears right before your eyes,
177
00:14:40,263 --> 00:14:43,290
he'll be nothing but a quack if that's what you think.
178
00:14:43,299 --> 00:14:46,555
"Hua Tuo"? Goodness.
179
00:14:46,602 --> 00:14:48,330
When it comes to treating mysophobia...
180
00:14:48,337 --> 00:14:51,470
phone consultations were not enough.
181
00:14:51,474 --> 00:14:54,170
From now on, let me stay with you...
182
00:14:54,176 --> 00:14:59,105
and try various methods.
183
00:15:00,483 --> 00:15:01,610
Stay with me?
184
00:15:01,617 --> 00:15:03,410
Who stays with who?
185
00:15:03,419 --> 00:15:04,980
I don't need a doctor.
186
00:15:04,987 --> 00:15:06,720
So just leave.
187
00:15:06,722 --> 00:15:08,950
I'm hungry.
188
00:15:08,958 --> 00:15:10,720
Do you have any food?
189
00:15:10,726 --> 00:15:12,920
Don't be so cold.
190
00:15:12,929 --> 00:15:16,355
- Organic? - Covered in pesticides.
191
00:15:16,399 --> 00:15:19,055
Is that your bathroom?
192
00:15:21,871 --> 00:15:24,055
Stop!
193
00:15:24,473 --> 00:15:26,800
Don't use my bathroom.
194
00:15:26,809 --> 00:15:30,665
- I have to. - Go somewhere else.
195
00:15:32,915 --> 00:15:34,250
Why are you talking so rudely to me?
196
00:15:34,250 --> 00:15:37,010
What? You can talk rudely too if you want.
197
00:15:37,019 --> 00:15:38,080
Fine.
198
00:15:38,087 --> 00:15:42,145
We will see each other a lot from now on. I'll be more casual.
199
00:15:43,125 --> 00:15:45,660
Let me use your bathroom, my friend.
200
00:15:45,661 --> 00:15:47,190
No. Hey!
201
00:15:47,196 --> 00:15:49,315
Stop!
202
00:15:50,666 --> 00:15:52,825
Gosh.
203
00:15:55,504 --> 00:15:57,600
- Hi. - Hi.
204
00:15:57,606 --> 00:16:00,070
I have a little situation here.
205
00:16:00,076 --> 00:16:02,740
What do you mean? Is there something to clean up?
206
00:16:02,745 --> 00:16:05,340
- Let me go in and... - No.
207
00:16:05,348 --> 00:16:08,450
I'll clean up. You can come back in a moment.
208
00:16:08,451 --> 00:16:10,080
Go to a comic book cafe or something.
209
00:16:10,086 --> 00:16:12,650
Come back when I call you.
210
00:16:12,655 --> 00:16:14,890
Then...
211
00:16:14,890 --> 00:16:16,420
O Sol, you're here.
212
00:16:16,425 --> 00:16:18,360
I've been waiting for you.
213
00:16:18,361 --> 00:16:19,890
What's all that?
214
00:16:19,895 --> 00:16:22,385
Come on in.
215
00:16:22,832 --> 00:16:24,860
Come in.
216
00:16:24,867 --> 00:16:26,500
Gosh, it's so heavy.
217
00:16:26,502 --> 00:16:27,630
Come.
218
00:16:27,636 --> 00:16:29,800
That punk.
219
00:16:29,805 --> 00:16:34,065
What's going on?
220
00:16:34,410 --> 00:16:36,270
How did you know I was here?
221
00:16:36,278 --> 00:16:38,180
You knew she was here?
222
00:16:38,180 --> 00:16:40,480
Did you tell him?
223
00:16:40,483 --> 00:16:41,780
No.
224
00:16:41,784 --> 00:16:44,905
What is this?
225
00:16:47,456 --> 00:16:50,050
Does Dad know I'm here?
226
00:16:50,059 --> 00:16:51,560
If he did, he'd go crazy.
227
00:16:51,560 --> 00:16:53,660
I was looking forward to having sashimi at Jagalchi Market.
228
00:16:53,662 --> 00:16:56,015
So this is Busan?
229
00:16:57,266 --> 00:16:58,860
Well...
230
00:16:58,868 --> 00:17:01,700
By the way, you know each other?
231
00:17:01,704 --> 00:17:03,370
Don't be ridiculous.
232
00:17:03,372 --> 00:17:07,100
I have nothing to do with this quack.
233
00:17:07,109 --> 00:17:09,910
Gosh, that hurts.
234
00:17:09,912 --> 00:17:12,580
Don't you remember all the nights we spent talking on the phone?
235
00:17:12,581 --> 00:17:14,480
- What? - Are you serious?
236
00:17:14,483 --> 00:17:16,810
Sorry. You denied our relationship,
237
00:17:16,819 --> 00:17:19,475
so I got a little upset.
238
00:17:20,256 --> 00:17:22,250
- My goodness. - "Our..."
239
00:17:22,258 --> 00:17:24,890
"relationship"?
240
00:17:24,894 --> 00:17:26,720
It's not like that.
241
00:17:26,729 --> 00:17:29,190
It's not like that. Tell her it's not.
242
00:17:29,198 --> 00:17:31,300
Ms. Gil, it's not what you think it is.
243
00:17:31,300 --> 00:17:33,855
Tell her it's not.
244
00:17:33,969 --> 00:17:37,600
Deny it! Tell her it's not like that!
245
00:17:37,606 --> 00:17:39,640
Hey! It's not like that.
246
00:17:39,642 --> 00:17:41,770
Don't look at me like that.
247
00:17:41,777 --> 00:17:44,735
I... Hey!
248
00:17:46,348 --> 00:17:48,710
So...
249
00:17:48,717 --> 00:17:52,120
you two originally met...
250
00:17:52,121 --> 00:17:55,575
for treatment purposes.
251
00:17:55,658 --> 00:17:59,685
It's such a special relationship.
252
00:17:59,728 --> 00:18:01,790
Special, my foot.
253
00:18:01,797 --> 00:18:04,760
Like I said, I don't need a doctor.
254
00:18:04,767 --> 00:18:07,160
I'm done now. You can leave.
255
00:18:07,169 --> 00:18:09,470
Stop pushing me away like that.
256
00:18:09,472 --> 00:18:11,400
Give me a chance.
257
00:18:11,407 --> 00:18:13,540
I'm embarrassed to say this myself,
258
00:18:13,542 --> 00:18:16,710
but I'm a very competent and famous doctor.
259
00:18:16,712 --> 00:18:19,580
I was Dr. Fore's favorite student as well.
260
00:18:19,582 --> 00:18:21,250
What's with the way you're talking to me?
261
00:18:21,250 --> 00:18:22,880
Can't you be more polite?
262
00:18:22,885 --> 00:18:24,280
You wanted us to speak more casual.
263
00:18:24,286 --> 00:18:26,705
When did I...
264
00:18:28,124 --> 00:18:29,890
That's great.
265
00:18:29,892 --> 00:18:33,090
I mean you treating Mr. Jang.
266
00:18:33,095 --> 00:18:35,890
I've been worried...
267
00:18:35,898 --> 00:18:37,660
Mr. Jang's condition might worsen...
268
00:18:37,666 --> 00:18:40,200
because of me.
269
00:18:40,202 --> 00:18:43,570
If you could stay with us,
270
00:18:43,572 --> 00:18:47,670
I'd feel much better.
271
00:18:47,676 --> 00:18:49,210
Ms. Gil, what do you mean, "my condition"?
272
00:18:49,211 --> 00:18:51,780
I'm completely normal. I'm fine.
273
00:18:51,780 --> 00:18:53,610
"Fine"? I know...
274
00:18:53,616 --> 00:18:55,750
you secretly clean up the whole place every night.
275
00:18:55,751 --> 00:18:58,335
I'm not that oblivious.
276
00:18:58,921 --> 00:19:00,850
- Why don't you... - No.
277
00:19:00,856 --> 00:19:01,920
Why not?
278
00:19:01,924 --> 00:19:04,445
I just don't like it.
279
00:19:05,628 --> 00:19:07,845
Mr. Jang.
280
00:19:08,564 --> 00:19:10,815
An insect.
281
00:19:12,568 --> 00:19:16,100
An insect at my place? No way.
282
00:19:16,105 --> 00:19:19,200
A huge one is crawling to you.
283
00:19:19,208 --> 00:19:21,740
Gosh! Catch it!
284
00:19:21,744 --> 00:19:23,040
Catch it!
285
00:19:23,045 --> 00:19:25,465
You're definitely not fine.
286
00:19:29,051 --> 00:19:31,650
Anyway, I don't care if you're a doctor.
287
00:19:31,654 --> 00:19:35,675
No one else can stay here.
288
00:19:36,125 --> 00:19:38,475
Why...
289
00:19:38,794 --> 00:19:40,760
no one else?
290
00:19:40,763 --> 00:19:42,190
- What? - Is it...
291
00:19:42,198 --> 00:19:45,060
because you want to stay...
292
00:19:45,067 --> 00:19:48,970
with me alone?
293
00:19:48,971 --> 00:19:50,770
- Pervert. - No.
294
00:19:50,773 --> 00:19:53,070
What are you talking about?
295
00:19:53,075 --> 00:19:54,510
That's not it.
296
00:19:54,510 --> 00:19:55,610
Never.
297
00:19:55,611 --> 00:19:57,410
You said...
298
00:19:57,413 --> 00:19:58,940
you'd make me fall...
299
00:19:58,948 --> 00:20:01,535
You're accepted!
300
00:20:02,851 --> 00:20:05,075
Yes!
301
00:20:06,121 --> 00:20:07,550
You made the right choice.
302
00:20:07,556 --> 00:20:10,190
You won't regret it, friend.
303
00:20:10,192 --> 00:20:12,360
"Friend"?
304
00:20:12,361 --> 00:20:15,390
But you can't stay here,
305
00:20:15,397 --> 00:20:18,385
understand?
306
00:20:20,402 --> 00:20:22,370
I mean...
307
00:20:22,371 --> 00:20:24,500
There are no vacant rooms anymore.
308
00:20:24,506 --> 00:20:27,340
I just want counseling.
309
00:20:27,343 --> 00:20:28,770
Sure.
310
00:20:28,777 --> 00:20:32,665
I'm rather picky. I don't sleep just anywhere.
311
00:20:33,115 --> 00:20:35,335
Picky?
312
00:20:36,051 --> 00:20:39,045
What should I do with him?
313
00:20:48,364 --> 00:20:50,890
So you got kicked out?
314
00:20:50,899 --> 00:20:52,400
You haven't eaten anything all day?
315
00:20:52,401 --> 00:20:54,630
I'm just glad I'm still alive.
316
00:20:54,637 --> 00:20:57,200
They don't even watch a lot of movies. Why that one, of all movies?
317
00:20:57,206 --> 00:20:59,800
The one with rice balls?
318
00:20:59,808 --> 00:21:01,610
In the end, you got caught by your parents.
319
00:21:01,610 --> 00:21:03,140
Yes.
320
00:21:03,145 --> 00:21:05,680
They watched it with their students.
321
00:21:05,681 --> 00:21:08,080
So what are you going to do now?
322
00:21:08,083 --> 00:21:10,180
I'd love to help you,
323
00:21:10,185 --> 00:21:12,180
but as you know,
324
00:21:12,187 --> 00:21:13,480
my apartment is tiny.
325
00:21:13,489 --> 00:21:15,250
- Don't worry. - Still,
326
00:21:15,257 --> 00:21:17,845
I feel bad.
327
00:21:18,394 --> 00:21:19,790
It's okay.
328
00:21:19,795 --> 00:21:21,960
I'll be quiet.
329
00:21:21,964 --> 00:21:23,690
What?
330
00:21:23,699 --> 00:21:25,500
Is that how you interpreted it?
331
00:21:25,501 --> 00:21:27,000
Are you crazy?
332
00:21:27,002 --> 00:21:30,495
You want me to get kicked out too? Forget it.
333
00:21:39,682 --> 00:21:41,910
Is this it? Are you sure it's not a prison cell?
334
00:21:41,917 --> 00:21:44,680
If you don't like it, find another place.
335
00:21:44,687 --> 00:21:47,080
No. I love it.
336
00:21:47,089 --> 00:21:48,690
The bathroom is at the end of the corridor.
337
00:21:48,691 --> 00:21:50,220
But no one can see you here,
338
00:21:50,225 --> 00:21:52,160
so use it only at night.
339
00:21:52,161 --> 00:21:54,060
- Do you understand? - Don't worry.
340
00:21:54,063 --> 00:21:56,385
I'm good at holding my pee.
341
00:21:56,532 --> 00:21:58,655
Be careful.
342
00:22:00,302 --> 00:22:02,655
That means, "Sorry".
343
00:22:06,241 --> 00:22:09,095
Look how big that face is.
344
00:22:13,215 --> 00:22:15,475
What's that?
345
00:22:17,586 --> 00:22:20,680
Why are you still here?
346
00:22:20,689 --> 00:22:23,450
Oh, it's getting late.
347
00:22:23,459 --> 00:22:25,790
You took such a long shower.
348
00:22:25,794 --> 00:22:27,520
I waited so that I could say goodbye.
349
00:22:27,529 --> 00:22:30,160
You don't have to do that.
350
00:22:30,165 --> 00:22:31,800
Just leave.
351
00:22:31,800 --> 00:22:35,255
I couldn't leave without saying goodbye.
352
00:22:38,874 --> 00:22:42,410
Can I use the bathroom?
353
00:22:42,411 --> 00:22:45,740
Did I eat something bad?
354
00:22:45,748 --> 00:22:47,640
Gosh.
355
00:22:47,649 --> 00:22:50,235
Go home...
356
00:22:53,322 --> 00:22:55,190
You must be hungry.
357
00:22:55,190 --> 00:22:56,990
Food is ready.
358
00:22:56,992 --> 00:22:58,820
No thanks.
359
00:22:58,827 --> 00:23:01,385
I don't have much of an appetite.
360
00:23:09,037 --> 00:23:12,425
Can I just throw it away?
361
00:23:12,841 --> 00:23:14,710
Wait. What's really going on?
362
00:23:14,710 --> 00:23:16,710
- What do you mean? - Why are you here?
363
00:23:16,712 --> 00:23:17,980
Like I said,
364
00:23:17,980 --> 00:23:19,680
I'm his doctor.
365
00:23:19,681 --> 00:23:21,980
How did you know I was here?
366
00:23:21,984 --> 00:23:25,805
Did you meet Ms. Kwon?
367
00:23:26,321 --> 00:23:28,190
Do you still think...
368
00:23:28,190 --> 00:23:31,145
this is the right thing to do?
369
00:23:31,326 --> 00:23:34,020
You can't even tell your family.
370
00:23:34,029 --> 00:23:36,755
What are you doing here?
371
00:23:36,932 --> 00:23:39,500
I have my reasons.
372
00:23:39,501 --> 00:23:41,870
If this is for O Dol,
373
00:23:41,870 --> 00:23:45,565
couldn't you look for other ways?
374
00:23:47,276 --> 00:23:50,395
Sometimes, it's better to lie...
375
00:23:50,412 --> 00:23:53,680
than to tell the truth.
376
00:23:53,682 --> 00:23:57,310
I don't want O Dol to regret like me.
377
00:23:57,319 --> 00:23:59,475
What if...
378
00:23:59,888 --> 00:24:01,720
you regret?
379
00:24:01,723 --> 00:24:03,390
No.
380
00:24:03,392 --> 00:24:05,645
I won't.
381
00:24:06,829 --> 00:24:09,890
Even if I do,
382
00:24:09,898 --> 00:24:14,085
I will deal with it.
383
00:24:15,804 --> 00:24:17,170
Let me help you.
384
00:24:17,172 --> 00:24:19,070
It would be better...
385
00:24:19,074 --> 00:24:23,365
than struggling alone.
386
00:24:36,725 --> 00:24:38,945
Gosh.
387
00:24:44,366 --> 00:24:46,525
It hurts.
388
00:24:48,237 --> 00:24:50,495
Who are you?
389
00:24:55,477 --> 00:24:58,095
Thank you, Dong Hyeon.
390
00:25:04,019 --> 00:25:08,105
Jae Min, you can stay as long as you want.
391
00:25:16,965 --> 00:25:20,355
Gosh, where are my bunny slippers?
392
00:25:22,371 --> 00:25:24,695
That jerk!
393
00:25:25,507 --> 00:25:28,995
Give me my slippers!
394
00:25:32,080 --> 00:25:34,980
Oh, my. I must've fallen asleep.
395
00:25:34,983 --> 00:25:36,110
What...
396
00:25:36,118 --> 00:25:38,650
What a nice couch. I usually have trouble sleeping in new places.
397
00:25:38,654 --> 00:25:42,320
My slippers... You're wearing my slippers on my couch...
398
00:25:42,324 --> 00:25:45,260
Do you know... I will...
399
00:25:45,260 --> 00:25:46,860
This?
400
00:25:46,862 --> 00:25:51,555
Come on, don't be like that. Let's share like good buddies.
401
00:25:56,038 --> 00:25:57,300
Get out.
402
00:25:57,306 --> 00:26:01,025
Get out of my house right now!
403
00:26:03,245 --> 00:26:06,135
- Good morning. - Good morning?
404
00:26:14,056 --> 00:26:16,275
Organic?
405
00:26:28,470 --> 00:26:30,630
It's you, isn't it?
406
00:26:30,639 --> 00:26:33,270
Why on earth did you send a doctor?
407
00:26:33,275 --> 00:26:36,365
Why are you suddenly doing this to me?
408
00:26:36,578 --> 00:26:41,635
Is that the only reason you came so early in the morning?
409
00:26:42,417 --> 00:26:44,905
The only reason?
410
00:26:45,821 --> 00:26:47,450
I'm not surprised.
411
00:26:47,456 --> 00:26:50,050
Everything will seem like that to you.
412
00:26:50,058 --> 00:26:53,920
Petty, bothersome, and not a big deal.
413
00:26:53,929 --> 00:26:56,130
Do you think doing this will fix my mysophobia?
414
00:26:56,131 --> 00:26:57,360
No.
415
00:26:57,366 --> 00:27:01,485
I'm not thinking of fixing it, and I won't. Do you understand?
416
00:27:01,670 --> 00:27:04,800
You will say that for now.
417
00:27:04,806 --> 00:27:06,900
But in the end...
418
00:27:06,908 --> 00:27:10,595
you will end up thanking me.
419
00:27:11,647 --> 00:27:13,810
Thanking you?
420
00:27:13,815 --> 00:27:16,205
You are exactly the same.
421
00:27:16,652 --> 00:27:20,105
From when you sent me to the States back then.
422
00:27:22,090 --> 00:27:25,620
- You haven't changed a bit. - I know.
423
00:27:25,627 --> 00:27:29,330
I have always tried to make...
424
00:27:29,331 --> 00:27:30,790
the right decision.
425
00:27:30,799 --> 00:27:32,530
Even now.
426
00:27:32,534 --> 00:27:36,430
If I didn't send you to the States back then,
427
00:27:36,438 --> 00:27:39,100
living the way you live currently...
428
00:27:39,107 --> 00:27:41,665
would be impossible.
429
00:27:49,384 --> 00:27:53,175
This place is so awesome.
430
00:27:53,488 --> 00:27:57,620
Looking at you here, you seem prettier and much cooler too.
431
00:27:57,626 --> 00:28:01,315
You're so sweet with your words.
432
00:28:01,530 --> 00:28:04,130
Right. O Sol, I have a favor to ask you.
433
00:28:04,132 --> 00:28:06,255
Yes?
434
00:28:07,169 --> 00:28:10,230
If I tell him to go, he will never listen to me.
435
00:28:10,238 --> 00:28:12,570
Can you ask him instead of me?
436
00:28:12,574 --> 00:28:14,965
That he must go here.
437
00:28:15,644 --> 00:28:17,170
(Invitation to Book Publishing Event)
438
00:28:17,179 --> 00:28:20,740
"Kim Hye Won"? Anchor Kim Hye Won published a book?
439
00:28:20,749 --> 00:28:22,980
I really like her too.
440
00:28:22,984 --> 00:28:25,550
Do you know her well too?
441
00:28:25,554 --> 00:28:26,780
Of course I do.
442
00:28:26,788 --> 00:28:30,250
I'm thinking of her as my future daughter-in-law.
443
00:28:30,258 --> 00:28:32,890
Oh, your daughter-in-law?
444
00:28:32,894 --> 00:28:36,615
Don't Seon Kyeol and Kim Hye Won look so good together?
445
00:28:37,466 --> 00:28:39,360
They really do.
446
00:28:39,367 --> 00:28:41,730
They both have great looks.
447
00:28:41,737 --> 00:28:44,430
I really hope it goes well between Seon Kyeol...
448
00:28:44,439 --> 00:28:47,100
and Anchor Kim Hye Won.
449
00:28:47,109 --> 00:28:50,640
I met her at the beauty salon, and it seems that she still has...
450
00:28:50,645 --> 00:28:54,265
feelings for Seon Kyeol!
451
00:28:57,552 --> 00:29:00,880
Can you please ask him that he must go to this event?
452
00:29:00,889 --> 00:29:04,175
He should go and apologize for last time too.
453
00:29:06,495 --> 00:29:09,315
Of course. I will tell him.
454
00:29:14,035 --> 00:29:17,030
- Cognitive behavioral therapy? - Yes.
455
00:29:17,038 --> 00:29:20,240
After exposing him intentionally to something that stimulates his OCD,
456
00:29:20,242 --> 00:29:23,070
we're trying to prevent him from avoiding or trying to...
457
00:29:23,078 --> 00:29:25,840
run away from a situation which makes him anxious.
458
00:29:25,847 --> 00:29:28,980
Simply put, we're making him practice.
459
00:29:28,984 --> 00:29:31,520
So he can be exposed naturally to a casual environment.
460
00:29:31,520 --> 00:29:33,650
And we're hoping you can help with that.
461
00:29:33,655 --> 00:29:36,190
Don't Seon Kyeol and Kim Hye Won look so good together?
462
00:29:36,191 --> 00:29:38,820
I really hope it goes well between Seon Kyeol...
463
00:29:38,827 --> 00:29:40,560
and Anchor Kim Hye Won.
464
00:29:40,562 --> 00:29:44,715
After a series of CBT and counseling...
465
00:29:47,836 --> 00:29:50,800
Why? Is something wrong?
466
00:29:50,806 --> 00:29:52,170
What?
467
00:29:52,174 --> 00:29:55,610
Your face kept looking perplexed from a while ago.
468
00:29:55,610 --> 00:29:59,010
No. Nothing is wrong.
469
00:29:59,014 --> 00:30:02,910
Anyway, I just have to behave the same way as now, right?
470
00:30:02,918 --> 00:30:05,105
Yes.
471
00:30:14,262 --> 00:30:17,555
You got off work now? You're late.
472
00:30:28,376 --> 00:30:33,105
Don't you remember me telling you not to touch my stuff?
473
00:30:33,849 --> 00:30:36,135
I'm sorry.
474
00:30:38,019 --> 00:30:41,120
I'm the one who read this.
475
00:30:41,122 --> 00:30:44,615
Right. When shall we begin our therapy?
476
00:31:03,845 --> 00:31:06,105
Mr. Jang.
477
00:31:10,418 --> 00:31:13,175
Here you go.
478
00:31:17,158 --> 00:31:20,920
I heard from your mother earlier today...
479
00:31:20,929 --> 00:31:23,730
that you just left last time without saying anything.
480
00:31:23,732 --> 00:31:25,360
Throw it away.
481
00:31:25,367 --> 00:31:28,125
I don't have time to go to events like this.
482
00:31:28,236 --> 00:31:30,070
Why don't you just go?
483
00:31:30,071 --> 00:31:32,740
- You should apologize... - Ms. Gil.
484
00:31:32,741 --> 00:31:34,770
You said my mother told you everything.
485
00:31:34,776 --> 00:31:36,010
You must know well then.
486
00:31:36,011 --> 00:31:39,605
That this isn't just an invitation to a book publishing event.
487
00:31:40,782 --> 00:31:45,575
Do you really wish me to go to this event?
488
00:31:45,921 --> 00:31:48,590
If I go and meet with Anchor Kim Hye Won...
489
00:31:48,590 --> 00:31:51,815
and have dinner with her and go on a date, does that...
490
00:31:53,528 --> 00:31:56,315
really mean nothing to you?
491
00:31:57,599 --> 00:32:00,155
I already told you.
492
00:32:00,335 --> 00:32:03,255
I have no feelings for you.
493
00:32:08,810 --> 00:32:12,165
I'll leave this here then.
494
00:32:37,305 --> 00:32:41,095
You heard everything in there, didn't you?
495
00:32:41,276 --> 00:32:44,295
Oh, about the invitation?
496
00:32:44,346 --> 00:32:48,110
That's a nice house, but it's not soundproof.
497
00:32:48,116 --> 00:32:50,505
I guess they built it hastily.
498
00:32:54,189 --> 00:32:57,690
You even lied to me about going to Busan.
499
00:32:57,692 --> 00:33:00,445
You've become a better liar.
500
00:33:00,495 --> 00:33:02,790
I thought the person you liked...
501
00:33:02,797 --> 00:33:05,915
was Jang Seon Kyeol.
502
00:33:10,572 --> 00:33:13,200
I read this in a book.
503
00:33:13,208 --> 00:33:17,470
Everyone tends to speak and act in a way...
504
00:33:17,479 --> 00:33:21,565
that's advantageous to them.
505
00:33:24,986 --> 00:33:28,250
Do you call that an advantage?
506
00:33:28,256 --> 00:33:32,015
To me, it seemed disadvantageous.
507
00:33:40,368 --> 00:33:42,555
Shall we walk?
508
00:34:06,861 --> 00:34:08,960
I'll be late today.
509
00:34:08,963 --> 00:34:12,885
I have to go to a book publishing event.
510
00:34:13,368 --> 00:34:16,625
Okay. Have a nice day.
511
00:34:39,160 --> 00:34:41,945
I really love your book.
512
00:34:44,299 --> 00:34:46,525
Excuse me.
513
00:34:47,836 --> 00:34:49,570
You're late.
514
00:34:49,571 --> 00:34:52,155
The event is over now.
515
00:34:53,007 --> 00:34:54,570
I...
516
00:34:54,576 --> 00:34:57,295
hate crowds.
517
00:34:58,446 --> 00:35:00,705
I'm sorry.
518
00:35:09,557 --> 00:35:12,820
Would he be with her now?
519
00:35:12,827 --> 00:35:16,415
She would've been impressed even if he hadn't dressed up.
520
00:35:21,870 --> 00:35:25,625
What am I saying now?
521
00:35:27,041 --> 00:35:30,395
I think it's for the best.
522
00:35:31,379 --> 00:35:34,305
But why am I so upset?
523
00:35:36,017 --> 00:35:38,905
Why am I this upset?
524
00:35:43,424 --> 00:35:46,060
I was so torn as to whether or not...
525
00:35:46,060 --> 00:35:48,645
I should invite you.
526
00:35:49,030 --> 00:35:50,930
Now, I'm so glad...
527
00:35:50,932 --> 00:35:52,660
I mustered up the courage to invite you.
528
00:35:52,667 --> 00:35:54,985
About that day...
529
00:35:58,106 --> 00:36:01,270
I'm sorry I left like that.
530
00:36:01,276 --> 00:36:03,340
That was extremely rude.
531
00:36:03,344 --> 00:36:05,540
You can apologize later on.
532
00:36:05,547 --> 00:36:07,010
You can just be good to me from now on.
533
00:36:07,015 --> 00:36:08,280
No.
534
00:36:08,283 --> 00:36:11,780
This isn't about apologizing. I have something to tell you.
535
00:36:11,786 --> 00:36:14,450
I heard that you like me.
536
00:36:14,455 --> 00:36:17,920
I'm grateful, but I have no interest in you.
537
00:36:17,926 --> 00:36:21,160
And I won't develop...
538
00:36:21,162 --> 00:36:22,360
any feelings for you.
539
00:36:22,363 --> 00:36:24,390
I beg your pardon?
540
00:36:24,399 --> 00:36:28,655
It doesn't mean you're not attractive or good enough for me.
541
00:36:29,170 --> 00:36:32,695
It's just because I like someone else.
542
00:36:32,840 --> 00:36:35,225
To tell you the truth,
543
00:36:35,476 --> 00:36:39,040
I'm a little heartbroken these days because of my crush.
544
00:36:39,047 --> 00:36:41,410
There was a time when I wanted to use you...
545
00:36:41,416 --> 00:36:45,405
just to hurt her.
546
00:36:45,920 --> 00:36:48,375
I guess...
547
00:36:49,424 --> 00:36:52,115
I'm such a loser after all.
548
00:36:53,561 --> 00:36:55,120
So...
549
00:36:55,129 --> 00:36:58,055
you're rejecting me, then.
550
00:36:58,066 --> 00:36:59,330
I'm sorry.
551
00:36:59,334 --> 00:37:02,170
Can you please stop apologizing?
552
00:37:02,170 --> 00:37:04,655
I'm embarrassed.
553
00:37:11,613 --> 00:37:14,105
- Have this. - Nice!
554
00:37:14,215 --> 00:37:15,710
Good.
555
00:37:15,717 --> 00:37:17,210
("JTVC Anchor Kim Hye Won Is Dating Entrepreneur J")
556
00:37:17,218 --> 00:37:19,980
"The two have been seeing each other..."
557
00:37:19,988 --> 00:37:23,720
"since meeting on a TV show for the first time."
558
00:37:23,725 --> 00:37:25,790
Look at this dress. I picked this out for her.
559
00:37:25,793 --> 00:37:29,360
I've always wondered what kind of woman that fussy man would date.
560
00:37:29,364 --> 00:37:31,660
He's seeing Kim Hye Won.
561
00:37:31,666 --> 00:37:34,025
No! Kim Hye Won.
562
00:37:34,369 --> 00:37:37,655
Another angel of mine is taken like that.
563
00:37:37,739 --> 00:37:39,270
Are we going to keep lazing around?
564
00:37:39,274 --> 00:37:40,600
Let's get some work done.
565
00:37:40,608 --> 00:37:41,970
Hey, he's seeing Kim Hye Won.
566
00:37:41,976 --> 00:37:43,310
I said it's not true.
567
00:37:43,311 --> 00:37:46,065
Please publish a correction immediately.
568
00:37:46,281 --> 00:37:48,380
I'm saying I want a correction published...
569
00:37:48,383 --> 00:37:51,705
I'm telling you it's not true. Why wouldn't you...
570
00:37:56,157 --> 00:37:57,790
Hello?
571
00:37:57,792 --> 00:37:59,520
No, it is not true.
572
00:37:59,527 --> 00:38:02,490
The person I like isn't the anchor, Kim Hye Won.
573
00:38:02,497 --> 00:38:05,900
No, I'm not saying I like another woman.
574
00:38:05,900 --> 00:38:07,700
What? I'm planning to marry her?
575
00:38:07,702 --> 00:38:09,100
No, that is not true at all.
576
00:38:09,103 --> 00:38:11,930
Hello? I asked you to publish a correction.
577
00:38:11,939 --> 00:38:14,170
Hello? Hello?
578
00:38:14,175 --> 00:38:16,325
Hey!
579
00:38:16,711 --> 00:38:17,710
Darn it.
580
00:38:17,712 --> 00:38:20,380
Apparently, the anchor, Kim Hye Won, is in a relationship.
581
00:38:20,381 --> 00:38:22,150
With the CEO of some cleaning business?
582
00:38:22,150 --> 00:38:23,310
Gosh, seriously?
583
00:38:23,318 --> 00:38:25,835
What are you reading? Let me see.
584
00:38:26,487 --> 00:38:28,050
This crazy little...
585
00:38:28,056 --> 00:38:30,820
What a total scumbag.
586
00:38:30,825 --> 00:38:33,160
Jerks like him deserve to get...
587
00:38:33,161 --> 00:38:35,590
their eyeballs pulled out.
588
00:38:35,596 --> 00:38:37,815
Ju Yeon.
589
00:38:39,067 --> 00:38:40,500
Yes.
590
00:38:40,501 --> 00:38:42,970
I read the article too.
591
00:38:42,970 --> 00:38:44,830
- They make a cute couple. - What?
592
00:38:44,839 --> 00:38:46,540
"A cute couple"?
593
00:38:46,541 --> 00:38:48,170
How could you say that?
594
00:38:48,176 --> 00:38:49,240
Hey.
595
00:38:49,243 --> 00:38:51,770
They are a cute couple. What else am I supposed to say?
596
00:38:51,779 --> 00:38:54,480
Gosh, you idiot.
597
00:38:54,482 --> 00:38:56,380
Come out. Let's grab a drink.
598
00:38:56,384 --> 00:38:58,905
A drink? Forget it.
599
00:38:59,220 --> 00:39:01,745
I'm busy.
600
00:39:01,989 --> 00:39:04,990
I'm really okay.
601
00:39:04,992 --> 00:39:08,385
Hey, I told him to go to that event.
602
00:39:11,299 --> 00:39:14,560
Calm... Calm down, okay?
603
00:39:14,569 --> 00:39:17,370
Okay. I heard you.
604
00:39:17,372 --> 00:39:19,300
I'll call you later, okay?
605
00:39:19,307 --> 00:39:22,365
All right, bye.
606
00:39:25,646 --> 00:39:28,135
Gosh, that girl.
607
00:39:29,984 --> 00:39:33,005
("JTVC Anchor Kim Hye Won Is Dating Entrepreneur J")
608
00:39:37,325 --> 00:39:39,515
O Sol.
609
00:39:39,727 --> 00:39:42,045
What... What is it?
610
00:39:42,663 --> 00:39:43,960
A timed sale.
611
00:39:43,965 --> 00:39:45,460
(Timed Sale, 30 Minutes Only)
612
00:39:45,466 --> 00:39:48,185
Lobsters will be on promotion.
613
00:39:50,071 --> 00:39:52,395
You're ready, right?
614
00:39:52,840 --> 00:39:55,840
We have to run to the seafood section as soon as it begins.
615
00:39:55,843 --> 00:39:59,280
3, 2, 1.
616
00:39:59,280 --> 00:40:01,080
- All right, the sale begins now. - Right now!
617
00:40:01,082 --> 00:40:05,080
Lobster is on sale for only 19 dollars.
618
00:40:05,086 --> 00:40:08,075
- Buy lobsters for only 19 dollars! - Run!
619
00:40:09,791 --> 00:40:10,820
- All right. - No.
620
00:40:10,825 --> 00:40:13,590
Lobster is on sale for only 19 dollars.
621
00:40:13,594 --> 00:40:16,490
- Oh, no! - It's only 19 dollars.
622
00:40:16,497 --> 00:40:20,285
- Please don't run. - No!
623
00:40:20,635 --> 00:40:24,195
It's on sale for 19 dollars only for the next 30 minutes.
624
00:40:24,605 --> 00:40:27,340
Lobsters, lobsters. Only 19 dollars.
625
00:40:27,341 --> 00:40:29,010
Ma'am, it's here. You'd better hurry.
626
00:40:29,010 --> 00:40:32,180
Lobster is on sale for only 19 dollars.
627
00:40:32,180 --> 00:40:34,435
The fortune-teller?
628
00:40:34,682 --> 00:40:37,905
- My gosh. - Goodness, come on.
629
00:40:40,521 --> 00:40:42,705
I'm sorry.
630
00:40:43,424 --> 00:40:45,660
I'll give you a refund for that talisman.
631
00:40:45,660 --> 00:40:48,060
You said it was for landing a job, right?
632
00:40:48,062 --> 00:40:50,330
Let's see.
633
00:40:50,331 --> 00:40:52,900
You came to see me in the spring.
634
00:40:52,900 --> 00:40:54,800
And your name is...
635
00:40:54,802 --> 00:40:56,170
It's okay.
636
00:40:56,170 --> 00:40:59,200
I'm not sure if it was indeed because of the talisman,
637
00:40:59,207 --> 00:41:00,900
but I did get a job.
638
00:41:00,908 --> 00:41:02,910
Gil O Sol?
639
00:41:02,910 --> 00:41:05,070
Your name is Gil O Sol?
640
00:41:05,079 --> 00:41:06,380
- Yes. - My gosh.
641
00:41:06,380 --> 00:41:09,010
All right, sorry to keep you ladies waiting.
642
00:41:09,016 --> 00:41:11,850
The winners get to enjoy these sausage-rice cake skewers.
643
00:41:11,853 --> 00:41:14,420
It's her, right? The girl...
644
00:41:14,422 --> 00:41:16,090
you've been looking for.
645
00:41:16,090 --> 00:41:17,520
What do you mean?
646
00:41:17,525 --> 00:41:18,820
The girl you've been looking for?
647
00:41:18,826 --> 00:41:20,890
Oh, it's...
648
00:41:20,895 --> 00:41:22,060
He felt...
649
00:41:22,063 --> 00:41:25,560
so bad that he couldn't reveal himself when he did nothing wrong.
650
00:41:25,566 --> 00:41:30,195
Gosh, all the sauce will drip down. What a waste.
651
00:41:43,417 --> 00:41:44,610
Give me one of them.
652
00:41:44,619 --> 00:41:47,075
No, I can carry both of them.
653
00:41:50,825 --> 00:41:55,315
What was the fortune-teller talking about earlier?
654
00:41:57,565 --> 00:42:00,960
Oh, that I looked for you?
655
00:42:00,968 --> 00:42:04,625
Don't get the wrong idea. I'm not a stalker.
656
00:42:06,173 --> 00:42:08,140
I'm not talking about that.
657
00:42:08,142 --> 00:42:11,295
She said you felt really bad about something.
658
00:42:11,746 --> 00:42:15,735
Do you owe me an apology for something?
659
00:42:17,685 --> 00:42:20,445
Oh, that?
660
00:42:21,222 --> 00:42:23,350
No.
661
00:42:23,357 --> 00:42:25,515
Look at you.
662
00:42:27,094 --> 00:42:28,820
It must be true.
663
00:42:28,829 --> 00:42:30,390
You do feel bad about something.
664
00:42:30,398 --> 00:42:32,160
You must be hiding something from me.
665
00:42:32,166 --> 00:42:33,230
What is it?
666
00:42:33,234 --> 00:42:37,195
Well, "hiding" isn't really the right word.
667
00:42:41,042 --> 00:42:44,535
Is it something difficult to say?
668
00:42:47,448 --> 00:42:50,250
Then you don't need to tell me.
669
00:42:50,251 --> 00:42:53,150
I don't know what you feel bad about.
670
00:42:53,154 --> 00:42:57,945
But frankly, there are more things I should thank you for.
671
00:43:05,566 --> 00:43:09,230
I know you brought me out intentionally.
672
00:43:09,236 --> 00:43:11,500
I was so upset.
673
00:43:11,505 --> 00:43:15,695
But spending time with you like this made me feel better.
674
00:43:18,813 --> 00:43:21,440
Come to think of it,
675
00:43:21,449 --> 00:43:23,380
you're like this yogurt.
676
00:43:23,384 --> 00:43:26,280
Just like this yogurt, you give me consolation...
677
00:43:26,287 --> 00:43:28,545
whenever I need it.
678
00:43:30,791 --> 00:43:33,445
You see, if...
679
00:43:33,527 --> 00:43:36,530
What if I was that person?
680
00:43:36,530 --> 00:43:39,630
That person who brings you solace...
681
00:43:39,634 --> 00:43:41,855
every year.
682
00:43:43,504 --> 00:43:45,725
Gosh.
683
00:43:46,340 --> 00:43:48,825
Is that Mr. Jang's car?
684
00:43:50,244 --> 00:43:52,240
Great timing.
685
00:43:52,246 --> 00:43:53,840
What did you say?
686
00:43:53,848 --> 00:43:55,440
It was nothing.
687
00:43:55,449 --> 00:43:57,010
Don't mind me.
688
00:43:57,018 --> 00:43:58,110
Let's go.
689
00:43:58,119 --> 00:43:59,980
You said something.
690
00:43:59,987 --> 00:44:02,280
- What was it? - Nothing. I'm just sleepy.
691
00:44:02,289 --> 00:44:04,290
Why are you sleepy at this hour?
692
00:44:04,291 --> 00:44:07,485
It was really nothing.
693
00:44:08,129 --> 00:44:12,185
I'm so childish. What am I doing now?
694
00:44:20,207 --> 00:44:23,595
Ta-da. They look great, don't they?
695
00:44:23,611 --> 00:44:26,740
O Sol had to run as fast as Usain Bolt today...
696
00:44:26,747 --> 00:44:28,710
to get these lobsters.
697
00:44:28,716 --> 00:44:32,505
It smells bad. Why did you have to...
698
00:44:32,753 --> 00:44:33,780
- O Sol. - Yes?
699
00:44:33,788 --> 00:44:37,020
- Prepare the tools. - Sure.
700
00:44:37,024 --> 00:44:41,845
Why would you eat them? There will be so much garbage afterwards.
701
00:44:42,229 --> 00:44:43,590
Here you go.
702
00:44:43,597 --> 00:44:45,060
Let me wipe the belly first.
703
00:44:45,066 --> 00:44:48,030
- It must be ticklish. - Is that how you do it?
704
00:44:48,035 --> 00:44:50,625
You have to wipe them first.
705
00:44:52,039 --> 00:44:54,000
It tastes good.
706
00:44:54,008 --> 00:44:56,170
- You like it? - I love it.
707
00:44:56,177 --> 00:44:58,595
Really?
708
00:45:01,315 --> 00:45:04,380
- Where is butter? - Butter?
709
00:45:04,385 --> 00:45:07,650
- Kim Hye Won is dating the CEO... - Mr. Jang.
710
00:45:07,655 --> 00:45:08,950
of a cleaning company.
711
00:45:08,956 --> 00:45:11,120
Where is the butter in the fridge?
712
00:45:11,125 --> 00:45:13,545
- What? - Butter.
713
00:45:13,861 --> 00:45:15,260
Butter.
714
00:45:15,262 --> 00:45:18,330
It's probably on the top shelf.
715
00:45:18,332 --> 00:45:20,330
- Okay. - Wait.
716
00:45:20,334 --> 00:45:23,670
Did you read any articles...
717
00:45:23,671 --> 00:45:25,170
- today... - O Sol.
718
00:45:25,172 --> 00:45:27,270
- Can you get me some butter? - Just a second.
719
00:45:27,274 --> 00:45:29,865
Top shelf, right?
720
00:45:32,480 --> 00:45:34,280
We're almost all ready.
721
00:45:34,281 --> 00:45:36,950
It's ready to go into the oven. We can eat soon.
722
00:45:36,951 --> 00:45:39,720
I don't want any lobsters.
723
00:45:39,720 --> 00:45:44,015
You two enjoy. I hate all crustaceans.
724
00:45:49,063 --> 00:45:51,255
He doesn't want them.
725
00:45:51,265 --> 00:45:54,255
Good. We have only two anyway.
726
00:45:54,335 --> 00:45:56,670
- We'll eat everything. - Okay.
727
00:45:56,670 --> 00:46:00,070
Wait. I can't let them have all the fun.
728
00:46:00,074 --> 00:46:02,440
Well... It would be...
729
00:46:02,443 --> 00:46:05,110
rude of me to refuse the food...
730
00:46:05,112 --> 00:46:06,480
- Just to be polite... - Is there wine?
731
00:46:06,480 --> 00:46:08,480
I'm sure there is. He has everything.
732
00:46:08,482 --> 00:46:10,880
It was so hard to get these.
733
00:46:10,885 --> 00:46:14,045
What about this?
734
00:46:17,591 --> 00:46:21,115
Gosh. That little...
735
00:46:25,533 --> 00:46:28,000
- Ta-da. They look great. - They look so tasty.
736
00:46:28,002 --> 00:46:30,400
- They came out great. - They're nice and red.
737
00:46:30,404 --> 00:46:32,795
We did a good job.
738
00:46:39,914 --> 00:46:41,510
I want some too.
739
00:46:41,515 --> 00:46:42,750
I can't have any?
740
00:46:42,750 --> 00:46:45,850
You can. I've been waiting for you. Eat a lot.
741
00:46:45,853 --> 00:46:48,075
Take the big one.
742
00:46:48,856 --> 00:46:52,745
- Let's eat. - Let's eat.
743
00:46:54,562 --> 00:46:57,185
It's so tasty.
744
00:46:57,364 --> 00:46:59,700
I ran so fast, didn't I?
745
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
You were almost flying.
746
00:47:02,102 --> 00:47:05,070
- I can't believe we ran into... - It's too tough.
747
00:47:05,072 --> 00:47:06,640
It's really tough.
748
00:47:06,640 --> 00:47:08,440
Is it from China?
749
00:47:08,442 --> 00:47:11,710
Why don't we open the wine now?
750
00:47:11,712 --> 00:47:14,680
How do you open it? It's not working.
751
00:47:14,682 --> 00:47:16,250
Do we have an opener?
752
00:47:16,250 --> 00:47:17,980
You need an opener?
753
00:47:17,985 --> 00:47:20,820
I think we used it once. Let me check my room.
754
00:47:20,821 --> 00:47:23,790
No. I'll go.
755
00:47:23,791 --> 00:47:26,315
Keep eating.
756
00:47:30,231 --> 00:47:33,755
- Well... I want some water. - Wait.
757
00:47:34,001 --> 00:47:37,295
Ms. Gil.
758
00:47:39,139 --> 00:47:43,210
Did you read the articles today?
759
00:47:43,210 --> 00:47:47,035
What articles?
760
00:47:47,815 --> 00:47:51,250
That you and Kim Hye Won are dating?
761
00:47:51,252 --> 00:47:53,050
Well...
762
00:47:53,053 --> 00:47:56,520
The thing is, it's not true.
763
00:47:56,523 --> 00:47:59,260
Bring her here sometime.
764
00:47:59,260 --> 00:48:02,560
I'm a huge fan.
765
00:48:02,563 --> 00:48:04,855
Can I get an autograph?
766
00:48:04,965 --> 00:48:07,000
Would it make her uncomfortable?
767
00:48:07,001 --> 00:48:09,000
All right.
768
00:48:09,003 --> 00:48:11,225
I will.
769
00:48:12,006 --> 00:48:14,295
I found the opener.
770
00:48:41,201 --> 00:48:43,770
The articles are not true.
771
00:48:43,771 --> 00:48:47,140
I turned her down.
772
00:48:47,141 --> 00:48:49,795
I told her I like someone else.
773
00:49:00,054 --> 00:49:02,645
You have no idea how I feel.
774
00:49:05,759 --> 00:49:08,285
You have no idea how I feel.
775
00:49:17,171 --> 00:49:18,670
- Mr. Jang. - Yes?
776
00:49:18,672 --> 00:49:21,740
Is there more kitchen detergent?
777
00:49:21,742 --> 00:49:22,810
The bottle is empty.
778
00:49:22,810 --> 00:49:26,580
Kitchen detergent... It's in the utility room.
779
00:49:26,580 --> 00:49:27,980
Okay.
780
00:49:27,982 --> 00:49:30,650
- Ms. Gil. - Yes?
781
00:49:30,651 --> 00:49:32,875
Well...
782
00:49:34,021 --> 00:49:37,715
- Did you see your phone? - My phone?
783
00:49:37,891 --> 00:49:41,385
I'm charging it in my room right now.
784
00:49:41,595 --> 00:49:44,260
- Why? - I mean my phone.
785
00:49:44,264 --> 00:49:47,825
I can't find it.
786
00:49:48,102 --> 00:49:51,095
There it is. I found it.
787
00:49:51,105 --> 00:49:55,040
You know where the utility room is? It's in the corner...
788
00:49:55,042 --> 00:49:58,010
You'll find more kitchen detergent there.
789
00:49:58,012 --> 00:50:00,165
Okay.
790
00:50:07,955 --> 00:50:11,445
It's in her room. Her room.
791
00:50:47,661 --> 00:50:49,815
(You have no idea how I feel.)
792
00:50:56,470 --> 00:51:01,865
(Enter Passcode)
793
00:51:08,482 --> 00:51:13,175
(Enter Passcode)
794
00:51:14,221 --> 00:51:17,415
I'm taking out the trash.
795
00:51:17,891 --> 00:51:20,915
What are you doing in my room?
796
00:51:21,161 --> 00:51:23,485
Well...
797
00:51:24,998 --> 00:51:28,085
What are you doing in my room?
798
00:51:28,368 --> 00:51:30,695
Well...
799
00:51:34,007 --> 00:51:36,425
You have no idea how I feel.
800
00:51:39,313 --> 00:51:43,065
You sent it to the wrong person.
801
00:51:43,250 --> 00:51:44,610
No.
802
00:51:44,618 --> 00:51:48,445
I sent it to you.
803
00:51:50,057 --> 00:51:53,420
The articles are not true.
804
00:51:53,427 --> 00:51:57,030
I asked for a correction too.
805
00:51:57,030 --> 00:51:59,900
I also made myself clear...
806
00:51:59,900 --> 00:52:02,830
to Hye Won.
807
00:52:02,836 --> 00:52:05,870
Why are you telling me this?
808
00:52:05,873 --> 00:52:08,125
I didn't want it...
809
00:52:08,509 --> 00:52:10,540
to bother you.
810
00:52:10,544 --> 00:52:12,735
No.
811
00:52:13,614 --> 00:52:15,835
It was...
812
00:52:15,983 --> 00:52:18,405
bothering me.
813
00:52:19,520 --> 00:52:21,975
You are...
814
00:52:22,623 --> 00:52:24,875
the one I like.
815
00:52:29,463 --> 00:52:32,090
- I told you I didn't have... - I don't care.
816
00:52:32,099 --> 00:52:35,125
You don't have to go out with me.
817
00:52:35,235 --> 00:52:37,455
I just...
818
00:52:37,838 --> 00:52:40,195
wanted to tell you...
819
00:52:40,607 --> 00:52:44,035
how I feel.
820
00:52:57,291 --> 00:52:59,590
(6 Years After the Jungang-dong Construction Site Incident)
821
00:52:59,593 --> 00:53:02,385
(Medical Records of Jang Seon Kyeol)
822
00:53:03,764 --> 00:53:08,025
(CEO of Cleaning Fairy is AG Group Chairman's Grandson)
823
00:53:26,620 --> 00:53:28,920
How did you come in here?
824
00:53:28,922 --> 00:53:32,215
I told them I'm your doctor, and they let me in right away.
825
00:53:33,093 --> 00:53:35,090
Why did you leave yesterday without saying goodbye?
826
00:53:35,095 --> 00:53:36,290
You told me not to.
827
00:53:36,296 --> 00:53:38,615
So I just left.
828
00:53:39,199 --> 00:53:40,530
You're very obedient.
829
00:53:40,534 --> 00:53:41,760
Of course.
830
00:53:41,768 --> 00:53:45,725
It is my duty to listen carefully to my patient.
831
00:53:45,939 --> 00:53:49,740
Now, since we've gotten acquainted with each other,
832
00:53:49,743 --> 00:53:51,940
can we begin our therapy?
833
00:53:51,945 --> 00:53:54,610
It's time you stop trying to avoid it by now.
834
00:53:54,615 --> 00:53:56,480
I'll be honest with you.
835
00:53:56,483 --> 00:53:59,250
I don't know how much my grandpa has paid you for this,
836
00:53:59,253 --> 00:54:01,320
but I won't receive your therapy.
837
00:54:01,321 --> 00:54:02,990
So...
838
00:54:02,990 --> 00:54:04,250
let's not waste our time.
839
00:54:04,258 --> 00:54:06,150
Why not?
840
00:54:06,159 --> 00:54:08,690
You told me you would receive it last time.
841
00:54:08,695 --> 00:54:11,915
Back then, I had no choice...
842
00:54:13,133 --> 00:54:14,860
Anyway,
843
00:54:14,868 --> 00:54:17,870
I'll tell him you did your job regardless,
844
00:54:17,871 --> 00:54:20,695
so if it's about the money, don't worry.
845
00:54:21,275 --> 00:54:23,510
Besides money,
846
00:54:23,510 --> 00:54:27,335
you may have another objective, right?
847
00:54:35,122 --> 00:54:38,020
Come to think of it, you do resemble him.
848
00:54:38,025 --> 00:54:40,675
Your grandfather.
849
00:54:40,827 --> 00:54:44,115
Is that why you push each other apart?
850
00:54:44,264 --> 00:54:49,185
Since magnetic like poles always tend to repel each other.
851
00:54:51,872 --> 00:54:54,000
Who are you to say that?
852
00:54:54,007 --> 00:54:56,440
I don't know how distinguished you are as a doctor,
853
00:54:56,443 --> 00:55:00,210
but I have no intent of changing or fixing my disease.
854
00:55:00,213 --> 00:55:02,110
So stop interfering with my life.
855
00:55:02,115 --> 00:55:04,210
I don't want to either.
856
00:55:04,217 --> 00:55:06,920
But I'm in a bit of a pickle now.
857
00:55:06,920 --> 00:55:10,345
Now, I want to interfere. That's too bad.
858
00:55:11,525 --> 00:55:15,120
Why don't we skip the chitchat and now...
859
00:55:15,128 --> 00:55:18,190
reach an understanding, like grown-ups do.
860
00:55:18,198 --> 00:55:19,630
- An understanding? - I know...
861
00:55:19,633 --> 00:55:21,930
you are probably sick of seeing me inside your home.
862
00:55:21,935 --> 00:55:25,130
But I must fix you.
863
00:55:25,138 --> 00:55:27,770
If you don't want to be trapped with me in that home forever,
864
00:55:27,774 --> 00:55:29,840
why don't we start our counseling?
865
00:55:29,843 --> 00:55:31,840
If it still doesn't work,
866
00:55:31,845 --> 00:55:34,180
I'll give up and leave.
867
00:55:34,181 --> 00:55:35,810
What do you think?
868
00:55:35,816 --> 00:55:38,935
Isn't it a tempting deal?
869
00:55:39,386 --> 00:55:42,450
You get off work at 6 and come home at 7.
870
00:55:42,456 --> 00:55:45,975
I'll be waiting for you, dressed up nicely.
871
00:56:03,744 --> 00:56:06,595
Did your talk go well?
872
00:56:06,680 --> 00:56:09,080
How is O Sol doing?
873
00:56:09,082 --> 00:56:11,810
Whose side are you on, Ms. Kwon?
874
00:56:11,818 --> 00:56:13,010
What do you mean?
875
00:56:13,019 --> 00:56:16,180
I usually don't like choosing sides and all,
876
00:56:16,189 --> 00:56:19,715
but I'm not sure if you're a friend or a foe.
877
00:56:33,707 --> 00:56:35,340
- O Sol! - O Sol!
878
00:56:35,342 --> 00:56:37,465
My goodness.
879
00:56:40,814 --> 00:56:42,840
It is her. It really is O Sol.
880
00:56:42,849 --> 00:56:44,580
How long has it been? You haven't even called.
881
00:56:44,584 --> 00:56:46,010
How could you?
882
00:56:46,019 --> 00:56:47,050
How have you been?
883
00:56:47,053 --> 00:56:49,550
O Sol, what on earth is going on?
884
00:56:49,556 --> 00:56:51,790
I just missed you guys.
885
00:56:51,792 --> 00:56:52,890
It's been a long time.
886
00:56:52,893 --> 00:56:56,445
I know. It's been so long.
887
00:56:58,732 --> 00:57:02,755
Has Ms. Gil gone somewhere?
888
00:57:02,803 --> 00:57:05,895
I sent her out to get some fresh air.
889
00:57:06,039 --> 00:57:08,200
If someone else...
890
00:57:08,208 --> 00:57:10,970
Especially someone you care about is next to you,
891
00:57:10,977 --> 00:57:14,010
it would be difficult to answer honestly.
892
00:57:14,014 --> 00:57:15,110
Gosh.
893
00:57:15,115 --> 00:57:17,750
There's no need to worry about me.
894
00:57:17,751 --> 00:57:20,420
Well then, why don't we start?
895
00:57:20,420 --> 00:57:21,820
Before I change my mind.
896
00:57:21,822 --> 00:57:23,490
If you sit there with your arms folded...
897
00:57:23,490 --> 00:57:26,350
like someone who has some serious issues,
898
00:57:26,359 --> 00:57:28,220
I don't know what I should ask.
899
00:57:28,228 --> 00:57:30,730
Isn't it your job to make any type of counselee...
900
00:57:30,730 --> 00:57:32,860
talk to you?
901
00:57:32,866 --> 00:57:36,355
If you can't, it means you're incompetent.
902
00:57:36,803 --> 00:57:38,800
If you state it like that,
903
00:57:38,805 --> 00:57:41,040
okay then, let's begin.
904
00:57:41,041 --> 00:57:42,670
Since I'm competent,
905
00:57:42,676 --> 00:57:44,935
let's give it a try.
906
00:57:47,013 --> 00:57:49,110
Honestly, I was surprised.
907
00:57:49,115 --> 00:57:51,610
You invited someone into your most personal space...
908
00:57:51,618 --> 00:57:53,580
that you would want to protect.
909
00:57:53,587 --> 00:57:56,650
You can consider yourself almost totally cured...
910
00:57:56,656 --> 00:57:59,475
but unfortunately...
911
00:57:59,826 --> 00:58:01,490
that's only applicable to O Sol.
912
00:58:01,495 --> 00:58:02,960
Before that,
913
00:58:02,963 --> 00:58:05,455
let me ask you something.
914
00:58:06,399 --> 00:58:09,700
What is your real purpose for coming here?
915
00:58:09,703 --> 00:58:11,700
By purpose, what do you mean?
916
00:58:11,705 --> 00:58:14,840
I saw you telling O Sol how you felt about her.
917
00:58:14,841 --> 00:58:18,570
Why? Were you afraid I might take away...
918
00:58:18,578 --> 00:58:20,910
someone you liked?
919
00:58:20,914 --> 00:58:23,405
Is that why you're here?
920
00:58:23,550 --> 00:58:25,780
Since you saw, you must know then.
921
00:58:25,785 --> 00:58:27,550
That I was...
922
00:58:27,554 --> 00:58:30,345
dumped by her that day.
923
00:58:30,991 --> 00:58:32,990
You were dumped?
924
00:58:32,993 --> 00:58:35,360
If you're finished asking,
925
00:58:35,362 --> 00:58:37,915
shall we begin again?
926
00:58:41,134 --> 00:58:44,185
- Cheers! - Cheers.
927
00:58:44,905 --> 00:58:48,165
The counseling session is over. You can come home now.
928
00:58:49,442 --> 00:58:51,740
I'm sorry, but let's wrap up here.
929
00:58:51,745 --> 00:58:53,010
I have to go home now.
930
00:58:53,013 --> 00:58:55,380
Why? How could you go home so early?
931
00:58:55,382 --> 00:58:56,650
You should stay longer.
932
00:58:56,650 --> 00:58:58,650
Let's go karaoke and have some hangover soup.
933
00:58:58,652 --> 00:58:59,920
Hang out with us a little more.
934
00:58:59,920 --> 00:59:01,980
This is upsetting, O Sol.
935
00:59:01,988 --> 00:59:03,620
It's been so long since we all gathered together.
936
00:59:03,623 --> 00:59:05,250
No, let's call it a day.
937
00:59:05,258 --> 00:59:06,590
We can meet again next time.
938
00:59:06,593 --> 00:59:10,315
Right. We can meet next time.
939
00:59:10,564 --> 00:59:13,030
Did you have fun with your friends?
940
00:59:13,033 --> 00:59:14,630
Yes.
941
00:59:14,634 --> 00:59:17,695
Where is Mr. Jang?
942
00:59:22,008 --> 00:59:25,910
I'm sorry. I was at a BBQ restaurant, and I might smell.
943
00:59:25,912 --> 00:59:26,980
I'll go wash up.
944
00:59:26,980 --> 00:59:29,135
No.
945
00:59:30,951 --> 00:59:32,180
Take your time.
946
00:59:32,185 --> 00:59:35,175
Take your time, and don't worry about it.
947
00:59:43,663 --> 00:59:44,790
Your counseling was effective.
948
00:59:44,798 --> 00:59:47,255
I told you I was talented.
949
00:59:51,271 --> 00:59:53,425
Yes, Mr. Gil.
950
00:59:54,207 --> 00:59:55,940
What?
951
00:59:55,942 --> 00:59:57,340
My girlfriend?
952
00:59:57,344 --> 00:59:59,240
I don't have a girlfriend.
953
00:59:59,245 --> 01:00:00,410
- Let go! - Tell me.
954
01:00:00,413 --> 01:00:02,640
Tell me right now!
955
01:00:02,649 --> 01:00:03,810
That hurts!
956
01:00:03,817 --> 01:00:05,580
What is wrong with this lady?
957
01:00:05,585 --> 01:00:07,980
Tell him to come. Where is he? Tell him to come now!
958
01:00:07,988 --> 01:00:10,120
Where is Choi?
959
01:00:10,123 --> 01:00:12,720
Where is he? Tell me where he is!
960
01:00:12,726 --> 01:00:14,760
Did you hear that? She has totally gone mad.
961
01:00:14,761 --> 01:00:15,760
Hurry up.
962
01:00:15,762 --> 01:00:19,130
Just get over here. Things are getting out of control.
963
01:00:19,132 --> 01:00:20,960
- Hurry up... - Did you...
964
01:00:20,967 --> 01:00:23,870
just talk with Choi on the phone?
965
01:00:23,870 --> 01:00:26,840
Are you the one who was hiding Choi?
966
01:00:26,840 --> 01:00:28,540
No, it wasn't me.
967
01:00:28,541 --> 01:00:29,740
He's on his way now.
968
01:00:29,743 --> 01:00:31,940
No!
969
01:00:31,945 --> 01:00:33,480
Let go of me.
970
01:00:33,480 --> 01:00:35,410
- Let go! - Do something!
971
01:00:35,415 --> 01:00:37,110
Call Choi again!
972
01:00:37,117 --> 01:00:40,280
Do not hide Choi from me.
973
01:00:40,286 --> 01:00:44,245
Don't ever hide him from me.
974
01:00:45,558 --> 01:00:46,890
Hold on.
975
01:00:46,893 --> 01:00:48,790
What? What's the matter?
976
01:00:48,795 --> 01:00:50,490
I'll tell you later.
977
01:00:50,497 --> 01:00:52,890
Later.
978
01:00:52,899 --> 01:00:56,755
Why is he leaving so urgently?
979
01:00:59,372 --> 01:01:02,025
Is something wrong at home?
980
01:01:05,812 --> 01:01:07,810
Did Mr. Choi leave?
981
01:01:07,814 --> 01:01:09,710
Yes. He...
982
01:01:09,716 --> 01:01:11,950
Something urgent suddenly came up.
983
01:01:11,951 --> 01:01:13,750
Why? Do you need anything?
984
01:01:13,753 --> 01:01:15,080
No.
985
01:01:15,088 --> 01:01:17,690
Did you have plans tonight?
986
01:01:17,691 --> 01:01:19,090
Did you meet someone?
987
01:01:19,092 --> 01:01:21,520
I met Yeong Sik and the other guys.
988
01:01:21,528 --> 01:01:23,745
I see.
989
01:01:23,930 --> 01:01:25,960
Did you tell them you're staying here?
990
01:01:25,965 --> 01:01:30,755
No. It felt a bit inappropriate to tell them.
991
01:01:31,971 --> 01:01:34,240
It must've been a long time since you met.
992
01:01:34,240 --> 01:01:36,540
You came home early. You should've talked more...
993
01:01:36,543 --> 01:01:38,670
and took your time hanging out with them.
994
01:01:38,678 --> 01:01:42,605
No, I was just concerned...
995
01:01:44,384 --> 01:01:46,410
You were concerned? About me?
996
01:01:46,419 --> 01:01:48,550
No. I didn't mean you.
997
01:01:48,555 --> 01:01:51,020
Well... Since you two aren't...
998
01:01:51,024 --> 01:01:53,690
exactly on good terms with each other,
999
01:01:53,693 --> 01:01:57,090
I was concerned whether you might get into a fight...
1000
01:01:57,097 --> 01:01:59,255
and...
1001
01:02:00,300 --> 01:02:02,500
I reek of meat right now.
1002
01:02:02,502 --> 01:02:05,995
I should take a shower and change.
1003
01:02:19,486 --> 01:02:23,075
Something feels so awkward suddenly.
1004
01:02:26,459 --> 01:02:28,060
Get a grip of yourself.
1005
01:02:28,061 --> 01:02:30,245
Get a grip.
1006
01:02:32,398 --> 01:02:34,730
Since you saw, you must know then.
1007
01:02:34,734 --> 01:02:36,430
That I was...
1008
01:02:36,436 --> 01:02:39,295
dumped by her that day.
1009
01:02:53,319 --> 01:02:55,505
My gosh.
1010
01:02:56,890 --> 01:02:58,050
You already washed up?
1011
01:02:58,057 --> 01:03:00,160
Yes, well...
1012
01:03:00,160 --> 01:03:03,120
Sir, why are you still awake?
1013
01:03:03,129 --> 01:03:05,830
Oh, I just wanted to drink something.
1014
01:03:05,832 --> 01:03:09,400
I'm thirsty too. Maybe it's because I just took a shower.
1015
01:03:09,402 --> 01:03:12,000
- I want some water as well. - I want to drink water too.
1016
01:03:12,005 --> 01:03:14,170
You go ahead.
1017
01:03:14,174 --> 01:03:16,395
Okay.
1018
01:03:37,630 --> 01:03:39,915
Wait!
1019
01:03:40,834 --> 01:03:43,055
What?
1020
01:03:43,803 --> 01:03:47,695
This... You can't drink it.
1021
01:03:47,907 --> 01:03:50,965
Are you okay? Isn't your throat burning?
1022
01:03:51,344 --> 01:03:53,240
Is it...
1023
01:03:53,246 --> 01:03:55,880
It's a very strong wine.
1024
01:03:55,882 --> 01:03:57,680
It's bush clover...
1025
01:03:57,684 --> 01:03:59,380
Be quiet.
1026
01:03:59,385 --> 01:04:00,650
My gosh.
1027
01:04:00,653 --> 01:04:03,350
Are you all right?
1028
01:04:03,356 --> 01:04:06,490
O Sol, isn't it hot in here?
1029
01:04:06,492 --> 01:04:08,720
What? Well...
1030
01:04:08,728 --> 01:04:12,015
It's hot. It's so hot in here.
1031
01:04:15,034 --> 01:04:16,930
Well, this is...
1032
01:04:16,936 --> 01:04:20,400
- I'm thirsty. - Mr. Jang, that's not water.
1033
01:04:20,406 --> 01:04:23,065
Don't drink it, please.
1034
01:04:25,945 --> 01:04:28,310
- Go in. We're almost there. - Give me...
1035
01:04:28,314 --> 01:04:31,010
Gosh, why is he so heavy?
1036
01:04:31,017 --> 01:04:32,810
That's real strong alcohol.
1037
01:04:32,819 --> 01:04:34,320
Goodness.
1038
01:04:34,320 --> 01:04:35,780
Just go up this step, please.
1039
01:04:35,788 --> 01:04:39,345
There, great. You're doing well.
1040
01:04:40,293 --> 01:04:42,945
Gosh.
1041
01:05:24,237 --> 01:05:26,455
I'm sorry...
1042
01:05:29,575 --> 01:05:32,565
for not knowing how you felt.
1043
01:05:37,150 --> 01:05:39,350
I mean,
1044
01:05:39,352 --> 01:05:41,745
for pretending not to know.
1045
01:06:19,492 --> 01:06:23,645
(Special thanks to Na Hae Ryung and Park Kyung Hye)
1046
01:06:23,696 --> 01:06:24,890
You've fallen for me, right?
1047
01:06:24,897 --> 01:06:26,460
Let's date, O Sol.
1048
01:06:26,466 --> 01:06:27,630
Trust me.
1049
01:06:27,633 --> 01:06:30,870
I feel like I can go anywhere if it's with you.
1050
01:06:30,870 --> 01:06:33,070
Seon Kyeol is seeing someone now?
1051
01:06:33,072 --> 01:06:35,570
O Sol. Seon Kyeol likes her.
1052
01:06:35,575 --> 01:06:37,740
Are you saying Ms. Gil's mother...
1053
01:06:37,744 --> 01:06:39,870
was one of the victims?
1054
01:06:39,879 --> 01:06:42,140
Mr. Jang, is something wrong? Mr. Jang.
1055
01:06:42,148 --> 01:06:45,310
All of you, get out. Get out this instant!
1056
01:06:45,318 --> 01:06:47,850
Don't go anywhere. You have to stay right by my side.
1057
01:06:47,854 --> 01:06:49,180
I will.
1058
01:06:49,188 --> 01:06:51,775
I won't go anywhere.
1059
01:06:53,626 --> 01:06:55,845
What?
1060
01:06:56,396 --> 01:06:59,385
("J Lives with a Guy, Was Kim Hye Won a Decoy?")
1061
01:06:59,499 --> 01:07:04,555
(We confirmed that the young entrepreneur, J, lives with a man.)
1062
01:07:05,071 --> 01:07:07,255
This is...
1063
01:07:08,408 --> 01:07:09,970
Crazy idiots!
1064
01:07:09,976 --> 01:07:11,540
They call this an article?
1065
01:07:11,544 --> 01:07:13,140
It's ridiculous.
1066
01:07:13,146 --> 01:07:15,435
Why? What is it?
1067
01:07:18,184 --> 01:07:19,410
This is me.
1068
01:07:19,419 --> 01:07:22,205
What? We're dating?
1069
01:07:22,922 --> 01:07:25,090
I must say, we look cute together.
1070
01:07:25,091 --> 01:07:27,320
- How about... - You're crazy too.
1071
01:07:27,326 --> 01:07:30,020
- we start seeing each other? - Gosh, you startled me.
1072
01:07:30,029 --> 01:07:33,715
- You want to get hit in the face? - Hit me, please.
1073
01:07:33,733 --> 01:07:35,700
Do you have a death wish?
1074
01:07:35,701 --> 01:07:37,930
- Kill me, please. - Get lost.
1075
01:07:37,937 --> 01:07:40,125
Get lost. Gosh!
72640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.