All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E09.181224.720p-NEXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,829 --> 00:00:17,160 You are someone that I really need. 2 00:00:17,167 --> 00:00:20,715 So don't go anywhere. Stay with me. 3 00:00:20,771 --> 00:00:22,745 By my side. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,585 By his side. 5 00:00:26,143 --> 00:00:28,455 Stay by his side? 6 00:00:39,656 --> 00:00:43,735 (Episode 9: Saying "I like you" isn't always necessary) 7 00:00:51,568 --> 00:00:55,830 Cleaning isn't simply removing dust and garbage. 8 00:00:55,839 --> 00:00:59,500 I believe it can give a glimmer of hope... 9 00:00:59,509 --> 00:01:02,155 to someone's life. 10 00:01:08,652 --> 00:01:11,595 (CEO, Jang Seon Kyeol) 11 00:01:13,223 --> 00:01:16,265 (Cleaning Fairy) 12 00:01:31,708 --> 00:01:33,785 What is that sound? 13 00:01:34,077 --> 00:01:36,285 Is that a mouse? 14 00:01:38,949 --> 00:01:41,325 Oh my gosh. 15 00:01:43,053 --> 00:01:45,020 Weren't you sleeping? 16 00:01:45,021 --> 00:01:46,995 My gosh. 17 00:01:47,424 --> 00:01:50,265 What are you doing in the dark? 18 00:01:50,627 --> 00:01:52,160 This? 19 00:01:52,162 --> 00:01:56,030 I'm going to return this tomorrow. 20 00:01:56,032 --> 00:01:59,430 I heard it was good for you, so I wanted to taste it. 21 00:01:59,436 --> 00:02:01,515 It's a waste. 22 00:02:01,905 --> 00:02:03,745 Want one? 23 00:02:09,146 --> 00:02:11,585 Do you want some soju? 24 00:02:12,082 --> 00:02:13,925 Soju? 25 00:02:24,828 --> 00:02:26,705 O Sol. 26 00:02:26,830 --> 00:02:28,890 I wish you would do... 27 00:02:28,899 --> 00:02:31,705 something else instead. 28 00:02:33,270 --> 00:02:35,500 Do you see my hands? 29 00:02:35,505 --> 00:02:37,940 I wrestle with garbage all day long... 30 00:02:37,941 --> 00:02:40,345 and breathe in dust. 31 00:02:40,977 --> 00:02:44,240 After living like that for about 25 years, 32 00:02:44,247 --> 00:02:48,125 the dark stain under my nails won't go away. 33 00:02:49,286 --> 00:02:51,550 Do you know what people say... 34 00:02:51,555 --> 00:02:54,535 if I go to a restaurant with these hands? 35 00:02:55,025 --> 00:02:57,865 They tell me to wash my dirty hands. 36 00:02:57,961 --> 00:03:00,990 Even though I scrubbed it with a toothbrush... 37 00:03:00,997 --> 00:03:04,245 until it bled just before. 38 00:03:05,502 --> 00:03:08,745 They don't want to sit with me because I'm dirty. 39 00:03:13,310 --> 00:03:15,185 Dad. 40 00:03:20,417 --> 00:03:23,255 Must you do it? 41 00:03:24,187 --> 00:03:27,995 Can't you do something other than cleaning? 42 00:03:35,699 --> 00:03:37,130 No. 43 00:03:37,133 --> 00:03:39,630 I don't care what job I have. 44 00:03:39,636 --> 00:03:42,070 I had planned on working... 45 00:03:42,072 --> 00:03:44,640 anywhere if they had a spot for me. 46 00:03:44,641 --> 00:03:47,655 I started working here... 47 00:03:47,911 --> 00:03:52,125 only because it was going to be temporary. 48 00:03:52,616 --> 00:03:55,625 I knew how much you hated it. 49 00:03:58,221 --> 00:04:01,065 I wasn't planning on staying long. 50 00:04:02,025 --> 00:04:04,065 But... 51 00:04:05,362 --> 00:04:07,575 it was fun. 52 00:04:10,367 --> 00:04:12,130 I liked it. 53 00:04:12,135 --> 00:04:14,815 As I prepared to find a job, 54 00:04:15,472 --> 00:04:17,540 I was always in the library or in class. 55 00:04:17,540 --> 00:04:20,585 I felt like I was trapped all alone... 56 00:04:20,944 --> 00:04:24,240 in a small, suffocating box. 57 00:04:24,247 --> 00:04:26,880 But at work, there are nice people... 58 00:04:26,883 --> 00:04:28,510 and I can laugh, 59 00:04:28,518 --> 00:04:31,125 and have fun while working. 60 00:04:35,992 --> 00:04:38,065 It was nice. 61 00:04:40,063 --> 00:04:42,190 It's tiring... 62 00:04:42,198 --> 00:04:44,575 and I get body aches. 63 00:04:45,935 --> 00:04:47,970 That's only natural. 64 00:04:47,971 --> 00:04:50,175 It's unavoidable. 65 00:04:51,308 --> 00:04:54,085 After I quit track, 66 00:04:54,844 --> 00:04:56,785 I... 67 00:04:57,614 --> 00:04:59,540 felt like... 68 00:04:59,549 --> 00:05:02,680 I didn't belong, no matter where I was. 69 00:05:02,686 --> 00:05:06,695 I felt like I finally found a place where I belonged. 70 00:05:07,724 --> 00:05:10,865 I didn't know how good it felt... 71 00:05:11,528 --> 00:05:14,835 to be where I was really needed. 72 00:05:20,470 --> 00:05:24,000 If you tell me to quit, I will. 73 00:05:24,007 --> 00:05:25,270 You have never... 74 00:05:25,275 --> 00:05:29,015 once opposed any of my decisions. 75 00:05:29,312 --> 00:05:32,080 I'll listen to you this time. 76 00:05:32,082 --> 00:05:35,395 Sorry for upsetting you. 77 00:05:42,759 --> 00:05:45,190 Why do you keep drinking alone? 78 00:05:45,195 --> 00:05:46,690 You came with me. 79 00:05:46,696 --> 00:05:48,690 So you should drink with me. 80 00:05:48,698 --> 00:05:51,560 I wondered where you went without me. 81 00:05:51,568 --> 00:05:54,315 One more udon, please. 82 00:05:54,904 --> 00:05:57,140 Here. Pour me a shot too. 83 00:05:57,140 --> 00:06:00,110 I'm 18 now. I'm old enough to drink. 84 00:06:00,110 --> 00:06:01,540 What? 18? 85 00:06:01,544 --> 00:06:03,780 How dare a mere 18-year-old... 86 00:06:03,780 --> 00:06:05,680 try to drink? 87 00:06:05,682 --> 00:06:09,655 What? You said I should learn how to drink with someone older. 88 00:06:09,986 --> 00:06:12,050 What are you looking at? You have no right to talk. 89 00:06:12,055 --> 00:06:14,420 What? No right? 90 00:06:14,424 --> 00:06:15,820 Why you little... 91 00:06:15,825 --> 00:06:18,060 Don't hit me. I'll report you to the cops. For real. 92 00:06:18,061 --> 00:06:20,390 You two always hit me, pick on me, and ostracize me. 93 00:06:20,397 --> 00:06:22,090 I'll report you for child abuse! 94 00:06:22,098 --> 00:06:23,330 What? 95 00:06:23,333 --> 00:06:25,630 Like you're a child? 96 00:06:25,635 --> 00:06:28,330 I would've been useless if I weren't an athlete. 97 00:06:28,338 --> 00:06:30,515 At least you know. 98 00:06:30,874 --> 00:06:31,900 Don't tell anyone you're my sister. 99 00:06:31,908 --> 00:06:34,440 Don't tell anyone you're my brother. It's humiliating. 100 00:06:34,444 --> 00:06:35,440 Darn it. 101 00:06:35,445 --> 00:06:38,055 Give me some. Don't eat alone. 102 00:06:39,616 --> 00:06:41,525 It's hot. 103 00:06:42,118 --> 00:06:44,695 Hot... 104 00:06:55,765 --> 00:06:57,160 - Cut. - Cut! 105 00:06:57,167 --> 00:06:58,530 Don't just eat. 106 00:06:58,535 --> 00:07:00,830 Look more surprised when he gets angry. 107 00:07:00,837 --> 00:07:03,015 - Let's try that again. - From the top! 108 00:07:03,540 --> 00:07:05,885 Ready? Action! 109 00:07:12,248 --> 00:07:13,880 What's wrong with the director? 110 00:07:13,883 --> 00:07:15,580 Here. Have some of this. 111 00:07:15,585 --> 00:07:17,965 This is a drama, not a movie. 112 00:07:20,290 --> 00:07:22,165 My gosh. 113 00:07:24,627 --> 00:07:26,190 Are you okay? 114 00:07:26,196 --> 00:07:28,035 Let's go. 115 00:07:31,301 --> 00:07:32,430 Isn't that the actor... 116 00:07:32,435 --> 00:07:33,830 Lee Seong Chan? 117 00:07:33,837 --> 00:07:36,270 He's much better looking in person. 118 00:07:36,272 --> 00:07:38,115 Hey. 119 00:07:40,910 --> 00:07:42,010 Right? It is you, Jae Min. 120 00:07:42,011 --> 00:07:44,925 Hey. It's been a while. 121 00:07:47,050 --> 00:07:49,355 You're in this too? 122 00:07:49,619 --> 00:07:51,880 Do you know each other? 123 00:07:51,888 --> 00:07:53,790 Why didn't you tell me? 124 00:07:53,790 --> 00:07:55,520 Hello. 125 00:07:55,525 --> 00:07:57,260 You're still working as an extra? 126 00:07:57,260 --> 00:07:59,390 Didn't you quit acting? 127 00:07:59,395 --> 00:08:02,590 - No, I didn't. I kept doing it. - It's nice seeing you like this. 128 00:08:02,599 --> 00:08:04,500 Seong Chan, let's get ready for scene 30. 129 00:08:04,501 --> 00:08:06,730 - Be right there! - Okay. 130 00:08:06,736 --> 00:08:08,070 I need to go. 131 00:08:08,071 --> 00:08:09,975 Keep in touch. 132 00:08:10,607 --> 00:08:13,145 And wipe your nose. 133 00:08:16,346 --> 00:08:17,340 Later. 134 00:08:17,347 --> 00:08:19,225 Bye. 135 00:08:19,382 --> 00:08:21,795 What an arrogant jerk. 136 00:08:25,788 --> 00:08:27,850 O Sol! You're late! Get up! 137 00:08:27,857 --> 00:08:29,820 Oh my gosh! 138 00:08:29,826 --> 00:08:33,090 How could a girl's room smell so foul? 139 00:08:33,096 --> 00:08:35,790 Are you fermenting cheese or something? 140 00:08:35,798 --> 00:08:38,400 Hey, get up. Get up right now! 141 00:08:38,401 --> 00:08:39,900 You're late! 142 00:08:39,903 --> 00:08:41,730 Aren't you going to work? 143 00:08:41,738 --> 00:08:43,640 Five more minutes. 144 00:08:43,640 --> 00:08:46,440 - Let me sleep five more minutes. - Goodness. 145 00:08:46,442 --> 00:08:48,870 - Please. - Then sleep until you turn 60. 146 00:08:48,878 --> 00:08:52,980 Dad, wait. What did you just say? 147 00:08:52,982 --> 00:08:56,380 - "Work"? - Do you even know what time it is? 148 00:08:56,386 --> 00:09:00,490 I have no idea why that company needs you. 149 00:09:00,490 --> 00:09:01,850 Gosh, this is so frustrating. 150 00:09:01,858 --> 00:09:04,905 Wait, hang on a second. 151 00:09:05,261 --> 00:09:07,705 I can really go to work? 152 00:09:07,764 --> 00:09:09,760 Of course. 153 00:09:09,766 --> 00:09:12,930 You said you want to work there even if you get dirt in your nails. 154 00:09:12,936 --> 00:09:17,300 Goodness, you'll only learn your lesson after you suffer. 155 00:09:17,307 --> 00:09:19,240 Hurry. Get washed up and eat breakfast. 156 00:09:19,242 --> 00:09:23,085 I made steamed eggs, your favorite. 157 00:09:29,953 --> 00:09:31,580 This feels like a dream. 158 00:09:31,588 --> 00:09:33,280 Is it a dream? 159 00:09:33,289 --> 00:09:36,265 Hang on. Let's check. 160 00:09:36,826 --> 00:09:39,465 No, it's not a dream. 161 00:09:44,267 --> 00:09:45,830 Yes. 162 00:09:45,835 --> 00:09:49,230 As for the decision, I'll take care of it... 163 00:09:49,238 --> 00:09:50,540 when I get to work. 164 00:09:50,540 --> 00:09:54,340 Oh, right. There's one more thing I need to report to you, sir. 165 00:09:54,344 --> 00:09:58,140 Ms. Gil will return to her normal shifts starting today. 166 00:09:58,147 --> 00:10:01,955 Pardon? Ms. Gil O Sol is returning to work? 167 00:10:06,889 --> 00:10:08,835 Are you that happy? 168 00:10:10,693 --> 00:10:14,630 Well... It's not really about that. It's just that... 169 00:10:14,631 --> 00:10:18,775 we're in a situation where we could use any extra help. 170 00:10:19,302 --> 00:10:23,675 Anyway, all right. I'll see you at work. 171 00:10:27,877 --> 00:10:29,815 She's coming to work? 172 00:10:31,214 --> 00:10:34,525 I don't have time for this. What shall I wear? 173 00:10:40,356 --> 00:10:42,565 Which one's better? 174 00:10:45,461 --> 00:10:48,235 I think blue looks better on me. 175 00:11:03,980 --> 00:11:07,580 I know you work as a cleaner, but you shouldn't look unkempt. 176 00:11:07,583 --> 00:11:10,780 Always make sure you wear freshly washed clothes. 177 00:11:10,787 --> 00:11:13,790 And don't inconvenience anyone. 178 00:11:13,790 --> 00:11:15,665 Okay. 179 00:11:15,692 --> 00:11:18,320 Dad, I'm really okay. 180 00:11:18,327 --> 00:11:20,865 I never said you're not. 181 00:11:20,997 --> 00:11:24,775 Everyone needs to be responsible. 182 00:11:25,134 --> 00:11:27,545 Since you decided to do it, 183 00:11:27,970 --> 00:11:30,275 do your best. 184 00:11:31,074 --> 00:11:33,215 Thanks, Dad. 185 00:11:33,676 --> 00:11:35,615 Don't mention it. 186 00:11:38,181 --> 00:11:42,180 That... That guy, you know. 187 00:11:42,185 --> 00:11:44,865 He's a good guy. 188 00:11:45,354 --> 00:11:47,295 What? 189 00:11:47,390 --> 00:11:50,395 Well, you know. That guy. 190 00:11:50,560 --> 00:11:53,090 Your boss. 191 00:11:53,096 --> 00:11:55,605 He's young, 192 00:11:56,432 --> 00:11:58,760 but he's very thoughtful. 193 00:11:58,768 --> 00:12:01,245 He's very responsible as well. 194 00:12:01,471 --> 00:12:03,715 I quite like him. 195 00:12:06,242 --> 00:12:07,510 Right. 196 00:12:07,510 --> 00:12:08,940 He is quite thoughtful... 197 00:12:08,945 --> 00:12:12,040 and responsible for his age, isn't he? 198 00:12:12,048 --> 00:12:14,695 You're not even a good judge of character. 199 00:12:15,084 --> 00:12:18,550 Oh, boy. Get going. Don't be late. 200 00:12:18,554 --> 00:12:22,050 Okay. I'll see you later. 201 00:12:22,058 --> 00:12:24,835 I'll do a good job and have fun. 202 00:12:31,734 --> 00:12:33,575 Bye! 203 00:12:41,978 --> 00:12:44,480 My dad gave me permission to work there, 204 00:12:44,480 --> 00:12:47,555 so I'm going back to work as of today. 205 00:12:49,585 --> 00:12:52,450 I see, that's great. 206 00:12:52,455 --> 00:12:56,895 Then you no longer have to hide your uniform from him, right? 207 00:12:57,460 --> 00:12:59,365 Yes. 208 00:13:03,266 --> 00:13:05,205 Well... 209 00:13:12,041 --> 00:13:16,615 What's it about? Why do you keep beating around the bush? 210 00:13:22,218 --> 00:13:26,650 By any chance, is it about a rent increase? 211 00:13:26,656 --> 00:13:28,595 No, right? 212 00:13:30,760 --> 00:13:32,805 No, it's not that. 213 00:13:34,463 --> 00:13:39,105 I thought I should give you my answer to your confession. 214 00:13:43,172 --> 00:13:47,685 I told you that you don't need to give me your answer. 215 00:13:47,977 --> 00:13:52,385 Still, we see each other every day. 216 00:13:52,448 --> 00:13:56,055 I don't think it's right to act as if nothing happened. 217 00:13:56,219 --> 00:13:58,165 To be honest, 218 00:13:58,621 --> 00:14:01,195 I was very flattered... 219 00:14:01,324 --> 00:14:03,365 when you told me your feelings. 220 00:14:04,160 --> 00:14:08,490 You, Rooftop... I mean, I've never had a great guy like you... 221 00:14:08,497 --> 00:14:12,075 tell me that he likes me. 222 00:14:12,335 --> 00:14:15,945 I thought I'd always just have crushes on guys. 223 00:14:18,608 --> 00:14:22,385 The fact that someone could have a crush on me... 224 00:14:23,246 --> 00:14:25,585 was fascinating to me. 225 00:14:28,117 --> 00:14:30,125 And I was grateful. 226 00:14:32,922 --> 00:14:36,835 It made me happy, at least for a short while. 227 00:14:43,099 --> 00:14:45,045 Then... 228 00:14:45,434 --> 00:14:47,770 could things continue to be that way... 229 00:14:47,770 --> 00:14:51,175 so that you can stay flattered, fascinated, 230 00:14:51,574 --> 00:14:54,115 and happy for a long time? 231 00:15:00,750 --> 00:15:02,925 To tell you the truth, 232 00:15:03,619 --> 00:15:06,165 I like someone. 233 00:15:07,423 --> 00:15:10,265 Even though it could be another one-sided crush. 234 00:15:12,094 --> 00:15:14,335 May I ask... 235 00:15:14,697 --> 00:15:16,975 who it is? 236 00:15:23,739 --> 00:15:26,445 My boss. 237 00:15:30,780 --> 00:15:33,855 The other day, you told me... 238 00:15:34,884 --> 00:15:38,025 that when we like someone, we always want to be near that person. 239 00:15:39,956 --> 00:15:43,865 I wondered why I'm willing to go through all this for this job. 240 00:15:44,160 --> 00:15:46,435 I pondered on it... 241 00:15:47,229 --> 00:15:49,905 and realized that I probably like him. 242 00:15:51,567 --> 00:15:53,545 I want to stay close to him... 243 00:15:54,270 --> 00:15:56,615 because I have feelings for him. 244 00:16:08,617 --> 00:16:11,020 I shouldn't have brought it up. 245 00:16:11,020 --> 00:16:13,465 Right? I'm sorry. 246 00:16:14,857 --> 00:16:16,650 Right. 247 00:16:16,659 --> 00:16:20,835 I'm very jealous right now. 248 00:16:21,564 --> 00:16:23,290 I'm really sorry. 249 00:16:23,299 --> 00:16:26,175 I didn't mean to make you feel that way. 250 00:16:30,072 --> 00:16:34,345 Even so, you'll continue to grow the cactus, right? 251 00:16:35,044 --> 00:16:36,440 Sorry? 252 00:16:36,445 --> 00:16:39,080 You don't need to water it often. 253 00:16:39,081 --> 00:16:42,455 Just water it from time to time when you remember it. 254 00:16:46,155 --> 00:16:48,635 Okay, I will. 255 00:16:50,526 --> 00:16:52,565 Then it's all good. 256 00:16:52,995 --> 00:16:56,835 Starting today, we'll just be good friends. 257 00:16:58,834 --> 00:17:02,875 I'm your doctor friend. Don't you think I'm cool? 258 00:17:06,809 --> 00:17:09,770 I don't really want a doctor friend though. 259 00:17:09,779 --> 00:17:13,085 I like the jobless guy on the rooftop better. 260 00:17:21,157 --> 00:17:22,995 Hello. 261 00:17:23,426 --> 00:17:25,335 Is everyone here? 262 00:17:27,863 --> 00:17:29,775 Where did everyone go? 263 00:17:30,366 --> 00:17:32,305 Are they not here? 264 00:17:33,469 --> 00:17:36,915 - Welcome back! - Welcome back! 265 00:17:38,374 --> 00:17:40,370 Good to see you again, O Sol. 266 00:17:40,376 --> 00:17:41,470 Oh, no. Sorry. 267 00:17:41,477 --> 00:17:45,485 Welcome back, O Sol. 268 00:17:48,884 --> 00:17:50,855 What's this? 269 00:17:52,054 --> 00:17:54,125 We missed you so much. 270 00:17:55,224 --> 00:17:57,935 Gosh, what is all this? 271 00:18:04,967 --> 00:18:06,845 Look at this. 272 00:18:07,603 --> 00:18:09,070 Isn't this so nice? 273 00:18:09,071 --> 00:18:10,230 Hello, Mr. Jang. 274 00:18:10,239 --> 00:18:13,140 We were about to clean this all up. 275 00:18:13,142 --> 00:18:14,640 - Yeong Sik, bring the trash can. - Okay. 276 00:18:14,643 --> 00:18:16,585 Ms. Gil. 277 00:18:20,483 --> 00:18:22,395 Ms. Gil. 278 00:18:24,153 --> 00:18:26,425 So you're back. 279 00:18:29,792 --> 00:18:31,735 Welcome back. 280 00:18:40,503 --> 00:18:43,100 Welcome back, O Sol. We missed you. 281 00:18:43,105 --> 00:18:44,900 This is so exciting! 282 00:18:44,907 --> 00:18:47,385 - Cheers. - Let's go! 283 00:18:50,279 --> 00:18:52,310 Soju goes great with pork belly. 284 00:18:52,314 --> 00:18:54,180 One more bottle, please. 285 00:18:54,183 --> 00:18:56,710 You really liven up the atmosphere. 286 00:18:56,719 --> 00:18:58,950 It was somber without you. 287 00:18:58,954 --> 00:19:01,090 I'm glad that your dad approved. 288 00:19:01,090 --> 00:19:02,350 Now you don't have to care. 289 00:19:02,358 --> 00:19:03,350 - Right. - Come on. 290 00:19:03,359 --> 00:19:06,705 Stop making me cringe. Just drink. 291 00:19:10,699 --> 00:19:12,160 O Sol. 292 00:19:12,168 --> 00:19:14,000 You must be going home. 293 00:19:14,003 --> 00:19:16,370 I'm going your way. Let's go together. 294 00:19:16,372 --> 00:19:19,585 We can save the gas. 295 00:19:20,776 --> 00:19:22,785 It was natural. 296 00:19:22,845 --> 00:19:24,785 It was so natural. 297 00:19:25,147 --> 00:19:27,525 I can do this. 298 00:19:31,654 --> 00:19:33,595 Well... 299 00:19:39,995 --> 00:19:41,930 Mr. Jang. 300 00:19:41,931 --> 00:19:44,330 - Yes. - You're still here. 301 00:19:44,333 --> 00:19:47,145 I thought you already left. 302 00:19:47,469 --> 00:19:48,970 Well, yes. 303 00:19:48,971 --> 00:19:51,870 I'm going now. By the way... 304 00:19:51,874 --> 00:19:55,985 I guess all the employees went home. 305 00:19:56,278 --> 00:19:58,710 They're congratulating O Sol's comeback. 306 00:19:58,714 --> 00:20:00,610 They went to a nearby barbecue restaurant... 307 00:20:00,616 --> 00:20:03,325 to have a drink. 308 00:20:04,086 --> 00:20:07,690 They have an unusually good teamwork. 309 00:20:07,690 --> 00:20:09,950 I'll get going now. 310 00:20:09,959 --> 00:20:12,705 All right. Bye. 311 00:20:16,465 --> 00:20:18,475 A barbecue restaurant. 312 00:20:20,169 --> 00:20:22,345 A barbecue restaurant? 313 00:20:36,385 --> 00:20:37,410 It's so good. 314 00:20:37,419 --> 00:20:40,865 It's filled with fine dust and carcinogen. 315 00:20:41,223 --> 00:20:43,750 The pork lard can get everywhere. 316 00:20:43,759 --> 00:20:47,260 Is she wiping the leftovers or taking it? 317 00:20:47,263 --> 00:20:49,475 Such uncanny moves! 318 00:20:50,599 --> 00:20:53,230 Right. This is ridiculous. 319 00:20:53,235 --> 00:20:55,315 This is crazy. 320 00:20:56,672 --> 00:20:59,685 Is he crazy? Where is he putting his hands on? 321 00:21:01,043 --> 00:21:03,585 I'll teach you a lesson today. 322 00:21:04,480 --> 00:21:06,080 Sol, did you wash your hair? 323 00:21:06,081 --> 00:21:07,340 It must be charcoal-scented shampoo. 324 00:21:07,349 --> 00:21:08,810 Or are you wearing hardwood vinegar? 325 00:21:08,817 --> 00:21:11,120 Come on. Stop it. 326 00:21:11,120 --> 00:21:13,220 O Sol, have you seen this? 327 00:21:13,222 --> 00:21:14,890 Jae Min is a celebrity on the Internet now. 328 00:21:14,890 --> 00:21:16,450 Stop it. Don't show her. 329 00:21:16,458 --> 00:21:18,960 - Don't show it to her. - I will. Here you go, O Sol. 330 00:21:18,961 --> 00:21:20,965 Gosh. 331 00:21:22,965 --> 00:21:24,530 What's this? 332 00:21:24,533 --> 00:21:26,760 - What are you doing? - Don't laugh. 333 00:21:26,769 --> 00:21:30,070 Is this really you, Jae Min? 334 00:21:30,072 --> 00:21:31,870 - It's really funny. - You said... 335 00:21:31,874 --> 00:21:34,385 people are calling to cast you watching this. 336 00:21:34,743 --> 00:21:36,610 Really? 337 00:21:36,612 --> 00:21:39,080 You're eating pork belly with me today, 338 00:21:39,081 --> 00:21:41,350 and someday you will look back and cherish this day. 339 00:21:41,350 --> 00:21:42,380 I'm saying... 340 00:21:42,384 --> 00:21:46,125 that you better get my autograph when you can. 341 00:21:47,423 --> 00:21:49,020 Ma'am, we'll have some more rice balls. 342 00:21:49,024 --> 00:21:51,160 We have someone who loves it here. 343 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 Goodness. 344 00:21:52,161 --> 00:21:54,635 You're all here. 345 00:21:58,534 --> 00:22:01,000 I didn't know you'll be here. 346 00:22:01,003 --> 00:22:02,000 Mr. Jang? 347 00:22:02,004 --> 00:22:03,570 What a coincidence. 348 00:22:03,572 --> 00:22:05,945 It's me, Mr. Jang. 349 00:22:12,247 --> 00:22:14,450 Mr. Jang, you don't like this kind of place. 350 00:22:14,450 --> 00:22:16,010 What are you saying? 351 00:22:16,018 --> 00:22:17,950 Who says I don't like places like this? 352 00:22:17,953 --> 00:22:19,650 I'm doing market research, you know. 353 00:22:19,655 --> 00:22:21,550 I need to know how we can clean grease spots... 354 00:22:21,557 --> 00:22:23,590 and ventilation systems. 355 00:22:23,592 --> 00:22:25,920 I'm looking at how it's maintained and stuff. 356 00:22:25,928 --> 00:22:28,205 You didn't know that? 357 00:22:30,532 --> 00:22:31,830 Go ahead. Help yourselves. 358 00:22:31,834 --> 00:22:33,830 It's on me today. 359 00:22:33,836 --> 00:22:35,800 - Enjoy. - Excuse me. 360 00:22:35,804 --> 00:22:38,500 We'd like to have a dry-aged rib eye please. 361 00:22:38,507 --> 00:22:39,970 And some beef tenderloin too. 362 00:22:39,975 --> 00:22:42,055 Go ahead. 363 00:22:44,113 --> 00:22:46,040 Go ahead. Let's get some drink. 364 00:22:46,048 --> 00:22:48,110 I guess you don't have red wine here. 365 00:22:48,117 --> 00:22:50,055 Thank you. 366 00:22:50,219 --> 00:22:51,850 Help yourselves. 367 00:22:51,854 --> 00:22:53,620 What? A shock? 368 00:22:53,622 --> 00:22:55,735 I'll be right there. 369 00:22:58,127 --> 00:23:00,305 The meat is cooked now. 370 00:23:02,297 --> 00:23:04,135 Go ahead. 371 00:23:05,200 --> 00:23:07,305 I'm full. 372 00:23:13,308 --> 00:23:14,910 Mr. Jang, I'm sorry. 373 00:23:14,910 --> 00:23:17,015 I have to go now. 374 00:23:18,647 --> 00:23:20,885 Why? 375 00:23:21,617 --> 00:23:22,980 You can't leave us in this atmosphere. 376 00:23:22,985 --> 00:23:24,310 Just wait for a while and let's leave together. 377 00:23:24,319 --> 00:23:25,420 I'm sorry. It's an emergency. 378 00:23:25,421 --> 00:23:26,820 You can leave later. 379 00:23:26,822 --> 00:23:28,735 Let go of me! 380 00:23:29,792 --> 00:23:31,050 Why... 381 00:23:31,059 --> 00:23:32,920 Why are you shouting? 382 00:23:32,928 --> 00:23:34,835 Dong Hyeon! 383 00:23:36,398 --> 00:23:39,360 That punk. He's not the only one who's busy. 384 00:23:39,368 --> 00:23:41,170 I guess he has a reason. 385 00:23:41,170 --> 00:23:43,775 (Pork rind, barbecue, beef entrails) 386 00:23:46,442 --> 00:23:48,440 - Mr. Jang, thank you for the meal. - We enjoyed it. 387 00:23:48,444 --> 00:23:50,210 Thank you. 388 00:23:50,212 --> 00:23:51,880 Well. 389 00:23:51,880 --> 00:23:53,725 You're welcome. 390 00:23:54,149 --> 00:23:57,110 How do you guys go home? 391 00:23:57,119 --> 00:23:59,050 Jae Min and I will take the subway. 392 00:23:59,054 --> 00:24:00,480 And O Sol... 393 00:24:00,489 --> 00:24:02,495 I'll take the bus. 394 00:24:03,492 --> 00:24:05,520 We will get going now. 395 00:24:05,527 --> 00:24:07,435 All right. 396 00:24:10,132 --> 00:24:12,300 I think... 397 00:24:12,301 --> 00:24:14,670 I should go now. I might miss the bus. 398 00:24:14,670 --> 00:24:17,940 Ms. Gil O Sol, you can come with me. 399 00:24:17,940 --> 00:24:20,800 I'm going your way. We can save gas too. 400 00:24:20,809 --> 00:24:22,655 Let's go. 401 00:24:24,146 --> 00:24:25,940 I can take the bus. 402 00:24:25,948 --> 00:24:27,540 What are you doing? Let's go. 403 00:24:27,549 --> 00:24:28,710 What? 404 00:24:28,717 --> 00:24:31,125 Let's go. Gosh, it's cold. 405 00:24:32,287 --> 00:24:34,625 Wait up, Mr. Jang. 406 00:24:37,459 --> 00:24:38,760 That's my car. 407 00:24:38,760 --> 00:24:41,560 It's my car. Hey! It's my car! 408 00:24:41,563 --> 00:24:43,475 Goodness. 409 00:24:43,999 --> 00:24:47,400 That's your car. 410 00:24:47,402 --> 00:24:51,375 Are they towing it? 411 00:24:55,077 --> 00:24:57,415 Oh no... 412 00:24:59,515 --> 00:25:02,555 Then I'll take the bus... 413 00:25:07,489 --> 00:25:09,320 Will you come... 414 00:25:09,324 --> 00:25:11,295 with me? 415 00:25:14,730 --> 00:25:16,805 Are you going to be all right? 416 00:25:35,484 --> 00:25:37,325 What should we do? 417 00:25:38,020 --> 00:25:39,450 Taxi. 418 00:25:39,454 --> 00:25:42,420 We can take a taxi. 419 00:25:42,424 --> 00:25:43,720 - Taxi. - Will you be all right? 420 00:25:43,725 --> 00:25:45,805 There's one coming. 421 00:25:46,762 --> 00:25:48,665 We can take that one... 422 00:25:58,807 --> 00:26:01,615 Now, what are you going to do... 423 00:26:01,710 --> 00:26:03,915 We can't walk home. 424 00:26:05,113 --> 00:26:08,710 We can walk home. 425 00:26:08,717 --> 00:26:11,850 I was so full... 426 00:26:11,853 --> 00:26:13,150 and I wanted to walk. 427 00:26:13,155 --> 00:26:14,790 That's a good idea. 428 00:26:14,790 --> 00:26:16,635 Let's go. 429 00:26:18,193 --> 00:26:20,320 Well... 430 00:26:20,329 --> 00:26:21,830 Mr. Jang! 431 00:26:21,830 --> 00:26:26,175 (How about taking a walk?) 432 00:26:34,209 --> 00:26:37,455 Mr. Jang, come quickly. 433 00:26:40,349 --> 00:26:42,455 I'm coming. 434 00:26:44,720 --> 00:26:49,395 (Do you dream of love?) 435 00:26:49,625 --> 00:26:52,605 "Do you dream of love?" 436 00:26:54,863 --> 00:26:58,105 (Do you dream of love?) 437 00:26:59,468 --> 00:27:02,315 It's written here. 438 00:27:03,238 --> 00:27:06,585 (Do you dream of love?) 439 00:27:21,023 --> 00:27:22,935 It's nice. 440 00:27:24,159 --> 00:27:26,390 When I was in between jobs, 441 00:27:26,395 --> 00:27:30,705 I used to refute to these all the time. 442 00:27:32,467 --> 00:27:35,345 "I can't afford to have coffee." 443 00:27:37,806 --> 00:27:40,485 "I don't have time to take a walk." 444 00:27:44,680 --> 00:27:46,780 However, today, 445 00:27:46,782 --> 00:27:49,995 I'm nodding in spite of myself. 446 00:27:54,289 --> 00:27:56,265 It's nice. 447 00:27:57,726 --> 00:28:00,235 The wind feels so nice. 448 00:28:03,465 --> 00:28:05,475 I love you. 449 00:28:10,405 --> 00:28:12,615 I'll love you, 450 00:28:13,141 --> 00:28:15,115 forever and ever. 451 00:28:25,654 --> 00:28:26,720 (I'll love you, forever and ever.) 452 00:28:26,722 --> 00:28:28,865 It's written there. 453 00:28:29,825 --> 00:28:31,995 "I'll love you," 454 00:28:32,160 --> 00:28:34,105 "forever and ever." 455 00:28:43,171 --> 00:28:44,740 This is... 456 00:28:44,740 --> 00:28:49,085 I was going to give this to you at work. 457 00:28:52,180 --> 00:28:54,585 It's chocolate. 458 00:28:54,750 --> 00:28:57,625 I tried making it myself. 459 00:29:06,128 --> 00:29:09,730 Oh, right. You might not eat stuff like chocolate. 460 00:29:09,731 --> 00:29:11,630 You don't, do you? 461 00:29:11,633 --> 00:29:14,575 Then I'll just... 462 00:29:15,570 --> 00:29:17,475 No. 463 00:29:17,639 --> 00:29:20,800 I like stuff like chocolate. 464 00:29:20,809 --> 00:29:25,285 Stuff like chocolate are my favorite. 465 00:29:25,614 --> 00:29:28,525 Oh, I see. I'm relieved. 466 00:29:29,985 --> 00:29:33,165 In there, 467 00:29:33,522 --> 00:29:37,590 there is something that is really... 468 00:29:37,592 --> 00:29:39,490 great. 469 00:29:39,494 --> 00:29:42,605 Something that I really cherish. 470 00:29:43,465 --> 00:29:46,275 You can look at it later. 471 00:29:53,475 --> 00:29:57,440 Thank you very much for helping me... 472 00:29:57,445 --> 00:30:00,855 come back to work, Mr. Jang. 473 00:30:01,049 --> 00:30:03,025 No. 474 00:30:03,318 --> 00:30:05,765 I thank you... 475 00:30:06,188 --> 00:30:08,225 for coming back to work. 476 00:30:10,025 --> 00:30:13,720 I mean, Ms. Gil, you are... 477 00:30:13,728 --> 00:30:17,175 a precious woman of talent for our company. 478 00:30:40,088 --> 00:30:43,595 (Saying...) 479 00:30:48,597 --> 00:30:53,975 (Saying "I like you" isn't always necessary) 480 00:30:56,271 --> 00:30:59,385 (Saying "I like you" isn't always necessary) 481 00:31:17,359 --> 00:31:19,865 (5th place) 482 00:31:22,631 --> 00:31:25,075 She said it's something she cherishes the most. 483 00:31:35,243 --> 00:31:37,255 These look so ugly. 484 00:32:35,737 --> 00:32:37,645 It's good. 485 00:32:49,217 --> 00:32:53,595 My gosh, you're so handsome. 486 00:32:54,856 --> 00:32:56,835 What's this? 487 00:32:57,492 --> 00:32:59,405 Chocolate? 488 00:33:00,061 --> 00:33:02,930 Chocolate? You never liked chocolate... 489 00:33:02,931 --> 00:33:05,200 because it gets on your hands and colors your teeth. 490 00:33:05,200 --> 00:33:07,730 - Didn't you? - Did I say that? 491 00:33:07,736 --> 00:33:10,815 Well, I guess my taste changed. 492 00:33:12,407 --> 00:33:14,270 Hey, you look so great in this. 493 00:33:14,275 --> 00:33:16,555 This is perfect for you. 494 00:33:20,448 --> 00:33:24,595 This is something I cherish a lot. 495 00:33:29,190 --> 00:33:32,060 All of the papers in the offices are very important documents. 496 00:33:32,060 --> 00:33:33,220 Don't touch them... 497 00:33:33,228 --> 00:33:35,590 - without anyone's consent. - Yes. 498 00:33:35,597 --> 00:33:37,730 Please clean up the place well as you keep that on your mind. 499 00:33:37,732 --> 00:33:40,205 - Yes. - All right. 500 00:33:56,284 --> 00:33:58,050 They ate so much food. 501 00:33:58,053 --> 00:34:00,165 Why wouldn't they clean up? 502 00:34:01,890 --> 00:34:06,465 (Writ of Execution) 503 00:34:15,670 --> 00:34:17,330 Great work. 504 00:34:17,338 --> 00:34:18,740 - Yes. - Before you do that, 505 00:34:18,740 --> 00:34:22,110 someone spilled a beverage in front of the elevator. Can you get that? 506 00:34:22,110 --> 00:34:24,415 Sure. I'll clean it up. 507 00:34:24,646 --> 00:34:27,180 Oh, and please take all the paper from the recycle bin, 508 00:34:27,182 --> 00:34:30,825 shred them, and throw them out with the garbage later on. 509 00:34:31,519 --> 00:34:33,180 All right. 510 00:34:33,188 --> 00:34:37,165 - In front of the elevator, right? - Yes, in front of the elevator. 511 00:34:47,168 --> 00:34:50,615 (Writ of Execution) 512 00:34:51,406 --> 00:34:54,545 (Writ of Execution) 513 00:34:57,545 --> 00:34:59,810 O Sol, what are you doing here? 514 00:34:59,814 --> 00:35:02,210 - Are you done with your room? - No, not yet. 515 00:35:02,217 --> 00:35:05,095 They asked me to clean this up first. 516 00:35:05,487 --> 00:35:07,365 Wait. 517 00:35:07,422 --> 00:35:11,390 By any chance, is something going on with you? 518 00:35:11,392 --> 00:35:14,290 I mean, with what happened yesterday, 519 00:35:14,295 --> 00:35:17,235 it seemed like you were distressed. 520 00:35:17,932 --> 00:35:19,875 Nothing is going on. 521 00:35:28,476 --> 00:35:30,385 Oh, right. 522 00:35:32,080 --> 00:35:34,085 He told me to do this. 523 00:35:50,765 --> 00:35:53,305 A bit at a time. 524 00:36:00,608 --> 00:36:03,585 How are you going to take the responsibility? 525 00:36:04,279 --> 00:36:06,340 I told you to not touch... 526 00:36:06,347 --> 00:36:09,695 any documents in the office. 527 00:36:09,751 --> 00:36:10,950 I'm sorry. 528 00:36:10,952 --> 00:36:15,520 But I really didn't touch any documents. 529 00:36:15,523 --> 00:36:17,935 You told me to be careful. 530 00:36:18,693 --> 00:36:20,590 If you look for it again, maybe... 531 00:36:20,595 --> 00:36:24,235 You want me to look for it again? You go find it! 532 00:36:33,441 --> 00:36:36,785 Are you the CEO of this company? 533 00:36:38,046 --> 00:36:41,180 - Yes. - How do you train them... 534 00:36:41,182 --> 00:36:43,495 that they do their job like this? 535 00:36:43,551 --> 00:36:45,320 What happened? 536 00:36:45,320 --> 00:36:48,450 Please tell me which document went missing. 537 00:36:48,456 --> 00:36:50,390 A writ of execution... 538 00:36:50,391 --> 00:36:53,190 that we need immediately went missing. 539 00:36:53,194 --> 00:36:55,020 It went missing in the office... 540 00:36:55,029 --> 00:36:57,290 that she was in charge of. 541 00:36:57,298 --> 00:37:02,545 The attorney said he left it on the desk until this morning. 542 00:37:02,870 --> 00:37:04,775 Ms. Gil. 543 00:37:06,874 --> 00:37:10,385 Did you throw away that document? 544 00:37:12,080 --> 00:37:13,640 No. 545 00:37:13,648 --> 00:37:16,650 I did not touch any documents... 546 00:37:16,651 --> 00:37:20,620 that were in the office because he told us to be careful, 547 00:37:20,622 --> 00:37:22,865 so I was extra-careful. 548 00:37:24,158 --> 00:37:26,105 I understand. 549 00:37:27,428 --> 00:37:30,430 Are you sure the document was on the desk? 550 00:37:30,431 --> 00:37:34,160 What did you say? Are you saying that I put it elsewhere? 551 00:37:34,168 --> 00:37:35,230 How many times... 552 00:37:35,236 --> 00:37:39,785 do I have to tell you that I saw it on my desk until this morning? 553 00:37:40,108 --> 00:37:42,270 Do you have any evidence that my employee did this? 554 00:37:42,277 --> 00:37:44,740 - Mr. Jang. - What do you think you're doing? 555 00:37:44,746 --> 00:37:46,580 The least you can do is kneel down and apologize. 556 00:37:46,581 --> 00:37:48,340 What did you say? "Evidence"? 557 00:37:48,349 --> 00:37:50,550 Did you check the security footage? 558 00:37:50,551 --> 00:37:52,580 Did anyone else come into the office? 559 00:37:52,587 --> 00:37:56,665 We already reported this to the police. 560 00:37:57,792 --> 00:37:59,705 Even if... 561 00:37:59,894 --> 00:38:02,230 this was a mistake made by one of my employees, 562 00:38:02,230 --> 00:38:04,660 I think the person in charge is also partially responsible... 563 00:38:04,666 --> 00:38:06,760 for leaving out such an important piece of paper out in the open. 564 00:38:06,768 --> 00:38:08,775 "Responsible"? 565 00:38:09,270 --> 00:38:11,870 Sounds great. Then let's do this... 566 00:38:11,873 --> 00:38:13,000 by the law. 567 00:38:13,007 --> 00:38:16,485 Let's see if your company will go down or if I will. 568 00:38:32,360 --> 00:38:35,090 Mr. Jang, you made a mistake this time. 569 00:38:35,096 --> 00:38:37,475 Why did you say that? 570 00:38:37,699 --> 00:38:40,175 Was I wrong? 571 00:38:40,301 --> 00:38:42,800 There was no evidence that our employee did that. 572 00:38:42,804 --> 00:38:44,630 - Mr. Jang. - It was like this last time. 573 00:38:44,639 --> 00:38:47,715 We blindly suspected our employee, but it wasn't true. 574 00:38:47,775 --> 00:38:48,810 We've already gone through it. 575 00:38:48,810 --> 00:38:51,070 But this is different. 576 00:38:51,079 --> 00:38:53,180 This company's been our client for a long time. 577 00:38:53,181 --> 00:38:55,950 Also, they can use their legal leverage. 578 00:38:55,950 --> 00:38:58,225 "Their legal leverage"? 579 00:38:58,753 --> 00:39:00,680 Tell them to go ahead. 580 00:39:00,688 --> 00:39:03,490 Is everyone who cleaned this office a suspect? 581 00:39:03,491 --> 00:39:06,290 If it had been that important, they should've been careful with it. 582 00:39:06,294 --> 00:39:08,565 This is so unlike you, sir. 583 00:39:09,130 --> 00:39:10,390 Our clients' trust in us... 584 00:39:10,398 --> 00:39:13,930 is what got Cleaning Fairy to where it is today. 585 00:39:13,935 --> 00:39:16,230 And we may lose all the trust because of this. 586 00:39:16,237 --> 00:39:18,570 Even if we get our legal team involved, 587 00:39:18,573 --> 00:39:21,300 we won't be able to beat their legal team. 588 00:39:21,309 --> 00:39:23,285 But Ms. Gil is... 589 00:39:24,612 --> 00:39:26,555 I know she didn't do it. 590 00:39:26,814 --> 00:39:28,880 She can be clumsy and makes mistakes here and there, 591 00:39:28,883 --> 00:39:31,350 but she's very aware of what her role is. 592 00:39:31,352 --> 00:39:32,880 If that document had been on the desk, 593 00:39:32,887 --> 00:39:35,895 she wouldn't have touched it. Never. 594 00:39:36,257 --> 00:39:37,890 This is strange. 595 00:39:37,892 --> 00:39:41,005 Why are you so protective of Ms. Gil? 596 00:39:41,629 --> 00:39:44,360 If Dong Hyeon or Jae Min... I mean, 597 00:39:44,365 --> 00:39:47,945 would you have reacted this way if it had been another employee? 598 00:39:52,407 --> 00:39:54,000 Yes. 599 00:39:54,008 --> 00:39:57,385 I would've reacted this way no matter who the employee was. 600 00:39:57,779 --> 00:39:59,940 The figure incident... 601 00:39:59,947 --> 00:40:02,625 taught me that this is what I should do. 602 00:40:04,752 --> 00:40:07,520 I'll check the security camera footage... 603 00:40:07,522 --> 00:40:10,020 as soon as I get it and let you know. 604 00:40:10,024 --> 00:40:11,590 While I wait for that, 605 00:40:11,592 --> 00:40:14,905 I'll consult our legal team on what we can do. 606 00:40:30,745 --> 00:40:31,512 Yes, Ms. Kwon. 607 00:40:31,512 --> 00:40:32,585 We have the security camera footage, sir. Yes, Ms. Kwon. 608 00:40:32,585 --> 00:40:34,585 We have the security camera footage, sir. 609 00:40:36,217 --> 00:40:40,125 Okay, I'll be right there. 610 00:40:48,029 --> 00:40:49,830 Did you happen to see... 611 00:40:49,831 --> 00:40:53,100 a Writ of Execution paper in the office I cleaned? 612 00:40:53,100 --> 00:40:55,470 It's a letter-size document. 613 00:40:55,470 --> 00:40:57,070 Did you see anything like that? 614 00:40:57,071 --> 00:40:58,570 No, I don't think so. 615 00:40:58,573 --> 00:40:59,840 I'm very busy at the moment. 616 00:40:59,841 --> 00:41:01,785 Wait. 617 00:41:13,988 --> 00:41:16,990 Why are you still here? 618 00:41:16,991 --> 00:41:20,305 I thought you left with everyone else earlier. 619 00:41:20,661 --> 00:41:22,765 I'm sorry. 620 00:41:24,131 --> 00:41:28,405 I made such a big mistake. 621 00:41:29,070 --> 00:41:31,330 An apology... 622 00:41:31,339 --> 00:41:34,200 won't help you sort this out at all. I'm well aware of it. 623 00:41:34,208 --> 00:41:36,110 But in this situation, 624 00:41:36,110 --> 00:41:40,085 all I can do is apologize. 625 00:41:41,649 --> 00:41:44,255 Nothing's been confirmed. 626 00:41:44,452 --> 00:41:47,765 I'll look into it myself and draw my own conclusion, 627 00:41:47,889 --> 00:41:50,535 so don't apologize until then. 628 00:41:51,192 --> 00:41:53,605 And don't be so dispirited either. 629 00:41:53,861 --> 00:41:55,865 Got it? 630 00:41:57,832 --> 00:41:59,800 I heard we got the security camera footage. 631 00:41:59,800 --> 00:42:01,700 I'll check it... 632 00:42:01,702 --> 00:42:04,475 and call you later, so you should go home. 633 00:42:12,580 --> 00:42:14,740 Just a second, sir. 634 00:42:14,749 --> 00:42:15,810 What is it? 635 00:42:15,816 --> 00:42:17,050 By any chance, 636 00:42:17,051 --> 00:42:20,765 have you seen anyone else... 637 00:42:20,888 --> 00:42:22,990 going into or walking out of... 638 00:42:22,990 --> 00:42:25,090 the office I was cleaning earlier? 639 00:42:25,092 --> 00:42:27,265 How would I know? 640 00:42:27,428 --> 00:42:30,530 I only asked you to clean the spill in front of the elevator earlier. 641 00:42:30,531 --> 00:42:32,400 Oh, right. 642 00:42:32,400 --> 00:42:36,030 Then do you happen to know... 643 00:42:36,037 --> 00:42:37,670 where the shredded documents are? 644 00:42:37,672 --> 00:42:39,840 I want to try and look for the document there. 645 00:42:39,840 --> 00:42:42,200 Why bother? 646 00:42:42,209 --> 00:42:44,870 The security company picked them up hours ago. 647 00:42:44,879 --> 00:42:46,885 I'm busy. I have to go. 648 00:42:50,451 --> 00:42:52,455 "Security company"? 649 00:42:52,987 --> 00:42:54,825 Security company... 650 00:43:18,379 --> 00:43:20,425 So what happened? 651 00:43:36,097 --> 00:43:39,960 The footage doesn't show Ms. Gil shredding that specific document, 652 00:43:39,967 --> 00:43:42,370 but there are parts that make us believe it could've happened. 653 00:43:42,370 --> 00:43:43,870 Could you elaborate? 654 00:43:43,871 --> 00:43:46,100 The footage shows her... 655 00:43:46,107 --> 00:43:49,185 organizing the desk and shredding paper scraps. 656 00:43:51,312 --> 00:43:53,325 Ms. Kwon. 657 00:43:53,347 --> 00:43:55,340 Please find out the contact information... 658 00:43:55,349 --> 00:43:56,710 of the document destruction company. 659 00:43:56,717 --> 00:43:58,555 But why... 660 00:43:59,687 --> 00:44:01,380 I'll make sure... 661 00:44:01,389 --> 00:44:03,550 to contact the company by tomorrow morning. 662 00:44:03,557 --> 00:44:04,550 We can go there tomorrow. 663 00:44:04,558 --> 00:44:06,220 No. 664 00:44:06,227 --> 00:44:07,320 I'll go there now. 665 00:44:07,328 --> 00:44:09,790 - Now? - Please go back to the office... 666 00:44:09,797 --> 00:44:12,400 and speak to our legal team about the details. 667 00:44:12,400 --> 00:44:14,260 I'll get in touch... 668 00:44:14,268 --> 00:44:18,275 with that company and see if they can find the document. 669 00:44:26,947 --> 00:44:29,410 The firm actually got in touch with us right away... 670 00:44:29,417 --> 00:44:32,380 and asked us to put the job on hold, 671 00:44:32,386 --> 00:44:36,050 but it's practically impossible to find it even if it's among them. 672 00:44:36,057 --> 00:44:37,150 - Well, then... - It's dangerous! 673 00:44:37,158 --> 00:44:38,290 Get out of there. 674 00:44:38,292 --> 00:44:40,620 What are you doing here at this hour? 675 00:44:40,628 --> 00:44:41,920 We have to go home now. 676 00:44:41,929 --> 00:44:43,390 I'm sorry. Just a second. 677 00:44:43,397 --> 00:44:45,960 Gosh, we worked on those hours ago. 678 00:44:45,966 --> 00:44:48,200 What are you trying to find? 679 00:44:48,202 --> 00:44:50,730 Miss! I told you to get out of there. 680 00:44:50,738 --> 00:44:52,675 Just a moment, please. 681 00:44:53,240 --> 00:44:55,500 Come on, get out. 682 00:44:55,509 --> 00:44:56,670 I'm sorry. 683 00:44:56,677 --> 00:44:58,870 There's something I must find. 684 00:44:58,879 --> 00:45:02,485 Goodness. Miss, it's dangerous. 685 00:45:02,817 --> 00:45:04,710 I'm sorry. Please give me a few more minutes. 686 00:45:04,719 --> 00:45:06,620 - I must find something. - They're all shredded. 687 00:45:06,620 --> 00:45:08,680 How are you going to find anything here? 688 00:45:08,689 --> 00:45:09,950 My goodness. 689 00:45:09,957 --> 00:45:12,295 Just a few more minutes, please. 690 00:45:15,629 --> 00:45:17,475 Gosh. 691 00:45:17,498 --> 00:45:19,375 Darn it. 692 00:45:46,127 --> 00:45:47,965 Ms. Gil. 693 00:45:50,097 --> 00:45:51,975 Ms. Gil. 694 00:46:08,883 --> 00:46:10,795 Mr. Jang. 695 00:46:21,228 --> 00:46:23,375 That's enough. 696 00:46:23,898 --> 00:46:25,835 Get up. 697 00:46:47,888 --> 00:46:49,895 Get up. 698 00:46:53,427 --> 00:46:55,265 Come on. 699 00:47:34,168 --> 00:47:36,930 - So? They'll sue us? - Yes. 700 00:47:36,937 --> 00:47:39,130 I heard their legal team is vicious. 701 00:47:39,139 --> 00:47:40,800 They sure are. 702 00:47:40,808 --> 00:47:43,910 They obviously named the firm "Jindog" for a reason. 703 00:47:43,911 --> 00:47:47,640 It means you can't escape once they get you like a Jindo dog. 704 00:47:47,648 --> 00:47:49,610 Gosh, really. 705 00:47:49,617 --> 00:47:51,050 Goodness. 706 00:47:51,051 --> 00:47:53,625 What if our company goes out of business? 707 00:47:53,687 --> 00:47:55,625 That's what I'm saying. 708 00:48:07,868 --> 00:48:11,930 I discussed it with our legal team and organized a taskforce. 709 00:48:11,939 --> 00:48:15,945 This is the litigation process we'll proceed. 710 00:48:19,146 --> 00:48:22,540 The rumor is already spreading throughout the industry. 711 00:48:22,549 --> 00:48:25,210 More and more customers are cancelling reservations. 712 00:48:25,219 --> 00:48:29,865 This morning, a reporter called me. I wonder how it spread. 713 00:48:30,758 --> 00:48:35,305 I hushed him for now, but I'm not sure how long it will last. 714 00:48:36,397 --> 00:48:38,730 If it gets reported in this situation, 715 00:48:38,732 --> 00:48:41,505 it will have a massive impact on our business. 716 00:48:43,470 --> 00:48:46,885 I understand. I'll examine this. 717 00:48:47,508 --> 00:48:52,015 What are you going to do with Ms. Gil? 718 00:48:53,147 --> 00:48:56,610 - What? - She damaged the company greatly. 719 00:48:56,617 --> 00:48:59,495 I hope you're not thinking of keeping her in the company. 720 00:48:59,887 --> 00:49:03,090 Are you saying... 721 00:49:03,090 --> 00:49:06,420 that I should fire Ms. Gil? 722 00:49:06,427 --> 00:49:09,330 It's up to your decision. 723 00:49:09,330 --> 00:49:12,900 However, this incident affected not only the company's image... 724 00:49:12,900 --> 00:49:16,070 but the general atmosphere of the company. 725 00:49:16,070 --> 00:49:17,870 As someone who represents the company, 726 00:49:17,871 --> 00:49:20,940 you need to be neutral. 727 00:49:20,941 --> 00:49:24,815 It's dangerous if you're relying on your emotions. 728 00:49:27,181 --> 00:49:29,825 That's what I wanted to say. 729 00:50:17,765 --> 00:50:21,275 Why are you being so negative? 730 00:50:22,736 --> 00:50:26,455 No, it's fine. Look for another lawyer. 731 00:50:29,977 --> 00:50:33,955 (CEO, Jang Seon Kyeol) 732 00:50:49,096 --> 00:50:51,030 What brought you here, Ms. Gil? 733 00:50:51,031 --> 00:50:54,815 I have something to tell you, Mr. Jang. 734 00:51:01,442 --> 00:51:03,625 (Letter of resignation) 735 00:51:07,614 --> 00:51:09,595 What is this? 736 00:51:10,951 --> 00:51:14,395 I don't want to damage the company anymore. 737 00:51:15,255 --> 00:51:17,235 Take it back. 738 00:51:17,257 --> 00:51:20,090 If you don't want to damage the company, 739 00:51:20,094 --> 00:51:24,460 you need to do your job at your position. 740 00:51:24,465 --> 00:51:26,445 No. 741 00:51:26,767 --> 00:51:28,675 Please accept it. 742 00:51:31,605 --> 00:51:33,485 Thank you... 743 00:51:33,807 --> 00:51:36,155 for everything. 744 00:51:49,389 --> 00:51:51,365 Ms. Gil. 745 00:52:00,601 --> 00:52:02,515 O Sol! 746 00:52:09,743 --> 00:52:12,825 (Gil O Sol) 747 00:52:18,652 --> 00:52:24,835 (Gil O Sol) 748 00:52:41,909 --> 00:52:46,310 O Sol, think about it one more time. Nothing is settled yet. 749 00:52:46,313 --> 00:52:49,750 I would have already quit a thousand times, but I didn't. 750 00:52:49,750 --> 00:52:53,995 You might not know, but such things happen a lot here. 751 00:52:57,090 --> 00:53:00,390 Yeong Sik, why are you crying? 752 00:53:00,394 --> 00:53:03,645 You're not going to see me after I quit? 753 00:53:03,964 --> 00:53:06,375 Aren't you going to see me again? 754 00:53:07,134 --> 00:53:08,760 It's not like that. 755 00:53:08,769 --> 00:53:12,030 This is so unfair. 756 00:53:12,039 --> 00:53:14,485 You leaving like this... 757 00:53:15,209 --> 00:53:17,655 makes me so upset. 758 00:53:20,080 --> 00:53:22,080 I'm sorry that I'm quitting for such a reason. 759 00:53:22,082 --> 00:53:25,295 We'll still keep in touch, right? 760 00:53:26,820 --> 00:53:30,965 I'll chase you down if you drink without me. 761 00:53:32,059 --> 00:53:34,805 - I'll call you. - All right. 762 00:53:46,873 --> 00:53:48,815 Bye. 763 00:54:42,996 --> 00:54:47,515 I carried it out as you told me. 764 00:57:01,868 --> 00:57:04,200 I don't know what it is, 765 00:57:04,204 --> 00:57:06,185 but... 766 00:57:07,607 --> 00:57:10,855 I feel like you'd need this. 767 00:57:43,343 --> 00:57:45,440 Yes, of course. 768 00:57:45,445 --> 00:57:47,510 Of course, it'll be nice and shiny. 769 00:57:47,514 --> 00:57:50,110 A fly will go sliding if it tries to land on it. 770 00:57:50,116 --> 00:57:52,325 It'll be so shiny... 771 00:57:52,786 --> 00:57:55,695 Are you still here? 772 00:57:55,722 --> 00:57:58,690 Didn't you hear me say this is our turf? 773 00:57:58,692 --> 00:58:01,660 I got permission from the board of residents... 774 00:58:01,661 --> 00:58:02,690 to do it. 775 00:58:02,696 --> 00:58:04,360 I see. 776 00:58:04,364 --> 00:58:06,715 - Is that right? - Yes. 777 00:58:07,367 --> 00:58:10,045 I gave you a warning. 778 00:58:10,237 --> 00:58:11,800 Get out. 779 00:58:11,805 --> 00:58:13,340 - Wait... - Get out. 780 00:58:13,340 --> 00:58:14,700 Get out! 781 00:58:14,708 --> 00:58:16,570 I just finished this car. 782 00:58:16,576 --> 00:58:18,210 It'll get streaky. 783 00:58:18,211 --> 00:58:20,410 - I said to get out! - This is an import. 784 00:58:20,413 --> 00:58:23,055 I just got it. 785 00:58:23,149 --> 00:58:25,150 It's nice out. 786 00:58:25,151 --> 00:58:28,620 It would've been even nicer if I could've seen you. 787 00:58:28,622 --> 00:58:32,005 Exactly. I'm upset too. 788 00:58:32,225 --> 00:58:34,160 I know. I'm sad, 789 00:58:34,160 --> 00:58:35,820 but call me later. 790 00:58:35,829 --> 00:58:38,675 Okay. Goodbye. 791 00:58:40,066 --> 00:58:42,100 Darn it. 792 00:58:42,102 --> 00:58:45,115 Stop it! Why are you... 793 00:58:46,006 --> 00:58:47,885 Mr. Gil! 794 00:58:48,775 --> 00:58:50,510 Are you okay? 795 00:58:50,510 --> 00:58:52,370 What are you, thugs? 796 00:58:52,379 --> 00:58:54,480 Why are you hitting him? 797 00:58:54,481 --> 00:58:56,040 Can you get up? 798 00:58:56,049 --> 00:58:57,965 My back. 799 00:59:16,670 --> 00:59:19,745 Hi, Ju Yeon. What's up? 800 00:59:21,675 --> 00:59:23,655 Where? 801 00:59:30,884 --> 00:59:33,735 I'm going to call the cops. 802 00:59:33,954 --> 00:59:36,295 Do you want to die? 803 00:59:38,425 --> 00:59:39,650 Who are you? 804 00:59:39,659 --> 00:59:40,990 O Dol! 805 00:59:40,994 --> 00:59:42,290 Do you want to die? 806 00:59:42,295 --> 00:59:43,790 O Dol, no! 807 00:59:43,797 --> 00:59:46,030 You punk. Let him go. 808 00:59:46,032 --> 00:59:48,115 Please! 809 00:59:49,736 --> 00:59:51,300 Mr. Gil. 810 00:59:51,304 --> 00:59:52,870 Good. 811 00:59:52,872 --> 00:59:54,770 - Good. - O Dol! 812 00:59:54,774 --> 00:59:56,685 Why you... 813 00:59:58,078 --> 01:00:01,380 Darn it. 814 01:00:01,381 --> 01:00:02,610 No, O Dol. 815 01:00:02,616 --> 01:00:04,010 - Stand down! - Mr. Gil. 816 01:00:04,017 --> 01:00:05,150 Stand down! 817 01:00:05,151 --> 01:00:06,680 Please, stand down. 818 01:00:06,686 --> 01:00:07,820 Mr. Gil! 819 01:00:07,821 --> 01:00:08,980 Sir. 820 01:00:08,989 --> 01:00:11,350 I was wrong. Please stop. 821 01:00:11,358 --> 01:00:13,250 - Please stop. - Let go. 822 01:00:13,259 --> 01:00:14,560 Mr. Gil! 823 01:00:14,561 --> 01:00:17,330 - Why you... - You little... 824 01:00:17,330 --> 01:00:20,005 Mr. Gil, are you okay? 825 01:00:24,771 --> 01:00:26,785 Are you insane? 826 01:00:27,307 --> 01:00:28,970 - No! - O Dol! 827 01:00:28,975 --> 01:00:31,110 No. No! 828 01:00:31,111 --> 01:00:32,110 No! 829 01:00:32,112 --> 01:00:35,495 No, O Dol, please. 830 01:00:38,118 --> 01:00:40,065 Mr. Gil. 831 01:00:40,186 --> 01:00:45,605 No. 832 01:01:00,040 --> 01:01:01,770 Consolation. 833 01:01:01,775 --> 01:01:04,425 You told me before... 834 01:01:04,544 --> 01:01:07,025 that a yogurt drink is a consolation to you. 835 01:01:18,391 --> 01:01:20,720 I thought it would be... 836 01:01:20,727 --> 01:01:23,745 running away if I quit now. 837 01:01:24,698 --> 01:01:27,445 Since I did it, 838 01:01:29,869 --> 01:01:32,715 I thought I should take responsibility. 839 01:01:33,206 --> 01:01:36,415 But there's nothing I can do. 840 01:01:36,743 --> 01:01:40,955 I can't cause others harm because of me. 841 01:01:41,614 --> 01:01:43,625 I don't want... 842 01:01:44,684 --> 01:01:47,765 the company to suffer because of me. 843 01:01:49,556 --> 01:01:51,790 I know I'm being a coward, 844 01:01:51,791 --> 01:01:54,805 but I feel like this is the least I could do. 845 01:01:58,531 --> 01:02:01,045 I'm the worst. 846 01:02:02,435 --> 01:02:04,500 It hasn't been that long since I said I had to quit... 847 01:02:04,504 --> 01:02:07,155 because my dad caught me. 848 01:02:09,542 --> 01:02:11,540 What a grand entrance into society. 849 01:02:11,544 --> 01:02:14,195 I seriously am the worst. 850 01:02:17,951 --> 01:02:20,895 What do I tell my dad? 851 01:02:31,898 --> 01:02:34,015 Hi, Ju Yeon. 852 01:02:35,235 --> 01:02:37,145 What? 853 01:02:37,437 --> 01:02:39,330 (Trustworthy Police) 854 01:02:39,339 --> 01:02:41,955 Please, sir. 855 01:02:42,575 --> 01:02:44,670 Please have mercy. 856 01:02:44,677 --> 01:02:46,725 I'm begging you. 857 01:02:51,217 --> 01:02:54,395 I'm begging you, sir. 858 01:02:56,055 --> 01:02:58,365 That's enough. 859 01:02:59,526 --> 01:03:01,935 I said that's enough! 860 01:03:08,034 --> 01:03:09,945 O Dol. 861 01:03:17,677 --> 01:03:19,140 Dad. 862 01:03:19,145 --> 01:03:21,095 O Sol. 863 01:03:28,021 --> 01:03:29,780 Yes, Mr. Kim. 864 01:03:29,789 --> 01:03:31,850 About what you asked me to look into... 865 01:03:31,858 --> 01:03:34,560 I looked into it and got the whole story, 866 01:03:34,561 --> 01:03:37,330 - but they really should settle. - Settle? 867 01:03:37,330 --> 01:03:39,560 They have priors for criminal intimidation. 868 01:03:39,566 --> 01:03:42,530 It's not like it's hopeless if they drag it out, 869 01:03:42,535 --> 01:03:45,370 but the problem is he does taekwondo. 870 01:03:45,371 --> 01:03:48,000 Resolve it quietly before the association finds out. 871 01:03:48,007 --> 01:03:49,540 Okay. 872 01:03:49,542 --> 01:03:51,525 Thank you. 873 01:04:04,724 --> 01:04:06,090 What now? 874 01:04:06,092 --> 01:04:08,005 Are you back? 875 01:04:08,027 --> 01:04:09,820 This won't make me settle. 876 01:04:09,829 --> 01:04:11,790 Try coming day and night. 877 01:04:11,798 --> 01:04:13,775 I still won't do it. 878 01:04:14,467 --> 01:04:15,860 Please, sir. 879 01:04:15,869 --> 01:04:18,445 If you'd settle just this once... 880 01:04:19,939 --> 01:04:23,255 That young punk is your brother, right? 881 01:04:23,676 --> 01:04:25,910 He's got a killer punch. 882 01:04:25,912 --> 01:04:28,025 He does taekwondo, right? 883 01:04:28,681 --> 01:04:31,080 He's on the national junior team... 884 01:04:31,084 --> 01:04:32,710 or something, right? 885 01:04:32,719 --> 01:04:35,950 I'll show you what happens when an athlete... 886 01:04:35,955 --> 01:04:37,550 hits a regular person. 887 01:04:37,557 --> 01:04:39,635 - Let's go. - Yes, sir. 888 01:04:41,027 --> 01:04:43,105 But... 889 01:04:44,530 --> 01:04:46,805 (Time for Job3) 890 01:04:48,368 --> 01:04:50,330 I'll be back! 891 01:04:50,336 --> 01:04:52,485 Please! 892 01:04:59,212 --> 01:05:01,140 - Enjoy. - Please take this away. 893 01:05:01,147 --> 01:05:03,055 Okay. 894 01:05:17,397 --> 01:05:19,445 Welcome... 895 01:05:20,967 --> 01:05:22,975 Ms. Kwon. 896 01:06:01,341 --> 01:06:03,755 No one can come here now. 897 01:06:04,110 --> 01:06:06,055 Don't worry. 898 01:07:09,842 --> 01:07:11,825 Ms. Gil? 899 01:07:16,315 --> 01:07:20,365 I'll be working at your place starting today. 900 01:07:20,386 --> 01:07:22,520 I'm Gil O Sol. 901 01:07:22,522 --> 01:07:24,605 It's nice to meet you. 902 01:07:43,342 --> 01:07:45,985 (Special thanks to Kim Sun Bin and Kim Ju Young) 903 01:08:05,398 --> 01:08:09,675 (Clean with Passion for Now) 60181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.