All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E08.181218.720p-NEXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,794 --> 00:00:12,785 It's you, O Sol. 2 00:00:12,796 --> 00:00:14,355 The person... 3 00:00:14,698 --> 00:00:16,525 I want to protect. 4 00:00:20,070 --> 00:00:22,030 Isn't Dr. Daniel so cool? 5 00:00:22,039 --> 00:00:23,570 Who is that woman next to her? 6 00:00:23,573 --> 00:00:26,065 He's so handsome. Who is he? 7 00:00:33,050 --> 00:00:34,575 That man is... 8 00:00:34,885 --> 00:00:36,445 Daniel? 9 00:00:51,568 --> 00:00:55,465 (Episode 8: Things I Like and Things I Like) 10 00:01:00,143 --> 00:01:01,340 Oh my goodness. 11 00:01:01,344 --> 00:01:03,535 Oh no, I'm sorry. 12 00:01:10,087 --> 00:01:12,780 Are you really going to go straight home? 13 00:01:12,789 --> 00:01:14,290 - Yes... - Of course not. 14 00:01:14,291 --> 00:01:15,890 O Sol isn't going home. 15 00:01:15,892 --> 00:01:18,320 She wants to have dinner, drink tea, 16 00:01:18,328 --> 00:01:19,620 and have fun today. 17 00:01:19,629 --> 00:01:21,560 She may even stay out tonight. 18 00:01:21,565 --> 00:01:23,225 You crazy... 19 00:01:25,469 --> 00:01:28,195 It's nothing. Don't mind us. 20 00:01:31,007 --> 00:01:32,600 Well, then... 21 00:01:32,609 --> 00:01:36,105 I'll be off so you two can spend a special day together. 22 00:01:37,114 --> 00:01:40,175 Hey. You have nowhere to go. 23 00:01:40,450 --> 00:01:42,310 What is that gesture? Hey! 24 00:01:42,319 --> 00:01:44,145 What is wrong with her? 25 00:01:46,656 --> 00:01:49,045 She must think I'm... 26 00:01:49,793 --> 00:01:51,715 I'm sorry, but... 27 00:01:51,862 --> 00:01:53,760 I don't think I'll be able to stay out tonight. 28 00:01:53,763 --> 00:01:54,790 Too bad. 29 00:01:54,798 --> 00:01:56,285 What? 30 00:01:58,301 --> 00:01:59,560 My goodness. 31 00:01:59,569 --> 00:02:03,030 Mister, have you ever seen me stay out overnight? 32 00:02:03,039 --> 00:02:04,240 You're unbelievable. 33 00:02:04,241 --> 00:02:06,595 Now you seem like the O Sol I know. 34 00:02:07,544 --> 00:02:08,910 What? 35 00:02:08,912 --> 00:02:10,180 Let's go get something to eat. 36 00:02:10,180 --> 00:02:12,340 I'll treat you somewhere nice today. 37 00:02:12,349 --> 00:02:14,110 No, thanks. 38 00:02:14,117 --> 00:02:17,320 It's okay since I'm not that hungry. 39 00:02:17,320 --> 00:02:20,175 I was so nervous today and I'm hungry now. 40 00:02:21,158 --> 00:02:23,815 But I told you I'm not hungry. 41 00:02:24,427 --> 00:02:26,215 Come on. Hurry up. 42 00:02:27,998 --> 00:02:29,090 But... 43 00:02:29,099 --> 00:02:30,630 Hold on. 44 00:02:30,634 --> 00:02:33,060 I'm really not hungry. 45 00:02:33,069 --> 00:02:34,595 I'm not hungry. 46 00:02:43,246 --> 00:02:45,775 (Special Lecture by Psychiatrist Daniel Choi) 47 00:02:58,795 --> 00:03:00,160 Didn't you say we'd go to a fancy place? 48 00:03:00,163 --> 00:03:01,955 Isn't this nice? 49 00:03:02,365 --> 00:03:04,495 Look at that night view. 50 00:03:04,768 --> 00:03:06,870 Doesn't it feel different from the view from home? 51 00:03:06,870 --> 00:03:10,995 There must be a river to complete a perfect night view. 52 00:03:14,811 --> 00:03:16,240 What? 53 00:03:16,246 --> 00:03:17,440 Is there something on my face? 54 00:03:17,447 --> 00:03:20,210 Looking at you like this, you're really the guy from my rooftop. 55 00:03:20,217 --> 00:03:21,250 Who says I'm not? 56 00:03:21,251 --> 00:03:23,105 What's going on? 57 00:03:23,119 --> 00:03:26,250 What's the name Daniel, and what's this about a psychiatrist? 58 00:03:26,256 --> 00:03:28,345 Do I look different... 59 00:03:28,391 --> 00:03:30,215 now that you know I'm a doctor? 60 00:03:34,431 --> 00:03:36,285 Were you playing a joke on me? 61 00:03:38,034 --> 00:03:40,700 No, I guess it wasn't a joke. 62 00:03:40,704 --> 00:03:44,335 Were you rehearsing how you'd tell me the truth? 63 00:03:47,544 --> 00:03:50,510 Do you know how much you surprised me today? 64 00:03:50,513 --> 00:03:52,905 How did you hide it so well? 65 00:03:53,516 --> 00:03:55,250 Were you surprised? 66 00:03:55,252 --> 00:03:56,775 But... 67 00:03:57,420 --> 00:03:59,475 I never fooled you. 68 00:04:00,123 --> 00:04:02,545 You're the one who mistook me. 69 00:04:04,294 --> 00:04:05,785 I guess. 70 00:04:06,596 --> 00:04:09,225 But even if that's true... 71 00:04:12,502 --> 00:04:16,395 How could you confess your love to me instead of your crush? 72 00:04:17,173 --> 00:04:19,965 Don't you know that's disrespectful... 73 00:04:19,976 --> 00:04:22,035 for her and me as well? 74 00:04:22,112 --> 00:04:24,535 That's not true. 75 00:04:25,382 --> 00:04:27,580 If it isn't, why do you want to protect me... 76 00:04:27,584 --> 00:04:30,645 when you don't even know me well? 77 00:04:31,821 --> 00:04:34,285 You almost fooled me again. 78 00:04:41,798 --> 00:04:43,130 I really meant it. 79 00:04:43,133 --> 00:04:44,695 What I said earlier... 80 00:04:44,701 --> 00:04:46,855 The person I like... 81 00:04:47,070 --> 00:04:48,825 is you, my neighbor on the first floor. 82 00:04:50,073 --> 00:04:51,635 I mean, 83 00:04:52,609 --> 00:04:55,635 it is you, Gil O Sol. 84 00:04:59,783 --> 00:05:01,445 Shall I say it again? 85 00:05:02,352 --> 00:05:06,275 The cheerful, pure-hearted girl I want to protect... 86 00:05:06,923 --> 00:05:11,015 is the person in front of me now, Gil O Sol. 87 00:05:18,702 --> 00:05:20,295 Are you all right? 88 00:05:20,670 --> 00:05:22,965 Why did you eat so quickly? 89 00:05:23,573 --> 00:05:25,165 Have some water. 90 00:05:29,179 --> 00:05:30,480 The noodles... 91 00:05:30,480 --> 00:05:31,910 It went into my nose. 92 00:05:31,915 --> 00:05:33,475 Gosh, that hurts. 93 00:05:33,983 --> 00:05:36,845 In my eyes, even that looks pretty. 94 00:05:37,654 --> 00:05:40,685 Even with the noodles in your nose, 95 00:05:42,625 --> 00:05:44,185 you still look so pretty. 96 00:06:17,227 --> 00:06:18,785 By any chance, 97 00:06:19,529 --> 00:06:21,160 do you like that person? 98 00:06:21,164 --> 00:06:23,430 Enough to protect her? 99 00:06:23,433 --> 00:06:25,255 It's you, O Sol. 100 00:06:25,535 --> 00:06:28,165 The person I want to protect. 101 00:06:51,895 --> 00:06:55,155 - Take the seat. - No, you take it. 102 00:06:55,832 --> 00:06:57,395 Shall I? 103 00:08:35,698 --> 00:08:37,285 - Well... - You know... 104 00:08:41,004 --> 00:08:43,095 You go ahead. 105 00:08:49,412 --> 00:08:53,105 Did my confession make you too uncomfortable? 106 00:08:54,250 --> 00:08:57,775 No. Not really, but... 107 00:08:57,787 --> 00:08:59,380 It's just... 108 00:08:59,389 --> 00:09:00,790 Yes. 109 00:09:00,790 --> 00:09:03,015 It made me a bit uncomfortable. 110 00:09:05,762 --> 00:09:07,425 I'm sorry. 111 00:09:07,997 --> 00:09:09,625 I just wanted to tell you how I feel... 112 00:09:10,233 --> 00:09:13,300 because I also don't like all the pushing and pulling... 113 00:09:13,303 --> 00:09:15,095 like you said. 114 00:09:15,738 --> 00:09:18,195 I didn't want to make you uncomfortable. 115 00:09:20,043 --> 00:09:22,165 I know what you're trying to say. 116 00:09:23,179 --> 00:09:24,805 But... 117 00:09:25,048 --> 00:09:27,545 I'm still having a hard time believing that you... 118 00:09:27,984 --> 00:09:32,245 I mean, from the fact that you're a doctor, 119 00:09:32,355 --> 00:09:35,045 everything feels surreal to me. 120 00:09:45,702 --> 00:09:48,065 Do you know what this is? 121 00:09:48,338 --> 00:09:51,640 Isn't it a pebble? 122 00:09:51,641 --> 00:09:53,340 Yes, it is a pebble. 123 00:09:53,343 --> 00:09:55,205 Why did you ask that question? 124 00:09:55,244 --> 00:09:56,835 Then... 125 00:10:00,450 --> 00:10:02,305 do you know what this is? 126 00:10:03,419 --> 00:10:05,950 This is... Isn't it still a pebble? 127 00:10:05,955 --> 00:10:07,515 Correct. 128 00:10:08,124 --> 00:10:09,915 I'm sure you learned this in school. 129 00:10:09,926 --> 00:10:12,990 Even when something's condition changes, its essence is the same. 130 00:10:12,996 --> 00:10:16,085 I was a jobless guy living on your rooftop, 131 00:10:16,733 --> 00:10:19,455 but you found out that I'm actually Dr. Daniel, a psychiatrist. 132 00:10:20,470 --> 00:10:22,095 But nothing has changed. 133 00:10:22,105 --> 00:10:24,895 The same goes for my confession. 134 00:10:27,977 --> 00:10:29,940 What I'm trying to say is, 135 00:10:29,946 --> 00:10:34,345 could you just think of it as a pebble that was here... 136 00:10:34,584 --> 00:10:36,310 for a long time moving up there? 137 00:10:36,319 --> 00:10:39,175 I don't want you to be uncomfortable because of my confession. 138 00:10:39,188 --> 00:10:41,015 And you don't need to worry about it. 139 00:10:42,592 --> 00:10:44,155 Also... 140 00:10:44,661 --> 00:10:46,915 I'm going to start talking casually to you now, O Sol. 141 00:10:47,030 --> 00:10:48,625 What? 142 00:10:51,834 --> 00:10:54,265 What... Wait. 143 00:10:54,570 --> 00:10:56,195 Wait up. 144 00:10:56,673 --> 00:10:58,040 Why suddenly talk casually to me? 145 00:10:58,041 --> 00:10:59,635 Hey. 146 00:11:01,544 --> 00:11:04,275 Why did you want to see me at this hour, sir? 147 00:11:04,447 --> 00:11:06,375 Oh, it's... 148 00:11:08,017 --> 00:11:10,420 About the guy who studied under Dr. Fore. 149 00:11:10,420 --> 00:11:13,145 - Who is he, really? - Who are you talking about? 150 00:11:13,389 --> 00:11:15,520 Are you talking about Dr. Daniel? 151 00:11:15,525 --> 00:11:18,790 Are you sure he's a doctor? 152 00:11:18,795 --> 00:11:21,155 What if he's a bogus doctor? 153 00:11:21,230 --> 00:11:22,890 That can't be, right? 154 00:11:22,899 --> 00:11:24,795 What are you talking about? 155 00:11:25,201 --> 00:11:29,065 What's wrong? Did something happen during your phone conversation? 156 00:11:29,472 --> 00:11:31,365 No, it's not that. 157 00:11:32,775 --> 00:11:35,670 How did you get his contact information? 158 00:11:35,678 --> 00:11:37,705 Why are you asking about it out of the blue? 159 00:11:37,880 --> 00:11:40,950 Ms. Cha had told me about him in the past. 160 00:11:40,950 --> 00:11:42,080 I mean, Dr. Fore. 161 00:11:42,085 --> 00:11:44,120 She said your mysophobia symptoms... 162 00:11:44,120 --> 00:11:46,220 improved a little when you were under his care. 163 00:11:46,222 --> 00:11:47,490 I heard he died, 164 00:11:47,490 --> 00:11:50,815 but I found out a Korean doctor studied under him, 165 00:11:50,960 --> 00:11:53,455 so I looked into it on my own. 166 00:11:54,530 --> 00:11:58,055 - Is that all? - What's the matter, sir? 167 00:12:01,204 --> 00:12:02,795 It's nothing. 168 00:12:03,673 --> 00:12:05,235 I'm sorry. 169 00:12:05,641 --> 00:12:08,265 I made you come out here at this late hour. 170 00:12:23,893 --> 00:12:25,515 So... 171 00:12:25,795 --> 00:12:27,430 that jobless guy on the rooftop... 172 00:12:27,430 --> 00:12:30,385 is actually a psychiatrist. 173 00:12:31,968 --> 00:12:37,125 And the girl he likes... 174 00:12:37,373 --> 00:12:39,735 is me? 175 00:12:41,177 --> 00:12:44,235 But why? Since when? 176 00:12:45,915 --> 00:12:47,475 It doesn't make any sense. 177 00:12:48,151 --> 00:12:49,775 It makes no sense. 178 00:12:54,991 --> 00:12:56,545 Oh, right. 179 00:12:58,694 --> 00:13:00,385 What's with him? 180 00:13:01,330 --> 00:13:03,355 He told me to stay right there. 181 00:13:11,274 --> 00:13:13,665 Gosh, whatever. I should sleep. 182 00:13:16,546 --> 00:13:18,980 Time to hit the sack. Just sleep. 183 00:13:18,981 --> 00:13:21,275 Don't think about anything. Just sleep. 184 00:13:53,649 --> 00:13:55,275 Eat up. 185 00:13:55,451 --> 00:13:57,110 You must be exhausted these days. 186 00:13:57,119 --> 00:13:59,175 No, why do you say that? 187 00:13:59,255 --> 00:14:00,620 I'm all right. 188 00:14:00,623 --> 00:14:04,715 I heard office jobs can be very stressful. 189 00:14:05,194 --> 00:14:08,730 Look at your skin. You look like someone who works outdoors. 190 00:14:08,731 --> 00:14:10,360 It's all dry and rough. 191 00:14:10,366 --> 00:14:12,755 Office job, as if. 192 00:14:13,970 --> 00:14:16,430 - Don't you have to leave? - I'm going to school. 193 00:14:16,439 --> 00:14:18,670 Come straight home after school. Don't go to the internet cafe. 194 00:14:18,674 --> 00:14:20,100 - Are you going to school now? - Yes. 195 00:14:20,109 --> 00:14:21,805 Oh, you're here. 196 00:14:22,278 --> 00:14:24,740 My, this fried egg looks so good. 197 00:14:24,747 --> 00:14:26,405 Thank you for the food. 198 00:14:27,750 --> 00:14:30,545 Good morning, O Sol. Did you have a good sleep? 199 00:14:32,255 --> 00:14:34,650 You two must've gotten really close. 200 00:14:34,657 --> 00:14:35,650 No. 201 00:14:35,658 --> 00:14:37,590 Yes. Don't we look so close now? 202 00:14:37,593 --> 00:14:40,220 Yes, you two should've become friends a long ago. 203 00:14:40,229 --> 00:14:43,390 O Sol, stop calling him Rooftop. 204 00:14:43,399 --> 00:14:46,455 Call him Ha In from now on. 205 00:14:47,870 --> 00:14:51,070 Hey, we're eating! That's gross. 206 00:14:51,073 --> 00:14:53,970 No one can eat that now. Seriously. 207 00:14:53,976 --> 00:14:56,210 I... 208 00:14:56,212 --> 00:14:58,110 I have to go and get ready to go to work now. 209 00:14:58,114 --> 00:14:59,340 Already? 210 00:14:59,348 --> 00:15:00,680 - Eat some more. - Eat some more. 211 00:15:00,683 --> 00:15:02,575 I don't have much of an appetite. 212 00:15:02,652 --> 00:15:03,780 What? 213 00:15:03,786 --> 00:15:05,415 I'm done. 214 00:15:13,462 --> 00:15:15,955 Is she not feeling well? 215 00:15:16,399 --> 00:15:19,055 Should I get some herbal tonics for her? 216 00:15:20,670 --> 00:15:22,425 Can we meet now? 217 00:15:22,972 --> 00:15:24,500 I need to ask you a few things. 218 00:15:24,507 --> 00:15:26,135 What's the matter? 219 00:15:26,208 --> 00:15:27,970 Why don't you ask me now? 220 00:15:27,977 --> 00:15:29,410 No. 221 00:15:29,412 --> 00:15:31,240 I want to ask you in person. 222 00:15:31,247 --> 00:15:33,010 If you're busy, I can come to you. 223 00:15:33,015 --> 00:15:35,275 I think I know... 224 00:15:35,351 --> 00:15:36,550 where you live. 225 00:15:36,552 --> 00:15:39,450 No. That'd be uncomfortable for both of us. 226 00:15:39,455 --> 00:15:41,185 Let's meet somewhere else. 227 00:15:47,630 --> 00:15:49,425 Good morning, Mr. Jang. 228 00:15:51,267 --> 00:15:54,170 What did you want to tell me yesterday? 229 00:15:54,170 --> 00:15:57,765 Well, it was nothing important. Don't worry. 230 00:15:58,174 --> 00:16:02,010 If it's nothing important, please don't call me outside working hours. 231 00:16:02,011 --> 00:16:03,605 Okay. 232 00:16:08,384 --> 00:16:10,705 What's that reaction? 233 00:16:15,424 --> 00:16:16,850 It tastes good. 234 00:16:16,859 --> 00:16:18,520 - Did you fart? - Yes. 235 00:16:18,527 --> 00:16:20,160 Gosh, you're gross. 236 00:16:20,162 --> 00:16:22,225 - Come on. - Do you want a cup of coffee? 237 00:16:22,932 --> 00:16:25,725 - Sure. - Did you meet Mr. Jang yesterday? 238 00:16:26,435 --> 00:16:28,595 Did I meet Mr. Jang yesterday? 239 00:16:28,637 --> 00:16:30,570 I thought he was going to meet you. 240 00:16:30,573 --> 00:16:32,670 He was looking for you after work yesterday, 241 00:16:32,675 --> 00:16:33,940 so I told him where you were. 242 00:16:33,943 --> 00:16:36,135 You told him where I was? 243 00:16:37,713 --> 00:16:38,940 Wait. 244 00:16:38,948 --> 00:16:42,245 When he told me not to move... 245 00:16:46,355 --> 00:16:48,345 We've met before. 246 00:16:48,524 --> 00:16:49,790 Dr. Daniel. 247 00:16:49,792 --> 00:16:51,660 I guess we have, Mr. Jang. 248 00:16:51,660 --> 00:16:53,220 My goodness. 249 00:16:53,229 --> 00:16:55,490 The pervert who lives on the rooftop of my employee's house... 250 00:16:55,498 --> 00:16:56,990 turns out to be my doctor? 251 00:16:56,999 --> 00:16:59,395 I don't know what to say. 252 00:16:59,869 --> 00:17:02,970 We only passed by each other, and you remember me. 253 00:17:02,972 --> 00:17:06,640 I can see how you became successful at such a young age. 254 00:17:06,642 --> 00:17:08,635 So who are you? 255 00:17:09,478 --> 00:17:11,235 Who am I? 256 00:17:11,247 --> 00:17:14,450 You must have approached me with a purpose. 257 00:17:14,450 --> 00:17:16,475 I approached you? 258 00:17:18,354 --> 00:17:19,520 I don't understand. 259 00:17:19,522 --> 00:17:21,520 You're the one who contacted me... 260 00:17:21,524 --> 00:17:24,145 and asked me for help. 261 00:17:24,894 --> 00:17:27,255 Am I wrong? 262 00:17:28,697 --> 00:17:31,800 I'm actually wondering how... 263 00:17:31,801 --> 00:17:33,795 you got my phone number. 264 00:17:35,438 --> 00:17:38,295 How did you get it? 265 00:17:38,908 --> 00:17:40,965 It must have been hard. 266 00:17:42,044 --> 00:17:43,605 Well... 267 00:17:45,848 --> 00:17:47,240 Now... 268 00:17:47,249 --> 00:17:49,675 let me ask you a question. 269 00:17:49,852 --> 00:17:52,050 I asked you this last time too, 270 00:17:52,054 --> 00:17:54,315 but you never answered me. 271 00:17:55,357 --> 00:17:57,515 Do you like... 272 00:17:58,494 --> 00:18:00,085 Ms. Gil? 273 00:18:01,197 --> 00:18:05,125 Enough to protect her? 274 00:18:06,035 --> 00:18:08,895 Have you been thinking about it? 275 00:18:12,975 --> 00:18:16,170 Why should I answer that question? 276 00:18:16,178 --> 00:18:18,540 I don't think it's necessary for my treatment. 277 00:18:18,547 --> 00:18:22,280 Naturally, you don't have to answer if you don't want to. 278 00:18:22,284 --> 00:18:25,550 Like I said, I'm asking you this question... 279 00:18:25,554 --> 00:18:28,045 as a man. 280 00:18:28,390 --> 00:18:30,945 Wait. You just said, "as a man". 281 00:18:31,727 --> 00:18:35,855 That sounds like you like Ms. Gil. 282 00:18:39,902 --> 00:18:42,070 Yes. I'll be honest. 283 00:18:42,071 --> 00:18:43,725 You're right. 284 00:18:43,939 --> 00:18:47,300 I'm asking you this because I like her. 285 00:18:47,309 --> 00:18:48,610 The thing is, 286 00:18:48,611 --> 00:18:51,580 it seems like... 287 00:18:51,580 --> 00:18:54,175 she is very special to you too. 288 00:18:54,650 --> 00:18:56,775 "Special"? 289 00:18:58,087 --> 00:19:00,080 Yes, that's right. 290 00:19:00,089 --> 00:19:02,885 She is the only person I can touch. 291 00:19:03,726 --> 00:19:07,160 But that doesn't necessarily mean I like her. 292 00:19:07,163 --> 00:19:10,585 You know how much I hate untidy people. 293 00:19:10,666 --> 00:19:13,030 Also, me protecting her? 294 00:19:13,035 --> 00:19:14,930 Is this some kind of superhero movie? 295 00:19:14,937 --> 00:19:15,930 Don't you think that's childish? 296 00:19:15,938 --> 00:19:17,495 Do you... 297 00:19:17,573 --> 00:19:19,565 really think so? 298 00:19:21,577 --> 00:19:23,065 Then I'm relieved. 299 00:19:23,279 --> 00:19:26,135 I was worried your unclear emotions... 300 00:19:26,282 --> 00:19:29,075 would hurt O Sol. 301 00:19:29,752 --> 00:19:31,305 "O Sol"? 302 00:19:31,887 --> 00:19:33,780 You two must be quite close. 303 00:19:33,789 --> 00:19:35,250 You call her by her first name. 304 00:19:35,257 --> 00:19:36,945 Do we look close? 305 00:19:39,828 --> 00:19:41,825 You can continue. 306 00:19:42,097 --> 00:19:43,585 No. 307 00:19:43,699 --> 00:19:46,055 Now that I know how you feel, 308 00:19:46,268 --> 00:19:48,365 I'm not worried anymore. 309 00:20:18,567 --> 00:20:20,095 Then I'm relieved. 310 00:20:20,236 --> 00:20:23,095 I was worried your unclear emotions... 311 00:20:23,339 --> 00:20:25,895 would hurt O Sol. 312 00:20:36,018 --> 00:20:37,575 I must be going crazy. 313 00:20:38,654 --> 00:20:40,545 Did he leave his car here? 314 00:20:50,666 --> 00:20:52,155 What are you doing? 315 00:20:53,269 --> 00:20:54,830 I didn't know you were here. 316 00:20:54,837 --> 00:20:56,465 I'm sorry. 317 00:20:56,739 --> 00:20:58,235 Ms. Gil! 318 00:21:09,985 --> 00:21:11,220 Why... 319 00:21:11,220 --> 00:21:13,415 Why did you look into my car? 320 00:21:15,824 --> 00:21:18,115 Well, the thing is... 321 00:21:18,560 --> 00:21:21,360 Did you... 322 00:21:21,363 --> 00:21:25,225 come to Myungwon University to meet me yesterday? 323 00:21:26,435 --> 00:21:30,065 What are you talking about? Why would I go there? 324 00:21:30,339 --> 00:21:34,235 Dong Hyeon said he told you I was there. 325 00:21:34,643 --> 00:21:35,940 Also, 326 00:21:35,944 --> 00:21:39,110 you told me not to move. 327 00:21:39,114 --> 00:21:42,350 Goodness. Don't you know how busy I am? 328 00:21:42,351 --> 00:21:45,020 I didn't go there. Am I crazy? 329 00:21:45,020 --> 00:21:46,980 I have so much to do. 330 00:21:46,989 --> 00:21:50,650 Unlike you, I don't just hang around. 331 00:21:50,659 --> 00:21:52,215 I mean... 332 00:21:52,594 --> 00:21:56,025 It's fine if you didn't come. You don't have to get worked up. 333 00:21:57,933 --> 00:22:02,125 Also, I don't hang around a lot either. 334 00:22:02,371 --> 00:22:04,225 What do you know? 335 00:22:08,177 --> 00:22:09,665 Wait! 336 00:22:12,581 --> 00:22:14,335 What is it now? 337 00:22:14,883 --> 00:22:17,305 Well, the thing is... 338 00:22:19,655 --> 00:22:21,215 Your clothes! 339 00:22:21,690 --> 00:22:23,250 Look at all those stains. 340 00:22:23,258 --> 00:22:24,620 You spilled something all over your clothes. 341 00:22:24,626 --> 00:22:26,390 If you show up in front of our clients like that, 342 00:22:26,395 --> 00:22:29,560 how will they trust us and give us work? 343 00:22:29,565 --> 00:22:33,195 I only have training today. 344 00:22:33,202 --> 00:22:35,525 Your attitude should always be the same, okay? 345 00:22:35,904 --> 00:22:39,235 Make sure you change before the training. 346 00:22:39,541 --> 00:22:41,035 Do it right now. 347 00:22:46,014 --> 00:22:49,105 What am I doing? I'm such an idiot. 348 00:22:50,018 --> 00:22:51,850 Gosh, seriously. 349 00:22:51,854 --> 00:22:54,075 Why can't he just leave me alone? 350 00:23:00,429 --> 00:23:02,155 My work clothes. 351 00:23:02,931 --> 00:23:05,300 I forgot them at home. 352 00:23:05,300 --> 00:23:06,825 What should I do? 353 00:23:07,536 --> 00:23:09,765 Right. 354 00:23:15,511 --> 00:23:17,980 Hi, Ju Yeon. I have a favor to ask. 355 00:23:17,980 --> 00:23:19,710 Can you go to my place and... 356 00:23:19,715 --> 00:23:20,980 I'm sorry. 357 00:23:20,983 --> 00:23:23,575 I'm in the middle of something right now. 358 00:23:23,652 --> 00:23:26,275 Yes. I'm sorry. 359 00:23:27,790 --> 00:23:29,420 What were you saying? 360 00:23:29,425 --> 00:23:31,820 I've lived in New York. 361 00:23:31,827 --> 00:23:34,530 You studied there, right? 362 00:23:34,530 --> 00:23:35,590 Yes. 363 00:23:35,597 --> 00:23:37,225 Gosh. 364 00:23:38,066 --> 00:23:40,395 What? Your work clothes? 365 00:23:40,702 --> 00:23:43,630 Are you crazy? I'm not going home to get your work clothes. 366 00:23:43,639 --> 00:23:45,195 Forget it. 367 00:23:47,910 --> 00:23:50,065 I can't believe him. 368 00:23:51,780 --> 00:23:54,105 He's never any help. 369 00:23:57,920 --> 00:24:01,275 If I show up like this, he'll make a huge fuss. 370 00:24:03,525 --> 00:24:05,115 What should I do? 371 00:24:10,032 --> 00:24:11,090 (Rooftop) 372 00:24:11,099 --> 00:24:12,695 No. 373 00:24:12,968 --> 00:24:14,400 I can't do this. 374 00:24:14,403 --> 00:24:16,325 Never. 375 00:24:19,475 --> 00:24:21,465 I really shouldn't do this. 376 00:24:23,812 --> 00:24:25,935 I'm looking for it. 377 00:24:27,216 --> 00:24:28,805 A paper bag? 378 00:24:30,586 --> 00:24:32,075 I found it. 379 00:24:32,387 --> 00:24:34,145 Okay. 380 00:25:19,701 --> 00:25:22,895 Sir, it's time to conduct your training session. 381 00:25:23,472 --> 00:25:25,465 I wasn't aware of the time. 382 00:25:29,177 --> 00:25:30,805 May I ask why... 383 00:25:30,846 --> 00:25:34,380 you asked about Dr. Daniel yesterday? 384 00:25:34,383 --> 00:25:38,350 If you want, I can schedule a meeting with him soon. 385 00:25:38,353 --> 00:25:40,780 That's okay. I've already met him. 386 00:25:40,789 --> 00:25:43,050 You met him? How? 387 00:25:43,058 --> 00:25:44,985 Well, anyway... 388 00:25:44,993 --> 00:25:48,585 I won't receive consultation from him from now on. 389 00:25:48,630 --> 00:25:49,990 You can keep that in mind. 390 00:25:49,998 --> 00:25:51,260 What's the matter? 391 00:25:51,266 --> 00:25:54,495 He's the most talented doctor in this field though. 392 00:25:54,937 --> 00:25:57,225 - He's annoying. - Sorry? 393 00:25:57,239 --> 00:26:00,500 He's so arrogant, and it just gets on my nerves. 394 00:26:00,509 --> 00:26:02,165 He's a total jerk. 395 00:26:11,687 --> 00:26:14,075 (Daniel, Gil O Sol) 396 00:26:15,924 --> 00:26:17,450 (Do I like her enough to protect her?) 397 00:26:17,459 --> 00:26:21,715 (Gil O Sol, apology, misunderstanding, protect her) 398 00:26:25,834 --> 00:26:28,295 Why isn't he coming? 399 00:26:33,342 --> 00:26:34,865 Oh my. 400 00:26:36,445 --> 00:26:39,410 Hello. Do you have my clothes? 401 00:26:39,414 --> 00:26:40,510 Here you go. 402 00:26:40,515 --> 00:26:43,545 I'm sorry. I didn't have anyone else to ask. 403 00:26:43,685 --> 00:26:46,220 - You must be busy. - It's fine. 404 00:26:46,221 --> 00:26:50,085 I'm not busy at all, so you can ask whenever you need me. 405 00:26:50,459 --> 00:26:53,115 Really? Okay then. 406 00:26:53,161 --> 00:26:54,560 I'll get going. 407 00:26:54,563 --> 00:26:56,225 Thank you. 408 00:27:00,135 --> 00:27:01,870 Good luck, O Sol! 409 00:27:01,870 --> 00:27:04,465 Have a nice day, and I'll see you at home. 410 00:27:17,753 --> 00:27:20,845 I'm sorry. I was a bit distracted for a second. 411 00:27:23,458 --> 00:27:26,390 I can explain. I was in a hurry... 412 00:27:26,395 --> 00:27:29,490 so I asked him to bring my work clothes here. 413 00:27:29,498 --> 00:27:32,825 He's just a tenant who lives at our house... 414 00:27:33,435 --> 00:27:36,395 You must be very close to your tenant. 415 00:27:36,471 --> 00:27:38,895 He even brings your clothes all the way here. 416 00:27:38,907 --> 00:27:40,270 No, we're not that close. 417 00:27:40,275 --> 00:27:42,965 I really envy you, Ms. Gil. 418 00:27:43,812 --> 00:27:46,775 For having a tenant who "protects" you... 419 00:27:47,082 --> 00:27:48,910 so dearly. 420 00:27:48,917 --> 00:27:50,475 What? 421 00:28:02,631 --> 00:28:05,025 A tenant that protects what? 422 00:28:06,635 --> 00:28:08,000 What... 423 00:28:08,003 --> 00:28:09,000 (Cleaning Fairy Monthly Training Session) 424 00:28:09,004 --> 00:28:13,135 Severe contamination or oil stains are made up of fatty acids. 425 00:28:13,809 --> 00:28:15,840 In cases like this, it should be neutralized and wiped... 426 00:28:15,844 --> 00:28:17,910 with alkaline substances such as baking soda, 427 00:28:17,913 --> 00:28:21,905 or erased with acidic substances such as lemon or vinegar. 428 00:28:22,250 --> 00:28:24,850 You must be very close to your tenant. 429 00:28:24,853 --> 00:28:27,215 He even brings your clothes all the way here. 430 00:28:27,255 --> 00:28:31,120 - No, we're not that close. - I really envy you, Ms. Gil. 431 00:28:31,126 --> 00:28:34,155 For having a tenant who "protects" you... 432 00:28:34,429 --> 00:28:36,425 so dearly. 433 00:28:36,965 --> 00:28:39,325 Why is it bothering me so much? 434 00:28:49,344 --> 00:28:50,935 Jeon Yeong Sik. 435 00:28:51,213 --> 00:28:52,910 Yes, sir. 436 00:28:52,914 --> 00:28:55,380 What's an effective way of cleaning water stains? 437 00:28:55,383 --> 00:28:56,975 Baking soda. 438 00:28:57,486 --> 00:29:00,375 I believe baking soda is the most effective way, sir. 439 00:29:00,622 --> 00:29:02,390 - Hwang Jae Min. - Yes, sir. 440 00:29:02,390 --> 00:29:05,760 Why is salt used to get rid of dust mites on carpets? 441 00:29:05,761 --> 00:29:07,820 Salt usually absorbs moisture, 442 00:29:07,829 --> 00:29:10,785 and dust mites are mostly consisted of moisture. 443 00:29:12,768 --> 00:29:14,355 That was a piece of cake. 444 00:29:16,872 --> 00:29:20,035 - Ms. Gil O Sol. - Yes? 445 00:29:20,942 --> 00:29:22,440 Out of the 16 types of germs that are found in pillows, 446 00:29:22,444 --> 00:29:24,540 explain about the mold that causes aspergillosis, 447 00:29:24,546 --> 00:29:26,835 which is fatal to our lungs. 448 00:29:27,048 --> 00:29:29,780 Asper... what? 449 00:29:29,785 --> 00:29:33,250 Didn't you read the material about germs from our orientation? 450 00:29:33,255 --> 00:29:34,950 I did. I did read it. 451 00:29:34,956 --> 00:29:37,420 Fine then. Can you explain... 452 00:29:37,425 --> 00:29:40,215 about cryptococcosis, which is caused mainly by pigeons? 453 00:29:45,233 --> 00:29:46,795 You don't know? 454 00:29:47,102 --> 00:29:49,125 What about histoplasmosis? 455 00:29:50,005 --> 00:29:51,995 Blastomycosis? 456 00:29:52,207 --> 00:29:54,470 Coccidiomycosis? 457 00:29:54,476 --> 00:29:56,605 Candidiasis? 458 00:29:57,946 --> 00:29:59,835 You don't know any of these? 459 00:30:00,348 --> 00:30:01,750 No... 460 00:30:01,750 --> 00:30:03,950 You should take this training session again. 461 00:30:03,952 --> 00:30:07,075 Next week at the same time, same place, from the beginning! 462 00:30:07,455 --> 00:30:08,985 That will be all. 463 00:30:16,498 --> 00:30:18,125 Over here. 464 00:30:23,872 --> 00:30:25,840 What's up at this hour? 465 00:30:25,841 --> 00:30:28,440 You helped me out this afternoon. 466 00:30:28,443 --> 00:30:31,305 I want to thank you for bringing me this. 467 00:30:33,148 --> 00:30:34,780 You brought that back. 468 00:30:34,783 --> 00:30:36,980 Yes. I have to wash it. 469 00:30:36,985 --> 00:30:41,445 But how long are you going to work there so secretly? 470 00:30:41,756 --> 00:30:42,890 Sorry? 471 00:30:42,891 --> 00:30:46,355 Do you have to keep working there after all that trouble? 472 00:30:49,397 --> 00:30:51,425 I have to keep working for now. 473 00:30:51,600 --> 00:30:54,555 There's no reason for me to quit. 474 00:30:55,871 --> 00:30:59,495 I guess so. There is no particular reason. 475 00:31:01,610 --> 00:31:04,965 May I ask you something? 476 00:31:04,980 --> 00:31:06,540 Sure. 477 00:31:06,548 --> 00:31:08,575 Last time, you said... 478 00:31:09,284 --> 00:31:12,680 there is someone you've liked for a very long time. 479 00:31:12,687 --> 00:31:14,220 I did. 480 00:31:14,222 --> 00:31:17,615 But how could that person be me? 481 00:31:17,659 --> 00:31:21,390 I mean, you have just... 482 00:31:21,396 --> 00:31:24,960 moved into our rooftop house not long ago, 483 00:31:24,966 --> 00:31:27,955 - and... - I liked you before I moved in. 484 00:31:28,603 --> 00:31:30,565 You may not remember it though. 485 00:31:31,940 --> 00:31:34,395 Before you moved in? 486 00:31:34,709 --> 00:31:36,265 Since when? 487 00:31:37,379 --> 00:31:39,275 How did you know me? 488 00:31:39,781 --> 00:31:43,245 - Did we ever meet before? - We did. 489 00:31:44,085 --> 00:31:45,975 A very long time ago. 490 00:31:47,589 --> 00:31:49,685 You said hi to me first. 491 00:31:50,158 --> 00:31:51,745 I did? 492 00:31:54,329 --> 00:31:57,655 Well, I am a pretty sociable person... 493 00:31:58,833 --> 00:32:00,495 But when? 494 00:32:03,071 --> 00:32:05,735 You must have a lot of questions. 495 00:32:06,207 --> 00:32:09,410 Well, it's not exactly that, 496 00:32:09,411 --> 00:32:12,875 but it would be nice to know how our paths crossed. 497 00:32:13,648 --> 00:32:16,845 If you try to find out too much at once, you'll get hurt. 498 00:32:17,652 --> 00:32:22,015 I'm not going anywhere, so let's take our time step by step. 499 00:32:22,457 --> 00:32:23,850 Got it? 500 00:32:23,858 --> 00:32:26,085 Right, step by step... 501 00:32:28,496 --> 00:32:30,055 But... 502 00:32:31,499 --> 00:32:33,555 Then did you... 503 00:32:33,835 --> 00:32:35,995 move inside our house... 504 00:32:36,504 --> 00:32:38,565 because of me? 505 00:32:40,108 --> 00:32:42,135 Don't tell me that's true. 506 00:32:42,277 --> 00:32:44,765 That must be just a coincidence, right? 507 00:32:45,480 --> 00:32:49,275 Isn't it natural to want to be close to someone you like? 508 00:32:54,689 --> 00:32:56,285 Thanks for the drink. 509 00:32:59,728 --> 00:33:01,415 This tastes so sweet. 510 00:33:39,034 --> 00:33:40,995 Why am I going through so much... 511 00:33:41,302 --> 00:33:43,665 to do this type of work? 512 00:33:57,719 --> 00:33:59,615 It's just for one day. 513 00:33:59,721 --> 00:34:03,115 I'm not feeling well, because of a cold. 514 00:34:03,892 --> 00:34:05,220 Still... 515 00:34:05,226 --> 00:34:08,355 I'll inform the company, so you don't have to worry. 516 00:34:10,398 --> 00:34:12,830 But that's still... 517 00:34:12,834 --> 00:34:15,865 I trust you, Ms. Gil. Just for one day. 518 00:34:30,718 --> 00:34:34,245 Don't worry. I hope you feel better soon. 519 00:34:34,756 --> 00:34:37,485 No need for a substitute. I'll talk to you later. 520 00:34:55,910 --> 00:34:57,435 Ms. Gil. 521 00:34:57,712 --> 00:34:59,805 What are you doing here? 522 00:35:00,315 --> 00:35:03,345 And what's with that outfit? 523 00:35:05,687 --> 00:35:07,745 I'm standing in for Ms. Kwon. 524 00:35:07,956 --> 00:35:11,085 I'll be your secretary today, sir. 525 00:35:12,594 --> 00:35:14,085 Come again? 526 00:35:17,432 --> 00:35:19,060 In the morning, you have a meeting... 527 00:35:19,067 --> 00:35:22,530 about our mobile app with the web design team. 528 00:35:22,537 --> 00:35:25,540 In the afternoon, you have a meeting scheduled at Yusin Hotel. 529 00:35:25,540 --> 00:35:27,195 It's Yuseung. 530 00:35:27,308 --> 00:35:28,835 Pardon me? 531 00:35:29,177 --> 00:35:30,970 Oh, you're right. 532 00:35:30,979 --> 00:35:33,980 Yuseung Hotel. You have a meeting with foreign buyers there and... 533 00:35:33,982 --> 00:35:35,910 Don't bother with this if you can't do a good job. 534 00:35:35,917 --> 00:35:37,945 I don't want to be all confused. 535 00:35:40,355 --> 00:35:42,590 It's not like I want to do this. 536 00:35:42,590 --> 00:35:45,115 I'm only doing this because Ms. Kwon asked me. 537 00:36:48,423 --> 00:36:50,215 Lower level three. 538 00:37:43,244 --> 00:37:44,805 Gosh. 539 00:38:04,899 --> 00:38:06,425 - My gosh! - What? 540 00:38:06,534 --> 00:38:07,560 - Oh, gosh. - Goodness. 541 00:38:07,568 --> 00:38:09,095 Mr. Jang. 542 00:38:21,382 --> 00:38:23,605 Am I mistaken? 543 00:38:24,252 --> 00:38:26,380 No, I think I saw the same thing. 544 00:38:26,387 --> 00:38:27,875 Yes. 545 00:38:39,634 --> 00:38:41,125 What... 546 00:38:41,803 --> 00:38:43,465 are you doing now? 547 00:38:44,672 --> 00:38:47,740 Well... Mr. Jang, I was just... 548 00:38:47,742 --> 00:38:50,305 This was... 549 00:38:53,047 --> 00:38:55,010 This wasn't intentional. 550 00:38:55,016 --> 00:38:57,905 This thing kept... 551 00:39:04,459 --> 00:39:06,015 A mosquito! 552 00:39:06,728 --> 00:39:08,890 (Cleaning Fairy) 553 00:39:08,896 --> 00:39:12,385 (Fumigation in Process) 554 00:39:15,570 --> 00:39:19,565 - Hello. - Hello. 555 00:39:24,879 --> 00:39:29,075 Mr. Jang, is that O Sol? 556 00:39:29,851 --> 00:39:30,850 Probably. 557 00:39:30,852 --> 00:39:33,050 O Sol, what are you doing? 558 00:39:33,054 --> 00:39:35,615 Well, I'll explain everything later. 559 00:39:38,626 --> 00:39:39,760 The sanitizer. 560 00:39:39,761 --> 00:39:41,285 Oh, yes. 561 00:39:41,963 --> 00:39:44,225 I disinfected the surface for you. 562 00:39:47,535 --> 00:39:50,330 I'm stepping out for a meeting with our foreign buyers. 563 00:39:50,338 --> 00:39:52,840 Tidy up the office after the fumigation crew leaves. 564 00:39:52,840 --> 00:39:54,495 Sure. No problem, sir. 565 00:39:57,378 --> 00:39:58,905 Bye. 566 00:39:59,247 --> 00:40:00,840 Did you bring everything? 567 00:40:00,848 --> 00:40:04,745 Yes, sir. I brought your hand sanitizer, spare suit, and umbrella. 568 00:40:07,488 --> 00:40:08,975 Yes. 569 00:40:13,361 --> 00:40:15,390 I don't think it's coming from my stomach. 570 00:40:15,396 --> 00:40:16,985 I think it is. 571 00:40:28,342 --> 00:40:31,365 Who's the secretary here? 572 00:40:33,614 --> 00:40:35,205 I told you... 573 00:40:35,683 --> 00:40:37,680 that I didn't need to eat anything. 574 00:40:37,685 --> 00:40:39,050 I can eat at home. 575 00:40:39,053 --> 00:40:42,345 I don't want people to say that I starve my employees. 576 00:40:43,191 --> 00:40:44,745 Eat. 577 00:40:45,526 --> 00:40:47,960 You're not going to eat this? Shall I throw it out, then? 578 00:40:47,962 --> 00:40:50,560 Gosh, no. Why would you throw it out? 579 00:40:50,565 --> 00:40:52,655 I'll finish it. 580 00:40:53,367 --> 00:40:55,125 It's sweet and delicious. 581 00:41:07,448 --> 00:41:09,035 Goodness. 582 00:41:09,116 --> 00:41:11,075 Eat slowly. 583 00:41:11,953 --> 00:41:13,645 Thank you. 584 00:41:26,000 --> 00:41:27,555 Ms. Gil. 585 00:41:28,269 --> 00:41:31,600 I'm sorry, but I'll wait in the car. 586 00:41:31,606 --> 00:41:34,565 Take your time. You don't need to rush. 587 00:41:35,643 --> 00:41:38,305 No, I'm done. I'll go with you. 588 00:41:38,312 --> 00:41:39,905 Well, you can... 589 00:41:40,515 --> 00:41:42,135 You should eat more... 590 00:41:42,149 --> 00:41:43,745 Just a second, please. 591 00:41:46,053 --> 00:41:47,715 Yes, Ms. Kwon. 592 00:41:47,822 --> 00:41:49,315 Sorry? 593 00:41:52,560 --> 00:41:54,655 Oh, yes. 594 00:41:56,497 --> 00:41:58,625 I'll let him know. 595 00:41:59,567 --> 00:42:01,560 Was that Ms. Kwon? 596 00:42:01,569 --> 00:42:03,065 Yes. 597 00:42:03,905 --> 00:42:05,595 She said... 598 00:42:05,840 --> 00:42:08,340 the location for the meeting with the foreign buyers... 599 00:42:08,342 --> 00:42:10,935 has been changed. 600 00:42:58,492 --> 00:43:00,415 - Yes. - Seon Kyeol. 601 00:43:00,828 --> 00:43:02,430 Where are you now? 602 00:43:02,430 --> 00:43:04,955 Can you come to my boutique if you have some time now? 603 00:43:05,499 --> 00:43:08,955 We just got a new coat in, and I think it'll look great on you. 604 00:43:09,770 --> 00:43:11,130 I'm at the airport now. 605 00:43:11,138 --> 00:43:12,625 What? 606 00:43:12,773 --> 00:43:14,365 The airport? 607 00:43:15,176 --> 00:43:18,105 Why are you at the airport? 608 00:43:18,312 --> 00:43:20,375 Is your grandpa sending you to the States? 609 00:43:20,481 --> 00:43:22,575 - Is he? - No, it's not that. 610 00:43:24,051 --> 00:43:25,745 I'll call you later. 611 00:43:29,890 --> 00:43:31,785 What's he doing at the airport? 612 00:43:32,026 --> 00:43:33,520 He hates the airport. 613 00:43:33,527 --> 00:43:35,615 What do you think, Ms. Cha? 614 00:43:35,630 --> 00:43:36,860 Do I look dashing? 615 00:43:36,864 --> 00:43:38,385 Well... 616 00:43:39,066 --> 00:43:42,100 You look like Jim Carrey. The actor in the movie, "The Mask". 617 00:43:42,103 --> 00:43:43,725 Jim Carrey? 618 00:43:43,904 --> 00:43:46,435 To me, he looks more like Tae Jin Ah. 619 00:43:46,907 --> 00:43:49,835 I'm sorry 620 00:43:54,482 --> 00:43:56,075 My gloves and handkerchief. 621 00:43:56,550 --> 00:43:58,145 Here. 622 00:44:06,360 --> 00:44:08,015 Mr. Jang. 623 00:44:08,496 --> 00:44:12,255 If it's too much for you, 624 00:44:12,600 --> 00:44:14,425 I could go on behalf of you and... 625 00:44:15,136 --> 00:44:18,165 Ms. Gil. Can you speak English? 626 00:44:18,239 --> 00:44:20,235 Can you persuade a buyer in English? 627 00:44:20,808 --> 00:44:23,170 No, I can't. 628 00:44:23,177 --> 00:44:24,765 I guess I can't go alone. 629 00:44:25,446 --> 00:44:27,035 No, you can't. 630 00:44:33,154 --> 00:44:34,715 Let's go. 631 00:44:35,156 --> 00:44:36,785 Shall we go? 632 00:44:38,793 --> 00:44:40,415 Let's go. 633 00:44:49,804 --> 00:44:51,530 - Attention, please. - Please make way. 634 00:44:51,539 --> 00:44:54,140 All passengers for flights 262 and 635 00:44:54,141 --> 00:44:56,940 - Excuse us. - 341... 636 00:44:56,944 --> 00:44:58,810 - for Paris... - Please make way. 637 00:44:58,813 --> 00:45:00,575 Sorry. 638 00:45:01,082 --> 00:45:03,745 - Coming through. - Please get on board. 639 00:45:03,818 --> 00:45:05,680 Coming through. 640 00:45:05,686 --> 00:45:07,675 Please make way. 641 00:45:07,888 --> 00:45:09,445 Sorry. 642 00:45:10,691 --> 00:45:13,560 Excuse us. 643 00:45:13,561 --> 00:45:16,255 Sorry. 644 00:45:17,064 --> 00:45:18,790 Hang in there. 645 00:45:18,799 --> 00:45:20,395 We're almost there. 646 00:46:04,979 --> 00:46:07,205 Please wait... 647 00:46:26,534 --> 00:46:28,095 What should I do? 648 00:46:52,893 --> 00:46:54,915 No one can come in here now. 649 00:46:55,596 --> 00:46:57,225 Don't worry. 650 00:48:26,420 --> 00:48:29,645 - What do you think, Chairman Cha? - Good. 651 00:48:30,324 --> 00:48:33,185 - Let's hurry things up. - Okay. 652 00:48:33,427 --> 00:48:37,185 I'll proceed with the plan. 653 00:48:49,810 --> 00:48:52,110 Thank you. Let's get on with it. 654 00:48:52,112 --> 00:48:53,735 - Bye. - See you next time. 655 00:48:56,250 --> 00:48:58,705 How did it go? 656 00:48:58,953 --> 00:49:02,275 - Did you get the contract? - Have I ever failed? 657 00:49:08,062 --> 00:49:10,425 I guess you feel all right now. 658 00:49:15,669 --> 00:49:17,270 You did well today. 659 00:49:17,271 --> 00:49:21,195 It was a brilliant idea to open the umbrella in that situation. 660 00:49:22,576 --> 00:49:24,235 It was nothing. 661 00:49:24,712 --> 00:49:27,910 I've never told you this myself, 662 00:49:27,915 --> 00:49:30,980 but I'm pretty good at handling emergencies. 663 00:49:30,985 --> 00:49:32,550 And you are aware... 664 00:49:32,553 --> 00:49:35,220 I came out on top in the fitness test, right? 665 00:49:35,222 --> 00:49:37,750 Oh, is that right? 666 00:49:37,758 --> 00:49:40,190 I guess everyone has at least one talent. 667 00:49:40,194 --> 00:49:41,855 How interesting. 668 00:49:42,096 --> 00:49:43,755 One talent? 669 00:49:44,665 --> 00:49:47,595 How could he say that after I helped him? 670 00:49:50,537 --> 00:49:53,700 Ms. Gil, can't you walk faster? 671 00:49:53,707 --> 00:49:56,135 I see some people over there. 672 00:49:56,744 --> 00:49:58,365 I'll be right there. 673 00:50:39,953 --> 00:50:41,750 Give me one second. 674 00:50:41,755 --> 00:50:42,750 What? 675 00:50:42,756 --> 00:50:44,245 Mr. Jang. 676 00:51:14,354 --> 00:51:16,515 Here. Put them on. 677 00:51:24,364 --> 00:51:26,595 What are these? 678 00:51:27,034 --> 00:51:30,925 I just guessed your size. 679 00:51:41,381 --> 00:51:43,105 Put them on. 680 00:51:43,550 --> 00:51:45,345 Your feet must hurt. 681 00:51:45,886 --> 00:51:47,645 I didn't notice it until now. 682 00:51:53,227 --> 00:51:54,815 Thank you. 683 00:52:04,371 --> 00:52:05,965 They're pretty. 684 00:52:25,726 --> 00:52:27,385 Ms. Gil, we're... 685 00:52:39,106 --> 00:52:41,495 (Rooftop) 686 00:52:46,647 --> 00:52:49,175 (Rooftop) 687 00:53:40,000 --> 00:53:42,055 Mr. Jang, are we here? 688 00:54:08,061 --> 00:54:09,960 Isn't it natural... 689 00:54:09,963 --> 00:54:12,385 to want to be close to someone you like? 690 00:54:18,972 --> 00:54:21,165 Why am I going through so much... 691 00:54:22,643 --> 00:54:25,565 to work at this company? 692 00:54:27,281 --> 00:54:29,035 Is it because... 693 00:54:43,664 --> 00:54:46,425 Ms. Gil, what are you doing? 694 00:54:48,168 --> 00:54:49,655 Sorry? 695 00:54:50,937 --> 00:54:53,340 I'm sorry, I must've fallen asleep. 696 00:54:53,340 --> 00:54:56,870 You must be very tired too. It was a long day today. 697 00:54:56,877 --> 00:54:59,505 This is my neighborhood. We're here, right? 698 00:54:59,646 --> 00:55:02,180 Thank you so much for the ride. 699 00:55:02,182 --> 00:55:04,250 Let me just gather my stuff. 700 00:55:04,251 --> 00:55:06,050 Thank you for the shoes. 701 00:55:06,053 --> 00:55:08,580 - Good night then. Drive safely! - But... 702 00:55:08,588 --> 00:55:10,815 - Thank you. - Ms. Gil! 703 00:55:16,263 --> 00:55:17,785 Ms. Gil! 704 00:55:19,766 --> 00:55:21,495 She's fast. 705 00:55:23,437 --> 00:55:25,425 I hope he didn't hear that. 706 00:55:29,242 --> 00:55:31,010 I feel like Cinderella. 707 00:55:31,011 --> 00:55:33,365 12 o'clock, and I'm back to reality. 708 00:55:37,384 --> 00:55:39,045 Why are you so late? 709 00:55:39,119 --> 00:55:40,350 Why didn't you answer your phone? 710 00:55:40,354 --> 00:55:41,920 You called me? 711 00:55:41,922 --> 00:55:43,415 Why? 712 00:55:44,891 --> 00:55:46,485 He found out... 713 00:55:46,493 --> 00:55:47,985 about your secret. 714 00:55:55,202 --> 00:55:57,565 Why am I going through so much... 715 00:55:58,071 --> 00:56:00,895 to work at this company? 716 00:56:03,710 --> 00:56:05,265 Is it because... 717 00:56:37,878 --> 00:56:39,780 Dad, what happened was... 718 00:56:39,780 --> 00:56:42,210 - Let me explain. - I've already... 719 00:56:42,215 --> 00:56:44,075 checked with your company. 720 00:56:50,824 --> 00:56:52,945 How poor a father... 721 00:56:52,959 --> 00:56:54,885 must I have been to you... 722 00:56:55,495 --> 00:56:58,325 to make you do this type of work. 723 00:56:58,965 --> 00:57:00,855 Don't say something like that. 724 00:57:01,668 --> 00:57:06,125 At first, I thought it was a bit inappropriate for my age, 725 00:57:06,606 --> 00:57:09,240 but it's fun, and I'm enjoying my work. 726 00:57:09,242 --> 00:57:10,810 Everyone is so nice to me. 727 00:57:10,811 --> 00:57:12,305 Quit... 728 00:57:13,046 --> 00:57:14,635 your job. 729 00:57:19,186 --> 00:57:21,015 Okay, I will. 730 00:57:22,155 --> 00:57:24,520 I need time until I find a replacement... 731 00:57:24,524 --> 00:57:26,545 Quit this instant! 732 00:57:35,001 --> 00:57:36,555 Dad. 733 00:57:46,947 --> 00:57:49,905 - Good morning, Mr. Jang. - Good morning. 734 00:57:52,586 --> 00:57:53,950 Hold on. 735 00:57:53,954 --> 00:57:56,820 Why isn't Ms. Gil cleaning? Where is she? 736 00:57:56,823 --> 00:57:59,220 Mr. Jang, that's what I wanted to ask you. 737 00:57:59,226 --> 00:58:01,685 - Personal jinx! - Get lost. 738 00:58:02,429 --> 00:58:04,855 Is today O Sol's day off? 739 00:58:07,167 --> 00:58:09,355 I don't think it's her day off. 740 00:58:09,603 --> 00:58:11,795 Let me check again. 741 00:58:12,172 --> 00:58:14,865 Well, there's no need to... 742 00:58:15,041 --> 00:58:16,595 Okay. 743 00:58:16,710 --> 00:58:19,505 You guys get back to work then. 744 00:58:34,794 --> 00:58:37,225 Mr. Jang, I'm sorry. 745 00:58:37,264 --> 00:58:39,360 I wanted to meet and tell you in person, 746 00:58:39,366 --> 00:58:41,560 but something personal came up, 747 00:58:41,568 --> 00:58:44,065 and I'm afraid I'll have to quit... 748 00:58:48,141 --> 00:58:50,705 Goodness, how do I say it? 749 00:59:09,729 --> 00:59:12,690 Wow, this business card looks awesome. 750 00:59:12,699 --> 00:59:15,630 Should I go out and hand these out? 751 00:59:15,635 --> 00:59:17,995 Who asked you to do something like that? 752 00:59:18,104 --> 00:59:20,600 If you have time for this, go inside and study. 753 00:59:20,607 --> 00:59:22,835 You have to find another job soon. 754 00:59:28,982 --> 00:59:30,450 Dad. 755 00:59:30,450 --> 00:59:34,875 Can I just keep working there for the time being? 756 00:59:36,356 --> 00:59:38,520 I thought about quitting, 757 00:59:38,525 --> 00:59:41,620 but no other place pays that much and provides welfare. 758 00:59:41,628 --> 00:59:43,155 And I... 759 00:59:45,498 --> 00:59:47,025 I... 760 00:59:48,201 --> 00:59:51,000 do not want to make you live your life like me. 761 00:59:51,004 --> 00:59:52,565 But... 762 00:59:52,672 --> 00:59:55,165 what's wrong with your life? 763 00:59:56,409 --> 00:59:58,535 If you're going to keep up this nonsense, 764 00:59:59,045 --> 01:00:00,980 go and get some more candy. 765 01:00:00,981 --> 01:00:02,475 Wait. 766 01:00:15,261 --> 01:00:17,255 What's going on? 767 01:00:31,478 --> 01:00:33,510 Ms. Gil. 768 01:00:33,513 --> 01:00:35,535 Is something wrong... 769 01:00:40,553 --> 01:00:44,815 If you're absent without notice one more time, you're out. 770 01:00:49,462 --> 01:00:54,160 - Ms. Gil O Sol... - Mr. Jang. 771 01:00:54,167 --> 01:00:56,600 I heard Yeong Sik just talked with Ms. Gil... 772 01:00:56,603 --> 01:00:58,125 Yes. 773 01:00:58,438 --> 01:00:59,530 ...on the phone. 774 01:00:59,539 --> 01:01:01,540 I see. 775 01:01:01,541 --> 01:01:04,670 So, is something wrong? 776 01:01:04,678 --> 01:01:07,510 I think she's not feeling well today. 777 01:01:07,514 --> 01:01:09,810 I heard she decided to take sick leave... 778 01:01:09,816 --> 01:01:11,310 She's not feeling well? 779 01:01:11,317 --> 01:01:13,845 How bad is it that she takes sick leave? 780 01:01:17,057 --> 01:01:21,260 But I thought that Ms. Gil was a very healthy person. 781 01:01:21,261 --> 01:01:22,890 Is it serious? 782 01:01:22,896 --> 01:01:25,690 I don't think her condition is that serious, 783 01:01:25,699 --> 01:01:27,555 so don't worry too much. 784 01:01:29,002 --> 01:01:31,025 I'm not worried at all. 785 01:01:57,964 --> 01:02:00,100 Ms. Gil, where are you? 786 01:02:00,100 --> 01:02:02,595 Me? I'm now... 787 01:02:03,636 --> 01:02:05,295 at home. 788 01:02:05,505 --> 01:02:06,800 Home? 789 01:02:06,806 --> 01:02:09,965 Why didn't you come to work today? 790 01:02:11,711 --> 01:02:14,305 I'm not feeling well. 791 01:02:16,015 --> 01:02:19,045 Right, I heard you took sick leave today. 792 01:02:20,386 --> 01:02:23,350 Why? Is there something that I need to do for you? 793 01:02:23,356 --> 01:02:27,460 No. I was just going over today's cleaning status... 794 01:02:27,460 --> 01:02:29,785 and wanted to notify you of something. 795 01:02:44,611 --> 01:02:46,405 (Pomegranate Sticks with Red Ginseng) 796 01:02:47,614 --> 01:02:50,175 By any chance, is that... 797 01:02:50,383 --> 01:02:53,545 Did you get that for me? 798 01:02:54,587 --> 01:02:58,290 Take it. I saw someone selling it on the street and got one. 799 01:02:58,291 --> 01:03:00,815 I thought it'd be rude to come empty-handed. 800 01:03:02,462 --> 01:03:04,625 (Special gift for the lady, Gil O Sol) 801 01:03:05,532 --> 01:03:08,755 They even wrote my name here. 802 01:03:11,738 --> 01:03:14,740 Fine, I got it for you. 803 01:03:14,741 --> 01:03:17,310 I figured I made you work too hard yesterday. 804 01:03:17,310 --> 01:03:19,735 I heard it's very good for women. 805 01:03:21,614 --> 01:03:24,945 Are you feeling very sick? 806 01:03:25,919 --> 01:03:27,515 Well... 807 01:03:28,388 --> 01:03:32,245 Mr. Jang, it's not that. I actually... 808 01:03:35,962 --> 01:03:37,585 Dad. 809 01:03:38,765 --> 01:03:40,655 Oh, hello. 810 01:03:41,067 --> 01:03:44,825 I'm the CEO of Cleaning Fairy, Jang Seon Kyeol, 811 01:03:46,206 --> 01:03:47,795 sir. 812 01:04:25,311 --> 01:04:27,005 Dad, have some juice. 813 01:04:35,788 --> 01:04:37,920 Like I said, 814 01:04:37,924 --> 01:04:40,260 O Sol will not work at a place like that. 815 01:04:40,260 --> 01:04:43,355 No, I won't let her work there. 816 01:04:50,904 --> 01:04:52,795 If you don't mind, 817 01:04:52,972 --> 01:04:56,495 could I ask you why you're against her working at my company? 818 01:04:59,879 --> 01:05:01,905 I'll be honest with you. 819 01:05:03,516 --> 01:05:05,175 What parent... 820 01:05:06,953 --> 01:05:10,945 would be happy to see his child doing a cleaning job? 821 01:05:11,557 --> 01:05:13,415 I'm no different. 822 01:05:19,933 --> 01:05:24,125 Sir, I understand what your concerns are. 823 01:05:24,771 --> 01:05:28,065 Cleaning is physically taxing, 824 01:05:28,174 --> 01:05:31,765 and many people still look down on the profession. 825 01:05:32,145 --> 01:05:34,035 I admit it. 826 01:05:35,048 --> 01:05:39,375 However, I don't think that can explain everything we do. 827 01:05:40,453 --> 01:05:42,780 Cleaning isn't simply about... 828 01:05:42,789 --> 01:05:44,885 getting rid of dust and garbage. 829 01:05:45,124 --> 01:05:48,655 I believe that it can make someone's life... 830 01:05:48,861 --> 01:05:50,985 a little more hopeful. 831 01:05:52,699 --> 01:05:54,730 What I've felt since starting this business... 832 01:05:54,734 --> 01:05:57,965 is that I could see hope on the faces of our clients... 833 01:05:58,438 --> 01:06:01,095 who were satisfied with our cleaning service. 834 01:06:03,009 --> 01:06:07,110 A belief that their lives can get better. 835 01:06:07,113 --> 01:06:09,605 It gave them such a small hope. 836 01:06:10,383 --> 01:06:14,275 I trust that cleaning has a positive power. 837 01:06:15,555 --> 01:06:19,015 That's why I'm proud of what I do, 838 01:06:21,494 --> 01:06:23,185 and it's also the reason... 839 01:06:24,797 --> 01:06:26,855 why I deeply respect all my employees. 840 01:06:49,856 --> 01:06:51,615 Gosh, are you okay? 841 01:06:54,494 --> 01:06:57,130 That must've been so uncomfortable. 842 01:06:57,130 --> 01:07:00,030 I'm putting you through a lot, aren't I? 843 01:07:00,033 --> 01:07:01,695 No. 844 01:07:02,535 --> 01:07:06,225 Cleaning Fairy needs you. 845 01:07:06,272 --> 01:07:09,295 For an employee like you, I'm more than happy... 846 01:07:09,375 --> 01:07:11,005 to do this. 847 01:07:12,045 --> 01:07:15,135 But it'll be hard. 848 01:07:15,248 --> 01:07:17,080 My dad is... 849 01:07:17,083 --> 01:07:20,075 very stubborn. 850 01:07:23,623 --> 01:07:26,085 Then I'll come back. 851 01:07:26,592 --> 01:07:28,815 I'll bring Ms. Kwon... 852 01:07:28,928 --> 01:07:31,925 as well as other employees. 853 01:07:32,832 --> 01:07:34,955 If you're okay with it, 854 01:07:35,268 --> 01:07:37,565 I'll do my best to make sure... 855 01:07:38,104 --> 01:07:39,795 you can work with us again. 856 01:07:43,309 --> 01:07:45,405 Thank you for your kind words, 857 01:07:45,678 --> 01:07:49,080 but I'm not exactly irreplaceable. 858 01:07:49,082 --> 01:07:50,835 You are irreplaceable. 859 01:07:51,317 --> 01:07:53,545 Ms. Gil, Cleaning Fairy needs... 860 01:07:59,158 --> 01:08:00,785 No. 861 01:08:01,894 --> 01:08:05,685 I need you. 862 01:08:10,336 --> 01:08:11,895 So... 863 01:08:13,139 --> 01:08:15,095 don't go anywhere. 864 01:08:29,822 --> 01:08:31,485 Stay by my side. 865 01:09:01,087 --> 01:09:03,450 (Clean with Passion for Now) 866 01:09:03,456 --> 01:09:06,150 Ms. Gil is coming back to work starting today. 867 01:09:06,159 --> 01:09:07,660 O Sol is coming back? 868 01:09:07,660 --> 01:09:09,420 I like someone. 869 01:09:09,428 --> 01:09:11,490 It may be just a crush, 870 01:09:11,497 --> 01:09:14,160 but I want to be close to him because I like him. 871 01:09:14,167 --> 01:09:16,060 You're still here? 872 01:09:16,068 --> 01:09:17,430 O Dol, no! 873 01:09:17,436 --> 01:09:20,170 It seems like the word has already spread in the industry. 874 01:09:20,173 --> 01:09:22,170 Also, more clients are canceling the service. 875 01:09:22,175 --> 01:09:24,810 What will you do about Ms. Gil? 876 01:09:24,810 --> 01:09:27,740 I don't want to cause any more trouble for the company. 877 01:09:27,747 --> 01:09:30,705 I took care of it as per your instructions. 58618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.