Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,933 --> 00:00:19,030
This must be covered with germs now.
2
00:00:19,036 --> 00:00:21,455
No one knows how to clean properly.
3
00:00:26,877 --> 00:00:29,625
Sorry to interrupt, Mr. Jang.
4
00:00:38,422 --> 00:00:41,775
You are in love.
5
00:00:43,593 --> 00:00:46,245
No.
6
00:00:46,630 --> 00:00:48,630
No! No way!
7
00:00:48,632 --> 00:00:50,555
No! I'm not.
8
00:01:14,658 --> 00:01:18,175
(Episode 6: Because We Don't Know Ourselves)
9
00:01:22,132 --> 00:01:24,585
Mr. Jang is acting so strange lately.
10
00:01:25,302 --> 00:01:27,700
He suddenly grabbed an employee who was...
11
00:01:27,704 --> 00:01:30,040
filthy from head to toe with his bare hands.
12
00:01:30,040 --> 00:01:32,170
But today, he treated her like a germ...
13
00:01:32,175 --> 00:01:35,465
and sprayed disinfectant on her even when she washed her hair.
14
00:01:35,612 --> 00:01:37,640
I knew that he could be a weirdo,
15
00:01:37,647 --> 00:01:41,380
but he's really unpredictable these days.
16
00:01:41,384 --> 00:01:43,850
He gets angry, apologizes, and suddenly feels happy again.
17
00:01:43,854 --> 00:01:46,590
Then he yells. What's with him? Is he crazy or what?
18
00:01:46,590 --> 00:01:49,945
They say that love makes everyone crazy.
19
00:01:53,864 --> 00:01:57,555
That documentary showcased a famous line from a movie.
20
00:01:58,502 --> 00:02:00,330
"Love makes everyone crazy."
21
00:02:00,337 --> 00:02:04,225
"It's a socially accepted form of madness, but it is still crazy."
22
00:02:04,441 --> 00:02:05,970
My, I just sounded so cool.
23
00:02:05,976 --> 00:02:08,295
Isn't it awesome? I'll say it to Eun Hee later on.
24
00:02:09,579 --> 00:02:11,310
Is Mr. Jang out of his mind?
25
00:02:11,314 --> 00:02:13,510
Gil O Sol, of all girls?
26
00:02:13,517 --> 00:02:16,565
- What's wrong with O Sol? - Yes, what's wrong with her?
27
00:02:17,087 --> 00:02:19,205
Gosh, don't you guys know?
28
00:02:20,891 --> 00:02:22,645
Anyway, O Sol can't be the reason.
29
00:02:22,993 --> 00:02:24,975
There's no way he likes her.
30
00:02:25,929 --> 00:02:27,445
Apologize to her.
31
00:02:27,964 --> 00:02:30,400
Well, you know that it's made...
32
00:02:30,400 --> 00:02:33,925
- with all-natural ingredients... - Will you not apologize to her?
33
00:02:35,172 --> 00:02:37,600
I should. I will, but...
34
00:02:37,607 --> 00:02:40,155
Excuses aren't necessary.
35
00:02:40,177 --> 00:02:41,965
Apologize to her immediately.
36
00:02:42,279 --> 00:02:43,765
Immediately?
37
00:02:44,047 --> 00:02:47,065
Gosh, I'm busy right now...
38
00:02:49,486 --> 00:02:53,405
"Apologize immediately when you harm or inconvenience others."
39
00:02:53,823 --> 00:02:57,345
Even my son in elementary school knows that.
40
00:03:01,064 --> 00:03:02,545
Okay.
41
00:03:08,772 --> 00:03:10,925
Shouldn't go see a doctor?
42
00:03:12,008 --> 00:03:13,970
There's no need. This isn't even a big deal.
43
00:03:13,977 --> 00:03:16,265
Thanks to him, everything's been sterilized.
44
00:03:16,346 --> 00:03:17,765
I'm sorry.
45
00:03:18,248 --> 00:03:20,565
I apologize on his behalf.
46
00:03:20,917 --> 00:03:23,050
He rarely makes mistakes like this.
47
00:03:23,053 --> 00:03:24,735
I'm sure you know this by now,
48
00:03:24,955 --> 00:03:27,945
but he has mysophobia.
49
00:03:28,358 --> 00:03:30,315
I can't get into the details though.
50
00:03:31,294 --> 00:03:34,585
I hope you can understand.
51
00:03:35,465 --> 00:03:38,255
Don't hate him too much.
52
00:03:43,273 --> 00:03:46,895
No, I like him.
53
00:03:49,512 --> 00:03:53,495
Frankly, our first encounter wasn't a pleasant one,
54
00:03:53,717 --> 00:03:55,835
but since that day,
55
00:03:55,919 --> 00:03:58,705
I've always thought that he's probably a good person.
56
00:04:05,629 --> 00:04:07,085
And...
57
00:04:14,104 --> 00:04:16,970
This is beef bone soup.
58
00:04:16,973 --> 00:04:19,395
I thought this would help him recover from his injury faster.
59
00:04:19,676 --> 00:04:21,240
Could you give it to him?
60
00:04:21,244 --> 00:04:23,395
If I give it to him, he'll get all uncomfortable.
61
00:04:24,047 --> 00:04:27,205
No, you should give it to him directly.
62
00:04:27,384 --> 00:04:29,065
That will be better.
63
00:04:37,360 --> 00:04:39,615
No, I like him.
64
00:04:39,763 --> 00:04:42,060
Frankly, our first encounter wasn't a pleasant one,
65
00:04:42,065 --> 00:04:43,860
but since that day,
66
00:04:43,867 --> 00:04:46,415
I've always thought that he's probably a good person.
67
00:05:09,492 --> 00:05:11,545
What's she doing here at this hour?
68
00:05:38,488 --> 00:05:42,505
Oh, Ms. Gil. What brings you here at this hour?
69
00:05:46,596 --> 00:05:48,515
I just wanted to give this to you.
70
00:05:48,832 --> 00:05:52,555
It's beef bone soup. It's good for you.
71
00:05:54,137 --> 00:05:56,900
I made this myself.
72
00:05:56,906 --> 00:06:00,055
I only used Korean beef.
73
00:06:01,511 --> 00:06:04,135
You don't have to accept it if you don't want to eat it.
74
00:06:04,214 --> 00:06:07,680
I love beef bone soup,
75
00:06:07,684 --> 00:06:09,450
so there's a huge pot of it at home now.
76
00:06:09,452 --> 00:06:10,850
I brought some for you just in case.
77
00:06:10,854 --> 00:06:14,405
At home, I have a gigantic pot full of...
78
00:06:18,128 --> 00:06:21,730
It was rude of me to stop by at this late hour,
79
00:06:21,731 --> 00:06:23,185
wasn't it?
80
00:06:24,033 --> 00:06:25,515
I'll get going.
81
00:06:25,869 --> 00:06:27,455
I like you too!
82
00:06:29,639 --> 00:06:31,255
- Pardon me? - What?
83
00:06:31,875 --> 00:06:33,325
No, I mean...
84
00:06:38,848 --> 00:06:41,405
Beef bone soup.
85
00:06:42,152 --> 00:06:43,635
I like it too.
86
00:06:48,158 --> 00:06:49,975
I see.
87
00:07:02,605 --> 00:07:04,225
It's that robot vacuum.
88
00:07:11,147 --> 00:07:13,165
Your place is awesome.
89
00:07:14,884 --> 00:07:17,475
Is there anything to clean?
90
00:07:19,355 --> 00:07:21,205
It's working so hard.
91
00:07:28,665 --> 00:07:30,685
- Here you go. - Thank you.
92
00:07:37,907 --> 00:07:41,165
Your place is bigger than I thought it'd be.
93
00:07:42,479 --> 00:07:45,165
It must be a lot of work to clean this place.
94
00:07:45,915 --> 00:07:48,465
I have a housekeeper.
95
00:07:51,621 --> 00:07:54,075
I guess she left for the day.
96
00:07:54,724 --> 00:07:57,515
She cleans my place when I'm not home.
97
00:07:57,660 --> 00:08:00,545
I don't like it when someone else is here with me.
98
00:08:01,531 --> 00:08:03,015
I see.
99
00:08:09,873 --> 00:08:11,970
Make yourself at home.
100
00:08:11,975 --> 00:08:14,925
Pardon? I feel so at home now.
101
00:08:15,211 --> 00:08:17,025
You look very uncomfortable now.
102
00:08:17,280 --> 00:08:20,195
I have to disinfect the whole place after you leave anyway,
103
00:08:20,283 --> 00:08:22,305
so just sit comfortably.
104
00:08:23,686 --> 00:08:25,805
Okay. Then...
105
00:08:26,956 --> 00:08:30,615
- I'll sit back. - Sure.
106
00:08:42,038 --> 00:08:45,325
By the way, you said you have something to tell me.
107
00:08:51,414 --> 00:08:53,235
I'm sorry about earlier today.
108
00:08:53,783 --> 00:08:57,735
I should've apologized to you sooner.
109
00:08:58,388 --> 00:08:59,975
I know that this is late.
110
00:09:01,724 --> 00:09:04,275
Then we're even now, right?
111
00:09:04,627 --> 00:09:06,320
As you know, I've made...
112
00:09:06,329 --> 00:09:09,185
a lot of mistakes too.
113
00:09:09,966 --> 00:09:12,455
Let's call it even.
114
00:09:14,037 --> 00:09:17,255
I mean, if you're okay with it, that is.
115
00:09:34,524 --> 00:09:36,420
- Gosh, it's hot! - Are you all right?
116
00:09:36,426 --> 00:09:39,415
- This. Use this to... - No, it's okay.
117
00:09:39,562 --> 00:09:41,345
I'm fine, so don't worry.
118
00:09:42,031 --> 00:09:44,660
I'll just go get changed.
119
00:09:44,667 --> 00:09:47,600
No, I'll be leaving shortly, so you don't need to get changed.
120
00:09:47,604 --> 00:09:50,400
Well, I'm not getting changed...
121
00:09:50,406 --> 00:09:52,300
to show you.
122
00:09:52,308 --> 00:09:54,595
I'm doing it because it bothers me.
123
00:09:55,345 --> 00:09:56,995
I'll be right back.
124
00:09:57,714 --> 00:09:59,595
It must be hard.
125
00:10:00,516 --> 00:10:04,635
Washing up and getting changed multiple times throughout the day.
126
00:10:06,556 --> 00:10:10,775
And maintaining this level of cleanliness both at home...
127
00:10:11,094 --> 00:10:13,915
and work must require a lot of time and effort.
128
00:10:15,398 --> 00:10:18,415
I suddenly thought that it must be very hard.
129
00:10:19,369 --> 00:10:21,285
No, not really.
130
00:10:22,138 --> 00:10:23,585
I'm used to it.
131
00:10:27,143 --> 00:10:30,465
Why? Do I seem fussy to you?
132
00:10:30,647 --> 00:10:32,040
No.
133
00:10:32,048 --> 00:10:34,710
To be honest, I did think that about you...
134
00:10:34,717 --> 00:10:37,265
when we first met,
135
00:10:37,920 --> 00:10:39,505
but not anymore.
136
00:10:40,823 --> 00:10:45,075
I'm sure there's a reason for it.
137
00:10:46,129 --> 00:10:47,915
Just like me.
138
00:10:49,532 --> 00:10:51,515
This will sound like an excuse,
139
00:10:52,168 --> 00:10:53,800
I thought even taking showers...
140
00:10:53,803 --> 00:10:56,155
was a luxury when I had multiple part-time jobs.
141
00:10:57,373 --> 00:11:01,465
I gave up washing my hair and got 10 more minutes of sleep,
142
00:11:02,712 --> 00:11:05,765
and I gave up changing to fresh clothes to study more.
143
00:11:07,050 --> 00:11:10,975
Living like that for a while turned it into a habit.
144
00:11:11,754 --> 00:11:13,550
I'm sure your reason is different,
145
00:11:13,556 --> 00:11:16,605
but you must have a legitimate reason as well.
146
00:11:17,960 --> 00:11:20,315
Everyone has a story, you know.
147
00:11:28,271 --> 00:11:32,525
That hairstyle suits you much better.
148
00:11:32,709 --> 00:11:36,410
I think it makes you more approachable.
149
00:11:36,412 --> 00:11:37,895
Am I wrong?
150
00:11:39,982 --> 00:11:41,510
I should get going.
151
00:11:41,517 --> 00:11:44,075
- I'll clean this since I drank it. - No, no.
152
00:11:44,320 --> 00:11:45,650
You can just leave it there.
153
00:11:45,655 --> 00:11:48,050
No. You can't even use your hand.
154
00:11:48,057 --> 00:11:50,320
I'll leave after washing this.
155
00:11:50,326 --> 00:11:52,845
I'm a well-mannered person.
156
00:11:53,262 --> 00:11:54,745
Let me wash yours too.
157
00:11:55,298 --> 00:11:58,060
Ms. Gil, it's really okay.
158
00:11:58,067 --> 00:11:59,715
Take your time and change.
159
00:11:59,902 --> 00:12:01,485
Is the sink over there?
160
00:12:02,004 --> 00:12:03,625
Wait.
161
00:12:25,895 --> 00:12:27,585
(The Love)
162
00:12:28,798 --> 00:12:30,645
Where's the detergent?
163
00:12:34,670 --> 00:12:36,225
There's nothing here.
164
00:12:36,873 --> 00:12:38,325
No.
165
00:12:43,479 --> 00:12:44,995
No!
166
00:12:58,294 --> 00:13:01,685
Ms. Gil O Sol, stop!
167
00:13:06,903 --> 00:13:08,285
What?
168
00:13:11,774 --> 00:13:13,155
Well...
169
00:13:13,543 --> 00:13:14,995
What's wrong?
170
00:13:16,212 --> 00:13:17,935
The water got cut off.
171
00:13:20,249 --> 00:13:23,335
There's no water right now.
172
00:13:24,487 --> 00:13:26,605
Oh, okay.
173
00:13:28,257 --> 00:13:30,345
Then how did you wash your hair?
174
00:13:33,196 --> 00:13:34,745
I used bottled water.
175
00:13:35,264 --> 00:13:36,785
Bottled water.
176
00:13:39,035 --> 00:13:40,460
What about the laundry?
177
00:13:40,469 --> 00:13:42,285
Bottled water.
178
00:13:44,407 --> 00:13:46,570
Well, then...
179
00:13:46,576 --> 00:13:48,310
should I use bottled water too?
180
00:13:48,311 --> 00:13:50,910
Yes. But you can just go. It's okay.
181
00:13:50,913 --> 00:13:53,535
Just go. It's late. You should go home.
182
00:13:54,116 --> 00:13:55,505
Hold on!
183
00:13:55,551 --> 00:13:57,680
- Bye. - Mr. Jang!
184
00:13:57,687 --> 00:14:00,435
I didn't even say goodbye properly.
185
00:14:03,793 --> 00:14:05,145
What's with him?
186
00:14:13,703 --> 00:14:16,385
(The Love)
187
00:14:20,076 --> 00:14:21,465
I must be going crazy.
188
00:14:26,082 --> 00:14:28,865
Hi. This is Daniel.
189
00:14:29,185 --> 00:14:32,235
I need some information on a patient.
190
00:14:32,388 --> 00:14:35,245
He was under the care of Dr. Fore.
191
00:14:35,391 --> 00:14:39,145
His name is Jang Seon Kyeol.
192
00:14:39,862 --> 00:14:43,900
He was admitted for OCD treatment...
193
00:14:43,900 --> 00:14:45,855
back in 2012.
194
00:14:46,402 --> 00:14:49,500
I've sent you the rest of the information by e-mail.
195
00:14:49,505 --> 00:14:52,555
So please check and...
196
00:14:52,642 --> 00:14:54,125
get back to me.
197
00:14:55,044 --> 00:14:57,465
Okay. Thanks.
198
00:15:29,011 --> 00:15:31,095
I haven't eaten at home...
199
00:15:33,149 --> 00:15:35,035
in ages.
200
00:15:36,953 --> 00:15:38,405
Right?
201
00:15:46,796 --> 00:15:48,385
Thank you.
202
00:16:08,484 --> 00:16:09,865
It tastes good.
203
00:16:14,724 --> 00:16:16,145
Do I look better...
204
00:16:17,426 --> 00:16:20,415
when my hair is down?
205
00:16:29,905 --> 00:16:31,395
No.
206
00:16:31,807 --> 00:16:35,365
A man should use pomade.
207
00:16:36,445 --> 00:16:38,380
A CEO needs pomade.
208
00:16:38,381 --> 00:16:41,435
I'm a CEO.
209
00:16:43,219 --> 00:16:46,320
Dong Hyeon is so lucky to be away from work on a day like this.
210
00:16:46,322 --> 00:16:47,750
But he usually never takes a day off.
211
00:16:47,757 --> 00:16:49,290
- Do you have some time today? - What's gotten into him?
212
00:16:49,291 --> 00:16:51,560
I can come to you after work. Let's eat something nice.
213
00:16:51,560 --> 00:16:54,060
Sorry, but I have some important plans today.
214
00:16:54,063 --> 00:16:55,545
Is it Eun Hee again?
215
00:16:55,798 --> 00:16:59,230
You get turned down every time, but you never seem to give up.
216
00:16:59,235 --> 00:17:00,815
I guess you're still young.
217
00:17:01,370 --> 00:17:02,530
Is it Room 1004?
218
00:17:02,538 --> 00:17:04,055
How many times do I have to tell you?
219
00:17:04,607 --> 00:17:06,055
Take these.
220
00:17:06,642 --> 00:17:07,995
Watch your head.
221
00:17:11,580 --> 00:17:14,535
Anything else? Do we have everything?
222
00:17:14,917 --> 00:17:16,335
What?
223
00:17:16,419 --> 00:17:19,135
Yes, I think so.
224
00:17:21,157 --> 00:17:24,720
Yeong Sik, do you want to go ahead?
225
00:17:24,727 --> 00:17:27,615
I need to use the bathroom first.
226
00:17:38,407 --> 00:17:40,725
(Sponges)
227
00:17:40,776 --> 00:17:42,140
What is he doing with Eun Hee?
228
00:17:42,144 --> 00:17:44,110
Yeong Sik, I'm sure...
229
00:17:44,113 --> 00:17:46,040
it's not what you think it is.
230
00:17:46,048 --> 00:17:48,880
Don't you know Dong Hyeon has no interest in girls at all?
231
00:17:48,884 --> 00:17:51,250
He's like a monk. He's completely...
232
00:17:51,253 --> 00:17:52,635
Hey!
233
00:17:56,625 --> 00:17:58,775
Do I need a reason to not like someone?
234
00:18:00,563 --> 00:18:02,045
I just don't like him.
235
00:18:02,898 --> 00:18:05,085
I'm not sure if I should say this,
236
00:18:05,568 --> 00:18:09,000
but it's actually kind of embarrassing that he likes me.
237
00:18:09,004 --> 00:18:12,040
All he can do is hit on me.
238
00:18:12,041 --> 00:18:16,295
He is not considerate at all. It's just too much at times.
239
00:18:16,612 --> 00:18:19,740
You can tell me all the nice things about him if you want,
240
00:18:19,748 --> 00:18:21,165
but I won't change my mind.
241
00:18:21,784 --> 00:18:23,435
I'm not interested.
242
00:18:32,661 --> 00:18:34,045
Yeong Sik.
243
00:18:34,897 --> 00:18:36,285
Hi.
244
00:18:43,272 --> 00:18:46,770
Yes, I can do it alone.
245
00:18:46,775 --> 00:18:48,240
It's a small apartment,
246
00:18:48,244 --> 00:18:50,865
and a private home is not that difficult to clean.
247
00:18:51,647 --> 00:18:53,135
Sure.
248
00:18:53,549 --> 00:18:56,265
I'll call you when I'm done.
249
00:18:56,452 --> 00:18:57,805
Bye.
250
00:19:23,779 --> 00:19:24,880
Who are you?
251
00:19:24,880 --> 00:19:27,440
Hello, I'm from Cleaning Fairy.
252
00:19:27,449 --> 00:19:29,435
You booked a cleaning today, right?
253
00:19:30,252 --> 00:19:32,835
Oh, yes.
254
00:19:32,922 --> 00:19:35,390
I'm actually heading out.
255
00:19:35,391 --> 00:19:37,220
I see.
256
00:19:37,226 --> 00:19:39,160
You can take your time.
257
00:19:39,161 --> 00:19:42,130
I can send you some pictures when I'm done.
258
00:19:42,131 --> 00:19:44,145
Oh, okay.
259
00:19:45,568 --> 00:19:47,115
Bye.
260
00:20:29,011 --> 00:20:30,625
I can do this.
261
00:20:48,998 --> 00:20:50,385
I'm sorry.
262
00:20:50,799 --> 00:20:53,455
I guess I should have told you directly.
263
00:20:54,169 --> 00:20:56,130
Also, when I said it's embarrassing, I didn't mean...
264
00:20:56,138 --> 00:20:58,155
Yes, I know.
265
00:21:00,109 --> 00:21:03,625
I only cared about my feelings and made you uncomfortable.
266
00:21:06,282 --> 00:21:07,795
I'm sorry.
267
00:21:08,317 --> 00:21:10,905
You know I'm a simple person.
268
00:21:15,791 --> 00:21:18,175
I have some work.
269
00:21:18,761 --> 00:21:20,645
I have to go now.
270
00:21:22,865 --> 00:21:24,915
Wait, Yeong Sik.
271
00:21:26,869 --> 00:21:30,025
That uniform looks great on you.
272
00:21:31,073 --> 00:21:33,655
Just as great as a taekwondo uniform.
273
00:21:40,449 --> 00:21:41,865
I'll get going.
274
00:22:04,139 --> 00:22:05,595
I knew...
275
00:22:06,575 --> 00:22:10,495
Eun Hee didn't like me.
276
00:22:12,848 --> 00:22:14,665
I just thought...
277
00:22:16,018 --> 00:22:19,835
if I kept staying by her side,
278
00:22:21,323 --> 00:22:23,005
maybe she would...
279
00:22:24,927 --> 00:22:28,085
start liking me someday.
280
00:22:30,265 --> 00:22:32,585
I'm not as charming...
281
00:22:34,303 --> 00:22:37,855
or half as good looking as you,
282
00:22:38,307 --> 00:22:40,455
but I'm a very persistent guy.
283
00:22:42,111 --> 00:22:44,265
I thought that I had a chance.
284
00:22:45,547 --> 00:22:47,565
It's just like that time during our sports day.
285
00:22:48,417 --> 00:22:50,265
Although I lacked speed,
286
00:22:51,186 --> 00:22:54,975
I was good at enduring anything.
287
00:23:00,462 --> 00:23:01,885
But...
288
00:23:03,232 --> 00:23:06,615
I guess I can't change someone's feelings by just enduring.
289
00:23:09,972 --> 00:23:13,395
The more I clung on to Eun Hee,
290
00:23:16,078 --> 00:23:18,535
it must've been tough for her.
291
00:23:20,816 --> 00:23:22,635
I feel so sorry.
292
00:23:25,888 --> 00:23:27,335
If Eun Hee...
293
00:23:28,957 --> 00:23:30,845
said something that straighfowardly,
294
00:23:32,828 --> 00:23:35,015
she probably gave it a lot of thought.
295
00:23:39,568 --> 00:23:41,985
She's soft-hearted.
296
00:23:45,340 --> 00:23:46,825
She's so kind...
297
00:23:48,177 --> 00:23:50,325
that she never badmouths people easily.
298
00:23:57,853 --> 00:24:00,835
This short temper of mine is the problem.
299
00:24:01,156 --> 00:24:03,205
Why did I go there in the first place?
300
00:24:06,395 --> 00:24:07,875
I envy you.
301
00:24:10,032 --> 00:24:11,755
For being so simple-minded.
302
00:24:14,736 --> 00:24:16,455
I envy that innocent side of yours.
303
00:24:35,557 --> 00:24:37,405
There's no need to come.
304
00:24:38,093 --> 00:24:40,675
I'm almost finished up here, so don't worry about it.
305
00:24:41,330 --> 00:24:43,785
You should go home and have a drink.
306
00:24:45,367 --> 00:24:46,815
All right.
307
00:24:53,475 --> 00:24:55,065
Okay.
308
00:25:44,526 --> 00:25:48,685
(Hyosong Nursing Hospital)
309
00:25:49,197 --> 00:25:53,485
(Hyosong Nursing Hospital)
310
00:25:59,374 --> 00:26:01,310
Here you go. Thank you.
311
00:26:01,310 --> 00:26:02,965
You changed your hairstyle.
312
00:26:05,547 --> 00:26:07,335
Well, since it's raining and all.
313
00:26:09,117 --> 00:26:12,550
All teams are out working except for those under training,
314
00:26:12,554 --> 00:26:16,305
and it's Dong Hyeon's day off, so Ms. Gil went to Sangwol-dong alone.
315
00:26:17,459 --> 00:26:19,015
Okay.
316
00:26:19,461 --> 00:26:21,190
It's an apartment complex in Sangwol-dong,
317
00:26:21,196 --> 00:26:23,485
so she can probably handle it on her own.
318
00:26:23,532 --> 00:26:24,955
I see.
319
00:26:32,808 --> 00:26:34,455
An apartment complex...
320
00:26:35,143 --> 00:26:38,965
- in Sangwol-dong? - Yes. Why?
321
00:26:39,047 --> 00:26:40,440
Is there a problem?
322
00:26:40,449 --> 00:26:43,405
What's the address of the place Ms. Gil has gone to?
323
00:26:43,518 --> 00:26:45,805
- Hold on. - No.
324
00:26:46,855 --> 00:26:48,605
I'll look into it.
325
00:26:49,524 --> 00:26:53,320
Ms. Kwon. Send me the black list of our clients...
326
00:26:53,328 --> 00:26:54,875
right away.
327
00:26:55,263 --> 00:26:56,685
Do it now.
328
00:27:09,177 --> 00:27:10,595
(Black List Client List)
329
00:27:12,781 --> 00:27:14,880
It's Sibeom Apartment in Sangwol-dong, Seoul.
330
00:27:14,883 --> 00:27:17,905
(Sexual harassment on female helper on June and August 2017)
331
00:27:44,513 --> 00:27:46,565
Did you check the client black list?
332
00:27:47,182 --> 00:27:48,605
Mr. Jang.
333
00:27:51,153 --> 00:27:53,750
Gosh, what is all this?
334
00:27:53,755 --> 00:27:55,305
Seriously.
335
00:27:58,827 --> 00:28:00,415
What's all this under the bed?
336
00:28:06,168 --> 00:28:07,915
Why the lights are off?
337
00:28:11,473 --> 00:28:12,995
(Open, lock)
338
00:28:28,490 --> 00:28:30,375
I thought you were busy.
339
00:28:30,859 --> 00:28:32,745
Are you back already?
340
00:28:43,171 --> 00:28:44,725
(Open, lock)
341
00:29:00,188 --> 00:29:02,005
I thought you were busy.
342
00:29:02,524 --> 00:29:04,445
Are you back already?
343
00:29:19,741 --> 00:29:21,810
The phone is turned off.
344
00:29:21,810 --> 00:29:24,980
Please leave a message after the beep.
345
00:29:24,980 --> 00:29:27,395
Extra fees will be charged...
346
00:30:25,574 --> 00:30:27,025
Ms. Gil!
347
00:30:28,243 --> 00:30:29,725
Ms. Gil!
348
00:30:33,682 --> 00:30:35,095
Ms. Gil O Sol!
349
00:30:36,818 --> 00:30:38,450
Who are you?
350
00:30:38,453 --> 00:30:40,905
Why do you keep pounding on my door?
351
00:30:43,325 --> 00:30:44,745
You jerk.
352
00:30:48,396 --> 00:30:49,815
Ms. Gil.
353
00:30:50,765 --> 00:30:52,700
Ms. Gil! Gil O Sol.
354
00:30:52,701 --> 00:30:54,415
Gosh...
355
00:30:55,036 --> 00:30:56,455
Gil O Sol.
356
00:30:59,140 --> 00:31:00,595
Mr. Jang.
357
00:31:04,479 --> 00:31:05,865
Ms. Gil.
358
00:31:08,383 --> 00:31:10,065
Are you all right?
359
00:31:10,252 --> 00:31:11,635
Sorry?
360
00:31:20,195 --> 00:31:23,690
Who are you to barge into my place and punch me?
361
00:31:23,698 --> 00:31:25,085
What...
362
00:31:33,975 --> 00:31:35,425
I'm...
363
00:31:51,960 --> 00:31:55,285
I can take the bus home.
364
00:32:01,169 --> 00:32:04,185
Is your hand okay now?
365
00:32:13,715 --> 00:32:16,635
Blood! Mr. Jang, you're bleeding.
366
00:32:22,691 --> 00:32:24,590
Could you pull over for a few minutes?
367
00:32:24,592 --> 00:32:26,745
We should at least dress your wound.
368
00:32:44,546 --> 00:32:46,065
Give me your hand for just a moment.
369
00:32:58,994 --> 00:33:00,975
How did this happen?
370
00:33:06,901 --> 00:33:10,355
You've been acting so strange these days. Do you realize that?
371
00:33:19,347 --> 00:33:22,465
Sorry about that. I just wanted to dress your wound quickly.
372
00:33:28,289 --> 00:33:29,745
Ms. Gil.
373
00:33:33,161 --> 00:33:35,275
Can you give me your hand?
374
00:33:37,232 --> 00:33:38,560
My hand?
375
00:33:38,566 --> 00:33:40,055
I just...
376
00:33:41,069 --> 00:33:43,325
have to check something.
377
00:33:44,873 --> 00:33:46,395
Oh, okay.
378
00:33:53,681 --> 00:33:55,095
Here.
379
00:34:54,209 --> 00:34:57,110
Well, if you're done checking,
380
00:34:57,112 --> 00:34:58,725
I'll get going...
381
00:36:37,946 --> 00:36:41,135
He said there's only one person he can touch.
382
00:36:43,151 --> 00:36:44,965
Gil O Sol was that person?
383
00:37:06,774 --> 00:37:08,555
Cha Seok Hwan?
384
00:37:27,362 --> 00:37:29,145
(Cha Seok Hwan)
385
00:37:37,438 --> 00:37:41,795
("Jang Seon Kyeol Turns Out to Be AG Group Cha Seok Hwan's Grandson")
386
00:37:48,883 --> 00:37:51,635
Jang Seon Kyeol is Cha Seok Hwan's grandson?
387
00:37:58,126 --> 00:37:59,775
What was that about?
388
00:38:00,161 --> 00:38:02,215
Why suddenly do that to me?
389
00:38:22,817 --> 00:38:24,810
And why did I close my eyes?
390
00:38:24,819 --> 00:38:26,305
Gosh.
391
00:38:31,592 --> 00:38:33,075
Hang on.
392
00:38:34,195 --> 00:38:37,845
Did he just make a move on me?
393
00:38:38,599 --> 00:38:40,855
Does he like me?
394
00:38:53,147 --> 00:38:55,750
I'm about to poop!
395
00:38:55,750 --> 00:38:58,605
Goodness.
396
00:38:58,653 --> 00:39:01,580
You've been in there for at least an hour.
397
00:39:01,589 --> 00:39:03,745
What on earth are you doing in there?
398
00:39:03,991 --> 00:39:06,690
You punk. Why are you yelling at the top of your lungs?
399
00:39:06,694 --> 00:39:10,060
I'm about to poop now, but O Sol isn't coming out.
400
00:39:10,064 --> 00:39:12,430
Just use the public washroom at the park.
401
00:39:12,433 --> 00:39:14,400
Why should I? Our bathroom is right here!
402
00:39:14,402 --> 00:39:17,130
Then go out and poop on some newspaper or something.
403
00:39:17,138 --> 00:39:18,630
Am I a dog?
404
00:39:18,639 --> 00:39:20,440
Darn it. Hey, you'd better come out now.
405
00:39:20,441 --> 00:39:22,795
- Come out at once. - Wait, hold on.
406
00:39:23,478 --> 00:39:25,210
How long ago did she go in there?
407
00:39:25,213 --> 00:39:27,780
I don't know! It's been at least an hour.
408
00:39:27,782 --> 00:39:29,880
What are you doing? Come out already!
409
00:39:29,884 --> 00:39:31,550
An hour? My goodness.
410
00:39:31,552 --> 00:39:33,220
We need an ambulance. Call an ambulance now!
411
00:39:33,221 --> 00:39:35,150
No, should we call the police first?
412
00:39:35,156 --> 00:39:36,420
Why do we need to call the police?
413
00:39:36,424 --> 00:39:38,720
Think about it, you idiot. Your sister would never...
414
00:39:38,726 --> 00:39:41,415
use the bathroom for this long in the morning.
415
00:39:41,963 --> 00:39:43,730
We have to do something about this. Pull this.
416
00:39:43,731 --> 00:39:45,215
Pull it.
417
00:39:45,900 --> 00:39:48,000
Stop farting! Hand off your butt.
418
00:39:48,002 --> 00:39:50,000
- Okay, I heard you! - Pull it on the count of three.
419
00:39:50,004 --> 00:39:51,330
1, 2...
420
00:39:51,339 --> 00:39:52,825
- Okay! - Three!
421
00:39:54,308 --> 00:39:55,695
- Gosh. - Ouch.
422
00:39:55,910 --> 00:39:57,010
Gosh, my back.
423
00:39:57,011 --> 00:39:59,780
Darn it, I pooped. I'm so annoyed right now.
424
00:39:59,781 --> 00:40:01,310
That punk.
425
00:40:01,315 --> 00:40:03,835
Hey, are you all right? Are you...
426
00:40:06,487 --> 00:40:08,350
What? What's wrong?
427
00:40:08,356 --> 00:40:09,620
You...
428
00:40:09,624 --> 00:40:11,305
Did you...
429
00:40:11,793 --> 00:40:13,375
just take a shower?
430
00:40:13,528 --> 00:40:15,745
What? Oh.
431
00:40:18,266 --> 00:40:19,760
Last night,
432
00:40:19,767 --> 00:40:22,830
it was too hot in my room.
433
00:40:22,837 --> 00:40:25,655
I'm still sweating. Gosh, it feels so gross.
434
00:40:25,907 --> 00:40:29,325
Dad, our electricity bill will be so high. Don't jack up the heat.
435
00:40:29,510 --> 00:40:31,040
Gosh, it's still so hot.
436
00:40:31,045 --> 00:40:33,835
It's like a sauna in here. It's so hot.
437
00:40:41,823 --> 00:40:44,305
Is she really okay?
438
00:40:59,907 --> 00:41:01,755
Is a dress too much?
439
00:41:10,084 --> 00:41:12,535
I don't want to look like I'm trying too hard.
440
00:41:16,090 --> 00:41:17,905
What about this one?
441
00:41:32,073 --> 00:41:33,955
Is your sister sick?
442
00:41:35,176 --> 00:41:36,725
That's not it.
443
00:41:37,411 --> 00:41:38,965
I think she's seeing someone.
444
00:41:39,280 --> 00:41:40,735
She's seeing someone?
445
00:41:40,948 --> 00:41:42,980
- Good morning. - Hi.
446
00:41:42,984 --> 00:41:44,565
I think my sister is seeing someone.
447
00:41:45,686 --> 00:41:47,650
Hey, that's not true.
448
00:41:47,655 --> 00:41:49,245
Isn't it time for school?
449
00:41:55,396 --> 00:41:58,215
See? I must be right.
450
00:41:59,433 --> 00:42:01,000
Dad, I'm leaving!
451
00:42:01,002 --> 00:42:04,255
- Gosh, I feel sorry for that guy. - Have a nice day!
452
00:42:04,405 --> 00:42:06,555
O Sol of all girls?
453
00:42:12,346 --> 00:42:15,510
Kim, the Sangwol-dong serial sex offender,
454
00:42:15,516 --> 00:42:17,950
- was arrested today. - It's that guy, right?
455
00:42:17,952 --> 00:42:20,950
That's right. He did seem a bit suspicious.
456
00:42:20,955 --> 00:42:23,550
By the way, who punched his face?
457
00:42:23,558 --> 00:42:25,450
He has committed multiple sexual assaults...
458
00:42:25,459 --> 00:42:29,030
- against female cleaners. - Serves him right.
459
00:42:29,030 --> 00:42:31,485
What should I do with him? I'd love to...
460
00:43:19,947 --> 00:43:22,905
Did you see the news? The Sangwol-dong sexual offender.
461
00:43:23,985 --> 00:43:27,175
Without you, it could have happened to Ms. Gil too.
462
00:43:27,254 --> 00:43:28,735
Good thing that you went there.
463
00:43:30,257 --> 00:43:31,745
Mr. Jang?
464
00:43:33,828 --> 00:43:36,890
What? Were you saying something to me?
465
00:43:36,897 --> 00:43:38,445
Is there something wrong?
466
00:43:38,933 --> 00:43:41,155
No, not at all.
467
00:43:41,168 --> 00:43:42,655
Nothing is wrong.
468
00:43:42,837 --> 00:43:45,955
You seem a little distracted.
469
00:43:46,807 --> 00:43:50,170
I'm sorry. I have a lot on my mind.
470
00:43:50,177 --> 00:43:52,410
Is there anything I can help you with?
471
00:43:52,413 --> 00:43:54,480
No, I don't need your help.
472
00:43:54,482 --> 00:43:57,605
It's something personal. Something strictly personal.
473
00:44:00,488 --> 00:44:03,250
I've been working for you for the past five years,
474
00:44:03,257 --> 00:44:06,215
and I'm seeing a different side of you these days.
475
00:44:08,896 --> 00:44:12,730
If you ever need my help, feel free to let me know.
476
00:44:12,733 --> 00:44:16,155
There's nothing I wouldn't do for you.
477
00:44:17,905 --> 00:44:19,795
Okay. I will.
478
00:44:20,908 --> 00:44:24,810
Should we start the inspection?
479
00:44:24,812 --> 00:44:26,335
Sure.
480
00:44:40,795 --> 00:44:43,560
I heard Mr. Jang barged into a criminal's place...
481
00:44:43,564 --> 00:44:45,530
to save one of the female employees yesterday.
482
00:44:45,533 --> 00:44:48,600
Really? I'm so jealous.
483
00:44:48,602 --> 00:44:51,725
By the way, who is that female employee?
484
00:44:52,039 --> 00:44:54,170
- No idea. Do you have any idea? - No.
485
00:44:54,175 --> 00:44:56,265
It's me, you silly girls.
486
00:44:56,410 --> 00:44:58,610
Whoever that is, I'm so jealous.
487
00:44:58,612 --> 00:45:00,095
It's me.
488
00:45:05,820 --> 00:45:08,220
O Sol, what's with you today?
489
00:45:08,222 --> 00:45:10,550
What's with that lace that looks like cockroach wings?
490
00:45:10,558 --> 00:45:12,860
Wait, you're even wearing lipstick!
491
00:45:12,860 --> 00:45:15,590
Gosh, stop it.
492
00:45:15,596 --> 00:45:17,715
It's not for you.
493
00:45:17,965 --> 00:45:19,660
That means it's for someone else.
494
00:45:19,667 --> 00:45:21,455
Who is it for? Who?
495
00:45:21,502 --> 00:45:22,500
You can tell me.
496
00:45:22,503 --> 00:45:24,800
- There you go again. - Who is this person?
497
00:45:24,805 --> 00:45:26,225
Seriously.
498
00:45:30,444 --> 00:45:31,865
What's with him?
499
00:45:32,046 --> 00:45:34,835
Yesterday, his crush came to an end after years.
500
00:45:34,915 --> 00:45:37,250
Thinking it was still love, he's wallowing.
501
00:45:37,251 --> 00:45:38,665
My goodness.
502
00:45:40,254 --> 00:45:41,875
Clean this area again.
503
00:45:42,590 --> 00:45:45,120
- Hello. - Clean those stains again.
504
00:45:45,126 --> 00:45:46,545
Okay.
505
00:45:49,463 --> 00:45:51,645
- Hello, Mr. Jang. - Well...
506
00:45:53,033 --> 00:45:55,155
Hello, Mr. Jang.
507
00:45:59,640 --> 00:46:01,055
Hi.
508
00:46:02,409 --> 00:46:03,825
Wait.
509
00:46:22,429 --> 00:46:24,045
- Ms. Gil. - Yes?
510
00:46:27,835 --> 00:46:31,555
- Wipe that surface again. - Again?
511
00:46:41,782 --> 00:46:44,135
Is he feeling shy in front of other people?
512
00:46:45,986 --> 00:46:47,635
I'll wipe it again.
513
00:47:06,173 --> 00:47:07,800
A coach from Hanguk University is here.
514
00:47:07,808 --> 00:47:09,540
This match might change your life.
515
00:47:09,543 --> 00:47:11,195
Show him everything you have.
516
00:47:29,496 --> 00:47:31,545
Ms. Gil.
517
00:47:39,440 --> 00:47:41,455
About yesterday...
518
00:47:53,487 --> 00:47:55,420
- Aren't I amazing? - What?
519
00:47:55,422 --> 00:47:56,550
You almost fell again.
520
00:47:56,557 --> 00:47:59,045
Gosh, you're so clumsy.
521
00:47:59,393 --> 00:48:00,790
You didn't wash your hair this morning?
522
00:48:00,794 --> 00:48:03,545
- I did. - No way.
523
00:48:04,965 --> 00:48:06,415
Hello, Mr. Jang.
524
00:48:09,236 --> 00:48:10,725
Hi.
525
00:48:23,317 --> 00:48:24,805
Jae Min.
526
00:48:25,452 --> 00:48:28,075
- What's with your nails? - My nails?
527
00:48:28,322 --> 00:48:29,745
My nails...
528
00:48:30,157 --> 00:48:32,890
As a cleaner, you should always keep yourself clean.
529
00:48:32,893 --> 00:48:34,675
Look how dirty your nails are!
530
00:48:35,429 --> 00:48:37,260
I'm sorry. I'll clean them right away.
531
00:48:37,264 --> 00:48:39,930
- Ms. Gil. - Yes?
532
00:48:39,934 --> 00:48:42,900
Don't try to carry more than you can.
533
00:48:42,903 --> 00:48:45,885
Because you're so careless, you keep hurting yourself.
534
00:48:46,407 --> 00:48:47,825
What?
535
00:48:50,444 --> 00:48:53,035
Well, okay. I'm sorry.
536
00:48:56,450 --> 00:48:57,865
Why are you staring at me?
537
00:48:59,720 --> 00:49:01,135
Your nails.
538
00:49:14,802 --> 00:49:17,055
What a jerk.
539
00:49:18,706 --> 00:49:20,440
What's with the way he speaks?
540
00:49:20,441 --> 00:49:22,755
Is he worried or angry?
541
00:49:23,677 --> 00:49:25,525
Is that his new way of nagging us?
542
00:49:32,953 --> 00:49:36,035
Are you sick? Your face is all red.
543
00:49:36,256 --> 00:49:38,605
It's red?
544
00:49:40,160 --> 00:49:43,245
I might be coming down with a cold. Let me carry one.
545
00:49:43,831 --> 00:49:47,155
Hey, you should treat it in the beginning. Come here.
546
00:49:48,302 --> 00:49:49,885
You don't seem to have a fever though.
547
00:49:49,903 --> 00:49:51,000
It's just oily.
548
00:49:51,005 --> 00:49:53,270
- Gosh. - When did you wash your hair?
549
00:49:53,273 --> 00:49:54,855
It's none of your business.
550
00:49:56,510 --> 00:49:58,870
You should start washing your hair more often.
551
00:49:58,879 --> 00:50:00,765
I washed it this morning.
552
00:50:07,621 --> 00:50:09,745
I should have fired him that day.
553
00:50:16,964 --> 00:50:19,215
What? You kissed?
554
00:50:21,402 --> 00:50:23,625
Hey, aren't you talking about a dream?
555
00:50:24,405 --> 00:50:25,985
No.
556
00:50:27,808 --> 00:50:29,195
Hey.
557
00:50:30,077 --> 00:50:32,070
But it's so strange.
558
00:50:32,079 --> 00:50:33,680
I thought your CEO had mysophobia.
559
00:50:33,680 --> 00:50:35,440
But he kissed you?
560
00:50:35,449 --> 00:50:36,780
Not the other way around?
561
00:50:36,784 --> 00:50:39,180
Do you think I'm insane to kiss him twice?
562
00:50:39,186 --> 00:50:42,120
I guess. Twice would be just like an organized crime.
563
00:50:42,122 --> 00:50:44,175
Then why on earth?
564
00:50:45,626 --> 00:50:48,275
Hey. Maybe he has a strange taste for women.
565
00:50:50,864 --> 00:50:52,800
Anyway, this is awesome, O Sol.
566
00:50:52,800 --> 00:50:54,360
Your CEO might be into you.
567
00:50:54,368 --> 00:50:55,955
This is unbelievable.
568
00:50:56,970 --> 00:50:58,800
Let's not jump to conclusions.
569
00:50:58,806 --> 00:51:01,000
There's a quote, "A new car follows after a beat-up car."
570
00:51:01,008 --> 00:51:03,170
In this case, can we say he's a supercar?
571
00:51:03,177 --> 00:51:05,910
So, did he tell you how he feels? Did he ask you out?
572
00:51:05,913 --> 00:51:07,710
When did it all start?
573
00:51:07,714 --> 00:51:09,735
He didn't say anything like that.
574
00:51:09,817 --> 00:51:11,235
He didn't?
575
00:51:12,386 --> 00:51:15,750
Well, I guess. Who says something cheesy like that nowadays?
576
00:51:15,756 --> 00:51:18,090
No one actually asks if they want to go out.
577
00:51:18,092 --> 00:51:19,760
That kiss was more than enough.
578
00:51:19,760 --> 00:51:22,890
Then will you go on dates after work from now on?
579
00:51:22,896 --> 00:51:25,215
I'm so jealous of you.
580
00:51:25,833 --> 00:51:27,315
Dates?
581
00:51:29,103 --> 00:51:30,885
He didn't say that either.
582
00:51:32,339 --> 00:51:34,395
He didn't ask you out on a date?
583
00:51:43,951 --> 00:51:45,550
You have to make things clear.
584
00:51:45,552 --> 00:51:48,075
Don't become a total fool like when Lee Do Jin used you.
585
00:51:58,332 --> 00:52:01,260
If you're at the office, do you have time to meet?
586
00:52:01,268 --> 00:52:03,055
I have something to say.
587
00:52:06,640 --> 00:52:08,195
What's it about?
588
00:52:13,013 --> 00:52:14,465
Yesterday...
589
00:52:18,051 --> 00:52:20,005
I'll tell you in person.
590
00:52:20,053 --> 00:52:21,220
I'm out of the office.
591
00:52:21,221 --> 00:52:24,475
If it isn't urgent, let's talk later at night.
592
00:52:29,062 --> 00:52:31,345
When do you have time tonight?
593
00:52:31,698 --> 00:52:33,685
- What are you oing? - What?
594
00:52:35,435 --> 00:52:38,485
I'm going for a drink with Yeong Sik after work. You're coming, right?
595
00:52:40,974 --> 00:52:42,640
You mean tonight?
596
00:52:42,643 --> 00:52:45,040
Yes. Is something wrong?
597
00:52:45,045 --> 00:52:47,340
No. Nothing is wrong.
598
00:52:47,347 --> 00:52:50,465
Then get changed and come out. We'll be waiting outside.
599
00:52:57,491 --> 00:53:01,415
No, it's not urgent, so I'll just ask you next time.
600
00:53:08,268 --> 00:53:10,625
What are you doing here?
601
00:53:11,572 --> 00:53:13,595
Who told you?
602
00:53:15,742 --> 00:53:18,425
I thought you'd never have to visit the hospital,
603
00:53:18,812 --> 00:53:20,565
but I guess you're not an exception either.
604
00:53:20,614 --> 00:53:24,265
Didn't I tell you not to let anyone enter this room?
605
00:53:29,056 --> 00:53:31,545
I was worried after hearing you were hospitalized,
606
00:53:32,192 --> 00:53:34,760
but I can tell you're okay from the way you talk.
607
00:53:34,761 --> 00:53:38,915
If you came to visit me, just sit down and be quiet,
608
00:53:39,633 --> 00:53:41,255
and if that's not the case,
609
00:53:41,902 --> 00:53:43,230
just leave now.
610
00:53:43,237 --> 00:53:45,130
I'm going to leave soon anyway.
611
00:53:45,138 --> 00:53:47,370
I have an important meeting with an investor today.
612
00:53:47,374 --> 00:53:48,970
Why don't you stop playing...
613
00:53:48,976 --> 00:53:51,795
with that silly cleaning agency of yours...
614
00:53:52,246 --> 00:53:54,735
and come work at a real company now?
615
00:53:55,315 --> 00:53:57,110
Do you want to see your grandpa die?
616
00:53:57,117 --> 00:53:58,950
You need to be the successor of this group.
617
00:53:58,952 --> 00:54:01,105
When are you going to live like that?
618
00:54:01,888 --> 00:54:03,775
Didn't you say you have no intent...
619
00:54:03,824 --> 00:54:05,520
of passing on your company to someone with a flaw?
620
00:54:05,525 --> 00:54:08,390
You must fix it! You'll have to fix it.
621
00:54:08,395 --> 00:54:12,030
If you don't, will you be able to live as a normal person?
622
00:54:12,032 --> 00:54:14,360
Think about your age.
623
00:54:14,368 --> 00:54:16,700
You should start dating like others...
624
00:54:16,703 --> 00:54:18,885
and get married too.
625
00:54:20,073 --> 00:54:21,655
Is this what they call...
626
00:54:21,708 --> 00:54:24,340
"Carrying fire in one hand and water in the other?"
627
00:54:24,344 --> 00:54:26,810
I feel very grateful for your wise words,
628
00:54:26,813 --> 00:54:29,710
but I'm not thinking of dating due to my mom...
629
00:54:29,716 --> 00:54:31,765
who changes her boyfriend almost every day.
630
00:54:31,785 --> 00:54:35,350
And as you can see, I'm a flawed person...
631
00:54:35,355 --> 00:54:36,805
so I can't get married either.
632
00:54:36,957 --> 00:54:39,350
- What? - So Grandpa,
633
00:54:39,359 --> 00:54:40,945
don't die.
634
00:54:41,995 --> 00:54:44,015
It's probably not a fatal disease anyway.
635
00:54:48,735 --> 00:54:51,255
Seon Kyeol. When did you come?
636
00:54:52,572 --> 00:54:55,395
We've met again, Mae Hwa's son.
637
00:54:55,542 --> 00:54:56,925
Hello.
638
00:54:59,179 --> 00:55:01,835
Seon Kyeol. Seon Kyeol!
639
00:55:03,283 --> 00:55:05,765
Goodness, Mr. Cha.
640
00:55:06,953 --> 00:55:08,535
It's an honor to meet you.
641
00:55:12,092 --> 00:55:13,445
Sir.
642
00:55:13,894 --> 00:55:16,530
Dad, what did you say to him this time?
643
00:55:16,530 --> 00:55:18,685
I can't stand the sight of all of you,
644
00:55:19,032 --> 00:55:20,585
so get out.
645
00:55:24,271 --> 00:55:27,795
What shall I do?
646
00:55:30,143 --> 00:55:34,295
How shall I handle it?
647
00:55:35,415 --> 00:55:38,935
How could I dare...
648
00:55:39,353 --> 00:55:42,375
Be in love
649
00:55:43,023 --> 00:55:47,375
- Be in love with her - Hey!
650
00:55:49,830 --> 00:55:52,985
I cannot stand this pain...
651
00:55:54,634 --> 00:55:55,985
Yes?
652
00:55:57,237 --> 00:55:58,655
What?
653
00:56:09,549 --> 00:56:11,005
Darn it.
654
00:56:32,472 --> 00:56:34,595
There's nothing better than you.
655
00:56:51,224 --> 00:56:53,120
She was in pain all day...
656
00:56:53,126 --> 00:56:55,545
and she has finally become stabilized.
657
00:57:18,151 --> 00:57:19,820
Give them some coffee and bread.
658
00:57:19,820 --> 00:57:20,920
Thank you very much.
659
00:57:20,921 --> 00:57:23,575
Please take good care of Chairman Cha.
660
00:57:26,193 --> 00:57:28,345
- Let's go that way. - Yes, sir.
661
00:57:28,762 --> 00:57:31,090
Now you're even dating a gangster?
662
00:57:31,097 --> 00:57:33,800
I told you last time he's in the resort business.
663
00:57:33,800 --> 00:57:35,185
I see.
664
00:57:35,335 --> 00:57:38,170
You introduced so many guys to me, and I got confused.
665
00:57:38,171 --> 00:57:40,440
This is really my last time.
666
00:57:40,440 --> 00:57:43,295
Chairman Yang is so charming, the more I get to know him.
667
00:57:43,343 --> 00:57:44,825
Of course he is.
668
00:57:44,911 --> 00:57:47,340
I've always heard you say that exact same thing.
669
00:57:47,347 --> 00:57:49,680
Why are you picking a fight with me no matter what I say?
670
00:57:49,683 --> 00:57:52,080
What's the problem with liking someone?
671
00:57:52,085 --> 00:57:53,550
Liking someone is not wrong.
672
00:57:53,553 --> 00:57:55,950
- Then what? - Forcing me is wrong.
673
00:57:55,956 --> 00:57:58,850
Forcing? When did I force anything on you?
674
00:57:58,859 --> 00:58:00,990
I've seen your new boyfriends as often as...
675
00:58:00,994 --> 00:58:03,360
I've seen you since I was a child.
676
00:58:03,363 --> 00:58:04,715
Am I wrong?
677
00:58:05,565 --> 00:58:08,060
You kept introducing strangers to me...
678
00:58:08,068 --> 00:58:10,955
and told me to be nice since he might become my father.
679
00:58:11,571 --> 00:58:14,140
But I don't even know who my father is.
680
00:58:14,140 --> 00:58:15,625
That's...
681
00:58:16,176 --> 00:58:17,825
because I was...
682
00:58:18,178 --> 00:58:20,810
really sincere back then.
683
00:58:20,814 --> 00:58:22,265
Thanks to you,
684
00:58:22,716 --> 00:58:26,835
I've learned that feeling is the most pathetic thing in the world.
685
00:58:27,787 --> 00:58:31,675
So, have you two shared a fruitful conversation?
686
00:58:32,259 --> 00:58:33,675
Well?
687
00:58:34,661 --> 00:58:36,315
What's wrong with this mood?
688
00:58:36,897 --> 00:58:38,990
Why are my feelings pathetic?
689
00:58:38,999 --> 00:58:42,015
Although they change from time to time, I really meant it!
690
00:58:49,409 --> 00:58:52,040
That's why you should start dating too.
691
00:58:52,045 --> 00:58:54,195
Nothing goes the way you want.
692
00:58:55,549 --> 00:58:57,965
That is why I don't date.
693
00:58:58,919 --> 00:59:01,605
I don't want to become a laughingstock like you.
694
00:59:03,056 --> 00:59:04,505
What?
695
00:59:06,226 --> 00:59:08,790
The truth is, you can't date!
696
00:59:08,795 --> 00:59:10,790
Even your own mom can't handle you.
697
00:59:10,797 --> 00:59:12,490
You're so annoying.
698
00:59:12,499 --> 00:59:14,615
You annoying little punk!
699
00:59:15,902 --> 00:59:18,355
He totally looks down on his own mom.
700
00:59:19,773 --> 00:59:21,595
He's so mean.
701
00:59:23,209 --> 00:59:25,425
What is Mr. Jang thinking?
702
00:59:25,679 --> 00:59:28,295
He hasn't contacted me the whole day.
703
01:00:13,560 --> 01:00:17,215
I guess you had a busy day.
704
01:00:19,232 --> 01:00:21,085
Right, you're a busy man.
705
01:00:25,872 --> 01:00:28,540
Oh, I was with my colleagues.
706
01:00:28,541 --> 01:00:30,625
Yeong Sik's crush rejected him,
707
01:00:30,844 --> 01:00:34,065
so we had drinks together.
708
01:00:43,056 --> 01:00:45,045
Well, Mr. Jang.
709
01:00:46,359 --> 01:00:49,145
Do you have anything to say to me?
710
01:00:50,597 --> 01:00:52,315
Well, what I'm asking is...
711
01:00:54,567 --> 01:00:57,885
About what happened yesterday.
712
01:00:58,405 --> 01:01:00,525
We should talk about it.
713
01:01:08,782 --> 01:01:10,265
I'm sorry,
714
01:01:11,418 --> 01:01:13,705
but I'm not in the mood to talk about it.
715
01:01:16,289 --> 01:01:18,005
Let's talk another time.
716
01:01:20,627 --> 01:01:22,115
I'll get going.
717
01:01:24,831 --> 01:01:26,245
Wait.
718
01:01:30,904 --> 01:01:34,955
How could you always do whatever you want?
719
01:01:39,913 --> 01:01:42,535
Regardless of your mood today,
720
01:01:43,683 --> 01:01:45,165
you could...
721
01:01:49,189 --> 01:01:53,205
at least say a few words about our kiss last night.
722
01:02:01,468 --> 01:02:04,585
What do you want to hear from me?
723
01:02:10,176 --> 01:02:11,665
Why?
724
01:02:12,412 --> 01:02:14,735
Were you expecting me to ask you to be my girlfriend?
725
01:02:17,183 --> 01:02:20,535
- What did you just say? - I have no interest in dating.
726
01:02:22,222 --> 01:02:24,045
Right now, I don't even want to date anyone.
727
01:02:35,969 --> 01:02:37,625
Is that enough of an answer for you?
728
01:02:46,479 --> 01:02:47,895
Let's go.
729
01:03:37,163 --> 01:03:39,660
(Clean with Passion for Now)
730
01:03:39,666 --> 01:03:41,400
I, too, have no interest in dating at the moment.
731
01:03:41,401 --> 01:03:43,970
Especially with a guy like you.
732
01:03:43,970 --> 01:03:47,040
Her name is Gil O Sol. She's one of our new hires.
733
01:03:47,040 --> 01:03:50,740
Mr. Jang started changing when she joined the company.
734
01:03:50,743 --> 01:03:52,570
Did you quit hurdling for this stupid job?
735
01:03:52,579 --> 01:03:55,410
You said you were looking for a good job. What is this mess?
736
01:03:55,415 --> 01:03:56,850
Do you like her?
737
01:03:56,850 --> 01:03:59,010
Enough to protect her?
738
01:03:59,018 --> 01:04:00,920
You must be heading out to confess to your first love.
739
01:04:00,920 --> 01:04:03,280
If your feelings are sincere,
740
01:04:03,289 --> 01:04:05,190
you can worry about the consequences...
741
01:04:05,191 --> 01:04:08,145
when they actually happen.
50977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.