All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E02.181127.720p-NEXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,335 --> 00:00:19,400 (Junior Track and Field Competition) 2 00:00:19,403 --> 00:00:22,685 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 3 00:00:22,839 --> 00:00:24,295 Ready! 4 00:00:31,515 --> 00:00:33,565 Keep going! Good! 5 00:00:33,784 --> 00:00:35,350 Good! 6 00:00:35,352 --> 00:00:37,005 My specialty was hurdling. 7 00:00:37,020 --> 00:00:38,620 It's also known as obstacle racing. 8 00:00:38,622 --> 00:00:39,680 Keep running! 9 00:00:39,689 --> 00:00:42,090 O Sol, good! You can do it! 10 00:00:42,092 --> 00:00:44,515 A little more. Keep running! 11 00:00:44,661 --> 00:00:47,230 Yes! You're almost there! 12 00:00:47,230 --> 00:00:49,090 O Sol came in first place! 13 00:00:49,099 --> 00:00:50,400 First place! 14 00:00:50,400 --> 00:00:54,025 Gold medalist of hurdling, Gil O Sol. 15 00:00:54,271 --> 00:00:57,740 My dad always told me life was just like obstacle racing. 16 00:00:57,741 --> 00:00:59,000 Gil O Sol! 17 00:00:59,009 --> 00:01:02,040 - The rules of life are so harsh, - Dad! 18 00:01:02,045 --> 00:01:03,780 that once you pass through an obstacle, 19 00:01:03,780 --> 00:01:06,435 another one always awaits you. 20 00:01:06,883 --> 00:01:09,310 So he told me never to get exhausted, 21 00:01:09,319 --> 00:01:13,035 and overcome anything, just like jumping over those hurdles. 22 00:01:15,225 --> 00:01:17,260 Back then, I didn't know what life was about... 23 00:01:17,260 --> 00:01:20,245 or what he exactly meant by that. 24 00:01:20,797 --> 00:01:23,415 I guess those harsh rules of life... 25 00:01:23,433 --> 00:01:26,755 are just like this ice cream bar that split in two ways... 26 00:01:26,770 --> 00:01:28,585 in a way I never expected. 27 00:01:29,439 --> 00:01:32,240 No matter how hard I try, things don't go the way I want, 28 00:01:32,242 --> 00:01:34,840 and life goes on regardless of my own will. 29 00:01:34,845 --> 00:01:37,380 It's like an invisible force is controlling my life. 30 00:01:37,380 --> 00:01:38,935 Let's go. 31 00:01:59,970 --> 00:02:02,925 Hurdling is about jumping over an obstacle... 32 00:02:03,073 --> 00:02:06,555 that's 76.2cm high and 120cm wide. 33 00:02:06,943 --> 00:02:10,065 The two most important things you need in order to win this match... 34 00:02:10,213 --> 00:02:12,065 - are power and speed. - Ready. 35 00:02:12,149 --> 00:02:15,250 Also, you have to estimate the appropriate timing... 36 00:02:15,252 --> 00:02:17,935 to jump over the obstacles in front of you. 37 00:02:49,152 --> 00:02:50,775 Shoot. 38 00:02:52,355 --> 00:02:53,775 Wait for me. 39 00:03:00,931 --> 00:03:02,385 My knee. 40 00:03:07,771 --> 00:03:09,125 What is this? 41 00:03:32,262 --> 00:03:36,385 Your bad taste for men eventually made you into a total fool. 42 00:03:39,536 --> 00:03:41,355 "Am I your girlfriend now?" 43 00:03:42,239 --> 00:03:44,195 Does that still work? 44 00:03:45,675 --> 00:03:47,065 How embarrassing. 45 00:04:00,590 --> 00:04:04,075 Excuse me. No, that's not true! 46 00:04:04,427 --> 00:04:06,575 That's not true! 47 00:04:07,030 --> 00:04:09,315 I said that's not true! 48 00:04:09,766 --> 00:04:12,385 It's a big misunderstanding! 49 00:04:13,370 --> 00:04:19,155 (Episode 2: Coincidences Offer Aid To Those Who Don't Want It) 50 00:04:19,242 --> 00:04:22,365 I told you, that's not true. 51 00:04:23,313 --> 00:04:24,895 That's not true! 52 00:04:37,894 --> 00:04:39,745 My goodness. 53 00:04:44,000 --> 00:04:47,285 How much did you drink last night? 54 00:04:48,305 --> 00:04:50,495 Watch out, this soup is hot. 55 00:04:50,807 --> 00:04:54,140 Why? Is something wrong? 56 00:04:54,144 --> 00:04:55,725 Nothing's wrong at all. 57 00:04:56,313 --> 00:04:58,095 This dried pollack soup will help with your hangover. 58 00:05:09,559 --> 00:05:10,890 What's wrong? 59 00:05:10,894 --> 00:05:13,915 No! O Dol is taking a dump in the bathroom right now! 60 00:05:17,000 --> 00:05:19,715 Sorry. I didn't see anything. 61 00:05:22,005 --> 00:05:23,385 Hold on. 62 00:05:24,441 --> 00:05:26,095 Hey, Gil O Dol! 63 00:05:26,876 --> 00:05:28,870 Get your butt over here. 64 00:05:28,878 --> 00:05:30,940 - Come out. - I didn't smoke it. 65 00:05:30,947 --> 00:05:33,680 I just found Dad's cigarette, and got curious. 66 00:05:33,683 --> 00:05:35,050 I was really just looking at it. 67 00:05:35,051 --> 00:05:36,750 - Take it off right now. - What? 68 00:05:36,753 --> 00:05:39,675 Pull your pants down on the count of three. 1, 2, 3! 69 00:05:41,691 --> 00:05:43,045 What on earth? 70 00:05:43,393 --> 00:05:45,060 Why are you wearing this? 71 00:05:45,061 --> 00:05:46,415 Wait... 72 00:05:47,764 --> 00:05:50,930 - Then that box... - O Sol, just listen to me. 73 00:05:50,934 --> 00:05:52,630 Why are you wearing this! 74 00:05:52,635 --> 00:05:54,200 - Stop that! - Tell me why! 75 00:05:54,204 --> 00:05:56,285 Why aren't you two eating breakfast? 76 00:05:57,440 --> 00:05:59,155 What is that in your hand? 77 00:05:59,242 --> 00:06:00,440 - It's the one I bought. - No. 78 00:06:00,443 --> 00:06:01,440 You little punk. 79 00:06:01,444 --> 00:06:03,610 - Come here, you punk. - It's all a misunderstanding! 80 00:06:03,613 --> 00:06:04,810 I'm telling you! 81 00:06:04,814 --> 00:06:06,680 Take off that underwear right now! 82 00:06:06,683 --> 00:06:08,405 Come over here! 83 00:06:13,323 --> 00:06:15,105 The weather is wonderful. 84 00:06:15,558 --> 00:06:19,615 There's barely any fine dust and the sky is so clear. 85 00:06:28,138 --> 00:06:29,570 - Stop, you jerk! - Get over here. 86 00:06:29,572 --> 00:06:31,240 You better stop right now. 87 00:06:31,241 --> 00:06:32,725 You little punk! 88 00:06:33,009 --> 00:06:34,425 Come here. 89 00:06:34,644 --> 00:06:37,180 Get over here. Take that off right now! 90 00:06:37,180 --> 00:06:39,735 - O Sol, let me explain. - You little punk. 91 00:06:39,949 --> 00:06:41,810 You're still a little kid. 92 00:06:41,818 --> 00:06:43,950 How could you smoke when your dad is at home? 93 00:06:43,953 --> 00:06:45,950 Dad, I really didn't smoke it. I'm telling you. 94 00:06:45,955 --> 00:06:47,390 I never smoke anyone's last cigarette. 95 00:06:47,390 --> 00:06:48,805 Last cigarette? 96 00:06:48,958 --> 00:06:50,160 Give me back my underwear! 97 00:06:50,160 --> 00:06:51,620 Today is the last day you breathe. 98 00:06:51,628 --> 00:06:53,320 - Dad, hold on. - Come here. 99 00:06:53,329 --> 00:06:55,630 - Please, stop. - Let me take his underwear first. 100 00:06:55,632 --> 00:06:57,500 - Take it off now. - I'm sorry, Dad. 101 00:06:57,500 --> 00:06:58,700 Come over here, you jerk! 102 00:06:58,701 --> 00:07:00,630 I said, take off that underwear! 103 00:07:00,637 --> 00:07:01,700 What is this? 104 00:07:01,704 --> 00:07:03,300 - Stop right there! - Stop! 105 00:07:03,306 --> 00:07:05,000 Stop, you little punk! 106 00:07:05,008 --> 00:07:07,595 Take off your underwear right now! 107 00:07:08,645 --> 00:07:10,735 - Take it off! - You guys... 108 00:07:10,880 --> 00:07:13,805 really seem like a happy and harmonious family. 109 00:07:15,385 --> 00:07:16,735 Good morning! 110 00:07:19,322 --> 00:07:21,045 (Cleaning Fairy) 111 00:07:28,565 --> 00:07:32,130 I e-mailed you the list of cleaning tools and supplies. 112 00:07:32,135 --> 00:07:33,925 Please confirm before noon. 113 00:07:34,070 --> 00:07:36,055 In the afternoon, you have to meet the investors... 114 00:07:36,573 --> 00:07:38,640 A fingerprint here. Clean this part again. 115 00:07:38,641 --> 00:07:40,640 And you'll have to do a presentation. 116 00:07:40,643 --> 00:07:42,495 I sent you the details via e-mail. 117 00:07:42,645 --> 00:07:44,140 I see soap scum in the sink. 118 00:07:44,147 --> 00:07:45,510 - Clean it again. - Yes, sir. 119 00:07:45,515 --> 00:07:47,010 Another fingerprint here. Clean again. 120 00:07:47,016 --> 00:07:50,110 - Clean behind the photocopier too. - Yes, sir. 121 00:07:50,119 --> 00:07:52,735 Organize the binders again. 122 00:08:00,897 --> 00:08:02,485 - Jae Min. - Yes, sir. 123 00:08:02,565 --> 00:08:04,655 - Clean the toaster again. - Got it. 124 00:08:10,940 --> 00:08:12,000 - Dong Hyeon. - Yes, sir. 125 00:08:12,008 --> 00:08:13,965 - Reorganize the cushions. - Yes, sir. 126 00:08:39,669 --> 00:08:41,985 All Cleaning Fairies. 127 00:08:43,339 --> 00:08:44,740 Clean the whole office again! 128 00:08:44,741 --> 00:08:46,255 - Yes, sir! - Yes, sir! 129 00:08:51,481 --> 00:08:54,850 I'll send you a report regarding recruitment in the first half. 130 00:08:54,851 --> 00:08:56,080 Please review it and let me know. 131 00:08:56,085 --> 00:08:58,220 About the open recruitment, we'll do what we've always done. 132 00:08:58,221 --> 00:09:00,020 I'll leave it in your hands. 133 00:09:00,023 --> 00:09:01,475 Got it, sir. 134 00:09:11,668 --> 00:09:13,400 Extra hand sanitizers and gloves... 135 00:09:13,403 --> 00:09:15,525 are in your desk drawer, 136 00:09:15,605 --> 00:09:18,240 and I left a change of clothes at the usual spot. 137 00:09:18,241 --> 00:09:20,240 - Okay, enough. - If you need anything else, 138 00:09:20,243 --> 00:09:21,470 please let me know anytime. 139 00:09:21,477 --> 00:09:23,325 I will. Thank you. 140 00:10:03,386 --> 00:10:06,235 (Horse Head) 141 00:10:09,892 --> 00:10:12,475 You see, what happened was... 142 00:10:14,263 --> 00:10:16,090 Gosh, you must've been surprised. 143 00:10:16,099 --> 00:10:20,215 I left my brother's birthday gift in that bag. My goodness. 144 00:10:20,737 --> 00:10:23,025 You didn't open the box, did you? 145 00:10:23,373 --> 00:10:26,395 Touching someone else's belonging can be considered theft... 146 00:10:40,189 --> 00:10:43,245 Hello, you're here. 147 00:10:44,894 --> 00:10:46,620 Sorry to keep bothering you. I know you're busy. 148 00:10:46,629 --> 00:10:49,730 Gosh, why did I leave this in that bag? 149 00:10:49,732 --> 00:10:51,215 Right? 150 00:10:51,401 --> 00:10:55,225 - You didn't open this box, right? - Well... 151 00:10:55,371 --> 00:10:57,725 You should work on refining your taste. 152 00:10:58,007 --> 00:11:01,240 You probably got dumped because of your horrendous taste. 153 00:11:01,244 --> 00:11:03,425 What did you just say? Gosh... 154 00:11:03,780 --> 00:11:06,480 Who told you that you could open the box? 155 00:11:06,482 --> 00:11:08,465 You're ridiculous. 156 00:11:11,287 --> 00:11:12,775 Gosh, what is this? 157 00:11:13,423 --> 00:11:16,205 So? When will you reimburse me for the repair cost? 158 00:11:16,659 --> 00:11:18,215 Well, that's... 159 00:11:19,862 --> 00:11:22,760 I told you that I'll reimburse you by the end of the month. 160 00:11:22,765 --> 00:11:24,485 I already asked for your understanding. 161 00:11:25,134 --> 00:11:27,500 Do I have to be understanding just because you asked? 162 00:11:27,503 --> 00:11:30,455 No, it's not that, but... 163 00:11:31,340 --> 00:11:35,510 You don't seem to be struggling financially, so don't be petty. 164 00:11:35,511 --> 00:11:38,780 If you can give me a little more time to help me out... 165 00:11:38,781 --> 00:11:40,735 I am not a philanthropist. 166 00:11:40,883 --> 00:11:43,510 I'm only here because you found my robot vacuum, 167 00:11:43,519 --> 00:11:45,635 so let's not bother each other anymore. 168 00:11:48,024 --> 00:11:49,475 (Hanil Bank, Account Holder: Jang Seon Kyeol) 169 00:11:50,393 --> 00:11:52,890 If I don't receive the money by the end of this week, 170 00:11:52,895 --> 00:11:55,090 my lawyer will be in touch to take legal action. 171 00:11:55,098 --> 00:11:58,115 What? Legal action? Does that mean you'll sue me? 172 00:11:58,968 --> 00:12:00,970 How could you sue someone over something like this? 173 00:12:00,970 --> 00:12:02,385 Wait, sir. 174 00:12:02,672 --> 00:12:04,225 - Sir. - Oh, right. 175 00:12:06,476 --> 00:12:08,065 Does that line still work? 176 00:12:08,611 --> 00:12:10,095 "Today is our first day as a couple." 177 00:12:10,680 --> 00:12:12,095 You're too easy. 178 00:12:14,751 --> 00:12:17,165 He read it. He must've read the card too. 179 00:12:22,158 --> 00:12:24,715 Gosh, what's happening? Was that deja vu or a prophetic dream? 180 00:12:25,027 --> 00:12:27,245 I wondered what that nightmare was about. 181 00:12:28,731 --> 00:12:30,960 What? What now? What is it this time? 182 00:12:30,967 --> 00:12:32,400 Another spam text from a casino? 183 00:12:32,401 --> 00:12:36,785 (You've passed Jongwon Group's initial resume screening.) 184 00:12:47,216 --> 00:12:49,935 Oh, my. What a nice car. 185 00:12:49,986 --> 00:12:51,735 Did you get a new car? 186 00:12:51,988 --> 00:12:54,250 I don't think this is the car I saw last time. 187 00:12:54,257 --> 00:12:56,020 Gosh, you must be very rich. 188 00:12:56,025 --> 00:12:57,560 Hey, what do you want? 189 00:12:57,560 --> 00:13:00,815 I thought we were done. Got something else to say? 190 00:13:01,998 --> 00:13:03,490 I felt this the last time too, 191 00:13:03,499 --> 00:13:06,500 but you have a tendency to just say what you want to say and take off. 192 00:13:06,502 --> 00:13:08,970 It's rude to cut someone off in conversations. 193 00:13:08,971 --> 00:13:11,270 - Aren't I right? - So? What do you want to say? 194 00:13:11,274 --> 00:13:13,195 I'm busy, so just go ahead and say it. 195 00:13:13,242 --> 00:13:16,965 You read the card, but I'll let it slide because it was my mistake. 196 00:13:17,113 --> 00:13:20,750 But whether I have bad taste or not, why do you even care? 197 00:13:20,750 --> 00:13:22,510 It's none of your business. 198 00:13:22,518 --> 00:13:25,220 Why do I care? Well, I never cared. 199 00:13:25,221 --> 00:13:26,875 And I do not want to care. 200 00:13:28,357 --> 00:13:31,460 It's wrong to look down on others just because you're rich. 201 00:13:31,460 --> 00:13:33,875 People come before money. It's not the other way around. 202 00:13:34,397 --> 00:13:37,145 Fine, I'll give you the money. That darn 3,500 dollars. 203 00:13:37,867 --> 00:13:41,355 No, after the reward, I only owe you 2,500 dollars. 204 00:13:41,404 --> 00:13:43,355 That's just my monthly salary... 205 00:13:43,773 --> 00:13:46,240 I mean, it's a little more than that, 206 00:13:46,242 --> 00:13:48,640 but don't look down on me like that, okay? 207 00:13:48,644 --> 00:13:50,125 You got that? 208 00:13:50,246 --> 00:13:52,235 Legal action, my foot. 209 00:13:52,849 --> 00:13:54,935 Did you think that would scare me? 210 00:14:11,367 --> 00:14:12,755 That little... 211 00:14:15,171 --> 00:14:17,370 Congratulations 212 00:14:17,373 --> 00:14:19,500 - You can do anything! - Congratulations 213 00:14:19,508 --> 00:14:23,465 Congratulations to O Sol for passing the resume screening 214 00:14:23,479 --> 00:14:27,380 Congratulations 215 00:14:27,383 --> 00:14:30,620 Congratulations to O Sol for passing the resume screening 216 00:14:30,620 --> 00:14:32,750 Congratulations, O Sol. 217 00:14:32,755 --> 00:14:34,545 I knew you'd make it happen. 218 00:14:34,724 --> 00:14:35,890 This is nothing. 219 00:14:35,892 --> 00:14:39,860 It's just the initial screening. Don't make such a fuss. 220 00:14:39,862 --> 00:14:41,160 My gosh, Mr. Gil. 221 00:14:41,163 --> 00:14:44,130 These days, even just passing the resume screening isn't easy. 222 00:14:44,133 --> 00:14:47,515 To be honest, it means that she's halfway through getting hired. 223 00:14:48,104 --> 00:14:50,455 Ju Yeon, you sure know what you're talking about. 224 00:14:51,274 --> 00:14:52,640 Hey, you just wait. 225 00:14:52,642 --> 00:14:55,010 We're having pork belly now, but if I do get a job this time, 226 00:14:55,011 --> 00:14:57,225 I'll treat you all to rib eye steaks. 227 00:14:57,847 --> 00:14:59,635 Gil O Sol. 228 00:14:59,749 --> 00:15:01,080 Gil O Sol! 229 00:15:01,083 --> 00:15:03,750 - Hey, come on. Rib eye steaks! - All right. 230 00:15:03,753 --> 00:15:05,750 Rib eye steaks! Gil O Sol! 231 00:15:05,755 --> 00:15:07,080 - Gil O Sol! - Rib eye steaks. 232 00:15:07,089 --> 00:15:08,875 - Rib eye steaks! - Choi. 233 00:15:08,891 --> 00:15:10,905 You haven't had dinner yet, right? Come join us. 234 00:15:11,394 --> 00:15:12,875 Come and have a seat. 235 00:15:12,962 --> 00:15:15,445 You're having pork belly. Is today a special day or something? 236 00:15:16,866 --> 00:15:18,215 Who is he? 237 00:15:18,768 --> 00:15:21,255 That weasel who recently moved into the rooftop room? 238 00:15:21,537 --> 00:15:22,985 "Weasel"? 239 00:15:23,239 --> 00:15:24,340 Is this not fully cooked yet? 240 00:15:24,340 --> 00:15:26,800 It's nice to meet you. I'm O Sol's friend, 241 00:15:26,809 --> 00:15:28,495 - Min Ju Yeon. - Hi. 242 00:15:29,979 --> 00:15:31,210 - My goodness. - It's too hot. 243 00:15:31,213 --> 00:15:33,340 It's not fully cooked yet. Don't be so greedy. 244 00:15:33,349 --> 00:15:36,065 Pork belly must be eaten rare. 245 00:15:36,085 --> 00:15:37,880 Slow down. Eat slowly. 246 00:15:37,887 --> 00:15:40,335 By the way, is today really a special day? 247 00:15:41,290 --> 00:15:44,475 O Sol has a job interview tomorrow. 248 00:15:44,493 --> 00:15:47,390 That's why all of us are having dinner together. 249 00:15:47,396 --> 00:15:49,330 - Stop it. - A job interview? 250 00:15:49,332 --> 00:15:52,515 It's so hard to get a job these days. I'm impressed. 251 00:15:52,768 --> 00:15:55,130 Your efforts never betray you, you know. 252 00:15:55,137 --> 00:15:56,970 Make some efforts. 253 00:15:56,973 --> 00:16:01,195 All right. Let's clink our glasses to wish O Sol good luck. 254 00:16:01,243 --> 00:16:03,225 - Okay, sounds good. - Fill up your glasses. 255 00:16:04,480 --> 00:16:05,965 I'd like one too. 256 00:16:06,582 --> 00:16:07,650 Thank you. 257 00:16:07,650 --> 00:16:09,010 Okay. You're all ready, right? 258 00:16:09,018 --> 00:16:12,480 All right, here's to O Sol's successful job interview. 259 00:16:12,488 --> 00:16:14,620 - Nail that interview! - Nail that interview! 260 00:16:14,623 --> 00:16:16,145 Drink up! 261 00:16:20,262 --> 00:16:21,985 Look at you, Mr. Gil! 262 00:16:23,132 --> 00:16:25,815 (Jongwon Group Interviewee Waiting Area) 263 00:16:37,279 --> 00:16:39,595 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 264 00:16:57,533 --> 00:16:59,985 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 265 00:17:07,143 --> 00:17:08,640 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 266 00:17:08,644 --> 00:17:10,325 (Qualifications, background, passion) 267 00:17:11,380 --> 00:17:12,995 (Qualifications, background, passion) 268 00:17:14,150 --> 00:17:15,350 (2018 Open Recruitment for Interns and New Hires) 269 00:17:15,351 --> 00:17:16,710 (Qualifications, background, passion) 270 00:17:16,719 --> 00:17:18,020 Ms. Gil O Sol. 271 00:17:18,020 --> 00:17:20,020 - Yes? - Your specialty is running? 272 00:17:20,022 --> 00:17:23,320 Yes. I was an athlete until 10th grade. 273 00:17:23,325 --> 00:17:26,320 Then I guess you have quick reflexes and good stamina. 274 00:17:26,328 --> 00:17:27,960 There you go. I practiced this one. 275 00:17:27,963 --> 00:17:31,630 Yes. Track and field is the basis of all sports. 276 00:17:31,634 --> 00:17:34,370 As you said, to be a good runner, 277 00:17:34,370 --> 00:17:38,140 you need not only strength but also quick reflexes and stamina. 278 00:17:38,140 --> 00:17:41,270 But I think you need those when you work at an office too. 279 00:17:41,277 --> 00:17:46,310 (Qualifications, background, passion) 280 00:17:46,315 --> 00:17:49,380 Speaking of quick reflexes, let me test how quick you are. 281 00:17:49,385 --> 00:17:52,550 - Ready for an English interview? - Yes. 282 00:17:52,555 --> 00:17:55,190 Introducing yourself in English would be too boring. 283 00:17:55,191 --> 00:17:57,660 Can you tell us about any funny incident that happened... 284 00:17:57,660 --> 00:17:59,675 while you were an athlete? 285 00:18:04,300 --> 00:18:06,555 Instead of introducing myself? 286 00:18:11,640 --> 00:18:13,155 - Can I start? - Sure. 287 00:18:13,576 --> 00:18:14,925 Hi. 288 00:18:17,346 --> 00:18:19,535 When I was young... 289 00:18:22,485 --> 00:18:23,935 Running... 290 00:18:31,160 --> 00:18:34,215 And... 291 00:18:34,930 --> 00:18:36,490 (Qualifications, background, passion) 292 00:18:36,499 --> 00:18:38,585 What should I say? 293 00:18:38,701 --> 00:18:40,315 I'm doomed. 294 00:18:42,338 --> 00:18:45,155 Running... Happy... 295 00:19:00,055 --> 00:19:01,820 It's okay. 296 00:19:01,824 --> 00:19:04,175 No one gets a job the first time. 297 00:19:04,460 --> 00:19:07,590 What did I say? People these days are so competent. 298 00:19:07,596 --> 00:19:09,890 All you need to do is lower your standards. 299 00:19:09,899 --> 00:19:12,785 Also, never mention that you have quick reflexes. 300 00:19:18,374 --> 00:19:20,955 Here. Get up. 301 00:19:21,410 --> 00:19:22,825 Eat this. 302 00:19:23,546 --> 00:19:24,995 Eat up. 303 00:19:25,047 --> 00:19:26,840 Gil O Sol, you can do this! 304 00:19:26,849 --> 00:19:29,550 Everything will work out for you. 305 00:19:29,552 --> 00:19:31,275 You're an extraordinary girl. 306 00:19:34,290 --> 00:19:37,445 Yes. I am extraordinary. 307 00:19:40,329 --> 00:19:41,745 Here. 308 00:19:45,467 --> 00:19:47,015 I am an extraordinary girl. 309 00:20:23,038 --> 00:20:24,440 I love it. 310 00:20:24,440 --> 00:20:26,295 I have a good feeling about you. 311 00:20:27,209 --> 00:20:28,870 Do you make good coffee? 312 00:20:28,877 --> 00:20:31,565 - Pardon? - Your stockings... 313 00:20:33,482 --> 00:20:35,965 Is the color Apricot Number Two? 314 00:20:40,022 --> 00:20:43,650 From you to your friend, and then from your friend to her friend... 315 00:20:43,659 --> 00:20:48,315 Once you become Diamond Grade, a six-figure salary... 316 00:20:48,731 --> 00:20:50,385 becomes yours. 317 00:20:56,472 --> 00:20:57,995 (OK Loans, Leader Loans) 318 00:21:07,583 --> 00:21:09,350 When are you going to pay back? 319 00:21:09,351 --> 00:21:12,680 I can't believe you. Let me teach you a lesson. 320 00:21:12,688 --> 00:21:15,945 (We'll help you like a family.) 321 00:21:17,626 --> 00:21:20,290 This? My daughter was born in the Year of the Rabbit. 322 00:21:20,296 --> 00:21:21,815 And my son in the Year of the Pig. 323 00:21:39,948 --> 00:21:42,505 Gil O Dol, you're on fire. 324 00:21:42,584 --> 00:21:44,150 Are there any others? I can still fight. 325 00:21:44,153 --> 00:21:47,135 - There's no one left. - Your phone is ringing. 326 00:21:47,923 --> 00:21:49,305 - Just a second. - Sure. 327 00:21:55,331 --> 00:21:56,845 I found that jerk. 328 00:21:56,932 --> 00:21:59,085 Come here right now. 329 00:22:01,570 --> 00:22:03,600 Do you see that girl with long hair at 10 o'clock? 330 00:22:03,605 --> 00:22:06,900 I bet my hand that she'll ask me out in five seconds. 331 00:22:06,909 --> 00:22:09,695 5, 4, 3, 2, 1. 332 00:22:10,045 --> 00:22:11,640 Do you want to say something to me? 333 00:22:11,647 --> 00:22:12,780 Excuse me. 334 00:22:12,781 --> 00:22:15,805 Can I have your phone number? 335 00:22:16,418 --> 00:22:17,765 No, you can't. 336 00:22:20,989 --> 00:22:23,505 Gosh, he's so pretentious. 337 00:22:23,826 --> 00:22:26,160 You're pretty, but you don't have a good taste. 338 00:22:26,161 --> 00:22:27,575 Do you want to have my number instead? 339 00:22:27,730 --> 00:22:29,945 Stop right there, all of you! 340 00:22:40,609 --> 00:22:42,125 Are you Lee Dong Hyeon? 341 00:22:42,277 --> 00:22:43,640 Gosh, you look so sly. 342 00:22:43,645 --> 00:22:45,035 Yeong Sik. 343 00:22:45,814 --> 00:22:47,965 What do you like so much about this punk? 344 00:22:48,784 --> 00:22:50,135 I'm not him. 345 00:22:51,320 --> 00:22:54,135 Dong Hyeon, this guy wants to talk to you. 346 00:22:59,528 --> 00:23:01,130 As a former athlete, 347 00:23:01,130 --> 00:23:03,745 I don't want to hit a person. 348 00:23:03,999 --> 00:23:06,300 We'll have a fight here, 349 00:23:06,301 --> 00:23:08,055 and the winner can have Eun Hee. 350 00:23:08,470 --> 00:23:10,870 - I'm not interested. - What? 351 00:23:10,873 --> 00:23:13,225 I'm not interested in her, whatever her name is. 352 00:23:14,009 --> 00:23:15,425 Are we done now? 353 00:23:18,447 --> 00:23:20,035 You jerk. 354 00:23:20,282 --> 00:23:22,965 Did you just make Eun Hee cry? 355 00:23:23,318 --> 00:23:26,520 Hey. Shouldn't we head back to the office? I'm leaving. 356 00:23:26,522 --> 00:23:28,245 You're just leaving like that? 357 00:23:29,391 --> 00:23:31,515 I thought it was getting interesting. 358 00:23:31,693 --> 00:23:33,245 Wait for me. 359 00:23:33,529 --> 00:23:35,830 Stop right there! 360 00:23:35,831 --> 00:23:37,915 - You punk! - Dong Hyeon. 361 00:23:46,141 --> 00:23:48,365 Stop getting on my nerves. 362 00:23:48,710 --> 00:23:50,165 You're good. 363 00:23:53,649 --> 00:23:55,005 I'm bleeding. 364 00:23:56,885 --> 00:23:58,235 Why don't you stop now? 365 00:24:00,422 --> 00:24:01,620 Yeong Sik. 366 00:24:01,623 --> 00:24:03,545 What is it? Are you scared? 367 00:24:04,159 --> 00:24:05,520 Jae Min, are you okay? 368 00:24:05,527 --> 00:24:06,720 Yeong Sik, are you okay? 369 00:24:06,728 --> 00:24:07,930 I think my nose is broken. 370 00:24:07,930 --> 00:24:09,930 I'm okay. Bring it on. 371 00:24:09,932 --> 00:24:11,860 Be a man and confront me. 372 00:24:11,867 --> 00:24:13,515 Yeong Sik. 373 00:24:13,535 --> 00:24:15,825 - Yeong Sik! - This will be your last day. 374 00:24:20,909 --> 00:24:22,265 Yeong Sik! 375 00:24:25,547 --> 00:24:27,035 Please stop! 376 00:24:28,150 --> 00:24:29,765 Are you out of your mind? 377 00:24:38,360 --> 00:24:39,745 Come here! 378 00:24:40,295 --> 00:24:42,460 Let's play together! 379 00:24:42,464 --> 00:24:46,460 - Make a circle - Make a circle 380 00:24:46,468 --> 00:24:48,155 - Go round and round - Go round and round 381 00:24:54,376 --> 00:24:55,725 Gosh, my legs hurt. 382 00:24:56,645 --> 00:24:58,180 Can I come tomorrow too? 383 00:24:58,180 --> 00:24:59,980 You don't have to come here so often. 384 00:24:59,982 --> 00:25:01,380 Even if you show up here tomorrow, I won't see you. 385 00:25:01,383 --> 00:25:03,610 You can't do this to me. 386 00:25:03,619 --> 00:25:05,120 Now that the spirit is gone, 387 00:25:05,120 --> 00:25:08,175 you're the only one I can rely on. 388 00:25:08,624 --> 00:25:10,250 There they go again. 389 00:25:10,259 --> 00:25:13,120 Straighten your shoulders and be confident. 390 00:25:13,128 --> 00:25:14,630 You can do this! 391 00:25:14,630 --> 00:25:16,785 Whatever. 392 00:25:19,868 --> 00:25:21,925 It's her. 393 00:25:22,137 --> 00:25:23,485 Ma'am! 394 00:25:23,605 --> 00:25:26,625 You're the fortune teller at the intersection, aren't you? 395 00:25:27,543 --> 00:25:28,895 Who are you? 396 00:25:28,944 --> 00:25:32,080 I once asked you when I'd get a job, 397 00:25:32,080 --> 00:25:34,610 and you said I'd be lucky this year. 398 00:25:34,616 --> 00:25:36,505 You must be mistaken. 399 00:25:36,718 --> 00:25:38,720 No, I'm not. I'm sure it's you. Ma'am! 400 00:25:38,720 --> 00:25:40,235 Hey, the girl downstairs! 401 00:25:41,323 --> 00:25:43,305 Did you have another interview? 402 00:25:44,293 --> 00:25:45,945 You're busy these days. 403 00:25:47,129 --> 00:25:49,585 So when can we have rib eye steaks? 404 00:25:50,132 --> 00:25:52,055 Rib eye steaks, my foot. 405 00:25:52,134 --> 00:25:54,260 Do you think it's that easy to get a job these days? 406 00:25:54,269 --> 00:25:55,785 Gosh, you startled me. 407 00:25:56,605 --> 00:25:58,400 Why would you yell at me? 408 00:25:58,407 --> 00:26:00,870 How do you know the lady... 409 00:26:00,876 --> 00:26:02,425 who just left? 410 00:26:02,844 --> 00:26:04,265 The lady who just left? 411 00:26:06,448 --> 00:26:09,335 Well... It's a secret. Why? 412 00:26:09,651 --> 00:26:10,850 Secret? 413 00:26:10,852 --> 00:26:13,180 What about the other woman? 414 00:26:13,188 --> 00:26:15,745 Stop prying into my personal life. 415 00:26:16,158 --> 00:26:18,160 Are you interested in me, by any chance? 416 00:26:18,160 --> 00:26:19,620 What are you talking about? 417 00:26:19,628 --> 00:26:22,815 It's just that strangers keep coming to my house. 418 00:26:23,832 --> 00:26:26,530 If that fortune teller lady shows up here again, 419 00:26:26,535 --> 00:26:28,485 you have to tell me. 420 00:26:29,271 --> 00:26:31,940 She's a fraud. I even bought talismans from her. 421 00:26:31,940 --> 00:26:34,155 As if I'm going to be lucky this year! 422 00:26:34,610 --> 00:26:36,125 Tell me when she comes to see you. 423 00:26:59,668 --> 00:27:02,225 Why is it so hard to get a job? 424 00:27:05,374 --> 00:27:08,765 Is it my bad year? Nothing seems to be going right. 425 00:27:14,049 --> 00:27:16,765 (Gihyeon Motors, NG Electronics, Shimwon Display) 426 00:27:23,759 --> 00:27:27,475 I thought everything would go well once I got a job interview. 427 00:27:29,564 --> 00:27:32,885 How could there be nothing that's right for me? 428 00:27:45,681 --> 00:27:47,165 Hello? 429 00:27:47,649 --> 00:27:50,110 What are those pink idiots? An idol group? 430 00:27:50,118 --> 00:27:51,565 Come over here. 431 00:27:51,853 --> 00:27:54,180 He's calling us pink idol wannabes because of you. 432 00:27:54,189 --> 00:27:55,920 Be quiet. This is already embarrassing. 433 00:27:55,924 --> 00:27:58,060 - You be quiet. - Stay out of it, you punk. 434 00:27:58,060 --> 00:27:59,545 Hey, quiet down. 435 00:27:59,861 --> 00:28:02,090 How could you get into a gang fight in a children's playground? 436 00:28:02,097 --> 00:28:03,985 It wasn't a gang fight. 437 00:28:04,366 --> 00:28:06,185 These punks started it first. 438 00:28:06,201 --> 00:28:08,055 Do you see my crooked nose? 439 00:28:08,203 --> 00:28:10,330 - I'm really a victim. - Shut it! 440 00:28:10,338 --> 00:28:12,025 Seriously! 441 00:28:12,174 --> 00:28:15,625 Look at this guy. He's a total scumbag. 442 00:28:16,278 --> 00:28:19,665 Mister, you already have a criminal record. 443 00:28:20,882 --> 00:28:22,665 You have a criminal record? 444 00:28:23,318 --> 00:28:24,965 It's not me! 445 00:28:25,687 --> 00:28:27,235 It isn't me either. 446 00:28:27,689 --> 00:28:31,005 Then what? Is it me? Or him? 447 00:28:42,971 --> 00:28:45,295 - Can I help you? - I received a phone call. 448 00:28:45,574 --> 00:28:47,855 I'm here to see my employees. 449 00:28:49,911 --> 00:28:53,180 It's dangerous to hire just anyone in your cleaning agency. 450 00:28:53,181 --> 00:28:55,880 You should run a background check if you don't want to regret it later. 451 00:28:55,884 --> 00:28:58,475 What? What do you mean? 452 00:28:58,920 --> 00:29:01,550 That guy even has a criminal record. Didn't you know? 453 00:29:01,556 --> 00:29:02,790 A criminal record? 454 00:29:02,791 --> 00:29:05,520 He doesn't even have a family member who can verify his identity. 455 00:29:05,527 --> 00:29:07,775 How could you be so reckless when you hire people? 456 00:29:09,131 --> 00:29:10,545 (Police Station) 457 00:29:27,949 --> 00:29:29,780 Are you heading back to the office? 458 00:29:29,785 --> 00:29:31,265 What? 459 00:29:32,587 --> 00:29:33,920 Yes. 460 00:29:33,922 --> 00:29:35,445 I knew it. 461 00:29:36,057 --> 00:29:38,860 I hardly lose when it comes to fist fights, 462 00:29:38,860 --> 00:29:42,085 - and it seemed strange. - That explains it. 463 00:29:45,867 --> 00:29:48,215 Gil O Dol! You... 464 00:29:54,309 --> 00:29:56,995 - O Sol. - Hello, O Sol. 465 00:29:59,781 --> 00:30:01,595 Fire them right away. 466 00:30:02,617 --> 00:30:04,065 What do you mean? 467 00:30:04,419 --> 00:30:06,080 Didn't you hear what that officer said? 468 00:30:06,087 --> 00:30:08,275 They assaulted our employees first. 469 00:30:08,590 --> 00:30:11,120 Why don't we just wrap this up with disciplinary action? 470 00:30:11,126 --> 00:30:14,275 They fought in their uniforms in front of a client's house. 471 00:30:14,329 --> 00:30:16,945 Isn't this more than enough to fire them? 472 00:30:17,065 --> 00:30:19,885 Is this because of Dong Hyeon? 473 00:30:20,035 --> 00:30:23,285 - If it's because of what... - About his criminal record? 474 00:30:23,738 --> 00:30:26,040 If I cared about something like that, 475 00:30:26,041 --> 00:30:28,495 I wouldn't have hired him in the first place. 476 00:30:28,844 --> 00:30:31,110 - You knew? - Do you think I hired him... 477 00:30:31,112 --> 00:30:33,540 without knowing something important like that? 478 00:30:33,548 --> 00:30:35,095 Then why... 479 00:30:36,117 --> 00:30:40,205 Dong Hyeon and Jae Min have been with us since this company opened. 480 00:30:40,522 --> 00:30:43,405 - Firing them so easily like this... - So what? 481 00:30:44,159 --> 00:30:46,620 You want me to cut them some slack... 482 00:30:46,628 --> 00:30:49,485 since I've grown friendly with them? 483 00:30:50,065 --> 00:30:53,915 Ms. Kwon, that's not the way to run a company. 484 00:30:58,173 --> 00:30:59,900 At times like this, you're just like... 485 00:30:59,908 --> 00:31:01,795 your grandfather, Chairman Cha. 486 00:31:04,079 --> 00:31:05,665 Cleaning Fairy has a reputation... 487 00:31:06,081 --> 00:31:09,805 for being responsible and sincere compared to other companies. 488 00:31:10,018 --> 00:31:13,475 It's all thanks to our welfare and great working environment. 489 00:31:13,521 --> 00:31:17,305 But do you know how many people are left among the initial members? 490 00:31:17,626 --> 00:31:21,415 It's just three. Me, Dong Hyeon, and Jae Min. 491 00:31:21,429 --> 00:31:24,130 Poor cleaning, poor attitude, being tardy. 492 00:31:24,132 --> 00:31:26,460 You never listened to their stories... 493 00:31:26,468 --> 00:31:29,170 and just fired them whenever they bothered you. 494 00:31:29,170 --> 00:31:31,530 I can't even remember how many times... 495 00:31:31,539 --> 00:31:34,355 you changed your housekeeper for these reasons. 496 00:31:34,709 --> 00:31:38,635 Is it wrong to take care of things according to company regulations? 497 00:31:39,848 --> 00:31:41,335 It's not wrong. 498 00:31:42,150 --> 00:31:44,965 But I don't think you're doing it right either. 499 00:32:03,305 --> 00:32:05,725 Anyone can make mistakes. 500 00:32:06,341 --> 00:32:08,125 We can't be perfect. 501 00:32:08,443 --> 00:32:11,265 It goes the same for cleanliness. 502 00:32:34,703 --> 00:32:36,225 Hello? 503 00:32:36,304 --> 00:32:38,825 Tomorrow is Grandpa's birthday. 504 00:32:38,873 --> 00:32:40,425 You didn't forget, did you? 505 00:32:40,842 --> 00:32:42,970 I know. Is this why you called? 506 00:32:42,978 --> 00:32:45,535 Well, not exactly. 507 00:32:46,047 --> 00:32:48,095 You sound irritated. 508 00:32:48,116 --> 00:32:49,110 Is something wrong? 509 00:32:49,117 --> 00:32:50,905 Let's talk later. I'm busy. 510 00:32:54,356 --> 00:32:57,005 I'm trying to tell him for his own benefit. 511 00:32:57,625 --> 00:33:00,145 It feels like I'm talking with my boss, not my son. 512 00:33:02,664 --> 00:33:04,245 Ms. Cha. 513 00:33:04,399 --> 00:33:07,315 What's wrong with your face on a great day like this? 514 00:33:07,669 --> 00:33:09,930 Who is it? Should I take care of him? 515 00:33:09,938 --> 00:33:11,370 There is someone... 516 00:33:11,373 --> 00:33:14,125 whom I have no control over in this entire world. 517 00:33:14,376 --> 00:33:15,795 That one person. 518 00:33:17,312 --> 00:33:19,335 What kind of punk is stressing you out? 519 00:33:20,048 --> 00:33:22,965 That punk is none other than Ms. Cha's son. 520 00:33:25,086 --> 00:33:26,475 Ms. Cha's son? 521 00:33:26,588 --> 00:33:29,505 Wait. Ms. Cha was married? 522 00:33:30,558 --> 00:33:33,175 - Is she a widow then? - A single mother. 523 00:33:35,296 --> 00:33:37,245 A single mother? 524 00:33:37,866 --> 00:33:39,955 Ms. Cha! 525 00:33:42,771 --> 00:33:46,155 - I'm sorry, O Sol. - I don't know what to say. 526 00:33:47,609 --> 00:33:49,870 You fought when you're supposed to practice taekwondo? 527 00:33:49,878 --> 00:33:52,780 Gil O Dol. Do you want to give up on becoming an athlete? 528 00:33:52,781 --> 00:33:54,235 I said I didn't hit... 529 00:33:56,084 --> 00:33:59,235 - I just tried to scare them a bit. - I don't care. 530 00:33:59,854 --> 00:34:02,590 Don't do anything stupid before your entrance exam. 531 00:34:02,590 --> 00:34:04,050 You're not going to tell Dad, are you? 532 00:34:04,059 --> 00:34:06,620 Why? Are you afraid you might be scolded? 533 00:34:06,628 --> 00:34:08,415 I don't want him to get worried. 534 00:34:10,832 --> 00:34:13,955 Of course, I won't tell him. It's nothing to brag about. 535 00:34:17,272 --> 00:34:19,295 All you did was scare them? 536 00:34:19,541 --> 00:34:22,370 You should've dragged them into a corner and beat them up. 537 00:34:22,377 --> 00:34:24,640 It makes me upset seeing your faces like this. 538 00:34:24,646 --> 00:34:26,210 I did hit him once. 539 00:34:26,214 --> 00:34:30,465 I landed a straight right on that idiot's face... 540 00:34:31,820 --> 00:34:33,375 I'm sorry. 541 00:34:35,290 --> 00:34:36,520 Eat up. 542 00:34:36,524 --> 00:34:38,145 Let's eat. 543 00:34:45,133 --> 00:34:50,625 (Stop) 544 00:35:05,920 --> 00:35:07,375 Mr. Gil Gong Tae. 545 00:35:08,423 --> 00:35:12,645 Due to the company's situation, we can't extend your contract. 546 00:35:13,428 --> 00:35:15,175 Thank you for your hard work. 547 00:35:21,169 --> 00:35:24,100 200 dollars for the academy, 548 00:35:24,105 --> 00:35:27,995 4,500 dollars for the student loan, 549 00:35:28,943 --> 00:35:30,425 plus... 550 00:35:30,445 --> 00:35:31,570 (Day to pay back 3,500 dollars!) 551 00:35:31,579 --> 00:35:35,835 3,500 dollars to pay back for the repair cost. 552 00:35:41,589 --> 00:35:43,305 Goodness... 553 00:35:45,627 --> 00:35:47,775 Why is there so much to pay? 554 00:36:04,045 --> 00:36:05,425 O Sol. 555 00:36:11,219 --> 00:36:13,275 Are you asleep, my daughter? 556 00:36:16,558 --> 00:36:18,405 You came home just now? 557 00:36:20,628 --> 00:36:23,185 I know it's hard looking for a job. 558 00:36:24,232 --> 00:36:25,655 I'm sorry... 559 00:36:27,368 --> 00:36:29,125 for being a poor father. 560 00:36:32,173 --> 00:36:34,870 Did you drink? 561 00:36:34,876 --> 00:36:37,625 No, I didn't drink. 562 00:36:40,748 --> 00:36:42,235 Go to sleep. 563 00:36:42,817 --> 00:36:44,865 I'm sorry for waking you. 564 00:36:47,021 --> 00:36:50,145 - Go to sleep, Dad. - Okay. 565 00:37:34,235 --> 00:37:35,900 (Entrepreneur of the Year) 566 00:37:35,903 --> 00:37:38,885 (Excellence Award) 567 00:38:00,828 --> 00:38:03,685 On my father's birthday, 568 00:38:03,798 --> 00:38:07,315 with my happy family. 569 00:38:07,502 --> 00:38:11,255 Flowers and Mae Hwa. 570 00:38:13,274 --> 00:38:14,855 Mae Hwa is prettier than the flowers. 571 00:38:17,078 --> 00:38:18,625 He's so silly. 572 00:38:19,247 --> 00:38:22,080 Dinner is ready, ma'am. Chairman Cha will come downstairs shortly. 573 00:38:22,083 --> 00:38:23,250 Already? 574 00:38:23,251 --> 00:38:25,580 Seon Kyeol, you must be hungry. Let's go. 575 00:38:25,586 --> 00:38:28,875 I told them to make many delicious things. 576 00:38:35,897 --> 00:38:39,400 Everything's been disinfected. Shall I do it again for you? 577 00:38:39,400 --> 00:38:41,515 No, it's okay. 578 00:38:45,006 --> 00:38:47,895 You still haven't cured yourself of that disorder. 579 00:38:47,942 --> 00:38:49,565 Dad, you're here. 580 00:38:54,749 --> 00:38:56,205 How have you been? 581 00:39:02,790 --> 00:39:06,015 A little bit of dust can't kill you. 582 00:39:06,694 --> 00:39:08,220 When I was in the military, 583 00:39:08,229 --> 00:39:10,830 all of us slept together in a hole in the ground, 584 00:39:10,832 --> 00:39:14,455 and I even ate rice mixed with sand when I was in Saudi Arabia. 585 00:39:14,669 --> 00:39:16,730 But I'm still alive and robust as you can see. 586 00:39:16,738 --> 00:39:18,255 I find it hard to believe, 587 00:39:18,673 --> 00:39:21,555 but you say you used to be covered in dust at construction sites... 588 00:39:21,776 --> 00:39:23,570 and couldn't even shower for days... 589 00:39:23,578 --> 00:39:26,640 to meet deadlines for demolishing and constructing buildings. 590 00:39:26,647 --> 00:39:28,295 You say that's how you made it this far. 591 00:39:29,250 --> 00:39:31,835 I've heard that story so many times... 592 00:39:32,153 --> 00:39:33,935 that I know it by heart now. 593 00:39:35,490 --> 00:39:37,290 You two, again. 594 00:39:37,291 --> 00:39:39,520 Why are you bickering with each other already? 595 00:39:39,527 --> 00:39:41,575 Let's not do that and eat. 596 00:39:42,130 --> 00:39:43,485 Oh, right. 597 00:39:45,600 --> 00:39:48,855 Ta-da. Happy birthday. 598 00:39:49,103 --> 00:39:51,785 Please stay healthy and live a long life. 599 00:39:52,006 --> 00:39:53,395 Water, please. 600 00:40:04,752 --> 00:40:06,105 Let's eat. 601 00:40:09,424 --> 00:40:12,745 We're finally having dinner together after so long. Isn't this nice? 602 00:40:19,500 --> 00:40:23,085 Seon Kyeol, by the way, who is Geum Ja? 603 00:40:23,104 --> 00:40:24,930 The other day, 604 00:40:24,939 --> 00:40:26,940 you went crazy trying to find Geum Ja at home. 605 00:40:26,941 --> 00:40:28,755 Who is Geum Ja? Is it a person? 606 00:40:28,910 --> 00:40:30,225 Or... 607 00:40:31,546 --> 00:40:32,710 do you have a pet now? 608 00:40:32,713 --> 00:40:34,195 You don't need to know. 609 00:40:35,082 --> 00:40:38,005 How dare you talk to your mother in that manner? 610 00:40:39,787 --> 00:40:42,505 Don't use a deceased person's name. 611 00:40:42,657 --> 00:40:44,145 It'll bring bad luck. 612 00:40:44,859 --> 00:40:46,215 A deceased person? 613 00:40:47,228 --> 00:40:50,890 Who is Geum Ja? Tell me. 614 00:40:50,898 --> 00:40:52,445 The person who raised me. 615 00:40:53,367 --> 00:40:54,755 In your place, Mother. 616 00:41:00,208 --> 00:41:02,565 That nanny? 617 00:41:02,944 --> 00:41:05,040 I heard she passed away from lung cancer five years ago. 618 00:41:05,046 --> 00:41:07,595 I didn't know that lady's name was Geum Ja. 619 00:41:07,882 --> 00:41:10,510 But like Dad said, you shouldn't use her name... 620 00:41:10,518 --> 00:41:12,775 because she's dead now. 621 00:41:13,120 --> 00:41:14,505 That's creepy. 622 00:41:20,228 --> 00:41:22,330 Oh, right. Did you see, Dad? 623 00:41:22,330 --> 00:41:24,990 I think Seon Kyeol's business is doing very well. 624 00:41:24,999 --> 00:41:27,600 I see it everywhere these days, from TV shows to magazines. 625 00:41:27,602 --> 00:41:30,430 I thought he was just fooling around with his cleaning business, 626 00:41:30,438 --> 00:41:31,885 but I'm so proud now. 627 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 That being said, 628 00:41:35,910 --> 00:41:39,080 how about you start training him at AG now? 629 00:41:39,080 --> 00:41:40,695 I'm not interested. 630 00:41:41,582 --> 00:41:44,080 You have to learn the job. Will you run that business forever? 631 00:41:44,085 --> 00:41:47,850 It's not like there's another heir that can inherit AG Group. 632 00:41:47,855 --> 00:41:51,890 I cannot pass my company down to someone with such a flaw. 633 00:41:51,893 --> 00:41:54,175 No, I have no interest in passing it down to him. 634 00:41:54,428 --> 00:41:57,130 So, he can clean all he wants for the rest of his life. 635 00:41:57,131 --> 00:41:59,330 - Dad. - Germaphobia? 636 00:41:59,333 --> 00:42:02,270 What a fancy name. In reality, it's nothing but a mental illness. 637 00:42:02,270 --> 00:42:04,430 You developed that illness because you're mentally unhealthy. 638 00:42:04,438 --> 00:42:05,770 Why do you have to be like this, Dad? 639 00:42:05,773 --> 00:42:08,200 How could you say that to your one and only grandson? 640 00:42:08,209 --> 00:42:10,725 I sent you to the States so that you can treat the condition, 641 00:42:10,978 --> 00:42:14,095 and you started a cleaning business upon your return. 642 00:42:14,749 --> 00:42:15,950 Why? 643 00:42:15,950 --> 00:42:18,965 Did you want to clean the world according to your standards? 644 00:42:20,922 --> 00:42:22,375 How did you know? 645 00:42:23,524 --> 00:42:26,675 I can't stand filth. 646 00:42:28,062 --> 00:42:31,145 It looks like your place is also full of bacteria, Grandpa. 647 00:42:33,267 --> 00:42:35,585 I don't think I can stand being in this space. 648 00:42:36,671 --> 00:42:38,725 May I leave? 649 00:42:41,042 --> 00:42:43,065 You rude brat! 650 00:42:44,211 --> 00:42:46,795 What on earth are you doing, Dad? 651 00:42:47,381 --> 00:42:49,705 Seon Kyeol, are you all right? 652 00:42:51,118 --> 00:42:53,920 You're bleeding. Look, please... 653 00:42:53,921 --> 00:42:55,775 Please go bring the first aid kit. 654 00:43:09,670 --> 00:43:11,585 You still got that temper. 655 00:43:12,273 --> 00:43:14,025 Just like when I was little. 656 00:43:17,645 --> 00:43:19,335 Happy birthday. 657 00:43:20,548 --> 00:43:22,495 I wish you a long life, Grandpa. 658 00:43:27,888 --> 00:43:30,245 Seon Kyeol. Wait, Seon Kyeol! 659 00:43:32,360 --> 00:43:35,985 Dad, why do you have to treat him like that? 660 00:43:37,398 --> 00:43:39,755 You know it's been so long since we last gathered. 661 00:43:39,867 --> 00:43:42,015 Seon Kyeol, Seon Kyeol! 662 00:43:46,307 --> 00:43:47,440 We're sorry to disappoint you, 663 00:43:47,441 --> 00:43:50,625 but you're not the candidate that this company is looking for. 664 00:44:28,949 --> 00:44:30,265 Darn it. 665 00:44:32,653 --> 00:44:34,835 Gosh, what a mess! 666 00:44:36,257 --> 00:44:39,305 Nothing is going my way. 667 00:44:48,369 --> 00:44:50,085 (Interviewee Identification Slip) 668 00:45:05,686 --> 00:45:07,075 Seon Kyeol! 669 00:45:10,124 --> 00:45:11,920 Look at you. You look filthy! 670 00:45:11,926 --> 00:45:14,875 What on earth happened to you? Take your clothes off! 671 00:45:15,029 --> 00:45:16,685 Go wipe the dirt off this instant! 672 00:45:18,999 --> 00:45:20,415 Jang Seon Kyeol. 673 00:45:20,835 --> 00:45:24,400 Didn't I tell you that you must always look clean and well-kept? 674 00:45:24,405 --> 00:45:26,170 Because your mom is not around, 675 00:45:26,173 --> 00:45:27,800 you have to look spotlessly clean at all times. 676 00:45:27,808 --> 00:45:29,770 Grandpa, I'm sorry. 677 00:45:29,777 --> 00:45:32,410 - Cleanliness comes first! - I won't do it again. 678 00:45:32,413 --> 00:45:33,895 Maintain cleanliness at all times. 679 00:45:34,582 --> 00:45:35,935 Who do you take after? 680 00:45:36,550 --> 00:45:38,305 Why won't you listen to me? 681 00:45:38,686 --> 00:45:41,075 I'm sorry. 682 00:45:41,589 --> 00:45:45,050 Chairman Cha doesn't hate you. 683 00:45:45,059 --> 00:45:46,915 You know that, right? 684 00:45:48,028 --> 00:45:51,160 He's just worried that other people might judge you. 685 00:45:51,165 --> 00:45:53,530 That's why he gets mad at you over things like that, 686 00:45:53,534 --> 00:45:55,885 so don't take it to heart. 687 00:45:56,470 --> 00:45:58,255 Geum Ja. 688 00:45:59,006 --> 00:46:01,795 Yes, Seon Kyeol. 689 00:46:02,810 --> 00:46:05,310 When will my mom come back from the States? 690 00:46:05,312 --> 00:46:09,280 Ms. Cha will come home in 10 days. 691 00:46:09,283 --> 00:46:10,750 You're lying. 692 00:46:10,751 --> 00:46:15,405 You said the exact same thing last time. 10 days again? 693 00:46:16,757 --> 00:46:19,075 Do you miss your mom a lot, 694 00:46:19,160 --> 00:46:20,815 Young Master? 695 00:46:22,463 --> 00:46:23,985 No. 696 00:46:25,733 --> 00:46:28,215 It's just that, now that Mom is gone, 697 00:46:29,136 --> 00:46:33,325 Grandpa seems to be angry at me. 698 00:46:36,677 --> 00:46:38,865 He keeps scolding me... 699 00:46:38,946 --> 00:46:41,335 because Mom isn't here with me, 700 00:46:42,416 --> 00:46:44,965 and I don't have a dad. 701 00:47:04,038 --> 00:47:06,055 92... 702 00:47:06,941 --> 00:47:08,725 93... 703 00:47:17,184 --> 00:47:19,105 94... 704 00:47:19,353 --> 00:47:20,835 94... 705 00:47:21,822 --> 00:47:23,275 94. 706 00:47:26,126 --> 00:47:28,075 95... 707 00:47:30,231 --> 00:47:32,045 96... 708 00:47:49,316 --> 00:47:51,505 3,500 Dollars. 709 00:47:52,019 --> 00:47:54,105 We keep running into each other. 710 00:47:55,155 --> 00:47:59,145 Do you live around here? 711 00:48:01,862 --> 00:48:05,590 You live in that building where only rich people live, right? 712 00:48:05,599 --> 00:48:09,655 That super high and fancy-looking one. Am I right? 713 00:48:11,138 --> 00:48:13,825 What a coincidence. 714 00:48:14,508 --> 00:48:16,395 Do you want to join me? 715 00:48:16,944 --> 00:48:19,465 Have a seat. 716 00:48:20,014 --> 00:48:21,835 It's my treat. 717 00:48:27,755 --> 00:48:29,235 Hey. 718 00:48:32,126 --> 00:48:33,975 I'm sorry, 719 00:48:35,029 --> 00:48:38,345 but I don't think I can pay you by next week. 720 00:48:40,901 --> 00:48:43,525 I had a job interview today. 721 00:48:43,537 --> 00:48:46,995 I was going to pay you... 722 00:48:47,274 --> 00:48:50,395 as soon as I land a job. 723 00:48:54,515 --> 00:48:56,065 But I blew it. 724 00:48:57,518 --> 00:49:00,775 To tell you the truth, I've been failing... 725 00:49:01,588 --> 00:49:04,575 every single interview I've had so far. 726 00:49:08,362 --> 00:49:10,245 I look stupid, right? 727 00:49:14,234 --> 00:49:16,055 You seem very drunk. 728 00:49:16,737 --> 00:49:18,185 You should go home. 729 00:49:19,673 --> 00:49:21,225 Hold on. 730 00:49:23,110 --> 00:49:26,635 You know what? I... 731 00:49:27,548 --> 00:49:29,550 used to be an athlete... 732 00:49:29,550 --> 00:49:32,105 back in school. 733 00:49:33,554 --> 00:49:35,075 You know what a hurdle race is, right? 734 00:49:37,391 --> 00:49:40,220 I'd never fallen once. 735 00:49:40,227 --> 00:49:42,375 I was amazing. 736 00:49:43,897 --> 00:49:46,160 I'd jump over... 737 00:49:46,166 --> 00:49:48,555 all the hurdles in front of me. 738 00:49:51,271 --> 00:49:52,785 So... 739 00:49:54,241 --> 00:49:55,995 my dad... 740 00:49:56,577 --> 00:49:59,295 used to be so proud of me. 741 00:50:07,554 --> 00:50:09,035 But... 742 00:50:11,091 --> 00:50:13,515 I keep falling these days. 743 00:50:17,097 --> 00:50:19,285 I don't know what's wrong with me. 744 00:50:22,503 --> 00:50:25,685 I keep falling even if I don't want to. 745 00:50:33,881 --> 00:50:35,795 Oh, these. 746 00:50:39,653 --> 00:50:41,405 You don't know what these are, do you? 747 00:50:43,857 --> 00:50:46,105 There are... 748 00:50:46,760 --> 00:50:48,875 97 pens in total. 749 00:50:51,398 --> 00:50:54,630 These are the pens and pencils I used... 750 00:50:54,635 --> 00:50:57,285 while applying for jobs. 751 00:51:04,912 --> 00:51:08,365 This is my youth. 752 00:51:11,919 --> 00:51:15,235 This is my effort. 753 00:51:19,760 --> 00:51:22,615 This is my expectation. 754 00:51:25,032 --> 00:51:27,055 This is my hope. 755 00:51:34,108 --> 00:51:37,295 I took them out to throw them away. 756 00:51:39,379 --> 00:51:41,565 But I can't seem to bring myself to do it. 757 00:51:44,585 --> 00:51:47,435 Should I continue until 100? 758 00:51:53,794 --> 00:51:55,945 Gosh, this is so funny. 759 00:51:57,297 --> 00:51:59,500 Why do I keep making a fool of myself... 760 00:51:59,500 --> 00:52:01,755 in front of you? 761 00:52:03,971 --> 00:52:05,525 I'm sorry. 762 00:52:06,340 --> 00:52:09,755 I wasted your precious time again. 763 00:52:10,043 --> 00:52:11,425 I apologize. 764 00:52:26,960 --> 00:52:28,475 I should get going. 765 00:52:36,003 --> 00:52:37,485 Gosh. 766 00:52:40,807 --> 00:52:43,495 Wait. Your shoes. 767 00:52:44,511 --> 00:52:46,365 - What? - Those... 768 00:52:49,383 --> 00:52:51,165 Oh, right. 769 00:53:02,963 --> 00:53:04,445 Are you okay? 770 00:53:06,733 --> 00:53:08,315 Gosh. 771 00:53:09,269 --> 00:53:10,855 These stupid shoes. 772 00:53:11,738 --> 00:53:14,795 They're all broken. 773 00:53:15,108 --> 00:53:18,695 They keep getting in my way. 774 00:53:23,317 --> 00:53:24,865 Can you get up? 775 00:53:33,594 --> 00:53:36,885 You got hurt too. 776 00:53:40,167 --> 00:53:41,815 It must hurt. 777 00:54:00,087 --> 00:54:01,575 Come on. 778 00:54:08,328 --> 00:54:09,815 Gosh. 779 00:54:15,936 --> 00:54:17,425 Wait... 780 00:54:33,387 --> 00:54:34,905 Hey. 781 00:54:39,493 --> 00:54:41,175 Wear these instead. 782 00:54:41,728 --> 00:54:43,215 You shouldn't walk barefoot. 783 00:54:48,702 --> 00:54:51,255 Thank you. 784 00:55:29,009 --> 00:55:30,465 Aren't you the girl from downstairs? 785 00:55:36,016 --> 00:55:37,565 Gosh, you reek of alcohol. 786 00:55:40,620 --> 00:55:42,680 Get up. 787 00:55:42,689 --> 00:55:44,645 You shouldn't sleep outside. 788 00:55:52,833 --> 00:55:54,715 Put it down. 789 00:55:56,737 --> 00:55:59,625 Times have changed. 790 00:56:00,874 --> 00:56:03,340 You can't sleep outside anymore. 791 00:56:03,343 --> 00:56:07,035 What are you doing right now? Who are you? 792 00:56:07,981 --> 00:56:09,365 Gosh. 793 00:56:22,396 --> 00:56:23,815 Hey. 794 00:56:38,945 --> 00:56:42,395 Gosh, she's much heavier than I thought. 795 00:56:44,418 --> 00:56:46,165 What's wrong with me? 796 00:56:48,021 --> 00:56:52,875 I should've just kept running like when I was in high school. 797 00:56:55,896 --> 00:56:58,615 I thought if I gave up everything, 798 00:57:00,400 --> 00:57:04,525 I would be able to live normally like anyone else. 799 00:57:05,238 --> 00:57:07,825 But why is it so difficult? 800 00:57:08,141 --> 00:57:11,225 My life is a total mess. 801 00:57:20,086 --> 00:57:23,335 Don't struggle on your own so much. 802 00:57:24,724 --> 00:57:27,345 Don't try to live like others either. 803 00:57:28,361 --> 00:57:31,245 If you try a bit less than others, 804 00:57:32,132 --> 00:57:35,555 you'll receive less stress than others as well. 805 00:57:36,136 --> 00:57:37,685 That's how you should live. 806 00:57:39,773 --> 00:57:41,625 That's how you win. 807 00:58:21,748 --> 00:58:23,135 Good morning. 808 00:58:26,152 --> 00:58:27,950 Are these yours? 809 00:58:27,954 --> 00:58:29,405 They're not mine. 810 00:58:31,024 --> 00:58:33,090 My slippers have three lines in them. 811 00:58:33,093 --> 00:58:34,690 You came home in those last night. 812 00:58:34,694 --> 00:58:36,885 What? I did? 813 00:58:40,800 --> 00:58:44,285 You got hurt too. 814 00:58:46,573 --> 00:58:48,255 It must hurt. 815 00:58:55,181 --> 00:58:57,605 I have lost my mind! 816 00:59:10,664 --> 00:59:11,690 Can I help you? 817 00:59:11,698 --> 00:59:14,900 I've posted an announcement for recruiting new employees. 818 00:59:14,901 --> 00:59:16,315 Please confirm it. 819 00:59:18,238 --> 00:59:20,425 Have Hwang Jae Min and Lee Dong Hyeon's termination... 820 00:59:20,774 --> 00:59:22,395 been processed as I requested? 821 00:59:23,510 --> 00:59:26,365 It will be taken care of within the day. 822 00:59:32,586 --> 00:59:35,805 If I revoke my order... 823 00:59:36,156 --> 00:59:38,075 on firing those two, 824 00:59:38,458 --> 00:59:41,115 do I become a different person from my grandpa? 825 00:59:42,262 --> 00:59:43,645 No. 826 00:59:44,965 --> 00:59:48,385 But you'll be able to become a better owner. 827 00:59:57,877 --> 01:00:00,865 Yes! Great! 828 01:00:27,040 --> 01:00:28,870 Can we get some more beers? 829 01:00:28,875 --> 01:00:31,125 Okay, I'll be right there. 830 01:00:37,283 --> 01:00:39,650 Okay. Two more beers for table 1. 831 01:00:39,653 --> 01:00:41,720 Miss, can we get some more nachos? 832 01:00:41,721 --> 01:00:43,375 Okay. 833 01:00:45,558 --> 01:00:47,175 Thank you. 834 01:00:52,065 --> 01:00:54,485 (Balance: 1,480 dollars) 835 01:01:04,411 --> 01:01:06,125 Dad, can you give me some... 836 01:01:08,882 --> 01:01:12,765 Dad, do you have some money you can lend me? 837 01:01:14,587 --> 01:01:18,320 To tell you the truth, when I filled in for you last time, 838 01:01:18,324 --> 01:01:20,105 I got in an accident. 839 01:01:21,127 --> 01:01:23,545 I'll pay you back once I get a job. 840 01:01:30,804 --> 01:01:32,225 Let's do it. 841 01:01:50,457 --> 01:01:52,150 (They promised me a permanent contract...) 842 01:01:52,158 --> 01:01:55,415 (but I was suddenly kicked out on the streets for no reason.) 843 01:02:16,349 --> 01:02:17,765 (You can do this, Gil O Sol!) 844 01:02:21,654 --> 01:02:24,045 (Cleaning Fairy) 845 01:02:26,126 --> 01:02:27,745 Cleaning Fairy? 846 01:02:30,563 --> 01:02:31,890 (Cleaning Fairy Fitness Test For New Recruits) 847 01:02:31,898 --> 01:02:33,445 Number 19. 848 01:02:33,767 --> 01:02:35,215 Number 10. 849 01:02:36,736 --> 01:02:39,225 Number 11. Please take your identification slip. 850 01:02:48,248 --> 01:02:50,065 What am I doing here? 851 01:02:56,856 --> 01:02:58,275 O Sol. 852 01:03:00,126 --> 01:03:02,275 What are you doing here? 853 01:03:03,897 --> 01:03:05,315 Yeong Sik. 854 01:03:05,665 --> 01:03:09,485 What are you... That's what I want to ask. 855 01:03:09,702 --> 01:03:12,325 Me? I've come... 856 01:03:12,539 --> 01:03:14,570 to a tiger den to catch a tiger. 857 01:03:14,574 --> 01:03:17,125 A tiger? What do you mean? 858 01:03:17,310 --> 01:03:18,810 I'll tell you later. 859 01:03:18,812 --> 01:03:21,035 But why are you here? 860 01:03:23,116 --> 01:03:24,505 No way... 861 01:03:24,584 --> 01:03:27,480 Are you here to take the fitness test for the cleaning company? 862 01:03:27,487 --> 01:03:29,405 Hey! How could you... 863 01:03:30,623 --> 01:03:33,490 How could you think that? You're so silly. 864 01:03:33,493 --> 01:03:35,520 I was just enjoying the nice weather... 865 01:03:35,528 --> 01:03:38,460 and came here for a stroll and do some exercise. 866 01:03:38,464 --> 01:03:41,400 I think they're holding some event over here. 867 01:03:41,401 --> 01:03:43,030 Number 44, Gil O Sol. 868 01:03:43,036 --> 01:03:44,655 - Yes! - Yes? 869 01:03:47,907 --> 01:03:49,900 I think it's your turn, O Sol. 870 01:03:49,909 --> 01:03:52,125 It's my turn now, right? 871 01:03:53,179 --> 01:03:54,595 - Ms. Gil O Sol? - I'll be back. 872 01:03:55,715 --> 01:03:57,965 - Number 45, Lee Ah Reum? - Yes. 873 01:03:59,052 --> 01:04:00,720 Get ready. 874 01:04:00,720 --> 01:04:02,635 Let's go, Gil O Sol! 875 01:04:43,663 --> 01:04:45,115 Get ready. 876 01:04:52,305 --> 01:04:54,795 (Junior Track and Field Competition) 877 01:05:20,199 --> 01:05:21,685 Ready. 878 01:05:26,205 --> 01:05:29,795 Until my first year in high school, I was a track and field athlete. 879 01:05:30,944 --> 01:05:35,080 So far, I didn't think my skills from back then... 880 01:05:35,081 --> 01:05:36,595 were helpful for me in any way. 881 01:05:44,757 --> 01:05:47,445 Who knew they'd be so useful at this very moment? 882 01:06:02,608 --> 01:06:04,165 Hello, sir. 883 01:06:07,480 --> 01:06:08,980 You're here, sir. 884 01:06:08,982 --> 01:06:12,080 - What... What's going on? - Thank you so much... 885 01:06:12,085 --> 01:06:13,550 for deciding not to fire me. 886 01:06:13,553 --> 01:06:15,920 I'll work even harder from now on. 887 01:06:15,922 --> 01:06:17,050 I love you, sir. 888 01:06:17,056 --> 01:06:18,875 - I love you! - No, stop it. 889 01:06:18,925 --> 01:06:21,820 That's enough. I had no choice but to put it off... 890 01:06:21,828 --> 01:06:25,545 as we're back up with orders, so you don't need to thank me. 891 01:06:36,175 --> 01:06:38,065 Gosh, that obnoxious stuck-up. 892 01:06:41,014 --> 01:06:42,495 Sir. 893 01:06:43,516 --> 01:06:45,065 I know I disappointed you. 894 01:06:46,285 --> 01:06:47,550 I'm sorry. 895 01:06:47,553 --> 01:06:50,135 That will never happen again. 896 01:06:51,991 --> 01:06:54,790 The first time is a mistake, but the second time is a choice. 897 01:06:54,794 --> 01:06:57,985 It's your life, so don't make a choice like that again. 898 01:07:01,300 --> 01:07:02,855 I believe in you. 899 01:07:04,070 --> 01:07:05,555 No matter what anyone says, 900 01:07:07,273 --> 01:07:08,695 I trust you. 901 01:07:17,784 --> 01:07:19,480 The fitness test has been completed. 902 01:07:19,485 --> 01:07:22,135 Today, we'll proceed with the orientation. 903 01:07:23,156 --> 01:07:24,645 Thank you for your hard work. 904 01:07:25,725 --> 01:07:29,015 We discovered a real gem during the fitness test. 905 01:07:29,028 --> 01:07:31,130 You'll be happy to see her as well. 906 01:07:31,130 --> 01:07:32,430 The other day... 907 01:07:32,432 --> 01:07:34,985 Thank you for pushing the payment deadline. 908 01:07:35,068 --> 01:07:37,755 I'll return your slippers soon. 909 01:07:38,471 --> 01:07:41,000 Also, about that day... 910 01:07:41,007 --> 01:07:42,770 I didn't make any mistakes, did I? 911 01:07:42,775 --> 01:07:44,440 Don't worry about the slippers. Just throw them out. 912 01:07:44,444 --> 01:07:47,340 I hope we never cross paths again. 913 01:07:47,346 --> 01:07:49,135 How obnoxious. 914 01:07:54,253 --> 01:07:58,050 O Sol, isn't this office nicer and cleaner than you expected? 915 01:07:58,057 --> 01:07:59,545 Well, it's not bad. 916 01:08:00,093 --> 01:08:02,160 Hey, you didn't tell O Dol... 917 01:08:02,161 --> 01:08:03,930 that we'll be working together, right? 918 01:08:03,930 --> 01:08:05,190 Yes, not yet. 919 01:08:05,198 --> 01:08:07,900 You absolutely cannot tell him about me working here, okay? 920 01:08:07,900 --> 01:08:10,000 If my family finds out, 921 01:08:10,002 --> 01:08:12,570 I won't even ask you any questions and beat you up to a pulp, 922 01:08:12,572 --> 01:08:15,170 - so consider yourself informed. - All right. 923 01:08:15,174 --> 01:08:16,925 If that's what you want. 924 01:08:18,044 --> 01:08:19,570 Your secret is safe with me. 925 01:08:19,579 --> 01:08:21,395 I'm sorry to keep you waiting so long. 926 01:08:21,481 --> 01:08:22,995 Please follow me. 927 01:08:24,550 --> 01:08:26,850 I wonder if we'll have a pretty new hire this year. 928 01:08:26,853 --> 01:08:30,275 You know, someone who looks like Seolhyun or Suzy. 929 01:08:34,560 --> 01:08:36,320 What? Isn't he that guy? 930 01:08:36,329 --> 01:08:38,385 That jerk who punched my nose. Oh, my gosh! 931 01:08:38,931 --> 01:08:40,485 What's that jerk doing here? 932 01:08:43,269 --> 01:08:44,725 Sir. 933 01:08:45,404 --> 01:08:48,195 These are our new hires. 934 01:08:48,307 --> 01:08:50,025 - Hello, sir! - Hello, sir! 935 01:08:51,544 --> 01:08:53,025 3,500 dollars? 936 01:08:58,251 --> 01:08:59,735 You're the CEO? 937 01:09:00,286 --> 01:09:01,350 Horse Head? 938 01:09:01,354 --> 01:09:03,180 Someone once said... 939 01:09:03,189 --> 01:09:05,945 that serendipity turns a blind eye to you when you want it to happen... 940 01:09:06,092 --> 01:09:09,175 but that it bestows its magic upon you when you don't want it. 941 01:09:09,328 --> 01:09:11,590 Just like such cruel rules of life, 942 01:09:11,597 --> 01:09:14,985 another coincidence took place for us. 943 01:09:15,468 --> 01:09:17,655 (We thank Choi Woong for his guest appearance.) 944 01:09:31,284 --> 01:09:33,780 (Clean with Passion for Now) 945 01:09:33,786 --> 01:09:35,680 So you're saying that guy, 3,500 dollars, 946 01:09:35,688 --> 01:09:38,120 is the CEO of Cleaning Fairy? 947 01:09:38,124 --> 01:09:39,490 - Sir, please. - Gosh. 948 01:09:39,492 --> 01:09:41,990 How about another round of a drink? 949 01:09:41,994 --> 01:09:43,815 Gil O Sol! 950 01:09:44,263 --> 01:09:45,590 Isn't it so odd? 951 01:09:45,598 --> 01:09:48,900 He's a total germaphobe. He's obviously got problems. 952 01:09:48,901 --> 01:09:51,030 Let go of her hand. Don't you hear me? 953 01:09:51,037 --> 01:09:54,300 - I told you to let go of her hand. - There's no way you're dating him. 954 01:09:54,307 --> 01:09:56,000 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 955 01:09:56,008 --> 01:09:57,170 He is my boyfriend. 956 01:09:57,176 --> 01:10:00,210 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 957 01:10:00,213 --> 01:10:01,395 he's a wonderful person. 67974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.