All language subtitles for CINEFREAK.TOP - Edagaiye Apaghatakke Karana (2025) WEB-DL [Hindi ORG-Kannada] AMZN 720p ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:01:49,083 Downloaded from CINEFREAK.NET 2 00:01:49,083 --> 00:03:37,624 VISIT & SUPPORT CINEFREAK.NET 3 00:03:39,624 --> 00:03:41,624 [PHONE RINGING] 4 00:03:45,583 --> 00:03:46,208 Okay! 5 00:04:42,333 --> 00:04:43,999 [PHONE RINGING] 6 00:04:45,041 --> 00:04:45,583 Lohith, 7 00:04:45,958 --> 00:04:48,124 If you are not going to respond to my calls or e-mails, 8 00:04:48,249 --> 00:04:49,208 I have to fire you. 9 00:05:08,083 --> 00:05:08,749 O shit! 10 00:05:28,583 --> 00:05:29,291 Oh god! 11 00:05:29,541 --> 00:05:32,499 I shall come personally and explain everything to you 12 00:05:33,374 --> 00:05:34,666 This is my last wish! 13 00:05:35,499 --> 00:05:36,208 Hello! 14 00:05:37,249 --> 00:05:38,124 Mister 15 00:05:38,708 --> 00:05:39,249 Huh! 16 00:05:43,791 --> 00:05:46,374 Before you take that bunny leap, let me clear something up! 17 00:05:48,874 --> 00:05:50,458 Room number 603. 18 00:05:53,499 --> 00:05:58,708 A person has been admitted to the ICU in Apollo hospital. 19 00:06:00,083 --> 00:06:02,249 The entire body is fractured. 20 00:06:05,041 --> 00:06:06,166 Unfortunately, 21 00:06:06,583 --> 00:06:09,833 he’s struggling to die, not live. 22 00:06:11,874 --> 00:06:12,333 And hey, 23 00:06:12,791 --> 00:06:16,499 He took a flying leap right from the spot where you're awkwardly standing. 24 00:06:19,208 --> 00:06:21,083 Hey! You stay away from me. 25 00:06:21,249 --> 00:06:24,499 But before you take the leap, you must thank that great man. 26 00:06:25,374 --> 00:06:26,833 Because he proved... 27 00:06:28,041 --> 00:06:32,333 .. that it’s easier to face depression than death. 28 00:06:32,583 --> 00:06:33,208 Hello brother! 29 00:06:33,499 --> 00:06:35,666 I wasn’t about to commit suicide. 30 00:06:36,166 --> 00:06:38,833 In a time when folks are more attached to their smartphones than their own limbs, 31 00:06:38,833 --> 00:06:40,374 how come you toss away your phone? 32 00:06:41,374 --> 00:06:41,874 Brother... 33 00:06:42,791 --> 00:06:44,583 I’m 33, not some teenager. 34 00:06:44,833 --> 00:06:46,791 My phone had conked. I tossed it, that's it. 35 00:06:46,874 --> 00:06:47,874 So I can buy a new phone. 36 00:06:49,416 --> 00:06:50,249 Mr Ambani.. 37 00:06:51,208 --> 00:06:52,999 .. have you seen yourself in the mirror? 38 00:06:54,166 --> 00:06:56,208 Looks like you haven’t slept in ages! 39 00:07:04,083 --> 00:07:04,666 And now? 40 00:07:04,916 --> 00:07:06,124 Do I look fresh enough? 41 00:07:06,583 --> 00:07:07,624 Please ! You can leave now 42 00:07:08,083 --> 00:07:08,749 Hey! 43 00:07:09,291 --> 00:07:11,374 Don’t drink much water when you’re set to commit suicide. 44 00:07:15,041 --> 00:07:15,874 Brother please! 45 00:07:16,624 --> 00:07:18,291 Let me at least die peacefully. 46 00:07:19,833 --> 00:07:21,541 Exactly! That's what I’m telling you, brother. 47 00:07:21,583 --> 00:07:24,624 If you jump off this ledge, I swear, you cannot die in peace. 48 00:07:24,916 --> 00:07:27,874 If you're looking for a peaceful exit, swing with me right away 49 00:07:33,374 --> 00:07:33,999 Bro! 50 00:07:38,333 --> 00:07:38,958 Hey brother! 51 00:07:39,833 --> 00:07:40,583 Wait! 52 00:07:46,999 --> 00:07:50,041 Bro, is your house close by, or should I book a cab? 53 00:07:50,541 --> 00:07:50,916 Go on. 54 00:07:51,624 --> 00:07:53,083 Uh... Location? 55 00:07:55,874 --> 00:07:56,333 Actually… 56 00:07:56,333 --> 00:07:57,083 Mobile... 57 00:07:57,249 --> 00:07:58,958 Mr Ambani, just come. 58 00:08:01,333 --> 00:08:02,499 The apartment kids. 59 00:08:03,291 --> 00:08:05,541 They’re thrilled because they get to play on Saturdays. 60 00:08:06,541 --> 00:08:07,666 Those were the days man! 61 00:08:08,416 --> 00:08:11,374 Sorry, I wasn’t aware that there are kids in this apartment. 62 00:08:11,666 --> 00:08:13,041 You don’t know so many things dude. 63 00:08:13,124 --> 00:08:15,249 But you think suicide is the answer to everything. 64 00:08:17,208 --> 00:08:17,583 Bro, 65 00:08:17,749 --> 00:08:19,458 what exactly are you trying to tell me? 66 00:08:19,791 --> 00:08:20,416 Nothing. 67 00:08:20,666 --> 00:08:22,124 I’m glad you didn’t jump off. 68 00:08:22,208 --> 00:08:23,791 You would've ruined the kids' weekend 69 00:08:26,541 --> 00:08:27,708 Bro! Bro! Bro! 70 00:08:27,791 --> 00:08:28,666 Wait a minute! 71 00:08:28,958 --> 00:08:30,833 you advised me not to drink water before dying. 72 00:08:31,041 --> 00:08:32,499 You also know that leaping from that ledge won't kill me 73 00:08:32,749 --> 00:08:34,708 And also that the kids will have a bad weekend if I do. 74 00:08:34,874 --> 00:08:35,124 How?! 75 00:08:35,166 --> 00:08:36,166 How do you know all these things? 76 00:08:36,958 --> 00:08:38,083 Experience brother. 77 00:08:38,999 --> 00:08:39,541 See... 78 00:08:39,791 --> 00:08:41,083 suicide has two sides to it. 79 00:08:41,666 --> 00:08:43,458 If you fail to commit suicide, 80 00:08:43,833 --> 00:08:45,666 The shame of being a coward will haunt you. 81 00:08:46,166 --> 00:08:47,583 And if you succeed, 82 00:08:48,833 --> 00:08:50,583 the whole world will label you as a chicken 83 00:08:50,666 --> 00:08:52,666 I just don’t care! Brother, I want to just die!! 84 00:08:54,708 --> 00:08:55,999 Damn! These bloody bummers! 85 00:08:59,749 --> 00:09:01,833 You nearly died on the road just now. 86 00:09:01,999 --> 00:09:02,749 Come with me.. 87 00:09:03,041 --> 00:09:04,166 you can die in peace. 88 00:09:04,499 --> 00:09:05,291 How’s that? 89 00:09:05,583 --> 00:09:07,124 Push your suicide plans for a bit, 90 00:09:07,124 --> 00:09:09,124 and tell me what happened in your life. 91 00:09:09,166 --> 00:09:10,208 Because once you die, 92 00:09:10,208 --> 00:09:12,624 There is no one to listen to your story. 93 00:09:13,249 --> 00:09:14,499 My name is Lohit. 94 00:09:14,666 --> 00:09:16,999 Do you fancy to hear just my current tragedy or all of it from the beginning?! 95 00:09:18,708 --> 00:09:20,541 It’s better to share right from the beginning. 96 00:09:26,041 --> 00:09:29,583 Bro, when a baby is born, The entire family celebrates. 97 00:09:29,708 --> 00:09:30,958 But that wasn’t in my case 98 00:09:31,583 --> 00:09:32,749 -Rajesh! -Hmm. 99 00:09:37,874 --> 00:09:38,541 Rajesh! 100 00:09:38,958 --> 00:09:41,041 When the baby was being delivered, his left hand was bogged, 101 00:09:41,333 --> 00:09:42,666 She tried really hard. 102 00:09:43,208 --> 00:09:44,666 So her BP rose high and… 103 00:09:45,249 --> 00:09:46,666 We tried our level best. 104 00:09:46,833 --> 00:09:48,083 But... I am sorry. 105 00:09:48,541 --> 00:09:49,791 Like the doctor mentioned, 106 00:09:50,041 --> 00:09:51,833 had my left hand not got stuck, 107 00:09:52,166 --> 00:09:53,999 my mother would have still been by my side. 108 00:09:57,791 --> 00:09:58,374 Anna (brother), 109 00:09:58,541 --> 00:10:01,583 be assured he won’t do well in studies with his left-handedness. 110 00:10:01,791 --> 00:10:04,416 That Patil’s son is also a leftie. 111 00:10:04,624 --> 00:10:06,916 The boy who should’ve poked injections as a doctor, 112 00:10:06,958 --> 00:10:08,541 poked a knife and murdered someone! 113 00:10:09,124 --> 00:10:11,874 This is the right time to make Lohit a rightie. 114 00:10:12,708 --> 00:10:14,374 He might be Patil’s son. 115 00:10:14,666 --> 00:10:15,958 This is Rajesh’s son. 116 00:10:16,458 --> 00:10:21,624 Sometimes, I feel relatives more than make up for the lack of enemies. 117 00:10:21,958 --> 00:10:22,916 Dr. Vishnuvardhan 118 00:10:22,958 --> 00:10:26,083 APJ Abdul Kalam, Barack Obama, Sachin Tendulkar 119 00:10:26,083 --> 00:10:27,333 and Amitabh Bachchan were all lefties. 120 00:10:27,416 --> 00:10:29,333 But they will never cite their examples. 121 00:10:29,458 --> 00:10:30,291 Tell me why? 122 00:10:30,333 --> 00:10:32,833 Because they are relatives! 123 00:10:34,916 --> 00:10:36,166 After 12 years, 124 00:10:36,166 --> 00:10:38,166 my father too finally stopped worrying. 125 00:10:38,291 --> 00:10:39,499 But my relatives 126 00:10:39,666 --> 00:10:43,083 They tried sorcery, black magic and all things possible before, 127 00:10:43,166 --> 00:10:44,458 finally bringing me to this guy. 128 00:10:44,499 --> 00:10:46,708 [CHANTING MANTRAS] 129 00:10:46,833 --> 00:10:47,624 Give me your hand. 130 00:10:47,624 --> 00:10:48,583 -What bad luck!! 131 00:10:48,583 --> 00:10:49,874 Give me your right hand boy!! 132 00:10:50,499 --> 00:10:53,166 Bro, they call him the Father of our Nation. 133 00:10:53,249 --> 00:10:54,666 He was a left hander too. 134 00:10:54,999 --> 00:10:58,124 But in this world that’s been only designed for right handers, 135 00:10:58,208 --> 00:10:59,458 he too faced many problems. 136 00:10:59,666 --> 00:11:03,374 For example, even a basic pencil sharpener has been designed for right handers. 137 00:11:03,583 --> 00:11:06,458 I can’t even sharpen my pencil properly with my left hand. 138 00:11:06,874 --> 00:11:12,249 Not just sharpener! Scale, scissors or any stationary for that matter. 139 00:11:12,583 --> 00:11:13,999 I had to fight for everything. 140 00:11:14,416 --> 00:11:16,749 But I also took advantage of it. 141 00:11:16,958 --> 00:11:19,291 I mean... To create awareness, you know. 142 00:11:19,374 --> 00:11:20,249 -Preeti.. -Hmm. 143 00:11:20,249 --> 00:11:21,624 -Can you please sharpen my pencil? -Hmm. 144 00:11:21,666 --> 00:11:23,666 She is not my love interest. 145 00:11:23,749 --> 00:11:24,749 She’s just a friend! 146 00:11:25,083 --> 00:11:28,374 Look at how easily right handers sharpen a pencil! 147 00:11:28,916 --> 00:11:30,083 Here comes the bullies! 148 00:11:30,124 --> 00:11:30,833 Hey Loddya (Lefty)! 149 00:11:30,999 --> 00:11:32,124 Can I ask you something? 150 00:11:32,124 --> 00:11:32,541 Hey! 151 00:11:32,791 --> 00:11:33,999 My name is Lohit, man. 152 00:11:34,124 --> 00:11:36,083 Okay listen Lohit the Loddya (Lefty). 153 00:11:36,208 --> 00:11:39,499 Do you both eat and wash ass with your same left hand? 154 00:11:39,541 --> 00:11:40,708 [KIDS LAUGH IN UNISON] 155 00:11:40,749 --> 00:11:41,458 I choose not to respond. 156 00:11:41,458 --> 00:11:44,666 With which hand I eat or wash 157 00:11:45,083 --> 00:11:49,374 But I made sure that they will foreverremember my punching hand 158 00:11:49,583 --> 00:11:50,333 (SCREAMS IN PAIN) 159 00:11:50,374 --> 00:11:54,416 Gold medal for academic excellence goes to Lohit Rajesh! 160 00:11:54,916 --> 00:11:58,124 (~Ospreay Encodes) 161 00:11:58,208 --> 00:12:04,249 [CROWD INTONING] Loddya (Lefty). 162 00:12:04,291 --> 00:12:06,833 Even I’d forget that I am leftie, 163 00:12:07,124 --> 00:12:09,541 people would never fail to remind me. 164 00:12:26,458 --> 00:12:27,499 Alas! [LAUGHS SOFTLY] 165 00:12:27,833 --> 00:12:28,874 So there I was, last night 166 00:12:28,916 --> 00:12:31,833 despite practicing my right-hand handshake facing the mirror 167 00:12:32,291 --> 00:12:32,999 [EXASPERATED EXHALE] 168 00:12:33,083 --> 00:12:34,166 it didn’t help in any way. 169 00:12:34,166 --> 00:12:34,958 Once again all the best. 170 00:12:34,958 --> 00:12:35,624 Thank you sir. 171 00:12:35,666 --> 00:12:39,916 Bro, you might wonder why being a leftie is bugging me so much. 172 00:12:39,958 --> 00:12:40,416 Guys... 173 00:12:40,416 --> 00:12:40,749 Isn't it so? 174 00:12:40,749 --> 00:12:42,208 Does anyone know how to play this? 175 00:12:42,291 --> 00:12:42,708 I do! 176 00:12:42,749 --> 00:12:43,208 Is it? 177 00:12:43,208 --> 00:12:44,083 -[LAUGHS SOFTLY] -Okay! 178 00:12:47,041 --> 00:12:48,874 Dude, that’s a right-handed guitar. 179 00:12:49,083 --> 00:12:49,666 Um... 180 00:12:49,708 --> 00:12:50,999 That’s okay, I’ll change the strings. 181 00:12:50,999 --> 00:12:51,666 Hmm(!) 182 00:12:59,291 --> 00:13:00,958 I'am the best musician in the group. 183 00:13:01,458 --> 00:13:05,666 But by the time I turn a right-handed guitar into a left-handed one 184 00:13:06,666 --> 00:13:07,791 nobody would be around. 185 00:13:08,749 --> 00:13:10,749 [SNORTING] 186 00:13:10,874 --> 00:13:11,749 It’s his guitar, 187 00:13:12,166 --> 00:13:13,374 that’s why he’s stayed back. 188 00:13:14,999 --> 00:13:15,874 [EXASPERATED EXHALE] 189 00:13:15,916 --> 00:13:17,416 Talking of guitars, 190 00:13:17,791 --> 00:13:21,291 Pradyorthan has composed an amazing track. 191 00:13:21,541 --> 00:13:22,374 Please play that. 192 00:13:25,041 --> 00:13:26,874 Hey! Not this track. 193 00:13:27,249 --> 00:13:29,708 He’s composed an exclusive track for Left-Handers' 194 00:13:29,708 --> 00:13:30,583 Play that. 195 00:13:31,791 --> 00:13:32,791 ♪♪ 196 00:13:32,833 --> 00:13:33,583 Ah! 197 00:13:33,999 --> 00:13:34,541 This is the one. 198 00:13:34,666 --> 00:13:50,166 ♪♪ 199 00:13:50,333 --> 00:13:53,583 ♪ What shall I tell you about my life? ♪ 200 00:13:53,999 --> 00:13:57,083 ♪ Even in a crowd, I am lonely. ♪ 201 00:13:57,666 --> 00:14:01,083 ♪ Why am I the only one suffering this fate? ♪ 202 00:14:01,458 --> 00:14:04,999 ♪ I better call Lord Brahma and find out. ♪ 203 00:14:05,499 --> 00:14:15,458 ♪♪ 204 00:14:15,749 --> 00:14:17,041 Hey! Stop the bike! 205 00:14:17,291 --> 00:14:18,416 Yo! -Hey! Hey! 206 00:14:18,416 --> 00:14:19,791 I said stop and you’re coming straight at me! 207 00:14:19,791 --> 00:14:20,583 What did he do? 208 00:14:20,624 --> 00:14:21,999 Sir, he was talking on the phone. 209 00:14:22,208 --> 00:14:23,541 Pay the fine chap. 210 00:14:23,583 --> 00:14:24,041 Sir, 211 00:14:24,291 --> 00:14:26,541 The ACP is a distant relative. 212 00:14:26,999 --> 00:14:29,708 Not that distant too, he’s quite close. -Sir.. please.. Don't do it.. 213 00:14:29,708 --> 00:14:32,374 Okay pay the fine here and show the receipt over there. 214 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 Hey! Stop the vehicle. 215 00:14:34,708 --> 00:14:36,249 Hey! Go, go. 216 00:14:37,541 --> 00:14:38,874 Give it in your right hand, boy. 217 00:14:38,874 --> 00:14:40,041 Why are you giving with your left? 218 00:14:40,749 --> 00:14:41,541 Go man. 219 00:14:43,708 --> 00:14:47,541 ♪ What shall I tell you about my life? ♪ 220 00:14:47,999 --> 00:14:51,333 ♪ Even in a crowd, I am lonely. ♪ 221 00:14:51,666 --> 00:14:54,916 ♪ A petty bit of different picture. ♪ 222 00:14:55,374 --> 00:14:58,583 ♪ Isn't just being a human ♪ ♪ is top-tier membership? ♪ 223 00:14:58,708 --> 00:15:05,916 ♪ I don't give a damn!, what's with your drama? ♪ 224 00:15:05,999 --> 00:15:10,041 ♪ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. ♪ 225 00:15:10,291 --> 00:15:24,999 ♪♪ 226 00:15:26,374 --> 00:15:42,124 ♪♪ 227 00:15:46,124 --> 00:15:49,041 ♪♪ 228 00:15:49,083 --> 00:15:56,041 ♪ My life became like a side pickle for dinner. ♪ 229 00:15:56,458 --> 00:16:03,208 ♪ In the grand buffet of life, I ended up as a crispy banana leaf. ♪ 230 00:16:03,291 --> 00:16:07,249 ♪ W-W-Why is my life turned upside down? ♪ 231 00:16:07,499 --> 00:16:10,874 ♪ I had enough of tumbling back and forth. ♪ 232 00:16:11,041 --> 00:16:18,124 ♪ Did the manufacturer hit snooze on the creativity alarm while creating me? ♪ 233 00:16:18,124 --> 00:16:25,291 ♪ I don't give a damn!, what's with your drama? ♪ 234 00:16:25,541 --> 00:16:29,541 ♪ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. ♪ 235 00:16:29,666 --> 00:16:44,958 ♪♪ 236 00:16:49,874 --> 00:17:03,541 ♪♪ 237 00:17:03,749 --> 00:17:07,166 Brother, you know one coolest thing of being a Leftie? 238 00:17:07,541 --> 00:17:08,708 Hey, come a little ahead. 239 00:17:08,708 --> 00:17:10,624 Come on, come on guys, come on. 240 00:17:11,541 --> 00:17:13,499 Okay. Back, back, back. 241 00:17:15,624 --> 00:17:15,916 -Okay? 242 00:17:15,916 --> 00:17:16,666 Ready, ready, ready. 243 00:17:17,833 --> 00:17:19,458 Dude! I Couldn't find Left-Hander's Gloves. 244 00:17:19,458 --> 00:17:20,791 This is for the right but please adjust. 245 00:17:20,833 --> 00:17:22,458 Nah! It doesn't matter. I'll handle it 246 00:17:22,791 --> 00:17:23,166 [SMIRKS] 247 00:17:23,458 --> 00:17:24,916 He lack none of this cockyness 248 00:17:25,708 --> 00:17:25,999 Huh. 249 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 When Left handers bat , 250 00:17:31,749 --> 00:17:33,458 They look damn stylish, right? 251 00:17:33,541 --> 00:17:34,083 [DISTINCT LAUGHS] 252 00:17:34,541 --> 00:17:35,083 Yeah! 253 00:17:38,208 --> 00:17:39,041 This side, this side. 254 00:17:40,333 --> 00:17:40,749 Huh. 255 00:17:46,416 --> 00:17:46,874 Ready. 256 00:17:47,333 --> 00:17:48,416 Bro, he doesn’t have glows, 257 00:17:48,458 --> 00:17:49,249 Go for bouncer 258 00:17:49,374 --> 00:17:49,874 Okay bro. 259 00:17:59,124 --> 00:17:59,624 Shit! 260 00:18:01,791 --> 00:18:03,291 [PAINFUL GROAN] Alas! 261 00:18:11,916 --> 00:18:12,374 What? 262 00:18:13,083 --> 00:18:14,166 Please don’t tell me. 263 00:18:14,583 --> 00:18:16,666 you wanted to commit suicide because you’re a leftie?! 264 00:18:17,333 --> 00:18:18,958 [STAMMERS] Bro, a minute. 265 00:18:19,333 --> 00:18:21,958 Dude, give me a pack of cigarettes and a chewing gum. 266 00:18:22,041 --> 00:18:22,624 Yes, bro 267 00:18:23,541 --> 00:18:24,583 And you bro? 268 00:18:24,874 --> 00:18:25,374 Cigarette? 269 00:18:25,749 --> 00:18:26,291 Chewing gum? 270 00:18:26,374 --> 00:18:27,041 Chocolate? 271 00:18:27,166 --> 00:18:28,041 Gutka? 272 00:18:28,833 --> 00:18:29,749 Nothing? 273 00:18:30,458 --> 00:18:31,499 Something at all? 274 00:18:31,541 --> 00:18:32,166 Why? 275 00:18:36,916 --> 00:18:37,624 Here take the money. 276 00:18:38,916 --> 00:18:39,458 Brother! 277 00:18:42,124 --> 00:18:43,541 [DEEP EXHALE] Here you are. 278 00:18:43,666 --> 00:18:46,541 Bro, didn’t you say let’s go home? 279 00:18:46,541 --> 00:18:47,874 And here we are at a park. 280 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 This is my favourite spot. 281 00:18:50,499 --> 00:18:52,083 I thought I’ll visit it one last time. 282 00:18:52,666 --> 00:18:54,333 Why? Are you leaving town? 283 00:18:56,166 --> 00:18:57,041 Sort of. 284 00:18:59,416 --> 00:19:00,083 What’s this for? 285 00:19:00,791 --> 00:19:02,166 So that the doctor who does the post mortem 286 00:19:02,166 --> 00:19:03,541 can’t smell the cigarettes on you? 287 00:19:03,999 --> 00:19:04,499 [CLICKS TONGUE] 288 00:19:04,499 --> 00:19:05,333 It’s a habit. 289 00:19:07,083 --> 00:19:07,833 I guess you know that, 290 00:19:08,666 --> 00:19:11,416 this habit is a slow form of suicide. 291 00:19:12,416 --> 00:19:14,166 Anyway, this is my last cigarette. 292 00:19:15,833 --> 00:19:17,041 Last cigarette is a myth. 293 00:19:17,458 --> 00:19:18,124 Hm! 294 00:19:18,958 --> 00:19:20,416 Okay, so what was I telling you? 295 00:19:20,624 --> 00:19:21,541 Ah! Yes. 296 00:19:21,999 --> 00:19:26,166 Yes, I faced many problems in life because I was a leftie. 297 00:19:26,333 --> 00:19:29,583 And I had accepted them as a part of my life. 298 00:19:30,708 --> 00:19:31,249 But, 299 00:19:31,916 --> 00:19:35,583 when it started to affect life of others, 300 00:19:37,083 --> 00:19:37,833 then, 301 00:19:38,749 --> 00:19:40,458 I had to take this decision. 302 00:19:53,249 --> 00:19:55,124 [PHONE RINGING] 303 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 -Lohith -Yes! Pooja 304 00:19:59,916 --> 00:20:00,666 -Where are you? 305 00:20:00,749 --> 00:20:03,749 Following your instructions, I'm in the basement.. 306 00:20:03,791 --> 00:20:05,874 - Okay. look for B-block, 307 00:20:05,958 --> 00:20:07,291 you’ll see a lift. 308 00:20:07,541 --> 00:20:08,083 Okay? 309 00:20:11,041 --> 00:20:13,166 I’ve avoided all the CCTVs. 310 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Um... I’m on my way. 311 00:20:17,916 --> 00:20:19,416 [Flat #907. ] 312 00:20:19,499 --> 00:20:20,083 Okay. 313 00:20:20,291 --> 00:20:20,791 Got it. 314 00:20:49,708 --> 00:20:50,249 Lohit! 315 00:20:51,374 --> 00:20:52,624 Did anyone see you come in? 316 00:20:53,374 --> 00:20:54,249 I don’t think so. 317 00:20:54,583 --> 00:20:56,749 Sorry I had to make you do such antics to come in. 318 00:20:56,999 --> 00:20:57,999 The thing is… 319 00:20:58,416 --> 00:20:59,291 Shoe… 320 00:20:59,874 --> 00:21:01,666 My father is a little strict. 321 00:21:01,749 --> 00:21:02,583 So… 322 00:21:03,208 --> 00:21:03,833 That’s okay. 323 00:21:03,833 --> 00:21:04,458 Please come in. 324 00:21:04,499 --> 00:21:05,291 [PHONE CHIMES] 325 00:21:08,749 --> 00:21:10,916 Pooja, please put my phone on charge. 326 00:21:10,999 --> 00:21:11,583 Okay, 327 00:21:11,708 --> 00:21:12,374 sure. 328 00:21:13,166 --> 00:21:13,958 Come sit. 329 00:21:34,374 --> 00:21:35,416 Hey Pooja, 330 00:21:35,749 --> 00:21:36,916 what’s the WiFi password? 331 00:21:36,999 --> 00:21:37,833 Don’t ask me. 332 00:21:42,124 --> 00:21:43,833 Then at least give the phone… 333 00:21:44,083 --> 00:21:44,833 Hey, 334 00:21:45,166 --> 00:21:46,791 the password is "Don’t Ask Me:. 335 00:21:46,958 --> 00:21:47,791 Without space. 336 00:21:47,999 --> 00:21:49,124 Oh! 337 00:22:00,541 --> 00:22:02,541 Do you have to login today as well? 338 00:22:02,999 --> 00:22:06,874 Yes, I’ve finished all my leaves. 339 00:22:07,416 --> 00:22:10,499 If I don’t login, I’ll lose Rs 4,000 from my pay. 340 00:22:12,374 --> 00:22:13,083 And you know what? 341 00:22:14,208 --> 00:22:17,083 I’m tired of working like a robot. 342 00:22:17,833 --> 00:22:20,583 So I want to start my own business and settle down. 343 00:22:20,874 --> 00:22:23,166 I have this crazy business idea you know! 344 00:22:23,708 --> 00:22:25,583 But I have no clue when I’ll start it. 345 00:22:25,708 --> 00:22:26,624 What business? 346 00:22:26,916 --> 00:22:27,374 Why? 347 00:22:27,791 --> 00:22:29,166 Will you invest in it? 348 00:22:29,333 --> 00:22:32,249 If I was an investor like my dad, I’d have definitely done so. 349 00:22:32,249 --> 00:22:33,916 But I’ll still introduce you to him. 350 00:22:33,916 --> 00:22:34,541 Sure. 351 00:22:34,749 --> 00:22:35,833 I’d love to meet him. 352 00:22:37,124 --> 00:22:37,791 Sorry, 353 00:22:37,958 --> 00:22:38,749 I forgot to ask… 354 00:22:38,916 --> 00:22:40,166 Does it still hurt? 355 00:22:41,249 --> 00:22:42,166 Still a little painful, 356 00:22:42,249 --> 00:22:42,999 but manageable. 357 00:22:43,083 --> 00:22:43,624 Thanks. 358 00:22:44,749 --> 00:22:47,124 I didn’t even know where the glove is. 359 00:22:49,166 --> 00:22:51,666 Is there a power problem in your apartment? 360 00:22:53,666 --> 00:22:55,166 I had arranged this set up! 361 00:22:55,916 --> 00:22:56,458 Oh! 362 00:22:57,874 --> 00:22:58,583 So sorry. 363 00:22:58,583 --> 00:22:58,999 That’s okay. 364 00:22:59,041 --> 00:23:00,208 I didn’t realise! 365 00:23:06,874 --> 00:23:08,124 Give it to me. Let me do it. 366 00:23:13,874 --> 00:23:15,041 I have a surprise for you! 367 00:23:15,083 --> 00:23:15,999 -Huh? -[CHUCKLES SOFTLY] 368 00:23:16,666 --> 00:23:17,999 And it’s... 369 00:23:18,666 --> 00:23:19,208 .. this! 370 00:23:25,958 --> 00:23:27,124 Oh my god! 371 00:23:27,499 --> 00:23:29,958 -Nike 1992 limited edition! -Hmm. 372 00:23:30,333 --> 00:23:31,708 I was about to buy these babies. 373 00:23:31,791 --> 00:23:32,916 Try and see if it fits you. 374 00:23:33,583 --> 00:23:34,291 Oh! 375 00:23:36,583 --> 00:23:37,083 Pooja, 376 00:23:37,083 --> 00:23:37,708 What? 377 00:23:37,791 --> 00:23:39,124 I can’t accept this. 378 00:23:39,124 --> 00:23:39,499 Alas! 379 00:23:39,541 --> 00:23:41,499 Because they cost a bomb! 380 00:23:42,083 --> 00:23:42,541 But! 381 00:23:42,958 --> 00:23:44,916 I’m gifting them to you. 382 00:23:45,791 --> 00:23:46,624 See Pooja, 383 00:23:47,083 --> 00:23:49,916 I won’t be able to gift you such expensive things. 384 00:23:49,999 --> 00:23:52,333 So it’s unfair for me to accept this. 385 00:23:53,374 --> 00:23:54,749 Okay I won’t force you. 386 00:23:55,333 --> 00:23:55,833 But, 387 00:23:55,833 --> 00:23:56,958 by the time you log out, 388 00:23:56,958 --> 00:23:58,374 or in case you change your mind, 389 00:23:58,958 --> 00:23:59,874 this will still be here. 390 00:24:03,208 --> 00:24:04,708 I have another surprise for you. 391 00:24:04,708 --> 00:24:05,249 What? 392 00:24:07,708 --> 00:24:08,458 [GIGGLES SOFTLY] 393 00:24:19,874 --> 00:24:22,041 OH MY GOD! 394 00:24:24,249 --> 00:24:26,791 Finally someone listened to our prayers! 395 00:24:28,624 --> 00:24:29,458 There’s a mug too. 396 00:24:29,874 --> 00:24:30,916 It’s pretty nice. 397 00:24:34,416 --> 00:24:35,416 Oh!! 398 00:24:37,333 --> 00:24:40,624 Had I gotten these in my childhood, my life then would’ve been so much easier! 399 00:24:41,249 --> 00:24:41,749 Thank you. 400 00:24:41,999 --> 00:24:43,916 But... how did you find it? 401 00:24:44,333 --> 00:24:47,083 There’s a shop called The Left Out Store in Malleshwaram. 402 00:24:47,916 --> 00:24:50,249 A shop exclusively for left handers. 403 00:24:50,541 --> 00:24:51,374 You know Lohit, 404 00:24:51,624 --> 00:24:53,999 about 7 per cent of the world’s population are left handers. 405 00:24:54,124 --> 00:24:56,083 Why hasn’t anyone tapped this market? 406 00:24:56,333 --> 00:24:58,166 And even if they have, why haven’t they expanded it? 407 00:24:59,208 --> 00:25:01,458 It’s not 7 per cent, but 10 per cent. 408 00:25:02,541 --> 00:25:03,874 See the thing is Pooja, 409 00:25:04,333 --> 00:25:05,458 until the problem is understood, 410 00:25:05,499 --> 00:25:06,708 It's not possible to create a market. 411 00:25:07,208 --> 00:25:09,499 And such concepts, need good marketing and.. 412 00:25:09,499 --> 00:25:10,541 Okay, Okay, okay 413 00:25:10,583 --> 00:25:13,249 Let’s not get too deep into this Mr South Paw!(left hander) 414 00:25:14,208 --> 00:25:15,874 [PHONE RINGS] 415 00:25:16,291 --> 00:25:16,916 Excuse me. 416 00:25:17,333 --> 00:25:17,791 Sir! 417 00:25:23,333 --> 00:25:25,249 Has someone new come to 807? 418 00:25:25,874 --> 00:25:26,541 No, why? 419 00:25:26,749 --> 00:25:28,333 I had gone to give milk to the 9th floor 420 00:25:28,541 --> 00:25:29,166 And some chap said 421 00:25:29,166 --> 00:25:31,958 he wanted to go to 807 and was standing in front of 907. 422 00:25:33,791 --> 00:25:34,874 Are you Pooja madam’s friend? 423 00:25:35,041 --> 00:25:36,041 Or Praneet sir’s friend? 424 00:25:36,791 --> 00:25:37,458 Oh sh*t! 425 00:25:37,999 --> 00:25:41,833 I am supposed to go to 807. And came here instead. 426 00:25:42,166 --> 00:25:43,291 The eighth floor is below. 427 00:25:43,458 --> 00:25:44,291 This is the ninth floor. 428 00:25:44,541 --> 00:25:45,416 The tenth floor is above this. 429 00:25:45,499 --> 00:25:47,541 Oh! Okay. -I was right here. 430 00:25:47,958 --> 00:25:49,791 -Come show me. -Let’s go. 431 00:25:51,208 --> 00:25:51,749 He’s here. 432 00:25:53,583 --> 00:25:54,749 Looking damn handsome. 433 00:25:54,791 --> 00:25:55,624 I’ll send you his picture. 434 00:25:55,916 --> 00:25:56,541 One second. 435 00:26:03,124 --> 00:26:03,749 Got it? 436 00:26:06,583 --> 00:26:07,166 Pooja, 437 00:26:07,166 --> 00:26:08,041 I’m thirsty. 438 00:26:08,041 --> 00:26:08,833 Okay, Okay, gotta go. 439 00:26:08,833 --> 00:26:09,333 Bye, bye. 440 00:26:10,208 --> 00:26:10,999 Hey! 441 00:26:11,749 --> 00:26:13,458 Sorry, I forgot to give you water. 442 00:26:20,041 --> 00:26:21,416 I was talking about this! 443 00:26:21,958 --> 00:26:23,249 The opener is right there on the table. 444 00:26:23,249 --> 00:26:24,083 -Just take it. -Okay. 445 00:26:31,999 --> 00:26:32,958 I’ll just be back. 446 00:26:32,999 --> 00:26:33,958 Okay. 447 00:26:39,749 --> 00:26:40,666 -Pooja, -Huh? 448 00:26:40,791 --> 00:26:41,916 Can I smoke here? 449 00:26:41,958 --> 00:26:43,333 You can smoke in the balcony. 450 00:26:50,624 --> 00:26:51,083 What is it? 451 00:26:51,458 --> 00:26:51,833 Madam, 452 00:26:52,083 --> 00:26:53,416 do you have a guest today? 453 00:26:53,541 --> 00:26:53,999 No. 454 00:26:53,999 --> 00:26:56,166 Didn’t I tell you? There was nobody in the lobby. 455 00:26:56,333 --> 00:26:57,499 Please don’t disturb me at such hours. 456 00:26:57,541 --> 00:26:58,458 Sorry madam 457 00:27:06,916 --> 00:27:07,374 Lohith! 458 00:27:13,583 --> 00:27:14,583 Should I tell him or not!? 459 00:27:14,708 --> 00:27:16,708 I think, I will confess! 460 00:27:23,791 --> 00:27:24,624 Alexa 461 00:27:25,041 --> 00:27:26,666 play some romantic songs! 462 00:27:36,208 --> 00:27:37,083 I’m sorry. 463 00:27:40,541 --> 00:27:41,124 Let me wipe it off. 464 00:27:41,124 --> 00:27:41,874 One minute. 465 00:27:44,208 --> 00:27:46,333 This has also been designed for right handers. 466 00:27:46,583 --> 00:27:50,083 ♪ [VOCALIZING] ♪ 467 00:27:50,583 --> 00:27:50,999 [GIGGLES SOFTLY] 468 00:27:50,999 --> 00:27:52,999 ♪ [VOCALIZING] ♪ 469 00:27:53,166 --> 00:27:54,583 ♪♪ 470 00:27:54,583 --> 00:28:04,083 ♪ [VOCALIZING] ♪ 471 00:28:04,208 --> 00:28:23,458 ♪♪ 472 00:28:23,666 --> 00:28:28,291 ♪ No one's around, come closer ♪ 473 00:28:28,583 --> 00:28:32,916 ♪ Let's play hide and seek together ♪ 474 00:28:33,333 --> 00:28:37,791 ♪ Everyone say the love is like zenith ♪ 475 00:28:38,124 --> 00:28:42,458 ♪ Let's shut our eyes and take the plunge from top ♪ 476 00:28:42,916 --> 00:28:47,666 ♪ What enchantment is this? Whose spell has woven such allure? ♪ 477 00:28:47,749 --> 00:28:52,166 ♪ The radio music of my spirit echoed softly within. ♪ 478 00:28:52,166 --> 00:28:56,791 ♪ As the calling bell tolls at home, my mind brims with feelings ♪ 479 00:28:56,999 --> 00:29:01,624 ♪ All is well, let this romance unfold ♪ 480 00:29:01,791 --> 00:29:02,958 ♪ Calling bell ♪ 481 00:29:02,958 --> 00:29:03,958 ♪♪ 482 00:29:03,999 --> 00:29:05,333 ♪ Feelings brimming ♪ 483 00:29:05,374 --> 00:29:06,374 ♪♪ 484 00:29:06,416 --> 00:29:07,833 ♪ All is well ♪ 485 00:29:07,833 --> 00:29:08,708 ♪♪ 486 00:29:08,749 --> 00:29:10,208 ♪ Mind... ♪ 487 00:29:10,208 --> 00:29:11,666 ♪♪ 488 00:29:11,708 --> 00:29:16,291 ♪ No one's around, come closer ♪ 489 00:29:16,499 --> 00:29:20,833 ♪ Let's do something discreetly ♪ 490 00:29:20,999 --> 00:29:40,749 ♪♪ 491 00:29:41,833 --> 00:29:44,166 ♪ Age consented ♪ -[GROANS] Woah! Alas! Save me! 492 00:29:44,499 --> 00:29:46,541 ♪ The arrangement is flawed ♪ 493 00:29:46,708 --> 00:29:50,916 ♪ A series of fantasies are afloat ♪ 494 00:29:50,916 --> 00:29:55,583 ♪ Love has revealed the art of counting, desires are longing to count stars. ♪ 495 00:29:55,791 --> 00:30:00,291 ♪ Without the lips fervently colliding onto each other now. ♪ 496 00:30:00,583 --> 00:30:05,333 ♪ The moments drifting away in silence. ♪ 497 00:30:06,249 --> 00:30:06,708 [SCREAMS SHARPLY] 498 00:30:08,208 --> 00:30:08,583 Lohit!! 499 00:30:08,958 --> 00:30:09,333 Lohit!! 500 00:30:09,708 --> 00:30:10,083 Lohit!! 501 00:30:11,041 --> 00:30:12,333 Lohit!! Look down Lohit! 502 00:30:12,791 --> 00:30:13,458 Lohit!! 503 00:30:13,833 --> 00:30:14,249 Lohit!! 504 00:30:14,958 --> 00:30:16,374 Lohit save me! 505 00:30:16,541 --> 00:30:17,291 Lohit!! 506 00:30:17,333 --> 00:30:17,958 Pooja!! 507 00:30:17,999 --> 00:30:18,749 Pooja!! 508 00:30:18,749 --> 00:30:19,916 Hold my hand!! 509 00:30:20,374 --> 00:30:22,666 Hold my hand tightly! 510 00:30:23,166 --> 00:30:24,499 [IN UNISON] Hold my hand! 511 00:30:24,833 --> 00:30:25,833 Hold me! 512 00:30:25,833 --> 00:30:27,541 I’m going to fall! Lohit! 513 00:30:28,291 --> 00:30:29,708 I’m slipping away! 514 00:30:29,833 --> 00:30:31,291 My hand is slipping, Lohit! 515 00:30:33,041 --> 00:30:34,708 -Lohit! -Pooja! Pooja! 516 00:30:35,208 --> 00:30:36,583 Pooja, your hand is slipping away! 517 00:30:36,666 --> 00:30:37,583 Pooja! Pooja! Pooja! 518 00:30:37,583 --> 00:30:38,249 Lohit! My hand is slipping. 519 00:30:38,666 --> 00:30:39,291 Lohit! 520 00:30:42,083 --> 00:30:43,166 [LOUD SCREAM] 521 00:30:43,374 --> 00:30:44,666 Oh sh*t!! 522 00:30:45,249 --> 00:30:46,291 [VO] At this point, brother! 523 00:30:46,833 --> 00:30:50,583 I felt for the first time that I should have used my right hand, bro. 524 00:30:50,874 --> 00:30:51,499 Anyway, 525 00:30:51,708 --> 00:30:52,708 I’m sorry, Pooja. 526 00:30:53,291 --> 00:30:56,124 [CROWD IN DISBELIEF] 527 00:31:11,749 --> 00:31:13,041 P-Pooja!!! 528 00:31:13,583 --> 00:31:15,583 P-Pooja!!! 529 00:31:25,874 --> 00:31:26,749 Pooja is dead! 530 00:31:27,458 --> 00:31:28,791 There was someone standing there 531 00:31:28,791 --> 00:31:29,999 and she went away! 532 00:31:30,333 --> 00:31:31,166 Pooja died! 533 00:31:31,166 --> 00:31:31,874 And what did you do!! 534 00:31:31,916 --> 00:31:32,874 And what did you do!! 535 00:31:33,624 --> 00:31:34,458 What did I do? 536 00:31:34,708 --> 00:31:35,708 I didn’t do anything. 537 00:31:35,708 --> 00:31:36,749 She fell down accidentally. 538 00:31:37,541 --> 00:31:38,083 Oh god! 539 00:31:38,083 --> 00:31:39,041 Oh god! 540 00:31:45,291 --> 00:31:46,624 Stay calm. Okay! 541 00:31:46,666 --> 00:31:47,291 Okay! 542 00:31:47,374 --> 00:31:48,041 Don't worry! 543 00:31:48,333 --> 00:31:49,374 I haven't done anything! 544 00:32:13,416 --> 00:32:13,916 Okay. 545 00:32:15,291 --> 00:32:16,416 I’ll tell the truth. 546 00:32:16,791 --> 00:32:17,916 I’ll tell the truth. 547 00:32:18,333 --> 00:32:19,541 that I'm Innocent 548 00:32:24,083 --> 00:32:24,541 Okay 549 00:32:25,208 --> 00:32:25,708 Relax, 550 00:32:26,374 --> 00:32:26,999 Relax, 551 00:32:27,374 --> 00:32:27,833 Look, 552 00:32:28,499 --> 00:32:29,499 you haven’t done anything wrong. 553 00:32:30,166 --> 00:32:31,208 Just tell the truth, 554 00:32:31,666 --> 00:32:32,124 okay? 555 00:32:32,749 --> 00:32:33,166 Sir, 556 00:32:33,791 --> 00:32:34,499 I didn’t do it. 557 00:32:35,083 --> 00:32:36,041 I went to help her. 558 00:32:36,416 --> 00:32:37,166 But she fell down. 559 00:32:37,958 --> 00:32:38,916 It was an accident. 560 00:32:39,249 --> 00:32:39,958 It was an accident. 561 00:32:40,291 --> 00:32:41,041 It was an accident. 562 00:32:41,291 --> 00:32:41,958 It was an accident. 563 00:32:44,791 --> 00:32:45,374 Pooja 564 00:32:45,999 --> 00:32:47,291 I didn’t kill Pooja sir. 565 00:32:47,708 --> 00:32:48,874 She fell down on her own! 566 00:32:49,249 --> 00:32:50,416 She fell down on her own! 567 00:32:52,541 --> 00:32:53,166 Pooja! 568 00:32:54,041 --> 00:32:55,166 Pooja! 569 00:32:56,416 --> 00:32:57,541 [KNOCK ON THE DOOR] 570 00:33:06,166 --> 00:33:07,333 I will miss you, Pooja 571 00:33:42,874 --> 00:33:43,624 Madam, 572 00:33:44,791 --> 00:33:45,666 you saw it live. 573 00:33:46,499 --> 00:33:47,333 It was an accident. 574 00:33:48,166 --> 00:33:48,624 Yes, 575 00:33:49,333 --> 00:33:50,083 it was an accident. 576 00:33:50,666 --> 00:33:51,374 And please… 577 00:34:07,791 --> 00:34:08,416 Oh god! 578 00:34:11,291 --> 00:34:12,416 Dear god! 579 00:34:20,249 --> 00:34:20,958 Hello… 580 00:34:22,874 --> 00:34:23,458 Ma’am. 581 00:34:25,958 --> 00:34:26,541 Madam. 582 00:34:29,749 --> 00:34:30,333 Sir. 583 00:34:35,499 --> 00:34:36,249 Hello. 584 00:34:40,333 --> 00:34:40,999 Hello… 585 00:34:47,416 --> 00:34:48,166 Ma’am… 586 00:34:57,499 --> 00:34:58,083 Madam. 587 00:35:01,999 --> 00:35:02,666 Hello… 588 00:35:06,124 --> 00:35:07,041 Excuse me. 589 00:35:11,541 --> 00:35:12,166 Ma’am. 590 00:35:14,374 --> 00:35:15,541 I’m married madam. 591 00:35:16,958 --> 00:35:17,999 I got two kids. 592 00:35:26,499 --> 00:35:28,833 [PAINFUL YELPS] 593 00:35:30,333 --> 00:35:31,749 I saw you pushing her. 594 00:35:32,291 --> 00:35:33,166 You killed her! 595 00:35:33,458 --> 00:35:34,333 I swear to god, madam 596 00:35:34,499 --> 00:35:35,208 I didn’t do anything. 597 00:35:35,333 --> 00:35:36,416 She saw you and fell down! 598 00:35:36,708 --> 00:35:38,208 Will you get out of my house right away? 599 00:35:38,499 --> 00:35:40,124 Or I’ll call the cops. 600 00:35:40,874 --> 00:35:41,666 Cops? 601 00:35:41,874 --> 00:35:42,374 Ma’am… 602 00:35:42,499 --> 00:35:43,083 please! 603 00:35:43,499 --> 00:35:43,916 Ma’am… 604 00:35:44,041 --> 00:35:45,041 Just take a look at my face. 605 00:35:45,958 --> 00:35:47,291 Do I look like a killer? 606 00:35:48,458 --> 00:35:49,124 Please Ma’am. 607 00:35:49,999 --> 00:35:50,499 Sh*t! 608 00:35:56,291 --> 00:35:56,833 Ma’am, 609 00:35:58,499 --> 00:36:00,541 shall I help you open the door? 610 00:36:03,041 --> 00:36:03,624 Okay. 611 00:36:04,291 --> 00:36:04,749 Ma’am, 612 00:36:05,624 --> 00:36:06,708 I’m very thirsty ma’am. 613 00:36:07,208 --> 00:36:08,708 Can I get a glass of water? 614 00:36:14,124 --> 00:36:14,583 Okay. 615 00:36:15,791 --> 00:36:16,666 But stay right here. 616 00:36:17,291 --> 00:36:18,458 Or else I’ll call the cops. 617 00:36:18,666 --> 00:36:19,166 Huh. 618 00:36:19,208 --> 00:36:20,291 -Remember that. -Huh. 619 00:36:59,291 --> 00:36:59,916 Sink. 620 00:37:00,333 --> 00:37:01,458 You might get water in the sink. 621 00:37:02,708 --> 00:37:05,124 A girl is standing mysteriously between two flats. 622 00:37:06,791 --> 00:37:08,791 And she doesn’t know how to unlock her own door. 623 00:37:09,166 --> 00:37:10,791 Have you never had water in your own house? 624 00:37:11,708 --> 00:37:12,958 This is not your house(!) 625 00:37:17,749 --> 00:37:18,541 Okay listen, 626 00:37:19,416 --> 00:37:21,124 I’m stuck here with a situation. 627 00:37:21,333 --> 00:37:22,374 If you help me, 628 00:37:22,458 --> 00:37:23,958 I won’t tell anyone about what you done. 629 00:37:23,999 --> 00:37:24,583 Done? 630 00:37:24,624 --> 00:37:26,416 My poor friend Pooja saw you and fell down to her death. 631 00:37:26,958 --> 00:37:28,666 And you want to call the cops on me? 632 00:37:28,874 --> 00:37:29,249 Wait, 633 00:37:29,249 --> 00:37:29,999 let me call them instead. 634 00:37:35,249 --> 00:37:37,041 [SIREN WAILING IN THE DISTANCE] 635 00:37:48,583 --> 00:37:50,041 I’m sorry Pooja. 636 00:38:11,958 --> 00:38:12,541 Sir, 637 00:38:14,291 --> 00:38:16,208 sir, had you told me, I’d have sent the jeep for you. 638 00:38:20,624 --> 00:38:21,249 Which floor? 639 00:38:21,458 --> 00:38:22,291 From 9th floor, sir 640 00:38:23,708 --> 00:38:24,583 Whose Santro is this? 641 00:38:24,624 --> 00:38:25,624 It’s our’s man. 642 00:38:25,916 --> 00:38:26,583 Who are you? 643 00:38:26,791 --> 00:38:28,041 Come and enter your name in the log book. 644 00:38:28,124 --> 00:38:28,624 He’s a cop. 645 00:38:28,624 --> 00:38:29,374 Oops! Sorry sir. 646 00:38:31,249 --> 00:38:31,958 Please move aside. 647 00:38:32,958 --> 00:38:33,291 Sir! 648 00:38:37,374 --> 00:38:38,416 Have you informed the family? 649 00:38:38,749 --> 00:38:40,791 Sir, I’ve informed her uncle. 650 00:38:41,291 --> 00:38:42,874 Her parents live in the US sir. 651 00:38:43,208 --> 00:38:43,999 What did you tell them? 652 00:38:44,166 --> 00:38:46,874 I told them she’s committed suicide and to make it here as soon as they can. 653 00:38:47,124 --> 00:38:48,541 Who told you it’s a suicide? 654 00:38:49,041 --> 00:38:49,833 What if it’s a murder? 655 00:38:50,749 --> 00:38:52,208 Let the cops do their job. 656 00:38:52,458 --> 00:38:53,458 You don’t meddle in it. 657 00:38:53,749 --> 00:38:54,499 Sir, this way. 658 00:39:05,583 --> 00:39:06,999 Pooja was a very good friend. 659 00:39:08,583 --> 00:39:10,833 She cared for me so much. 660 00:39:15,374 --> 00:39:16,499 I could have saved her! 661 00:39:20,291 --> 00:39:21,458 This guilt is killing me. 662 00:39:22,791 --> 00:39:23,666 I’m sorry. 663 00:39:24,708 --> 00:39:26,083 You didn’t do it intentionally. 664 00:39:27,124 --> 00:39:28,333 It was an accident. 665 00:39:30,833 --> 00:39:32,291 Come let’s tell them the truth. 666 00:39:32,333 --> 00:39:32,791 What! 667 00:39:33,208 --> 00:39:34,458 I want to see Pooja. 668 00:39:35,166 --> 00:39:36,333 Don’t make that mistake. 669 00:39:36,999 --> 00:39:38,624 The cops have arrived if you didn’t notice. 670 00:39:38,624 --> 00:39:40,166 You don’t have to come. 671 00:39:40,791 --> 00:39:42,041 I will go and confess the truth. 672 00:39:44,083 --> 00:39:45,999 As if I’m scared of them! 673 00:39:47,666 --> 00:39:49,041 Oops! Cops! 674 00:40:07,583 --> 00:40:07,999 Bag. 675 00:40:11,041 --> 00:40:11,833 Okay, go tell them. 676 00:40:12,499 --> 00:40:13,416 I’ll also tell them 677 00:40:13,958 --> 00:40:15,416 that I saw you pushing her off. 678 00:40:15,666 --> 00:40:16,333 What! 679 00:40:16,874 --> 00:40:19,249 I said I will go and confess. 680 00:40:19,249 --> 00:40:21,041 Not about you hiding here. 681 00:40:21,541 --> 00:40:23,166 Try to understand the situation. 682 00:40:23,291 --> 00:40:26,041 Nobody will believe a boy when it comes to matters of a girl. 683 00:40:32,624 --> 00:40:33,916 You’re a girl too, right? 684 00:40:34,333 --> 00:40:37,958 Why don’t you come with me and tell them the truth that it was an accident. 685 00:40:39,916 --> 00:40:42,624 I can’t come out in the situation that I am in. 686 00:40:42,624 --> 00:40:43,208 Drat! 687 00:40:43,249 --> 00:40:45,458 Can you at least tell me what your situation is! 688 00:40:46,249 --> 00:40:47,249 I am Radhika. 689 00:40:47,791 --> 00:40:49,874 And for the situation right now, this is enough. 690 00:40:51,666 --> 00:40:52,249 And hey, 691 00:40:52,291 --> 00:40:53,666 I must make an urgent call. 692 00:40:53,666 --> 00:40:54,499 Can you give me your phone? 693 00:40:56,624 --> 00:40:58,208 [Can you put my phone to charge?] 694 00:40:59,333 --> 00:41:00,249 Oh sh*t! 695 00:41:30,958 --> 00:41:32,124 Open the door fast chap. 696 00:41:40,499 --> 00:41:41,666 Thank god, nobody is here 697 00:42:05,708 --> 00:42:06,791 Where did I keep my phone? 698 00:42:07,916 --> 00:42:08,416 Phone! 699 00:42:10,791 --> 00:42:11,499 Charging 700 00:42:16,041 --> 00:42:16,624 No dear. 701 00:42:16,916 --> 00:42:18,208 It’s not a big case. 702 00:42:18,458 --> 00:42:20,083 There is some trouble in an apartment, 703 00:42:20,083 --> 00:42:21,083 so I’ve come to take a look. 704 00:42:22,874 --> 00:42:23,458 Yes! 705 00:42:25,208 --> 00:42:25,458 Okay. 706 00:42:28,166 --> 00:42:29,249 Where’s the other box? 707 00:42:34,916 --> 00:42:36,874 Damn, my left hand would have found freedom today! 708 00:42:38,374 --> 00:42:40,291 Did you see how unlucky I am? 709 00:42:40,541 --> 00:42:42,416 Even my unplanned plan doesn’t work. 710 00:43:34,541 --> 00:43:38,124 How does one gather courage to Jump from such height? 711 00:43:38,666 --> 00:43:39,041 Sir. 712 00:43:44,624 --> 00:43:45,124 Sir. 713 00:43:45,333 --> 00:43:47,124 They are the ones who last saw her. 714 00:43:47,916 --> 00:43:49,374 What's with this moody light arrangements?! 715 00:43:49,583 --> 00:43:50,541 Put on the normal lights. 716 00:43:50,916 --> 00:43:52,124 Sir, one moment. 717 00:43:52,666 --> 00:43:53,333 Alexa! 718 00:43:53,874 --> 00:43:55,583 switch on living room lights. 719 00:43:55,999 --> 00:43:57,999 [ALEXA] Switching on living room lights. 720 00:44:02,083 --> 00:44:04,791 All the flats in this complex have this smart device. 721 00:44:05,458 --> 00:44:07,041 You can also call people from this. 722 00:44:07,291 --> 00:44:08,083 Let me show you. 723 00:44:08,624 --> 00:44:09,499 Alexa! 724 00:44:09,916 --> 00:44:11,208 call security guard Hemanth. 725 00:44:11,541 --> 00:44:14,374 -[ALEXA] Calling security guard Hemanth -[PHONE RINGS] 726 00:44:14,833 --> 00:44:15,541 Hey smart boy, 727 00:44:16,249 --> 00:44:17,416 Just spit out what actually transpired? 728 00:44:17,666 --> 00:44:18,083 Sir 729 00:44:18,124 --> 00:44:20,708 This boy said someone has come to Pooja madam’s house. 730 00:44:20,791 --> 00:44:22,749 So we came up to check for ourselves. 731 00:44:23,124 --> 00:44:25,374 Madam told us she’s alone and sent us back. 732 00:44:25,624 --> 00:44:27,083 Did you see anyone coming from the lobby? 733 00:44:27,166 --> 00:44:29,124 Nobody came from the main lobby, 734 00:44:29,166 --> 00:44:29,749 sir. 735 00:44:29,749 --> 00:44:33,916 I swear to God, a jacketed guy was searching for 807. 736 00:44:33,916 --> 00:44:34,374 Hey! 737 00:44:34,958 --> 00:44:35,958 who is the security guard? 738 00:44:36,041 --> 00:44:36,333 Sir.. 739 00:44:37,583 --> 00:44:37,958 it's me! 740 00:44:37,999 --> 00:44:40,208 How do you know that he was searching for 807? 741 00:44:40,208 --> 00:44:41,791 I asked him sir. 742 00:44:41,833 --> 00:44:42,708 Great! 743 00:44:43,624 --> 00:44:45,416 The Security has turned into a cop 744 00:44:46,249 --> 00:44:47,624 The milk man has turned into a security guard. 745 00:44:48,458 --> 00:44:49,624 So the cops have anything to do here. 746 00:44:50,999 --> 00:44:51,958 Hey Pratap! -Sir. 747 00:44:52,041 --> 00:44:53,666 Thier activities seems suspicious! 748 00:44:59,749 --> 00:45:00,541 I’m sorry. 749 00:45:00,624 --> 00:45:01,833 I was in the washroom. 750 00:45:02,041 --> 00:45:02,749 I’m screwed. 751 00:45:03,541 --> 00:45:05,041 Was it really important for you to go to the washroom? 752 00:45:05,041 --> 00:45:06,999 What! Should I burst my bladder here? 753 00:45:07,249 --> 00:45:08,166 Are you crazy? 754 00:45:08,333 --> 00:45:09,499 Yes! I’ve gone crazy! 755 00:45:10,041 --> 00:45:11,499 And I’ve been speaking nonsense since morning! 756 00:45:13,333 --> 00:45:16,416 I have to see Pooja. I have to somehow go see her. 757 00:45:18,374 --> 00:45:19,666 I don’t know about Pooja. 758 00:45:19,833 --> 00:45:21,999 But don’t speak to me in that tone. 759 00:45:22,208 --> 00:45:23,666 So make sure you talk to me properly, 760 00:45:23,916 --> 00:45:24,458 okay? 761 00:45:25,166 --> 00:45:25,666 Um... 762 00:45:25,708 --> 00:45:26,416 Did you find your phone? 763 00:45:30,291 --> 00:45:31,916 Oh sh*t! Pooja’s phone. 764 00:45:34,249 --> 00:45:37,458 I made a big mistake taking God’s prasada in my right hand. 765 00:45:37,708 --> 00:45:39,416 Bad omens ever since. Take it. 766 00:45:39,458 --> 00:45:41,791 [PHONE RINGING] 767 00:45:46,583 --> 00:45:47,166 Hello, 768 00:45:47,458 --> 00:45:48,374 [-Dude where are you?] 769 00:45:49,458 --> 00:45:52,624 I was sleeping dude. I was tired after work. 770 00:45:53,083 --> 00:45:56,083 [- Did you get to know about Pooja? I heard she attempted suicide. ] 771 00:45:57,416 --> 00:45:58,624 What do you mean attempt? 772 00:45:59,124 --> 00:45:59,916 Hey what?! 773 00:46:00,416 --> 00:46:03,666 [-She’s jumped off her flat and is now admitted in a hospital. ] 774 00:46:03,916 --> 00:46:05,541 From the 9th floor…! 775 00:46:06,916 --> 00:46:07,624 [-Hello] 776 00:46:08,083 --> 00:46:08,624 [-Hello] 777 00:46:08,749 --> 00:46:09,291 [-Hello] 778 00:46:09,458 --> 00:46:10,166 -Lohith -Hello 779 00:46:10,249 --> 00:46:10,749 [Hello] 780 00:46:12,666 --> 00:46:13,541 What happened? 781 00:46:14,499 --> 00:46:16,124 Pooja is admitted to the hospital. 782 00:46:16,916 --> 00:46:18,249 That means she’s still alive! 783 00:46:18,708 --> 00:46:20,124 I will go to the hospital right away! 784 00:46:21,083 --> 00:46:24,624 It’s okay if she’s disabled! I’ll marry only her. 785 00:46:24,833 --> 00:46:27,166 I’ll look after her like a queen! 786 00:46:27,708 --> 00:46:30,041 I’ll admit our kids to an upmarket school in the city! 787 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 And you go to hell! 788 00:46:33,458 --> 00:46:33,874 Hey, 789 00:46:34,541 --> 00:46:35,916 can you do me a favour? 790 00:46:36,416 --> 00:46:38,458 Please don’t mention my name anywhere. 791 00:46:38,624 --> 00:46:41,124 Oh! sure! 792 00:46:41,791 --> 00:46:43,249 You smacked my back thrice. 793 00:46:43,499 --> 00:46:44,916 And you’re the reason for all that’s happened. 794 00:46:45,333 --> 00:46:47,374 And you want me to do you a favour. 795 00:46:47,833 --> 00:46:48,749 Sure(!) 796 00:46:49,166 --> 00:46:50,249 To hell with you! 797 00:46:54,791 --> 00:46:56,791 You will not tell anyone about me! 798 00:46:57,833 --> 00:46:58,458 Hey! 799 00:46:59,458 --> 00:47:00,708 I’ll complain about you to the cops. 800 00:47:00,708 --> 00:47:01,999 Save your anger for them. 801 00:47:02,083 --> 00:47:04,124 “Talk to me properly okay?” Get lost! 802 00:47:11,083 --> 00:47:11,749 Tell me dude. 803 00:47:11,833 --> 00:47:13,291 [-Dude, Pooja died] 804 00:47:13,374 --> 00:47:13,874 WHOA! 805 00:47:23,458 --> 00:47:26,291 I thought this call will bring relief. 806 00:47:26,291 --> 00:47:28,583 But Instead I ended up completely under her control 807 00:47:36,249 --> 00:47:37,749 Your plan is better. 808 00:47:38,416 --> 00:47:39,958 Let’s stay here for a while and leave. 809 00:47:45,499 --> 00:47:46,541 Is she… 810 00:47:47,291 --> 00:47:48,833 Pooja!! 811 00:47:53,374 --> 00:47:54,458 What’s your name? 812 00:47:55,624 --> 00:47:56,749 Sir, it’s… 813 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 Why did you stop? 814 00:47:58,499 --> 00:48:00,083 Continue with the sit-ups and tell me. 815 00:48:00,999 --> 00:48:02,583 Do you know IPC 302? 816 00:48:02,874 --> 00:48:08,833 Sir, the murdered will be sentenced to a death sentence or life imprisonment. 817 00:48:09,541 --> 00:48:11,374 And they’re also liable to a fine, you know. 818 00:48:12,833 --> 00:48:13,458 Mahesh! 819 00:48:13,458 --> 00:48:13,958 -Sir 820 00:48:13,999 --> 00:48:15,666 He will continue with the investigations. 821 00:48:15,791 --> 00:48:17,166 We have nothing left to do here. Let’s go. 822 00:48:17,166 --> 00:48:18,583 Sorry Sir.. 823 00:48:18,624 --> 00:48:20,833 I was preparing for my civil exams. 824 00:48:20,833 --> 00:48:22,083 So it just happened to come out of me. 825 00:48:22,291 --> 00:48:22,749 Is it? 826 00:48:22,958 --> 00:48:23,458 Yes sir. 827 00:48:23,708 --> 00:48:24,124 Good luck. 828 00:48:24,458 --> 00:48:24,958 Thank you sir. 829 00:48:25,708 --> 00:48:26,333 And you, 830 00:48:27,249 --> 00:48:28,291 Spit out the truth. 831 00:48:28,499 --> 00:48:29,916 If not, I’ll ensure you’re hung. 832 00:48:29,958 --> 00:48:31,583 I haven’t done anything wrong sir! 833 00:48:31,916 --> 00:48:33,208 Pooja’s uncle is here, sir. 834 00:48:46,666 --> 00:48:48,249 Hello! What’s up? 835 00:48:48,541 --> 00:48:50,916 I’ve been trying to reach you since noon. Where are you? 836 00:48:51,249 --> 00:48:55,416 Dad, I came to my friend’s place. He’s unwell. 837 00:48:55,666 --> 00:48:56,458 Oh, okay. 838 00:48:57,208 --> 00:48:59,708 How was your match Mr Tendulkar? 839 00:48:59,874 --> 00:49:01,124 Did you hit a century? 840 00:49:04,041 --> 00:49:05,499 I feel like coming home, dad. 841 00:49:06,499 --> 00:49:08,208 All okay, son? 842 00:49:10,333 --> 00:49:12,666 I wish all was okay. 843 00:49:13,791 --> 00:49:15,499 What happened Lohit? 844 00:49:16,458 --> 00:49:19,083 Listen to me. I just spoke to Guruji. 845 00:49:19,499 --> 00:49:21,499 He says you will get married soon! 846 00:49:24,833 --> 00:49:27,999 Dad, I’ll call you later. 847 00:49:28,041 --> 00:49:28,791 -Why Lohit? -Bye 848 00:49:28,833 --> 00:49:29,374 Hello-- 849 00:49:39,416 --> 00:49:40,958 Who do you think you’re fooling, huh? 850 00:49:42,999 --> 00:49:45,124 Brother, the cops are in the next apartment. 851 00:49:45,541 --> 00:49:47,166 Do you know what I saw in the photo frame? 852 00:49:47,208 --> 00:49:47,958 But wait. 853 00:49:48,833 --> 00:49:50,708 Isn’t Sachin Tendulkar a right hander? 854 00:49:53,541 --> 00:49:55,499 Batting and bowling, he’s a right hander. 855 00:49:55,624 --> 00:49:56,958 But actually he’s a left hander. 856 00:49:57,708 --> 00:50:00,749 Then why did your father call you Tendulkar? 857 00:50:02,166 --> 00:50:03,499 Are you a right-hand batman too? 858 00:50:04,208 --> 00:50:06,208 Brother, you’re distracting me a lot. 859 00:50:06,708 --> 00:50:08,749 Sorry, Sorry, Mr. Christopher Nolan. 860 00:50:09,249 --> 00:50:10,041 Please continue. 861 00:50:15,208 --> 00:50:16,458 Is everything okay uncle? 862 00:50:19,374 --> 00:50:20,041 And he is? 863 00:50:20,458 --> 00:50:20,999 Ahh! 864 00:50:21,041 --> 00:50:22,624 Sir, this is Praneet. 865 00:50:23,333 --> 00:50:24,541 He lives next door to Pooja. 866 00:50:24,749 --> 00:50:25,208 Oh! 867 00:50:25,208 --> 00:50:25,541 Hi. 868 00:50:26,166 --> 00:50:27,999 Okay, so we’ll have to interrogate him too. 869 00:50:28,833 --> 00:50:29,791 -Pratap. -Sir. 870 00:50:29,833 --> 00:50:30,791 Take his statement. 871 00:50:30,791 --> 00:50:31,416 Yes sir. 872 00:50:31,541 --> 00:50:33,041 But sir, why my statement? 873 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 What’s happening uncle? 874 00:50:34,791 --> 00:50:36,499 Sir, I’m just returning home. 875 00:50:36,708 --> 00:50:37,458 Why mine? 876 00:50:37,458 --> 00:50:38,499 You’ll know soon. 877 00:50:39,458 --> 00:50:40,916 Go freshen up and some. We’ll talk after. 878 00:50:42,499 --> 00:50:43,499 What the hell are you doing? 879 00:50:43,666 --> 00:50:45,416 They are pointing this side now. 880 00:50:46,249 --> 00:50:46,749 [SMIRKS] 881 00:50:46,958 --> 00:50:48,749 They are pointing towards your home! 882 00:50:48,791 --> 00:50:50,708 Are you mad? This is not my house. 883 00:50:50,874 --> 00:50:52,041 “This is not my house. ” 884 00:50:52,166 --> 00:50:54,916 Then who is this? 885 00:50:55,333 --> 00:50:56,333 Isn't this you? 886 00:51:04,958 --> 00:51:06,749 Listen, it’s a long story. 887 00:51:06,749 --> 00:51:07,624 I’ll tell you everything. 888 00:51:07,624 --> 00:51:08,874 Just give me some time. 889 00:51:11,416 --> 00:51:12,666 Hemanth. [-Yes sir. ] 890 00:51:13,416 --> 00:51:14,958 What happened in 907? 891 00:51:15,124 --> 00:51:17,249 [-Pooja madam committed suicide sir] 892 00:51:18,333 --> 00:51:19,124 Suicide? 893 00:51:19,249 --> 00:51:19,874 [-Yes sir. ] 894 00:51:36,666 --> 00:51:37,374 Sam. 895 00:51:39,249 --> 00:51:40,541 Sam, I’m home. 896 00:51:43,708 --> 00:51:44,249 Sam. 897 00:51:50,583 --> 00:51:51,124 Sam. 898 00:52:16,166 --> 00:52:17,291 Why is she not receving the call!! 899 00:52:21,208 --> 00:52:21,749 Sam. 900 00:52:37,583 --> 00:52:38,666 You go there. 901 00:52:55,374 --> 00:52:56,999 Where did you go, Sam? 902 00:53:13,083 --> 00:53:13,833 -Sir. -Huh. 903 00:53:14,208 --> 00:53:15,166 -Hemanth, -Yes sir 904 00:53:15,416 --> 00:53:15,833 come in. 905 00:53:16,874 --> 00:53:18,249 How did all this happen, Hemanth? 906 00:53:19,416 --> 00:53:21,249 Sir, I was in the lobby. 907 00:53:21,583 --> 00:53:23,583 And there was a loud crash behind me. 908 00:53:23,958 --> 00:53:25,083 And when I looked back, 909 00:53:25,458 --> 00:53:27,499 it was the 907 madam. She had fallen down. 910 00:53:28,583 --> 00:53:30,041 Pooja was a very sweet person. 911 00:53:30,958 --> 00:53:31,916 This shouldn’t have happened to her. 912 00:53:32,124 --> 00:53:35,124 Yes sir. She would always give us sweets for festivals. 913 00:53:35,124 --> 00:53:36,916 [-Hemanth, please report to the lobby] 914 00:53:37,041 --> 00:53:38,458 Sir, give me a moment. 915 00:53:39,208 --> 00:53:40,416 I need freshen up too. 916 00:53:40,499 --> 00:53:41,041 You go ahead. 917 00:53:41,041 --> 00:53:41,666 Okay sir. 918 00:53:44,458 --> 00:53:45,208 Hemanth.. 919 00:53:45,208 --> 00:53:45,749 Yes sir? 920 00:53:46,708 --> 00:53:47,708 Have you seen madam by any chance? 921 00:53:48,249 --> 00:53:50,083 Yes, I saw her in the evening. 922 00:53:50,666 --> 00:53:51,749 I said hello to her too. 923 00:53:52,291 --> 00:53:53,458 She didn’t respond. 924 00:53:53,916 --> 00:53:55,749 Why sir? Is she angry with me? 925 00:53:55,833 --> 00:53:58,208 Oh don’t worry about it. 926 00:53:58,624 --> 00:54:00,333 Maybe she was in a bad mood. 927 00:54:00,541 --> 00:54:01,958 You carry on. I’ll see you later. 928 00:54:01,999 --> 00:54:03,124 Okay sir. 929 00:54:06,499 --> 00:54:08,166 Should I call her? 930 00:54:09,541 --> 00:54:10,958 Sam shouldn't feel bad. 931 00:55:04,416 --> 00:55:06,124 Sure.. I will meet you at the office tomorrow. 932 00:55:06,958 --> 00:55:08,083 Dont worry i will get it done! 933 00:55:17,083 --> 00:55:18,416 Hello, Radhika! 934 00:55:18,416 --> 00:55:19,541 Your beloved has left, come out. 935 00:55:26,249 --> 00:55:28,708 Your husband is rather well built. 936 00:55:28,708 --> 00:55:30,333 He’s not my husband. 937 00:55:31,208 --> 00:55:32,249 I don’t even know him. 938 00:55:33,499 --> 00:55:35,208 Then who is in this picture? You ghost? 939 00:55:37,124 --> 00:55:38,958 That is… I have no clue how my picture got in there. 940 00:55:39,541 --> 00:55:40,958 He could’ve photo shopped it too. 941 00:55:43,583 --> 00:55:44,916 Photo shop or real, 942 00:55:45,041 --> 00:55:46,083 I’ll ask him when he comes back. 943 00:55:46,083 --> 00:55:47,458 He looks innocent! 944 00:55:47,958 --> 00:55:49,499 Innocent and him? 945 00:55:51,749 --> 00:55:53,499 Didn’t you just tell me you don’t know him? 946 00:55:54,749 --> 00:55:56,249 Listen, it’s a… 947 00:55:56,249 --> 00:55:56,958 [PHONE RINGING] 948 00:55:56,958 --> 00:55:58,333 Hey, you’re getting a call. 949 00:55:58,416 --> 00:56:00,624 Could be an update about Pooja, check. 950 00:56:04,916 --> 00:56:05,541 [-Hi Shraddha. ] 951 00:56:05,791 --> 00:56:07,749 Lohit, did you hear the news? 952 00:56:07,874 --> 00:56:08,791 Yes, 953 00:56:09,458 --> 00:56:10,624 Basu had called. 954 00:56:10,749 --> 00:56:12,374 You were supposed to meet her today, right? 955 00:56:12,708 --> 00:56:13,416 No, no. 956 00:56:13,833 --> 00:56:15,583 I didn’t meet her today. 957 00:56:15,666 --> 00:56:16,458 Then where were you? 958 00:56:16,916 --> 00:56:18,166 Show me another pair of shoes, please. 959 00:56:18,958 --> 00:56:23,041 I’m in MG Road at the Nike showroom. 960 00:56:23,249 --> 00:56:23,999 But... 961 00:56:24,833 --> 00:56:28,083 she took a wine bottle from me because you were supposed to meet her today. 962 00:56:31,416 --> 00:56:32,291 Shraddha! 963 00:56:32,583 --> 00:56:34,541 Not feeling well. 964 00:56:35,166 --> 00:56:36,208 I’ll call you later. 965 00:56:36,416 --> 00:56:38,249 The cops are interrogating her case. 966 00:56:38,458 --> 00:56:41,124 They are calling her close friends & collegues to her apartment. 967 00:56:41,374 --> 00:56:43,166 In half an hour, all of us should be there. 968 00:56:44,708 --> 00:56:46,333 You’re aware of how the traffic is. 969 00:56:47,291 --> 00:56:48,666 I might be late. 970 00:56:48,916 --> 00:56:50,333 I’ll be there as soon as possible. 971 00:56:50,333 --> 00:56:51,166 [-Okay see you. ] 972 00:56:57,166 --> 00:56:58,708 Isn’t that the bottle you broke! 973 00:57:00,083 --> 00:57:01,791 What if Shraddha tells all of this to the cops? 974 00:57:03,208 --> 00:57:03,708 Let her do it! 975 00:57:04,624 --> 00:57:05,749 I haven’t done anything wrong. 976 00:57:06,333 --> 00:57:07,291 It was an accident. 977 00:57:07,416 --> 00:57:09,958 And accidents can happen to anyone, anytime. 978 00:57:10,291 --> 00:57:13,333 And do you have proof to say it was an accident? 979 00:57:14,458 --> 00:57:15,708 [STAMMERS] W-Why do they need proof? 980 00:57:16,749 --> 00:57:18,708 And I tell this to the judge in the high court. 981 00:57:18,749 --> 00:57:19,416 “My lord, 982 00:57:19,749 --> 00:57:21,416 I have no criminal background. 983 00:57:21,499 --> 00:57:23,291 I’ve not even gone to the family court. 984 00:57:23,333 --> 00:57:24,416 Forget climbing the court steps, 985 00:57:24,416 --> 00:57:26,249 Never even slept in the court’s direction. ” 986 00:57:26,874 --> 00:57:28,791 Hello, calm down. 987 00:57:29,708 --> 00:57:31,666 I’ll help you get out from here. 988 00:57:31,916 --> 00:57:32,958 I’ll be your witness. 989 00:57:33,291 --> 00:57:34,166 I promise. 990 00:57:47,624 --> 00:57:48,624 -What is your husband up to? -[TSKS] 991 00:57:50,666 --> 00:57:52,916 What is he speaking so intensely to the guard? 992 00:57:54,499 --> 00:57:55,833 Okay, they might be headed here. 993 00:57:56,041 --> 00:57:57,499 Go quickly and hide in the bedroom. 994 00:57:57,541 --> 00:57:58,458 [GROANS] Oh f**k!! 995 00:58:42,874 --> 00:58:43,541 Oh ghost!! 996 00:58:43,624 --> 00:58:44,291 Ghost!! 997 00:58:44,374 --> 00:58:45,791 Ghost!! 998 00:59:20,624 --> 00:59:22,791 Life is a good teacher. 999 00:59:23,416 --> 00:59:27,249 Our parents too compare and advise us to be like someone else. 1000 00:59:27,291 --> 00:59:29,666 And we are supposed to fit into what society perceives of us. 1001 00:59:30,541 --> 00:59:34,208 And in the midst of all this, we forget the child within us. 1002 00:59:35,708 --> 00:59:38,583 It’s been so long since I sat on this! 1003 00:59:39,208 --> 00:59:41,374 When we forget the child within us, 1004 00:59:41,874 --> 00:59:43,916 we also forget what’s important to us 1005 00:59:44,916 --> 00:59:48,416 And we helplessly watch as this game called life unfolds. 1006 00:59:49,208 --> 00:59:49,708 Spectators. 1007 00:59:50,791 --> 00:59:52,666 I think you read a lot! 1008 00:59:53,291 --> 00:59:54,749 Nah! Experience. 1009 00:59:55,166 --> 00:59:55,749 Come sit. 1010 01:00:02,166 --> 01:00:02,874 You know what? 1011 01:00:03,624 --> 01:00:05,083 I’m actually feeling much better. 1012 01:00:06,083 --> 01:00:08,791 I don’t even know why I’m sharing all of this with you, 1013 01:00:08,791 --> 01:00:09,458 But... 1014 01:00:10,833 --> 01:00:11,708 Maybe.. 1015 01:00:11,749 --> 01:00:14,041 I’m not part of your tiny world. 1016 01:00:14,041 --> 01:00:14,499 Maybe... 1017 01:00:14,874 --> 01:00:15,416 Deep! 1018 01:00:16,499 --> 01:00:17,333 That was deep. 1019 01:00:19,374 --> 01:00:19,999 Listen brother.. 1020 01:00:20,541 --> 01:00:24,416 despite telling you that the dead body of the girl I was stuck with in the flat was next to me, 1021 01:00:24,583 --> 01:00:26,874 don’t you have the curiosity to know what happened next? 1022 01:00:27,833 --> 01:00:28,208 No. 1023 01:00:29,708 --> 01:00:32,499 But I am curious to know why you want to commit suicide. 1024 01:00:34,416 --> 01:00:37,249 Oh my God! Was I conversing with a ghost all this while? 1025 01:00:38,374 --> 01:00:40,499 Pooja! I am coming. 1026 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 Jai Anjaneya!! -Hey! 1027 01:00:42,666 --> 01:00:43,874 What’s wrong with you! 1028 01:00:45,166 --> 01:00:45,791 Get down first. 1029 01:00:45,999 --> 01:00:47,791 Stay away from me! You Ghoul! 1030 01:00:47,791 --> 01:00:48,249 Huh? 1031 01:00:48,541 --> 01:00:49,166 What?! 1032 01:00:49,749 --> 01:00:51,291 My favourite deity is Anjaneya. 1033 01:00:51,791 --> 01:01:01,416 [RECITING HANUMAN CHALISA] 1034 01:01:01,458 --> 01:01:07,791 [RADHIKA CONTINUES THE VERSE] 1035 01:01:10,999 --> 01:01:12,041 So can you guys also say this mantra? 1036 01:01:12,666 --> 01:01:14,833 Oh God, does it work only if I recite the whole mantra? 1037 01:01:14,999 --> 01:01:16,666 Alexa, play Hanuman Chalisa! 1038 01:01:16,749 --> 01:01:17,583 Alexa, stop it. 1039 01:01:18,166 --> 01:01:19,583 What’s the matter with you? 1040 01:01:20,374 --> 01:01:22,374 Listen, he might come back at any moment. 1041 01:01:22,624 --> 01:01:23,708 I’ll handle it. 1042 01:01:23,708 --> 01:01:24,624 Just give me your phone. 1043 01:01:24,666 --> 01:01:27,791 Confess the truth. Or else, I’ll jump off this floor. 1044 01:01:27,833 --> 01:01:29,083 Hey! I’ll tell you everything. 1045 01:01:29,166 --> 01:01:30,458 You come in and give me your phone first. 1046 01:01:30,458 --> 01:01:31,708 Her feet are straight. 1047 01:01:31,791 --> 01:01:33,374 What breed of ghost does she belong to?! 1048 01:01:35,291 --> 01:01:35,999 What’s your password? 1049 01:01:36,041 --> 01:01:36,916 [QUAVERINGLY] 1992. 1050 01:01:36,958 --> 01:01:38,291 [CLEARS THROAT] 1992. 1051 01:01:45,583 --> 01:01:47,749 Sorry, I’ve been getting many calls. 1052 01:01:47,958 --> 01:01:48,458 It’s okay sir. 1053 01:01:50,166 --> 01:01:51,541 I understand your profession. 1054 01:01:51,708 --> 01:01:52,874 This is not about my profession. 1055 01:01:53,208 --> 01:01:56,208 It’s my niece wedding today. I had to leave mid way for this 1056 01:01:57,416 --> 01:01:58,333 What you were saying. 1057 01:01:58,374 --> 01:01:59,166 Please continue. 1058 01:01:59,833 --> 01:02:00,666 Samiksha! 1059 01:02:01,749 --> 01:02:02,249 Sam! 1060 01:02:02,749 --> 01:02:03,333 Sam! 1061 01:02:03,916 --> 01:02:04,874 Samiksha! 1062 01:02:07,124 --> 01:02:09,291 Sam.. Sam…get up Sam! 1063 01:02:10,208 --> 01:02:10,624 Sam.. 1064 01:02:10,916 --> 01:02:11,583 What's this?! 1065 01:02:11,624 --> 01:02:12,041 Lohit! 1066 01:02:12,416 --> 01:02:13,124 They look the same! 1067 01:02:13,124 --> 01:02:14,958 Come, let's take Samiksha to hospital right away 1068 01:02:15,458 --> 01:02:17,124 I won’t let anything to happen to Sam. 1069 01:02:17,291 --> 01:02:17,916 Come quick! 1070 01:02:18,791 --> 01:02:21,166 Sam…get up Sam! 1071 01:02:21,916 --> 01:02:22,416 Sam… 1072 01:02:22,958 --> 01:02:24,041 What is wrong with you? 1073 01:02:24,041 --> 01:02:24,624 Who is this? 1074 01:02:25,708 --> 01:02:27,124 She is my twin sister. 1075 01:02:32,791 --> 01:02:33,333 No… 1076 01:02:37,083 --> 01:02:37,624 Sam.. 1077 01:02:38,499 --> 01:02:40,291 When Pooja of 907 died, 1078 01:02:40,416 --> 01:02:42,749 I mean when that incident had happened. 1079 01:02:43,208 --> 01:02:44,374 I wasn’t even at home, sir. 1080 01:02:44,833 --> 01:02:45,374 Where were you? 1081 01:02:46,083 --> 01:02:46,916 At office. 1082 01:02:47,541 --> 01:02:49,333 I was never close to my sister. 1083 01:02:50,958 --> 01:02:51,999 Even though we were twins, 1084 01:02:52,833 --> 01:02:54,666 I didn’t have much affection for her. 1085 01:02:54,958 --> 01:02:56,166 Do you live alone at home? 1086 01:02:57,499 --> 01:02:58,958 My girl friend and I stay together. 1087 01:02:59,249 --> 01:03:00,541 Your girl friend lives with you? 1088 01:03:03,041 --> 01:03:05,208 Today, her roommate called me and said that 1089 01:03:05,249 --> 01:03:06,874 Sam hasn’t come home in two days 1090 01:03:07,166 --> 01:03:08,833 and is not even answering her phone. 1091 01:03:09,333 --> 01:03:10,833 I immediately called her. 1092 01:03:11,083 --> 01:03:12,333 She sounded terrible. 1093 01:03:12,916 --> 01:03:14,666 I got scared and came over quickly. 1094 01:03:14,958 --> 01:03:17,208 But I forgot my phone in the cab. 1095 01:03:17,791 --> 01:03:19,416 Actually, she and I were supposed to meet her 1096 01:03:19,749 --> 01:03:21,999 brother-in-law this afternoon. 1097 01:03:22,416 --> 01:03:25,666 But I had a meeting and got stuck at office. 1098 01:03:26,208 --> 01:03:27,249 So I couldn’t make it. 1099 01:03:27,666 --> 01:03:28,666 So, is she at home? 1100 01:03:29,624 --> 01:03:30,374 I don’t know sir. 1101 01:03:31,583 --> 01:03:32,124 You don’t know? 1102 01:03:32,416 --> 01:03:34,624 When I came here, the door was open. 1103 01:03:34,999 --> 01:03:36,083 And nobody was here. 1104 01:03:36,666 --> 01:03:38,291 When I was searching for her, 1105 01:03:38,999 --> 01:03:40,208 I felt someone come in. 1106 01:03:40,958 --> 01:03:43,291 So I got scared and ran into the balcony. 1107 01:03:44,374 --> 01:03:46,499 I told her, “don’t trust Praneet. ” 1108 01:03:46,499 --> 01:03:47,749 I told her, “don’t trust Praneet. ” 1109 01:03:48,499 --> 01:03:49,749 I’m trying to call her. 1110 01:03:50,083 --> 01:03:51,333 But she’s not answering the call. 1111 01:03:53,083 --> 01:03:54,166 I’ll have to get her statement too. 1112 01:03:56,249 --> 01:03:56,958 Oh wait. 1113 01:04:02,666 --> 01:04:04,166 Hey, can you do me a favour? 1114 01:04:04,624 --> 01:04:05,749 Can you unlock this? 1115 01:04:06,333 --> 01:04:08,583 I want to see if she’s tried sending a text in the end. 1116 01:04:22,583 --> 01:04:24,291 It opened. 1117 01:04:26,624 --> 01:04:29,249 How many more bodies must I see today! 1118 01:04:30,499 --> 01:04:33,083 “Radhika, I’m not able to reach you. 1119 01:04:33,624 --> 01:04:35,416 I shouldn’t have trusted Praneet. 1120 01:04:37,041 --> 01:04:40,916 He’s cooped me in his apartment because I caught him red handed. 1121 01:04:41,333 --> 01:04:42,833 He might kill me Radhika! 1122 01:04:44,541 --> 01:04:45,916 Please come soon and Help me 1123 01:04:47,083 --> 01:04:48,124 Radhika please…” 1124 01:04:48,749 --> 01:04:49,249 Damn it! 1125 01:04:49,333 --> 01:04:49,833 Praneet! 1126 01:04:50,166 --> 01:04:50,791 I knew it. 1127 01:04:51,083 --> 01:04:52,291 I won’t spare that b******d! 1128 01:04:53,708 --> 01:04:54,499 Radhika... 1129 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 I know what you’re going through. 1130 01:04:57,791 --> 01:04:58,833 Please calm down. 1131 01:05:10,958 --> 01:05:13,458 I had never cared about Samiksha. 1132 01:05:15,499 --> 01:05:17,041 I never loved my sister. 1133 01:05:18,999 --> 01:05:19,499 Radhika... 1134 01:05:20,833 --> 01:05:22,166 whatever decision we take, 1135 01:05:23,124 --> 01:05:24,166 let’s do it calmly. 1136 01:05:29,874 --> 01:05:30,541 Sorry brother.. 1137 01:05:30,583 --> 01:05:31,791 it was really urgent. 1138 01:05:33,833 --> 01:05:36,624 I can’t even zip up easily with this bloody left hand. 1139 01:05:38,166 --> 01:05:39,833 Okay, I’m going off track now. 1140 01:05:40,874 --> 01:05:42,249 But why don’t you try acting? 1141 01:05:44,041 --> 01:05:45,499 You are handsome. 1142 01:05:46,083 --> 01:05:48,374 And I also see a hidden talent in you. 1143 01:05:48,374 --> 01:05:50,666 Oh c’mon brother. Please don’t confuse me. 1144 01:05:50,874 --> 01:05:53,916 I have no hidden talent, but… 1145 01:05:55,041 --> 01:05:56,749 Then who has it? 1146 01:06:00,208 --> 01:06:01,541 Hi Praneet. 1147 01:06:01,833 --> 01:06:02,916 Hey Radhika. 1148 01:06:03,416 --> 01:06:04,666 What a pleasant surprise. 1149 01:06:04,791 --> 01:06:05,416 How are you? 1150 01:06:05,458 --> 01:06:06,041 I am good. 1151 01:06:06,541 --> 01:06:07,874 How are you? All well? 1152 01:06:08,583 --> 01:06:09,041 Yeah. 1153 01:06:09,291 --> 01:06:09,791 Then? 1154 01:06:11,083 --> 01:06:11,999 This is Raghav. 1155 01:06:13,708 --> 01:06:14,999 Raghav... 1156 01:06:16,749 --> 01:06:17,499 Finally! 1157 01:06:18,583 --> 01:06:20,249 Sam keeps talking a lot about you. 1158 01:06:20,666 --> 01:06:22,458 Yeah! Even Pooja! 1159 01:06:24,583 --> 01:06:25,624 Pooja?! 1160 01:06:26,624 --> 01:06:28,624 That’s what I call her with Love. 1161 01:06:29,166 --> 01:06:29,791 Yeah! 1162 01:06:30,874 --> 01:06:31,708 Yes! Yes! 1163 01:06:32,333 --> 01:06:33,416 Coincidentally, 1164 01:06:33,541 --> 01:06:35,166 there was a girl called Pooja in the next flat. 1165 01:06:36,041 --> 01:06:37,583 She committed suicide this evening. 1166 01:06:37,874 --> 01:06:38,249 [TSKS] 1167 01:06:39,041 --> 01:06:39,541 Sad. 1168 01:06:40,874 --> 01:06:42,041 Is this your laptop ? 1169 01:06:42,708 --> 01:06:43,333 It's mine. 1170 01:06:43,374 --> 01:06:44,416 i'm working night shift. 1171 01:06:44,749 --> 01:06:46,124 IT job .. You know! 1172 01:06:46,166 --> 01:06:48,208 But Sam was saying that you are into business! 1173 01:06:48,999 --> 01:06:51,083 [STUTTER] IT firm. 1174 01:06:51,166 --> 01:06:52,458 Which is my business. 1175 01:06:52,666 --> 01:06:53,624 Yeah... Yeah. 1176 01:06:54,916 --> 01:06:55,416 Please.. 1177 01:06:55,583 --> 01:06:56,249 Have a seat. 1178 01:06:56,416 --> 01:06:57,541 Make yourself comfortable. 1179 01:06:57,541 --> 01:06:57,958 Yes. 1180 01:06:57,999 --> 01:06:58,541 Thanks! 1181 01:06:59,416 --> 01:07:00,874 He’s so chilled out despite committing a murder! 1182 01:07:00,916 --> 01:07:01,249 [SHUSHES] 1183 01:07:01,333 --> 01:07:03,874 I hope Radhika has spoken only good things about me. 1184 01:07:04,083 --> 01:07:05,374 Indeed, a lot! 1185 01:07:09,124 --> 01:07:09,624 Please. 1186 01:07:11,291 --> 01:07:11,749 Thanks. 1187 01:07:12,791 --> 01:07:13,249 Thanks. 1188 01:07:13,583 --> 01:07:13,874 Yeah. 1189 01:07:14,999 --> 01:07:16,083 Where is Sam? 1190 01:07:16,541 --> 01:07:19,458 -Her phone is not reachable. -I wanted to ask you the same. 1191 01:07:20,083 --> 01:07:21,458 She’s not picking my calls. 1192 01:07:21,999 --> 01:07:22,791 Um... 1193 01:07:23,374 --> 01:07:26,416 I forgot my phone in the Cab on my way here. 1194 01:07:26,916 --> 01:07:31,083 But Sam had told me she’s going out and the door would be open. 1195 01:07:33,833 --> 01:07:35,791 She had called on my phone. 1196 01:07:36,249 --> 01:07:36,708 Huh. 1197 01:07:37,291 --> 01:07:38,416 She called you? 1198 01:07:39,124 --> 01:07:40,291 -Huh. -Okay. 1199 01:07:41,041 --> 01:07:42,166 Just give me a moment please. 1200 01:07:42,166 --> 01:07:42,666 Yes. 1201 01:07:46,583 --> 01:07:47,791 Please stop over acting! 1202 01:07:48,124 --> 01:07:49,583 I’ve only met him twice. 1203 01:07:50,166 --> 01:07:52,416 And he knows about Raghav’s business. 1204 01:07:52,708 --> 01:07:53,833 “Where is Sam?” 1205 01:07:54,124 --> 01:07:55,166 This is over acting. 1206 01:07:55,791 --> 01:07:57,249 And who is Raghav? 1207 01:07:59,208 --> 01:07:59,999 That’s… 1208 01:08:03,249 --> 01:08:04,999 Did Radhika find out everything? 1209 01:08:09,041 --> 01:08:09,541 Sam… 1210 01:08:18,583 --> 01:08:19,083 Sam… 1211 01:08:20,624 --> 01:08:21,833 [PHONE RINGS] 1212 01:08:39,833 --> 01:08:41,791 I won’t spare you Radhika! 1213 01:08:42,874 --> 01:08:43,791 You bloody! -Praneet! 1214 01:08:45,041 --> 01:08:46,791 Sir! Sir! please sit down. Let’s talk. 1215 01:08:48,041 --> 01:08:49,499 What did you do to my Sam? 1216 01:08:50,124 --> 01:08:52,666 What did you do to my Sam, Radhika? -Why don’t you listen to me! 1217 01:08:56,958 --> 01:08:58,166 I’m a white belt in Karate. 1218 01:08:59,958 --> 01:09:00,458 Come on! 1219 01:09:10,583 --> 01:09:11,083 Lohit! 1220 01:09:13,083 --> 01:09:15,083 ♪ Attention everyone ♪ 1221 01:09:15,624 --> 01:09:18,041 ♪ A wise man once said ♪ 1222 01:09:19,083 --> 01:09:24,833 ♪ You are your own Bruce Lee in life's battle. ♪ 1223 01:09:24,874 --> 01:09:28,083 [INTONING] ♪ Lee ♪ 1224 01:09:28,124 --> 01:09:32,416 ♪ They chuckle at others despite their torn underwear. ♪ 1225 01:09:32,458 --> 01:09:36,416 ♪ Why are you loafing? Start throwing punches. ♪ 1226 01:09:36,583 --> 01:09:40,958 ♪ Life is a baby, handle with care. ♪ 1227 01:09:40,999 --> 01:09:45,208 ♪ Every so often, take on the diaper changing duty. ♪ 1228 01:09:45,249 --> 01:09:54,333 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1229 01:09:54,374 --> 01:10:01,874 ♪♪ 1230 01:10:02,208 --> 01:10:07,124 ♪ For every hit you take, unleash two whammies! ♪ 1231 01:10:07,124 --> 01:10:11,416 ♪ There should be enough of haughtyness within you. ♪ 1232 01:10:11,416 --> 01:10:24,291 ♪ Mind has an explosive waiting to detonate, by yourself aim it at the cocky buggers. ♪ 1233 01:10:24,666 --> 01:10:28,958 ♪ Bop those who dares to mess with you, you wild nutcase! ♪ 1234 01:10:29,083 --> 01:10:37,791 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1235 01:10:37,791 --> 01:10:41,833 ♪ Life is a baby, handle with care. ♪ 1236 01:10:42,083 --> 01:10:46,291 ♪ Every so often, take on the diaper changing duty. ♪ 1237 01:10:46,458 --> 01:10:48,666 ♪♪ 1238 01:10:48,833 --> 01:10:51,041 ♪ Oh no! Here Comes The Groove. ♪ 1239 01:10:52,749 --> 01:10:55,041 Yes I’m not Raghav. I’m Lohit! 1240 01:10:55,624 --> 01:10:56,416 Lohit!! 1241 01:10:57,083 --> 01:10:57,791 Lohit!! 1242 01:11:03,833 --> 01:11:05,333 Radhika, you bloody psychopath. 1243 01:11:05,374 --> 01:11:06,583 Playing games with me huh? ' 1244 01:11:09,458 --> 01:11:10,749 I won’t spare either of you! 1245 01:11:31,749 --> 01:11:32,999 [-Hello Lohit. ] -Hello. 1246 01:11:32,999 --> 01:11:33,999 [Did you find the bug (error)?] 1247 01:11:34,999 --> 01:11:35,541 Bug! 1248 01:11:36,541 --> 01:11:37,666 -Bug? -Yes. 1249 01:11:40,791 --> 01:11:41,291 Yes sir, 1250 01:11:42,833 --> 01:11:43,833 I found the bug. 1251 01:11:56,124 --> 01:11:58,208 You killed my Samiksha. 1252 01:12:02,249 --> 01:12:03,791 My Samiksha… 1253 01:12:20,499 --> 01:12:20,958 Sir.. 1254 01:12:21,124 --> 01:12:23,083 we found liquid samples in the balcony. 1255 01:12:23,124 --> 01:12:24,999 Also found the hair sample, sir. 1256 01:12:25,249 --> 01:12:26,499 We’ll send it to the lab and, 1257 01:12:26,666 --> 01:12:29,041 share the reports with you soon sir. 1258 01:12:29,083 --> 01:12:29,666 Thank you. 1259 01:12:30,249 --> 01:12:30,624 Pratap! 1260 01:12:31,083 --> 01:12:32,624 -Ask the staff to go home. -Yes sir. 1261 01:12:32,666 --> 01:12:34,166 We will get some statements and leave. 1262 01:12:34,208 --> 01:12:34,666 Ok sir. 1263 01:12:40,874 --> 01:12:41,624 No, 1264 01:12:42,291 --> 01:12:43,124 don’t get tensed. 1265 01:12:43,416 --> 01:12:45,499 You haven’t done anything wrong. Relax. 1266 01:12:45,833 --> 01:12:47,708 Relax! Relax! 1267 01:12:55,041 --> 01:12:56,666 How easily she killed him! 1268 01:13:01,458 --> 01:13:04,166 Thankfully, the blood didn’t seep into my mouth. 1269 01:13:05,083 --> 01:13:09,791 By the time I log out, God knows how many more bodies will pile up! 1270 01:13:10,499 --> 01:13:12,583 I’m stuck here with a psycho. 1271 01:13:28,208 --> 01:13:29,541 Sir, I am Lohit. 1272 01:13:29,874 --> 01:13:30,458 Huh! 1273 01:13:30,541 --> 01:13:31,749 Pooja is a good friend of mine. 1274 01:13:32,458 --> 01:13:34,791 I just returned after shopping on MG Road. 1275 01:13:35,124 --> 01:13:36,999 I have a bill too. Shall I show you? 1276 01:13:38,041 --> 01:13:40,166 How do I escape her? 1277 01:13:46,833 --> 01:13:48,208 I’m getting goosebumps. 1278 01:13:50,166 --> 01:13:52,708 Is this a Big Bazar sale? To buy one and get two free. 1279 01:13:55,208 --> 01:13:56,749 Three people have died in front of me today. 1280 01:13:58,999 --> 01:14:00,583 We could have spoken to him. 1281 01:14:01,124 --> 01:14:02,083 You shouldn’t have killed him. 1282 01:14:03,291 --> 01:14:04,458 You shouldn’t have killed Pooja. 1283 01:14:04,499 --> 01:14:06,208 Hello madam, that was an accident. 1284 01:14:06,916 --> 01:14:07,249 This... 1285 01:14:07,416 --> 01:14:08,083 This is murder! 1286 01:14:11,458 --> 01:14:11,958 Okay, 1287 01:14:12,416 --> 01:14:13,624 you too leave me and go. 1288 01:14:14,416 --> 01:14:15,499 I’ll die too. 1289 01:14:16,333 --> 01:14:17,374 I’ll die. 1290 01:14:18,458 --> 01:14:20,208 Listen, don’t cry. 1291 01:14:20,791 --> 01:14:21,624 Radhika... 1292 01:14:22,374 --> 01:14:26,208 You know, I just can’t bear to look at dead bodies. 1293 01:14:32,958 --> 01:14:33,666 Hi Shraddha. 1294 01:14:33,833 --> 01:14:36,999 [-Lohit, I’ve left my apartment. Where are you?] 1295 01:14:37,249 --> 01:14:40,624 I’ll be there in ten minutes. The Bangalore traffic man! 1296 01:14:40,833 --> 01:14:41,916 [-Okay, come soon. ] 1297 01:14:42,166 --> 01:14:42,708 Huh. 1298 01:14:43,624 --> 01:14:44,291 What happened? 1299 01:14:44,333 --> 01:14:45,791 I’ll give my statement and come. 1300 01:14:46,458 --> 01:14:46,791 Um... 1301 01:14:46,833 --> 01:14:49,583 And by the time I come back, please clean up this scene. 1302 01:14:51,999 --> 01:14:53,416 And what if you don’t come back? 1303 01:14:55,999 --> 01:14:56,499 Keep this(!) 1304 01:14:58,833 --> 01:14:59,749 Keep my phone, 1305 01:15:00,166 --> 01:15:01,083 if you don’t trust me. 1306 01:15:04,166 --> 01:15:05,124 I trust you Lohit. 1307 01:15:05,666 --> 01:15:06,166 Take it. 1308 01:15:07,499 --> 01:15:08,708 But how will you go out? 1309 01:15:09,791 --> 01:15:12,166 The same way I sneaked into Pooja’s flat. 1310 01:15:15,916 --> 01:15:17,749 I should’ve just stayed home 1311 01:15:26,749 --> 01:15:27,416 Auto! 1312 01:15:27,666 --> 01:15:27,999 Sir, 1313 01:15:28,499 --> 01:15:30,583 I had dropped someone called Radhika to this apartment. 1314 01:15:30,583 --> 01:15:32,333 She had left her phone in the cab. -Sir... 1315 01:15:32,833 --> 01:15:35,208 Sir, this is the girl who lives in 906. 1316 01:15:35,583 --> 01:15:37,041 Praneet sir’s girlfriend. 1317 01:15:37,083 --> 01:15:38,083 I’ll hand it over to her sir. 1318 01:15:38,708 --> 01:15:39,458 Sir, I’ll leave. -Huh. 1319 01:15:39,499 --> 01:15:39,999 One moment. 1320 01:15:42,958 --> 01:15:43,249 Sir.. 1321 01:15:43,499 --> 01:15:44,333 This is for your honesty. -Thank you sir . 1322 01:15:44,624 --> 01:15:45,333 Thank you so much, sir. 1323 01:15:48,874 --> 01:15:49,499 Is she back? 1324 01:15:49,916 --> 01:15:51,499 Sir, she returned in the evening itself. 1325 01:15:53,916 --> 01:15:54,624 Where to sir? 1326 01:15:54,833 --> 01:15:55,999 Century apartments. 1327 01:15:56,416 --> 01:15:58,374 Sir, that apartment is right ahead. 1328 01:15:58,374 --> 01:15:59,666 I know dude. Just go. 1329 01:15:59,916 --> 01:16:00,666 It will be one and a half. 1330 01:16:00,666 --> 01:16:02,499 Dude, my feet is hurt, Let’s go. 1331 01:16:02,583 --> 01:16:03,208 Okay sir. 1332 01:16:14,124 --> 01:16:14,624 Hello, 1333 01:16:14,874 --> 01:16:15,874 [-Lohit how much longer?] 1334 01:16:15,874 --> 01:16:18,958 I’m right around the corner of the location you sent. 1335 01:16:19,083 --> 01:16:20,958 I’ve just crossed Reliance. 1336 01:16:21,124 --> 01:16:24,291 So does Century apartment come on the left or right? 1337 01:16:24,291 --> 01:16:25,041 It’s on the left. 1338 01:16:25,041 --> 01:16:27,374 [A green colour buildings. ] -Sir, it’s right here, Century apartment. 1339 01:16:28,958 --> 01:16:30,083 Sir, your apartment is here. 1340 01:16:32,791 --> 01:16:34,374 The elders say that 1341 01:16:34,958 --> 01:16:36,749 one must not poke their nose into someone else’s business. 1342 01:16:36,749 --> 01:16:38,083 I didn’t get anything you said sir. 1343 01:16:38,166 --> 01:16:39,208 -Take it. -Give it from your right hand sir. 1344 01:16:39,416 --> 01:16:40,374 You are my first customer today. 1345 01:16:40,999 --> 01:16:42,583 -What drama! -Thank you sir. 1346 01:16:44,083 --> 01:16:45,749 I was shopping around M. G Road 1347 01:16:45,791 --> 01:16:48,124 It was peak traffic, so I’m late. 1348 01:16:49,749 --> 01:16:50,958 Show some sorrow. 1349 01:16:52,249 --> 01:16:52,791 Lohit! 1350 01:16:53,458 --> 01:16:54,208 S-Shraddha… 1351 01:16:56,124 --> 01:16:57,416 I’m so sorry. 1352 01:16:59,416 --> 01:17:00,708 I know what you’re going through. 1353 01:17:01,874 --> 01:17:03,208 Please be strong. 1354 01:17:05,208 --> 01:17:06,583 She loved you so much. 1355 01:17:06,958 --> 01:17:08,374 She always told me about it. 1356 01:17:10,416 --> 01:17:11,124 Boys, 1357 01:17:11,833 --> 01:17:13,458 when girls fall in love, except for that boy, 1358 01:17:13,999 --> 01:17:16,374 why everyone else knows about it. 1359 01:17:18,583 --> 01:17:19,958 I don’t know anything about that. 1360 01:17:21,083 --> 01:17:21,916 What did the cops say? 1361 01:17:22,208 --> 01:17:24,041 The cops said we have to go to the police station. 1362 01:17:24,249 --> 01:17:27,999 They will interrogate us there because it can’t be done here. 1363 01:17:28,041 --> 01:17:29,749 The residents are all disturbed apparently. 1364 01:17:31,041 --> 01:17:34,916 The cops said Pooja committed suicide. 1365 01:17:34,916 --> 01:17:35,374 What?! 1366 01:17:36,333 --> 01:17:37,999 There’s no way she can commit suicide. 1367 01:17:39,291 --> 01:17:40,416 How’s it even possible? 1368 01:17:40,458 --> 01:17:40,958 Yeah, 1369 01:17:41,999 --> 01:17:43,541 the cops were asking for your details too. 1370 01:17:43,708 --> 01:17:45,083 I told them you were coming here. 1371 01:17:45,749 --> 01:17:47,416 [STAMMERS] T-They asked about me? 1372 01:17:48,124 --> 01:17:49,291 -Yes. -Find, let’s go. 1373 01:17:50,041 --> 01:17:50,749 Everyone please come with me. 1374 01:17:54,916 --> 01:17:55,958 Um... Where is sir? 1375 01:17:55,958 --> 01:17:56,749 He’s right here. 1376 01:17:57,374 --> 01:17:57,999 Excuse me, 1377 01:17:57,999 --> 01:17:59,083 where’s the officer? 1378 01:18:00,124 --> 01:18:00,666 Yes. 1379 01:18:00,916 --> 01:18:01,499 Uh... 1380 01:18:01,624 --> 01:18:03,083 She wants to tell you something! 1381 01:18:03,708 --> 01:18:04,333 Sir… 1382 01:18:04,874 --> 01:18:05,458 Its... 1383 01:18:06,124 --> 01:18:06,749 Please come. 1384 01:18:07,083 --> 01:18:10,041 [INDISTINCT CHATTER] 1385 01:18:10,666 --> 01:18:11,208 Sit down! 1386 01:18:12,583 --> 01:18:13,749 Huh. Thank you. 1387 01:18:14,333 --> 01:18:16,458 Sir, I am Shraddha. 1388 01:18:17,208 --> 01:18:18,208 This is Lohit. 1389 01:18:18,708 --> 01:18:20,208 Pooja is a close friend of ours. 1390 01:18:22,833 --> 01:18:25,249 Can you permit us to see her? 1391 01:18:25,916 --> 01:18:27,541 We have sent her body for post-mortem. 1392 01:18:28,458 --> 01:18:29,624 You can see her in the morning. 1393 01:18:30,458 --> 01:18:32,541 Sir, Pooja was a very strong girl. 1394 01:18:33,041 --> 01:18:35,208 There’s no way she would commit suicide. 1395 01:18:35,916 --> 01:18:39,333 I feel someone has murdered her sir. 1396 01:18:40,541 --> 01:18:41,291 Yes sir! 1397 01:18:41,666 --> 01:18:44,708 I just finished shopping on MG road. 1398 01:18:44,916 --> 01:18:47,291 I’m late because of the darned Bengaluru traffic. 1399 01:18:47,291 --> 01:18:47,833 Sorry! 1400 01:18:48,499 --> 01:18:50,958 Sir, I feel someone has pushed her off the top. 1401 01:18:50,999 --> 01:18:51,791 Yes sir. 1402 01:18:51,999 --> 01:18:54,666 I bet someone has murdered her. 1403 01:18:54,833 --> 01:18:55,416 Hey hero. 1404 01:18:56,208 --> 01:18:56,749 Me? 1405 01:18:56,833 --> 01:18:57,874 You’re Pooja’s colleague, isn’t it? 1406 01:18:57,958 --> 01:18:58,374 Yes. 1407 01:18:58,374 --> 01:18:58,916 Come with me. 1408 01:19:02,166 --> 01:19:03,291 Write your details here. 1409 01:19:04,041 --> 01:19:04,541 Pratap! 1410 01:19:04,999 --> 01:19:05,374 Yes sir.. 1411 01:19:05,416 --> 01:19:07,083 You found a box in Pooja’s home? 1412 01:19:07,166 --> 01:19:07,916 It's on the table, sir! 1413 01:19:10,124 --> 01:19:10,708 What is this? 1414 01:19:10,999 --> 01:19:12,041 The Left Out store. 1415 01:19:12,208 --> 01:19:14,958 This company designs products for left handers sir. 1416 01:19:15,208 --> 01:19:16,416 The Left Out store. 1417 01:19:18,458 --> 01:19:20,499 Is your friend Pooja a left hander? 1418 01:19:20,999 --> 01:19:23,249 No sir. Pooja was a right hander. 1419 01:19:23,874 --> 01:19:26,208 In fact, Lohit is a left hander. 1420 01:19:27,666 --> 01:19:32,041 I use my left hand to appear stylish while playing cricket, sir! 1421 01:19:32,333 --> 01:19:34,333 I use my right hand for everything else. 1422 01:19:35,166 --> 01:19:35,749 Prathap 1423 01:19:35,999 --> 01:19:36,249 Sir. 1424 01:19:36,791 --> 01:19:37,999 Please send this to the lab. 1425 01:19:38,083 --> 01:19:38,499 Yes sir. 1426 01:19:42,624 --> 01:19:44,124 Which address shall I write? 1427 01:19:49,666 --> 01:19:51,208 Shraddha, let’s go. 1428 01:19:51,874 --> 01:19:55,249 For us left handers, writing on spiral book is always a painful affair! 1429 01:19:56,249 --> 01:19:57,749 I can’t find a band aid, Lohit. I’m sorry. 1430 01:19:57,791 --> 01:19:58,708 -Hey! -I'm sorry! 1431 01:19:58,708 --> 01:20:01,124 It’s okay. I’ll buy it on the way. 1432 01:20:01,583 --> 01:20:02,124 Okay, 1433 01:20:02,874 --> 01:20:03,749 I’ll leave now. 1434 01:20:03,791 --> 01:20:04,249 Okay. 1435 01:20:04,249 --> 01:20:05,083 Shall I drop you? 1436 01:20:05,291 --> 01:20:06,541 It’s okay. 1437 01:20:06,708 --> 01:20:07,624 I’ll go on my own. 1438 01:20:07,916 --> 01:20:09,499 Okay, take care. 1439 01:20:09,499 --> 01:20:09,833 Hmm. 1440 01:20:11,958 --> 01:20:14,333 [Left hand is for the flat and the right is cops. ] 1441 01:20:14,499 --> 01:20:15,458 Hey Shraddha. -Huh. 1442 01:20:16,124 --> 01:20:17,499 choose one hand. 1443 01:20:19,374 --> 01:20:20,041 Ah! 1444 01:20:21,374 --> 01:20:22,291 [IN UNISON] Bye. 1445 01:20:41,958 --> 01:20:42,333 Hey, 1446 01:20:43,541 --> 01:20:44,499 sleeping beauty. 1447 01:20:44,791 --> 01:20:45,499 Not at all. 1448 01:20:45,916 --> 01:20:46,958 Have you seen the Inspector around? 1449 01:20:47,083 --> 01:20:48,249 No bro. 1450 01:20:49,624 --> 01:20:51,583 -Okay, see you then. -Alright 1451 01:20:52,791 --> 01:20:54,874 Don’t wait up for me. Please eat. 1452 01:20:55,958 --> 01:20:57,333 I’ll take more time. 1453 01:21:02,708 --> 01:21:04,333 I don’t know about Pooja’s accident, 1454 01:21:04,416 --> 01:21:06,083 but if I keep jumping compounds, 1455 01:21:07,833 --> 01:21:08,999 I’ll surely land in jail. 1456 01:21:14,458 --> 01:21:15,499 Hey excuse me! 1457 01:21:18,333 --> 01:21:19,833 bro, leave me out of this 1458 01:21:19,833 --> 01:21:20,541 What‘s your problem? 1459 01:21:23,083 --> 01:21:24,916 Make a video call when uncle comes. 1460 01:21:25,208 --> 01:21:28,541 You better sit tight until this case is solved. Mind it. 1461 01:21:30,708 --> 01:21:31,249 O shi*t! 1462 01:21:33,624 --> 01:21:34,249 Ay! 1463 01:21:34,333 --> 01:21:36,666 Trust me dear, I’ve only had sugarless coffees. 1464 01:21:42,374 --> 01:21:43,499 What did the cops say? -Woah! 1465 01:21:46,208 --> 01:21:46,874 Aah! 1466 01:21:51,791 --> 01:21:53,666 O-ho! 1467 01:21:54,083 --> 01:21:56,499 You’ve cleaned the house like a good girl! 1468 01:21:57,166 --> 01:21:59,208 But the main item is still lying here. 1469 01:21:59,416 --> 01:22:00,541 He was very heavy! 1470 01:22:01,291 --> 01:22:03,666 The cops may come here any time. Let’s quickly hide him. 1471 01:22:22,999 --> 01:22:23,624 Yes sir. 1472 01:22:23,708 --> 01:22:25,874 Hello. I am Inspector Prakash. 1473 01:22:26,958 --> 01:22:28,958 Sorry to bother you at this hour. 1474 01:22:28,958 --> 01:22:29,749 But... 1475 01:22:30,624 --> 01:22:33,333 had to get your statement with regarding your neighbour. 1476 01:22:33,499 --> 01:22:33,999 Oh! 1477 01:22:34,041 --> 01:22:35,124 I’m sorry sir. 1478 01:22:35,458 --> 01:22:36,916 I’m extremely tired. 1479 01:22:37,374 --> 01:22:38,624 I hope you understand. 1480 01:22:39,791 --> 01:22:40,374 Thank you. 1481 01:22:51,374 --> 01:22:52,499 [KNOCKING ON THE DOOR] 1482 01:22:52,583 --> 01:22:55,499 [RAPID HEART BEATS] 1483 01:22:55,541 --> 01:22:56,416 [KNOCKING ON THE DOOR] 1484 01:22:56,874 --> 01:22:57,583 [DOOR OPENS] 1485 01:22:58,874 --> 01:22:59,291 Sir? 1486 01:22:59,791 --> 01:23:00,749 Isn’t this your phone? 1487 01:23:01,499 --> 01:23:03,666 The cab driver handed it over. 1488 01:23:05,416 --> 01:23:05,916 Yes. 1489 01:23:06,583 --> 01:23:07,291 Thank you sir. 1490 01:23:08,166 --> 01:23:09,374 Can I get a glass of water? 1491 01:23:12,041 --> 01:23:13,708 Sure. Please come in. 1492 01:23:16,333 --> 01:23:16,958 After you. 1493 01:23:17,124 --> 01:23:17,666 Yes sir. 1494 01:23:18,749 --> 01:23:19,333 [DOOR CLOSES] 1495 01:23:24,249 --> 01:23:24,874 Hello 1496 01:23:25,208 --> 01:23:25,916 Please sit sir. 1497 01:23:26,499 --> 01:23:27,208 I’ll get the water. 1498 01:23:27,333 --> 01:23:28,291 Hello uncle! 1499 01:23:29,124 --> 01:23:29,958 Greetings! 1500 01:23:31,083 --> 01:23:31,833 How are you? 1501 01:23:33,458 --> 01:23:34,249 I’m good. 1502 01:23:35,416 --> 01:23:36,166 Hello… 1503 01:23:36,499 --> 01:23:37,249 Hello... Hello... 1504 01:23:37,249 --> 01:23:38,416 -Sir. -Huh. 1505 01:23:39,166 --> 01:23:40,291 If you don’t mind, shoes. 1506 01:23:40,333 --> 01:23:41,083 Oh! Sorry. 1507 01:23:41,999 --> 01:23:44,249 Yes uncle, one moment. 1508 01:23:45,208 --> 01:23:48,624 I just happen to get cases at such moments. I’m helpless uncle. 1509 01:23:49,624 --> 01:23:52,374 One moment, let me get my shoes off. 1510 01:23:53,874 --> 01:23:56,458 A case always appears out of the blue, isn't it? 1511 01:23:58,208 --> 01:23:58,791 Hello… 1512 01:23:58,833 --> 01:23:59,208 Hello… 1513 01:23:59,624 --> 01:24:00,083 Hello… 1514 01:24:00,916 --> 01:24:02,249 there is network issue. 1515 01:24:02,291 --> 01:24:02,874 Hello… 1516 01:24:03,791 --> 01:24:04,333 Hello… 1517 01:24:04,958 --> 01:24:05,583 Is WiFi working? 1518 01:24:06,624 --> 01:24:08,583 You’ll get better signals in the balcony sir. 1519 01:24:09,541 --> 01:24:09,958 Hello. 1520 01:24:10,749 --> 01:24:11,249 Hello. 1521 01:24:20,124 --> 01:24:21,624 Lohit, look there. 1522 01:24:21,708 --> 01:24:23,374 -Hey Lohit -Hmm. 1523 01:24:23,458 --> 01:24:24,041 Look there. 1524 01:24:31,708 --> 01:24:34,416 I’ve come to an apartment for investigation. 1525 01:24:35,874 --> 01:24:36,833 Yes, very nice. 1526 01:24:37,083 --> 01:24:38,499 Wait, I will show you. 1527 01:24:39,583 --> 01:24:40,083 Have a look. 1528 01:24:42,999 --> 01:24:44,333 This figurine has its mouth shut. 1529 01:24:44,541 --> 01:24:46,458 Somebody must do this with our wives! 1530 01:24:46,541 --> 01:24:47,583 English? Hindi? 1531 01:24:47,791 --> 01:24:48,624 Kannada? 1532 01:24:50,666 --> 01:24:52,041 Do you seriously want to play dumb charades now? 1533 01:24:52,291 --> 01:24:52,708 Thank you. 1534 01:24:54,041 --> 01:24:55,666 I think we should get one figurine for our home too, uncle. 1535 01:24:55,708 --> 01:24:56,083 Down? 1536 01:25:04,749 --> 01:25:08,166 Please don’t wait for me. Have dinner. I’ll be late. 1537 01:25:08,624 --> 01:25:09,124 Hello… 1538 01:25:09,666 --> 01:25:11,208 Damn, no signals. 1539 01:25:12,166 --> 01:25:12,708 Hello… 1540 01:25:15,791 --> 01:25:16,499 Hello…uncle? 1541 01:25:24,958 --> 01:25:26,124 I think he's seen it. 1542 01:25:32,583 --> 01:25:33,124 O sh*t! 1543 01:25:33,624 --> 01:25:34,999 I need to get rid off this hand! 1544 01:25:39,333 --> 01:25:42,083 Today try your luck with right hand! 1545 01:25:42,124 --> 01:25:42,666 Take this. 1546 01:25:43,708 --> 01:25:44,749 Cut his bloody hand! 1547 01:26:07,541 --> 01:26:08,041 Sir… 1548 01:26:08,083 --> 01:26:08,624 Hmm. 1549 01:26:12,583 --> 01:26:13,583 Ah, sorry. 1550 01:26:16,791 --> 01:26:17,249 Bro, 1551 01:26:18,041 --> 01:26:19,416 you don’t eat ice cream 1552 01:26:19,791 --> 01:26:20,791 nor smoke. 1553 01:26:21,374 --> 01:26:25,124 Your talk and your philosophy have no connection at all. 1554 01:26:25,958 --> 01:26:27,124 I feel 1555 01:26:27,791 --> 01:26:30,999 your life is more suc*ed up than mine! 1556 01:26:32,708 --> 01:26:33,999 I wish I could answer that. 1557 01:26:34,708 --> 01:26:37,458 Can I ask you a riddle before we continue with your story? 1558 01:26:37,624 --> 01:26:37,916 Sure, 1559 01:26:38,041 --> 01:26:38,708 Ask me. 1560 01:26:39,583 --> 01:26:40,874 Once a lion, 1561 01:26:41,666 --> 01:26:42,374 a wolf 1562 01:26:43,499 --> 01:26:43,916 and an elephant 1563 01:26:44,666 --> 01:26:45,208 Hmm. 1564 01:26:46,666 --> 01:26:50,208 are discussing about a diamond that’s gone missing. 1565 01:26:50,208 --> 01:26:50,708 Hmm. 1566 01:26:51,374 --> 01:26:54,874 Everybody has their own version and keep blaming the other. 1567 01:26:55,791 --> 01:26:57,708 The wolf doesn’t get involved in any discussion. 1568 01:26:58,458 --> 01:26:59,583 The lion knows the truth. 1569 01:26:59,999 --> 01:27:00,541 Now tell me, 1570 01:27:01,124 --> 01:27:02,708 who is the thief. And why? 1571 01:27:03,291 --> 01:27:04,291 Obviously, the wolf. 1572 01:27:04,624 --> 01:27:05,083 Hm-hmm. 1573 01:27:05,166 --> 01:27:05,624 No. 1574 01:27:08,624 --> 01:27:10,999 Then it must the the lion for sure. 1575 01:27:11,333 --> 01:27:13,583 Because the elephant is an innocent animal. 1576 01:27:15,249 --> 01:27:15,666 No. 1577 01:27:15,833 --> 01:27:16,458 Then? 1578 01:27:17,583 --> 01:27:19,624 The wolf listens to their discussion carefully 1579 01:27:20,208 --> 01:27:22,833 and says it knows for sure who the thief is. 1580 01:27:23,541 --> 01:27:25,166 The elephant has guilt and fear on its face. 1581 01:27:25,999 --> 01:27:26,958 But the elephant is innocent. 1582 01:27:27,666 --> 01:27:29,666 That’s why it gets caught in the wolf’s trap. 1583 01:27:30,666 --> 01:27:31,874 In your story too, there is a wolf. 1584 01:27:33,874 --> 01:27:34,374 Bro, 1585 01:27:34,874 --> 01:27:35,541 who is it? 1586 01:27:35,874 --> 01:27:36,624 The cop? 1587 01:27:37,416 --> 01:27:37,958 Maybe. 1588 01:27:38,583 --> 01:27:39,166 By the way, 1589 01:27:39,583 --> 01:27:41,291 how did the cop become unconscious? 1590 01:27:42,291 --> 01:27:43,374 that was.. 1591 01:27:44,249 --> 01:27:46,833 We mixed a magic pill in the water. 1592 01:27:48,333 --> 01:27:49,541 -What?! -Yes. 1593 01:28:03,874 --> 01:28:04,416 Hello! 1594 01:28:04,791 --> 01:28:05,458 Spiderman.. 1595 01:28:05,874 --> 01:28:07,249 Your Pooja's friend right? 1596 01:28:07,999 --> 01:28:09,541 You think I can’t recognise you in that mask? 1597 01:28:10,249 --> 01:28:10,666 Eh? 1598 01:28:11,249 --> 01:28:12,416 You skipped to wear underwear over the pant. 1599 01:28:13,791 --> 01:28:14,249 Look, 1600 01:28:15,041 --> 01:28:15,958 I’m here to help you. 1601 01:28:17,791 --> 01:28:19,124 You said he won’t recognise me in that mask. 1602 01:28:19,208 --> 01:28:19,874 See what happened now! 1603 01:28:23,041 --> 01:28:24,208 How did you get to know sir? 1604 01:28:25,458 --> 01:28:26,124 You monkey! 1605 01:28:26,624 --> 01:28:29,541 Like Google maps, you’ve left a trail of blood behind you. 1606 01:28:29,624 --> 01:28:30,541 You think it’s tough to find out? 1607 01:28:35,374 --> 01:28:36,624 Sir, I’m not a monkey. 1608 01:28:36,833 --> 01:28:37,416 Innocent. 1609 01:28:38,916 --> 01:28:42,958 So, I left clues everywhere. 1610 01:28:42,958 --> 01:28:43,583 Hey good boy, 1611 01:28:44,291 --> 01:28:46,458 first untie me. My eyes are burning. Give me water 1612 01:28:47,166 --> 01:28:48,624 Hey, give him water. 1613 01:28:49,499 --> 01:28:49,666 Give it! 1614 01:28:49,666 --> 01:28:51,249 One of you please give it to me! 1615 01:28:53,083 --> 01:28:54,541 My hands are tied. Pour it! 1616 01:28:55,166 --> 01:28:56,291 I’ll help you. 1617 01:28:56,749 --> 01:28:57,791 Do it fast. 1618 01:28:58,499 --> 01:29:01,249 Sir, now you can see clearly how innocent I am. 1619 01:29:01,541 --> 01:29:02,083 Please see for yourself sir. 1620 01:29:02,624 --> 01:29:03,958 Please feed me water now. 1621 01:29:10,874 --> 01:29:11,833 What’s in that wardrobe? 1622 01:29:14,416 --> 01:29:15,708 -That wardrobe sir? -Yes. 1623 01:29:15,999 --> 01:29:18,083 Nothing in there, I’ll show you right now. 1624 01:29:19,083 --> 01:29:19,458 Lohit… 1625 01:29:20,124 --> 01:29:22,041 You think there’s someone inside there, huh? 1626 01:29:22,041 --> 01:29:22,583 Lohit! 1627 01:29:22,666 --> 01:29:23,749 The door isn’t locked. 1628 01:29:24,458 --> 01:29:25,374 Hey smarty pants! 1629 01:29:25,416 --> 01:29:27,458 Stop blufffing me now! 1630 01:29:27,499 --> 01:29:28,791 I know the door is locked.. 1631 01:29:28,874 --> 01:29:30,708 3,2,1 1632 01:29:31,666 --> 01:29:32,583 OH MY!! 1633 01:29:33,541 --> 01:29:34,499 Who the hell is this! 1634 01:29:34,541 --> 01:29:36,333 Enough with your drama! Get up!! 1635 01:29:36,374 --> 01:29:36,999 Wake up! 1636 01:29:37,124 --> 01:29:37,916 Wake up! 1637 01:29:38,624 --> 01:29:39,416 Wake up! 1638 01:29:47,541 --> 01:29:48,374 There’s nobody there right? 1639 01:29:48,374 --> 01:29:49,666 I don’t know who he is! 1640 01:29:52,666 --> 01:29:53,624 You look innocent right? 1641 01:29:53,958 --> 01:29:54,583 Yes sir 1642 01:29:54,958 --> 01:29:55,749 I’m telling you this again. 1643 01:29:55,749 --> 01:29:57,166 Let me help you. Untie me. 1644 01:30:02,166 --> 01:30:02,958 Come, let's have a little chat. 1645 01:30:03,833 --> 01:30:04,416 Come! 1646 01:30:05,624 --> 01:30:07,291 Let’s listen to him. 1647 01:30:07,541 --> 01:30:08,708 He will help us. 1648 01:30:08,708 --> 01:30:09,708 He looks like an honest cop. 1649 01:30:09,708 --> 01:30:11,749 I don’t believe him. You untie him if you want. 1650 01:30:11,791 --> 01:30:12,458 Okay. 1651 01:30:12,541 --> 01:30:12,999 Hey! 1652 01:30:13,833 --> 01:30:15,541 He will help you too, just come. 1653 01:30:16,416 --> 01:30:16,708 [GASPS] 1654 01:30:21,291 --> 01:30:21,916 Sir, 1655 01:30:22,708 --> 01:30:23,999 I haven’t done anything wrong sir. 1656 01:30:24,208 --> 01:30:25,541 I come from a good family sir! 1657 01:30:25,708 --> 01:30:26,791 I’m a gold medalist sir! 1658 01:30:26,999 --> 01:30:27,958 I’m a bright student. 1659 01:30:28,499 --> 01:30:30,999 Sir, I’m still unmarried! 1660 01:30:31,249 --> 01:30:32,208 And then all this… 1661 01:30:32,291 --> 01:30:33,541 it was an accident actually! 1662 01:30:33,999 --> 01:30:34,416 Sir, 1663 01:30:35,041 --> 01:30:38,124 and your ex ADGP is my far relative. 1664 01:30:38,666 --> 01:30:40,166 Far is not actually very far-- 1665 01:30:41,249 --> 01:30:43,416 Sir, I haven’t even killed a mosquito until today. 1666 01:30:43,791 --> 01:30:45,708 Why would I murder someone? 1667 01:30:46,333 --> 01:30:46,958 Devil! 1668 01:30:47,874 --> 01:30:49,083 Playing games with a cop, huh? 1669 01:30:49,958 --> 01:30:51,749 Tell me the truth about what happened. 1670 01:30:52,874 --> 01:30:53,458 Else... 1671 01:30:53,583 --> 01:30:55,124 Sir, I swear… 1672 01:30:55,583 --> 01:30:55,999 Sir! 1673 01:30:56,374 --> 01:30:56,958 Sir! 1674 01:30:57,999 --> 01:30:58,666 Officer! 1675 01:30:58,999 --> 01:30:59,499 Sir! 1676 01:31:00,333 --> 01:31:01,333 Why are you laughing? 1677 01:31:02,333 --> 01:31:04,666 Won’t he ask for water after I’ve thrown chilli powder at him? 1678 01:31:05,083 --> 01:31:07,958 So I had already mixed Samiksha’s sleeping pills in the water! 1679 01:31:07,958 --> 01:31:10,916 Damn! And I gave him that water! 1680 01:31:11,249 --> 01:31:11,708 Drat! 1681 01:31:12,541 --> 01:31:14,541 Sometimes, I feel you’re a serial killer. 1682 01:31:15,166 --> 01:31:15,916 Surpanakhi(Demon sister of Ravana) 1683 01:31:29,874 --> 01:31:30,708 Quick! 1684 01:31:32,124 --> 01:31:33,624 Are you a freaking leftie?! 1685 01:31:34,749 --> 01:31:35,833 Give it to me with your right hand, sir. 1686 01:31:35,999 --> 01:31:36,833 You’re the first customer today. 1687 01:31:37,416 --> 01:31:39,333 Is your friend Pooja a left hander? 1688 01:31:42,291 --> 01:31:44,958 A little painful, but manageable. 1689 01:31:51,083 --> 01:31:51,666 Lohit, 1690 01:31:53,291 --> 01:31:53,874 Apply this 1691 01:31:59,916 --> 01:32:03,958 Had I got left-handed gloves, this whole mess could have been avoided. 1692 01:32:04,374 --> 01:32:05,374 On a serious note, 1693 01:32:05,749 --> 01:32:08,916 it’s better we confess when the time is right. 1694 01:32:10,583 --> 01:32:11,416 Listen Lohit, 1695 01:32:11,874 --> 01:32:13,083 we already had a bad day. 1696 01:32:13,333 --> 01:32:15,999 Let’s get out of here before sunrise and make a plan. 1697 01:32:17,499 --> 01:32:18,541 Just for a while, 1698 01:32:18,583 --> 01:32:19,999 I want to forget all of this. 1699 01:32:20,749 --> 01:32:21,999 And the only way to do it is… 1700 01:32:28,541 --> 01:32:30,958 What?! Would you have sipped liquor in that instance too? 1701 01:32:31,541 --> 01:32:34,958 Brother, if you were in that situation what would you have done? 1702 01:33:05,916 --> 01:33:13,333 ♪ An act of an elusive shadow dances within the confines of this enclosed space. ♪ 1703 01:33:13,458 --> 01:33:21,083 ♪ Before the unknown sinner falls silent ♪ 1704 01:33:23,374 --> 01:33:30,208 ♪♪ 1705 01:33:30,416 --> 01:33:37,874 ♪ While the jester is dancing fueled by a hen's clucking ♪ 1706 01:33:38,041 --> 01:33:45,958 ♪ Is there an unfathomable mystery cloaked in the mirthful sounds? ♪ 1707 01:33:46,083 --> 01:33:49,499 ♪ Even in the feigned smile lurk a real delight. ♪ 1708 01:33:49,499 --> 01:33:53,166 ♪ In the glow of the night, the darkness becomes a mere illusion. ♪ 1709 01:33:53,166 --> 01:33:54,999 I too must adjust like you do! 1710 01:33:55,499 --> 01:33:59,999 ♪ The moon vanished, slipping past the boundaries of control. ♪ 1711 01:34:02,124 --> 01:34:09,499 ♪ A solitary route featuring eleven curves, presents a bewildering notion. ♪ 1712 01:34:09,708 --> 01:34:16,166 ♪ Who's Sparrow? Who's Hawk? Delve into the enigma that surrounds them. ♪ 1713 01:34:17,624 --> 01:34:35,333 ♪♪ 1714 01:34:35,666 --> 01:34:42,958 ♪ The slumbering city is lisening to the darkness lullabies. ♪ 1715 01:34:43,249 --> 01:34:51,083 ♪ The star rapped on the door, returning from a night of reckless revelry. ♪ 1716 01:34:51,249 --> 01:34:58,749 ♪ We live and die by sipping and making others partake, a cruel brew named time. ♪ 1717 01:34:58,791 --> 01:35:02,624 ♪ It's futile to comprehend, faith in it will mess you up. ♪ 1718 01:35:02,624 --> 01:35:05,208 ♪ Life is a never ending perpetual illusion. ♪ 1719 01:35:05,499 --> 01:35:08,916 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1720 01:35:10,124 --> 01:35:20,124 ♪♪ 1721 01:35:25,416 --> 01:35:26,166 Lohit.. 1722 01:35:26,333 --> 01:35:26,874 Huh. 1723 01:35:27,249 --> 01:35:30,166 Do you mind kissing? 1724 01:35:36,958 --> 01:35:39,083 This cop is so innocent. 1725 01:35:41,124 --> 01:35:44,249 First let’s take this body outside. 1726 01:36:00,083 --> 01:36:00,791 Come here. 1727 01:36:04,999 --> 01:36:05,874 -Hey. -Huh? 1728 01:36:09,833 --> 01:36:11,208 [COUGH HEARD IN THE BACKGROUND] 1729 01:36:21,499 --> 01:36:22,749 [COUGH HEARD IN THE BACKGROUND] 1730 01:36:28,874 --> 01:36:30,874 Which guest has showed up now?! 1731 01:36:38,624 --> 01:36:39,166 Who is it? 1732 01:36:52,583 --> 01:36:55,791 I forgot to logout before drinking! 1733 01:37:15,624 --> 01:37:16,416 Poor guy! 1734 01:37:16,708 --> 01:37:18,291 Died for absolutely no reason! 1735 01:37:19,083 --> 01:37:19,624 Huh?! 1736 01:37:32,874 --> 01:37:35,958 Is this the bathroom? So dark. 1737 01:37:49,291 --> 01:37:50,749 It’s locked. 1738 01:37:52,666 --> 01:37:55,541 I should have just had beer. 1739 01:37:55,833 --> 01:37:59,583 Mixing up drinks is always a bad trip. 1740 01:38:03,041 --> 01:38:04,124 [DOOR UNLOCKS] 1741 01:38:25,541 --> 01:38:26,416 Who is it? 1742 01:39:15,624 --> 01:39:17,333 Oh sh*t! 1743 01:39:30,333 --> 01:39:34,624 Yesterday, I ended up with a sore hand, all thanks to the elusive lefty gloves! 1744 01:39:34,999 --> 01:39:37,083 And I extended that hand to help Pooja. 1745 01:39:37,624 --> 01:39:39,041 And Pooja BID ADIEU. 1746 01:39:39,083 --> 01:39:40,541 You mean to say, 1747 01:39:40,541 --> 01:39:43,374 "THE LEFT HAND IS THE REASON BEHIND THIS ACCIDENT?" 1748 01:39:43,541 --> 01:39:44,291 Certainly. 1749 01:39:44,583 --> 01:39:45,083 Mister. 1750 01:39:46,083 --> 01:39:46,791 Miss. 1751 01:39:47,624 --> 01:39:49,624 So you both have given your versions. 1752 01:39:51,083 --> 01:39:52,333 Do you know what a cop’s job is? 1753 01:39:53,249 --> 01:39:54,374 To find out the truth. 1754 01:39:55,333 --> 01:39:57,624 So…Pratap. 1755 01:39:57,708 --> 01:39:58,208 Sir.. 1756 01:39:58,333 --> 01:39:59,249 Arrest them. -Okay sir. 1757 01:39:59,291 --> 01:40:00,583 Sir, I am innocent. 1758 01:40:00,666 --> 01:40:01,458 He’s the culprit. 1759 01:40:01,458 --> 01:40:03,708 Sir, I haven’t done anything wrong! She’s the psycho killer. 1760 01:40:03,749 --> 01:40:04,791 Arrest her! 1761 01:40:07,708 --> 01:40:10,083 You call me a psycho? You bloody! 1762 01:40:10,583 --> 01:40:11,916 I’m not a psycho. 1763 01:40:21,541 --> 01:40:22,166 Lohit! 1764 01:40:22,333 --> 01:40:23,583 I am innocent! 1765 01:40:24,624 --> 01:40:25,249 Wake up. 1766 01:40:25,374 --> 01:40:27,166 We have to leave before the cops arrive here. 1767 01:40:27,499 --> 01:40:28,666 Quick. 1768 01:40:28,749 --> 01:40:29,624 Yes, yes 1769 01:40:30,041 --> 01:40:31,416 What a nightmare! 1770 01:40:35,333 --> 01:40:36,833 Getup slow coach. 1771 01:40:36,958 --> 01:40:38,333 Come quickly. We need to rush. 1772 01:40:38,791 --> 01:40:39,374 Come fast. 1773 01:40:39,583 --> 01:40:40,208 Yes, yes. 1774 01:40:40,583 --> 01:40:41,249 Let’s go. 1775 01:40:47,708 --> 01:40:49,541 Samiksha and that officer? 1776 01:40:51,166 --> 01:40:53,833 I’ll handle it. Let’s go out first. 1777 01:40:58,833 --> 01:40:59,749 There’s nobody around. 1778 01:41:00,874 --> 01:41:01,374 Come. 1779 01:41:11,249 --> 01:41:14,041 My phone is inside. You carry on. I’ll join you. 1780 01:41:54,333 --> 01:41:55,624 Oh my God!! Sir! 1781 01:41:56,374 --> 01:41:56,874 Sir! 1782 01:42:07,041 --> 01:42:07,624 Let’s go. 1783 01:42:08,708 --> 01:42:09,208 I’m late. 1784 01:42:10,791 --> 01:42:11,874 Why bro? 1785 01:42:12,541 --> 01:42:15,541 Don’t you want to listen to the whole story? 1786 01:42:17,749 --> 01:42:20,333 You at least have someone to share your feelings with. 1787 01:42:21,041 --> 01:42:21,749 What do you mean? 1788 01:42:24,124 --> 01:42:24,624 Nothing. 1789 01:42:25,458 --> 01:42:30,166 So to hide one mistake, you committed four more. 1790 01:42:31,666 --> 01:42:32,291 No brother. 1791 01:42:32,499 --> 01:42:34,166 I’ve committed only two mistakes. 1792 01:42:35,916 --> 01:42:37,166 I’ve also made a mistake. 1793 01:42:38,041 --> 01:42:38,624 But.. 1794 01:42:38,833 --> 01:42:40,374 I can’t even regret like you.. 1795 01:42:40,791 --> 01:42:41,291 Why? 1796 01:42:42,749 --> 01:42:43,374 Let that be. 1797 01:42:44,083 --> 01:42:44,666 So, tell me more.. 1798 01:42:44,916 --> 01:42:46,916 .. about those so-called two mistakes. 1799 01:42:48,166 --> 01:42:48,749 Lohit! 1800 01:42:49,124 --> 01:42:53,208 I want to talk to you about a serious matter. 1801 01:42:55,041 --> 01:42:57,791 My friend Basya would always tell me, 1802 01:42:57,958 --> 01:42:58,999 “Look Buddy, 1803 01:42:59,541 --> 01:43:02,874 If a girl hints at wanting to dive into a serious topic, 1804 01:43:03,041 --> 01:43:04,333 Keep this in mind, 1805 01:43:04,541 --> 01:43:05,333 Your'e F**kd. ” 1806 01:43:06,083 --> 01:43:06,833 One moment please. 1807 01:43:07,374 --> 01:43:08,124 Good evening ma’am! 1808 01:43:12,666 --> 01:43:13,124 Is that so? 1809 01:43:22,374 --> 01:43:24,458 Okay cool Lohit. I’ll wait for you. 1810 01:43:26,333 --> 01:43:27,958 I have a surprise for you. 1811 01:43:28,583 --> 01:43:30,541 Pooja, you were so sweet man. 1812 01:43:30,541 --> 01:43:31,416 I’m so sorry. 1813 01:43:32,208 --> 01:43:32,708 Hey Lohit, 1814 01:43:33,416 --> 01:43:34,624 this is my flashback. 1815 01:43:34,749 --> 01:43:35,916 Let your attention be on me. 1816 01:43:35,958 --> 01:43:36,416 Come here. 1817 01:43:42,291 --> 01:43:43,124 Hi Radhika. 1818 01:43:46,208 --> 01:43:46,874 Raghav! 1819 01:43:47,833 --> 01:43:48,333 Raghav! 1820 01:43:49,374 --> 01:43:50,874 I know you’re here. 1821 01:43:53,958 --> 01:43:54,958 Where are you Raghav? 1822 01:43:55,874 --> 01:43:57,124 Raghav, come out. 1823 01:43:57,874 --> 01:43:58,499 Raghav 1824 01:44:00,374 --> 01:44:01,166 Where is Raghav? 1825 01:44:02,499 --> 01:44:03,166 Excuse me? 1826 01:44:03,249 --> 01:44:05,458 Can you please stop interfering in my life? 1827 01:44:06,208 --> 01:44:07,416 What have I done to you? 1828 01:44:08,166 --> 01:44:09,499 Radhika, relax. 1829 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 Please sit. Let’s talk. 1830 01:44:17,833 --> 01:44:18,583 Give me your phone. 1831 01:44:18,749 --> 01:44:19,958 Phone… 1832 01:44:24,458 --> 01:44:25,624 Where have you kept it? 1833 01:44:32,999 --> 01:44:34,291 Stop it Radhika! 1834 01:44:36,166 --> 01:44:37,499 Where were you last night? 1835 01:44:37,583 --> 01:44:39,124 What did you say to Raghav? 1836 01:44:39,499 --> 01:44:41,874 That I sleep with random men? 1837 01:44:42,499 --> 01:44:44,833 When will you stop interfering in my life! 1838 01:44:45,166 --> 01:44:47,208 And now you’re interfering in my marriage too. 1839 01:44:50,124 --> 01:44:51,208 You’re married? 1840 01:44:52,166 --> 01:44:52,874 Yes. 1841 01:44:54,708 --> 01:44:56,249 I’ll explain it all to you. 1842 01:44:57,791 --> 01:44:59,416 Yes, we’re married. 1843 01:44:59,916 --> 01:45:00,749 I didn't love him. 1844 01:45:01,833 --> 01:45:05,666 The only reason I married him is because she loved him. 1845 01:45:05,791 --> 01:45:06,291 Hmm?! 1846 01:45:07,333 --> 01:45:08,624 Raghav is so innocent. 1847 01:45:09,249 --> 01:45:11,374 He sacrificed so much for you. 1848 01:45:11,833 --> 01:45:12,458 But you? 1849 01:45:13,249 --> 01:45:15,249 Always want your way. 1850 01:45:15,833 --> 01:45:17,541 You separated him from his parents. 1851 01:45:17,874 --> 01:45:18,541 And now, 1852 01:45:18,833 --> 01:45:20,499 you’re sleeping with strangers! 1853 01:45:20,708 --> 01:45:22,041 You bl***dy woman! What nonsense is this! 1854 01:45:23,583 --> 01:45:24,124 Raghav, 1855 01:45:25,374 --> 01:45:26,458 Raghav, get out! 1856 01:45:26,541 --> 01:45:27,749 Don’t test my patience. 1857 01:45:28,916 --> 01:45:29,499 Raghav! 1858 01:45:32,499 --> 01:45:33,291 What are you doing? 1859 01:45:33,333 --> 01:45:34,041 Radhika, 1860 01:45:34,208 --> 01:45:34,958 stop it! 1861 01:45:36,208 --> 01:45:37,249 Raghav isn’t here. 1862 01:45:37,416 --> 01:45:39,249 And this is my boyfriend’s house. 1863 01:45:39,374 --> 01:45:41,749 Stop behaving like a psychopath for once. 1864 01:45:43,624 --> 01:45:45,583 Did you just call me a psychopath? 1865 01:45:45,999 --> 01:45:46,708 Yes. 1866 01:45:46,708 --> 01:45:48,041 Just get out from here. 1867 01:45:49,124 --> 01:45:52,124 Did you JUST call me a PSYCHOPATH? 1868 01:45:52,124 --> 01:45:52,958 Yes! 1869 01:45:53,124 --> 01:45:54,041 Because you are one. 1870 01:45:57,458 --> 01:45:58,208 Oh my God!! 1871 01:45:58,208 --> 01:46:01,833 Stop calling me a psychopath. 1872 01:46:11,083 --> 01:46:11,666 Sam. 1873 01:46:13,041 --> 01:46:13,583 Sam. 1874 01:46:14,208 --> 01:46:15,749 Sam…Sam… 1875 01:46:16,041 --> 01:46:17,499 Sam, get up Sam. 1876 01:46:17,708 --> 01:46:18,458 Sam. 1877 01:46:22,958 --> 01:46:23,999 What did I just do! 1878 01:46:33,666 --> 01:46:35,416 Though we both look identical, 1879 01:46:35,916 --> 01:46:37,333 everyone liked her more. 1880 01:46:37,749 --> 01:46:39,249 Do you know the difference between us? 1881 01:46:40,249 --> 01:46:41,583 She is a right hander. 1882 01:46:41,958 --> 01:46:43,541 And I am… 1883 01:46:46,208 --> 01:46:46,749 Sam… 1884 01:46:47,291 --> 01:46:48,791 Sam…I’m so sorry. 1885 01:46:49,124 --> 01:46:50,333 Sam, get up! 1886 01:46:50,708 --> 01:46:51,416 Sam… 1887 01:46:59,874 --> 01:47:02,624 My parents would tie up my left hand. 1888 01:47:03,833 --> 01:47:05,916 Every time I used my left hand, they would beat me up 1889 01:47:06,249 --> 01:47:08,499 and force me to use my right hand. 1890 01:47:10,333 --> 01:47:11,041 you know what? 1891 01:47:11,791 --> 01:47:13,541 Our brain is cross wired to our body. 1892 01:47:13,916 --> 01:47:17,166 Our left brain controls the right side of our body. 1893 01:47:17,499 --> 01:47:21,124 And the right brain controls the left side of the body. 1894 01:47:21,833 --> 01:47:25,333 And if we try to change the dominant hand forcefully, 1895 01:47:26,083 --> 01:47:29,958 the brain gets confused and creates the knock on effect. 1896 01:47:30,708 --> 01:47:31,624 You know like… 1897 01:47:32,583 --> 01:47:33,666 provocative behaviour. 1898 01:47:33,916 --> 01:47:34,333 Yes. 1899 01:47:34,374 --> 01:47:35,374 I can totally see that(!) 1900 01:47:36,958 --> 01:47:40,249 I’m aware that I’m easily angered. 1901 01:47:42,249 --> 01:47:43,083 That’s why 1902 01:47:45,208 --> 01:47:48,249 I fill this flask with sleeping pills and keep it with me. 1903 01:47:53,791 --> 01:47:54,291 Lohit, 1904 01:47:54,499 --> 01:47:55,833 do I look like a psychopath? 1905 01:47:55,958 --> 01:47:58,416 No way. You don’t resemble Nagavalli . 1906 01:47:58,541 --> 01:47:59,374 I mean-- 1907 01:47:59,749 --> 01:48:00,999 You look beautiful! 1908 01:48:04,458 --> 01:48:06,249 I wanted to take her to the hospital. 1909 01:48:06,958 --> 01:48:07,749 But by then, 1910 01:48:08,499 --> 01:48:10,249 someone was at the door. 1911 01:48:25,083 --> 01:48:25,999 -[DOORBELL CHIMES] -But by then, 1912 01:48:26,374 --> 01:48:28,166 someone was at the door. 1913 01:48:29,708 --> 01:48:32,874 So.. behind all these accidents? 1914 01:48:34,333 --> 01:48:35,374 bloody Left hand!!!!!! 1915 01:48:39,416 --> 01:48:39,958 Lohit! 1916 01:48:41,208 --> 01:48:42,416 Did someone see you come in? 1917 01:48:42,499 --> 01:48:44,333 I changed my clothes & I walked over balcony 1918 01:48:47,999 --> 01:48:48,249 Hey! 1919 01:48:48,624 --> 01:48:49,291 Let me mop it. 1920 01:48:49,333 --> 01:48:49,874 One moment. 1921 01:49:01,749 --> 01:49:02,916 Pooja!! 1922 01:49:06,833 --> 01:49:07,708 Someone was standing there! 1923 01:49:07,958 --> 01:49:08,374 She’s dead! 1924 01:49:08,791 --> 01:49:09,208 She’s dead! 1925 01:49:09,374 --> 01:49:10,083 What did you do!! 1926 01:49:10,166 --> 01:49:11,041 What did you do!! 1927 01:49:12,291 --> 01:49:13,166 Pooja is dead! 1928 01:49:13,416 --> 01:49:14,249 What did I do? 1929 01:49:14,416 --> 01:49:15,083 I didn’t do anything! 1930 01:49:18,249 --> 01:49:18,791 Lohit. 1931 01:49:18,791 --> 01:49:20,083 Radhika, please stop! 1932 01:49:21,374 --> 01:49:23,666 We know what happened after that. 1933 01:49:24,333 --> 01:49:25,208 Listen Lohit. 1934 01:49:25,958 --> 01:49:27,458 I’ll never behave like that again. 1935 01:49:28,583 --> 01:49:29,499 I promise. 1936 01:49:30,291 --> 01:49:32,083 I want to start a new life with you. 1937 01:49:33,666 --> 01:49:35,249 Let’s go somewhere far away. 1938 01:49:35,999 --> 01:49:37,541 Let’s change our names too. 1939 01:49:37,749 --> 01:49:38,124 Okay. 1940 01:49:38,124 --> 01:49:38,874 What do you say? 1941 01:49:38,874 --> 01:49:39,333 Okay. 1942 01:49:40,916 --> 01:49:44,124 I hope you love me despite knowing the truth. 1943 01:49:45,249 --> 01:49:47,541 I spent the whole night with this serial killer. 1944 01:49:48,333 --> 01:49:50,499 I thought she was doing it all for me. 1945 01:49:51,791 --> 01:49:52,666 Did you say something? 1946 01:49:52,749 --> 01:49:53,958 Not at all. 1947 01:49:54,916 --> 01:49:55,958 Catch you in the evening. 1948 01:49:57,874 --> 01:49:58,416 Bye. 1949 01:50:00,458 --> 01:50:01,249 Hey Lohit! 1950 01:50:01,791 --> 01:50:02,416 Lohit! 1951 01:50:04,124 --> 01:50:07,166 You idiot, are you blind? How careless of you! 1952 01:50:08,041 --> 01:50:08,333 Lohit… 1953 01:50:08,333 --> 01:50:09,041 Are you.. 1954 01:50:09,541 --> 01:50:10,083 Radhika! 1955 01:50:11,083 --> 01:50:11,624 Radhika! 1956 01:50:12,291 --> 01:50:13,624 [INTONING] Sh*t! 1957 01:50:21,999 --> 01:50:24,749 So much happened in a single night, Bro. 1958 01:50:24,833 --> 01:50:26,166 [SIREN WAILING] 1959 01:50:26,333 --> 01:50:26,874 It’s tragic. 1960 01:50:28,499 --> 01:50:30,416 You told me everything that happened, 1961 01:50:30,833 --> 01:50:33,749 except for why you wanted to commit suicide. 1962 01:50:33,833 --> 01:50:34,291 Bro, 1963 01:50:34,791 --> 01:50:39,166 after speaking to you I’ve forgotten why I wanted to commit suicide! 1964 01:50:40,916 --> 01:50:41,458 Raghav, 1965 01:50:42,499 --> 01:50:43,333 what about him? 1966 01:50:44,249 --> 01:50:45,291 Imagine what he went through. 1967 01:50:45,458 --> 01:50:45,999 Raghav. 1968 01:50:46,166 --> 01:50:48,124 [STUTTERS] Radhika’s husband. 1969 01:50:49,708 --> 01:50:52,333 Now you know who the wolf in your story is. 1970 01:50:53,874 --> 01:50:56,291 Who do you think ran away from the flat? 1971 01:50:56,499 --> 01:50:57,499 What if it was Raghav? 1972 01:50:59,041 --> 01:51:00,666 His wife murdering someone. 1973 01:51:01,249 --> 01:51:02,583 and being close to someone else.. 1974 01:51:02,583 --> 01:51:03,291 what if he.. 1975 01:51:03,333 --> 01:51:05,041 Bro, no! That’s just rubbish. 1976 01:51:05,708 --> 01:51:07,291 How do you know that it was Raghav? 1977 01:51:07,958 --> 01:51:08,916 Ah... Bro 1978 01:51:13,416 --> 01:51:15,083 We have reached our final destination. 1979 01:51:18,999 --> 01:51:20,124 I’ll ask you for a favour. 1980 01:51:21,916 --> 01:51:23,708 Can you do it without any questions? 1981 01:51:24,833 --> 01:51:25,583 Please tell me brother. 1982 01:51:25,916 --> 01:51:27,083 I’m alive because of you. 1983 01:51:27,291 --> 01:51:28,249 Ask me anything you want. 1984 01:51:28,374 --> 01:51:29,916 Except for my dear life! 1985 01:51:32,333 --> 01:51:33,749 There’s an old man in that house. 1986 01:51:35,708 --> 01:51:36,624 Tell him that 1987 01:51:37,583 --> 01:51:40,749 your son loves you a lot and is missing you terribly. 1988 01:51:42,041 --> 01:51:43,166 And when it came to choosing right or wrong, 1989 01:51:44,249 --> 01:51:45,208 he opted to be wrong. 1990 01:51:47,374 --> 01:51:49,541 But he will always be with you. 1991 01:51:51,458 --> 01:51:52,458 But why bro? 1992 01:51:52,833 --> 01:51:53,791 Who is that old man? 1993 01:51:54,791 --> 01:51:58,083 Didn’t I tell you to avoid asking questions? 1994 01:51:59,583 --> 01:52:01,374 Okay, but why? 1995 01:52:04,458 --> 01:52:05,291 You go in. 1996 01:52:06,291 --> 01:52:07,791 You will get all your answers. 1997 01:52:08,708 --> 01:52:09,624 I’ll be right here. 1998 01:52:10,333 --> 01:52:11,708 Okay bro. Stay here. I’ll be back. 1999 01:52:59,958 --> 01:53:00,249 Raghav… 2000 01:53:01,374 --> 01:53:01,708 Raghav… 2001 01:53:02,124 --> 01:53:03,374 I know you’re right here. 2002 01:53:55,166 --> 01:53:56,166 Sir, does he have a twin? 2003 01:53:56,666 --> 01:53:57,208 No, 2004 01:53:57,833 --> 01:53:58,624 he’s the only son. 2005 01:54:11,666 --> 01:54:13,208 Room number 603. 2006 01:54:14,083 --> 01:54:18,333 A person is admitted to the ICU at Apollo hospital. 2007 01:54:19,416 --> 01:54:21,458 The whole body is fractured. 2008 01:54:22,541 --> 01:54:23,458 Unfortunately, 2009 01:54:24,083 --> 01:54:25,208 he’s struggling not to live, 2010 01:54:25,791 --> 01:54:27,124 but to die. 2011 01:54:34,291 --> 01:54:35,666 Raghav is so innocent. 2012 01:54:36,749 --> 01:54:38,874 He’s sacrificed so much for me. 2013 01:54:39,333 --> 01:54:39,999 But you? 2014 01:54:41,124 --> 01:54:44,291 [But before jumping off, you must thank that great man! ] 2015 01:54:45,291 --> 01:54:46,708 [Because he’s the one who proved that.. 2016 01:54:47,749 --> 01:54:51,499 it’s easier to face depression than the death bed. ] 2017 01:54:59,416 --> 01:54:59,749 Bro, 2018 01:55:00,458 --> 01:55:01,916 after speaking to you 2019 01:55:01,958 --> 01:55:04,708 I’ve forgotten why I wanted to commit suicide! 2020 01:55:04,916 --> 01:55:06,499 [Yes, I married him. 2021 01:55:06,916 --> 01:55:07,749 I didn't love him. 2022 01:55:08,916 --> 01:55:10,624 [The only reason I married him 2023 01:55:10,874 --> 01:55:12,583 was because she loved him. ] 2024 01:55:19,499 --> 01:55:20,124 You know what? 2025 01:55:20,958 --> 01:55:22,416 I’m actually feeling much better. 2026 01:55:23,874 --> 01:55:26,999 [I don’t even know why I’m sharing all of this with you. But…] 2027 01:55:28,124 --> 01:55:28,916 Maybe 2028 01:55:28,999 --> 01:55:31,166 it’s because I’m not part of your tiny world. 2029 01:55:33,749 --> 01:55:34,249 Cigarette, 2030 01:55:34,541 --> 01:55:34,999 chewing gum, 2031 01:55:35,333 --> 01:55:35,749 chocolate… 2032 01:55:36,083 --> 01:55:37,249 [Bro, who are you talking to?] 2033 01:55:37,249 --> 01:55:37,791 Bro, 2034 01:55:37,958 --> 01:55:40,166 I told you that the dead body of the girl I was stuck with in the flat, 2035 01:55:40,166 --> 01:55:44,124 was lying next to me. Don’t you want to know more? 2036 01:55:46,249 --> 01:55:47,374 I feel 2037 01:55:47,458 --> 01:55:50,749 your life is more s****d up than mine! 2038 01:55:52,916 --> 01:55:53,666 Raghav!! 2039 01:55:54,624 --> 01:55:55,374 Raghav!! 2040 01:55:57,583 --> 01:55:59,249 Raghav, talk to me! 2041 01:56:00,458 --> 01:56:01,041 Raghav!! 2042 01:56:01,833 --> 01:56:02,708 what about him? 2043 01:56:03,166 --> 01:56:04,083 Can you imagine what he went through? 2044 01:56:04,958 --> 01:56:07,208 Who do you think ran way from that flat last night? 2045 01:56:07,583 --> 01:56:08,458 What if it was Raghav? 2046 01:56:08,833 --> 01:56:10,666 His wife murdering someone 2047 01:56:11,083 --> 01:56:12,458 and then being intimate with another man… 2048 01:56:12,458 --> 01:56:13,208 what if he saw it all? 2049 01:56:17,999 --> 01:56:19,083 Talk to me Raghav!! 2050 01:56:23,333 --> 01:56:24,624 I’ll ask you for a favour. 2051 01:56:25,458 --> 01:56:27,124 Can you do it for me without asking any questions? 2052 01:56:27,499 --> 01:56:29,041 There is an old man in that house. 2053 01:56:29,791 --> 01:56:30,583 Go tell him 2054 01:56:32,083 --> 01:56:35,416 that his son loves him a lot and misses him terribly. 2055 01:56:35,749 --> 01:56:36,791 My phone! 2056 01:56:38,416 --> 01:56:39,624 And when it came to choosing right or wrong, 2057 01:56:40,666 --> 01:56:41,874 he opted to be wrong. 2058 01:56:44,291 --> 01:56:44,749 See.. 2059 01:56:45,333 --> 01:56:46,624 Suicide has two aspects. 2060 01:56:47,208 --> 01:56:48,916 If you attempt suicide and fail, 2061 01:56:49,374 --> 01:56:51,083 The shame of being a coward will haunt you. 2062 01:56:51,749 --> 01:56:52,999 And if you do succeed, 2063 01:56:53,249 --> 01:56:55,166 the whole world will label you as a chicken 2064 01:56:55,499 --> 01:56:56,916 What is that one mistake? 2065 01:56:57,833 --> 01:56:58,958 Talk to me Raghav! 2066 01:57:04,083 --> 01:57:05,333 I too made a mistake. 2067 01:57:06,249 --> 01:57:06,833 But 2068 01:57:06,999 --> 01:57:08,583 unlike you, I can’t even regret it. 2069 01:57:11,416 --> 01:57:11,958 [SUICIDE-WOLF] 2070 01:57:12,166 --> 01:57:12,791 Let’s go. 2071 01:57:13,333 --> 01:57:14,166 I’m getting late. 2072 01:57:20,958 --> 01:57:22,624 Left handers are called unlucky. 2073 01:57:23,208 --> 01:57:24,874 But I’m blessed with rebirth today. 2074 01:57:25,624 --> 01:57:27,999 Whether I’m lucky or unlucky, you decide. 2075 01:57:28,541 --> 01:57:30,458 Because in my life, I had Raghav. 2076 01:57:31,124 --> 01:57:32,999 But in everyone’s life… 136499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.