Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:01:49,083
Downloaded from CINEFREAK.NET
2
00:01:49,083 --> 00:03:37,624
VISIT & SUPPORT CINEFREAK.NET
3
00:03:39,624 --> 00:03:41,624
[PHONE RINGING]
4
00:03:45,583 --> 00:03:46,208
Okay!
5
00:04:42,333 --> 00:04:43,999
[PHONE RINGING]
6
00:04:45,041 --> 00:04:45,583
Lohith,
7
00:04:45,958 --> 00:04:48,124
If you are not going to respond to my calls or e-mails,
8
00:04:48,249 --> 00:04:49,208
I have to fire you.
9
00:05:08,083 --> 00:05:08,749
O shit!
10
00:05:28,583 --> 00:05:29,291
Oh god!
11
00:05:29,541 --> 00:05:32,499
I shall come personally
and explain everything to you
12
00:05:33,374 --> 00:05:34,666
This is my last wish!
13
00:05:35,499 --> 00:05:36,208
Hello!
14
00:05:37,249 --> 00:05:38,124
Mister
15
00:05:38,708 --> 00:05:39,249
Huh!
16
00:05:43,791 --> 00:05:46,374
Before you take that bunny leap,
let me clear something up!
17
00:05:48,874 --> 00:05:50,458
Room number 603.
18
00:05:53,499 --> 00:05:58,708
A person has been admitted
to the ICU in Apollo hospital.
19
00:06:00,083 --> 00:06:02,249
The entire body is fractured.
20
00:06:05,041 --> 00:06:06,166
Unfortunately,
21
00:06:06,583 --> 00:06:09,833
he’s struggling to die, not live.
22
00:06:11,874 --> 00:06:12,333
And hey,
23
00:06:12,791 --> 00:06:16,499
He took a flying leap right from
the spot where you're awkwardly standing.
24
00:06:19,208 --> 00:06:21,083
Hey! You stay away from me.
25
00:06:21,249 --> 00:06:24,499
But before you take the leap,
you must thank that great man.
26
00:06:25,374 --> 00:06:26,833
Because he proved...
27
00:06:28,041 --> 00:06:32,333
.. that it’s easier to face
depression than death.
28
00:06:32,583 --> 00:06:33,208
Hello brother!
29
00:06:33,499 --> 00:06:35,666
I wasn’t about to commit suicide.
30
00:06:36,166 --> 00:06:38,833
In a time when folks are more attached
to their smartphones than their own limbs,
31
00:06:38,833 --> 00:06:40,374
how come you toss away your phone?
32
00:06:41,374 --> 00:06:41,874
Brother...
33
00:06:42,791 --> 00:06:44,583
I’m 33, not some teenager.
34
00:06:44,833 --> 00:06:46,791
My phone had conked.
I tossed it, that's it.
35
00:06:46,874 --> 00:06:47,874
So I can buy a new phone.
36
00:06:49,416 --> 00:06:50,249
Mr Ambani..
37
00:06:51,208 --> 00:06:52,999
.. have you seen
yourself in the mirror?
38
00:06:54,166 --> 00:06:56,208
Looks like you haven’t slept in ages!
39
00:07:04,083 --> 00:07:04,666
And now?
40
00:07:04,916 --> 00:07:06,124
Do I look fresh enough?
41
00:07:06,583 --> 00:07:07,624
Please ! You can leave now
42
00:07:08,083 --> 00:07:08,749
Hey!
43
00:07:09,291 --> 00:07:11,374
Don’t drink much water when
you’re set to commit suicide.
44
00:07:15,041 --> 00:07:15,874
Brother please!
45
00:07:16,624 --> 00:07:18,291
Let me at least die peacefully.
46
00:07:19,833 --> 00:07:21,541
Exactly! That's what
I’m telling you, brother.
47
00:07:21,583 --> 00:07:24,624
If you jump off this ledge,
I swear, you cannot die in peace.
48
00:07:24,916 --> 00:07:27,874
If you're looking for a peaceful exit,
swing with me right away
49
00:07:33,374 --> 00:07:33,999
Bro!
50
00:07:38,333 --> 00:07:38,958
Hey brother!
51
00:07:39,833 --> 00:07:40,583
Wait!
52
00:07:46,999 --> 00:07:50,041
Bro, is your house close by,
or should I book a cab?
53
00:07:50,541 --> 00:07:50,916
Go on.
54
00:07:51,624 --> 00:07:53,083
Uh... Location?
55
00:07:55,874 --> 00:07:56,333
Actually…
56
00:07:56,333 --> 00:07:57,083
Mobile...
57
00:07:57,249 --> 00:07:58,958
Mr Ambani, just come.
58
00:08:01,333 --> 00:08:02,499
The apartment kids.
59
00:08:03,291 --> 00:08:05,541
They’re thrilled because
they get to play on Saturdays.
60
00:08:06,541 --> 00:08:07,666
Those were the days man!
61
00:08:08,416 --> 00:08:11,374
Sorry, I wasn’t aware that
there are kids in this apartment.
62
00:08:11,666 --> 00:08:13,041
You don’t know so
many things dude.
63
00:08:13,124 --> 00:08:15,249
But you think suicide is
the answer to everything.
64
00:08:17,208 --> 00:08:17,583
Bro,
65
00:08:17,749 --> 00:08:19,458
what exactly are you trying to tell me?
66
00:08:19,791 --> 00:08:20,416
Nothing.
67
00:08:20,666 --> 00:08:22,124
I’m glad you didn’t jump off.
68
00:08:22,208 --> 00:08:23,791
You would've ruined the kids' weekend
69
00:08:26,541 --> 00:08:27,708
Bro! Bro! Bro!
70
00:08:27,791 --> 00:08:28,666
Wait a minute!
71
00:08:28,958 --> 00:08:30,833
you advised me not to
drink water before dying.
72
00:08:31,041 --> 00:08:32,499
You also know that leaping
from that ledge won't kill me
73
00:08:32,749 --> 00:08:34,708
And also that the kids will
have a bad weekend if I do.
74
00:08:34,874 --> 00:08:35,124
How?!
75
00:08:35,166 --> 00:08:36,166
How do you know all these things?
76
00:08:36,958 --> 00:08:38,083
Experience brother.
77
00:08:38,999 --> 00:08:39,541
See...
78
00:08:39,791 --> 00:08:41,083
suicide has two sides to it.
79
00:08:41,666 --> 00:08:43,458
If you fail to commit suicide,
80
00:08:43,833 --> 00:08:45,666
The shame of being a coward will haunt you.
81
00:08:46,166 --> 00:08:47,583
And if you succeed,
82
00:08:48,833 --> 00:08:50,583
the whole world will
label you as a chicken
83
00:08:50,666 --> 00:08:52,666
I just don’t care! Brother,
I want to just die!!
84
00:08:54,708 --> 00:08:55,999
Damn! These bloody bummers!
85
00:08:59,749 --> 00:09:01,833
You nearly died on
the road just now.
86
00:09:01,999 --> 00:09:02,749
Come with me..
87
00:09:03,041 --> 00:09:04,166
you can die in peace.
88
00:09:04,499 --> 00:09:05,291
How’s that?
89
00:09:05,583 --> 00:09:07,124
Push your suicide plans for a bit,
90
00:09:07,124 --> 00:09:09,124
and tell me what
happened in your life.
91
00:09:09,166 --> 00:09:10,208
Because once you die,
92
00:09:10,208 --> 00:09:12,624
There is no one to
listen to your story.
93
00:09:13,249 --> 00:09:14,499
My name is Lohit.
94
00:09:14,666 --> 00:09:16,999
Do you fancy to hear just my current
tragedy or all of it from the beginning?!
95
00:09:18,708 --> 00:09:20,541
It’s better to share
right from the beginning.
96
00:09:26,041 --> 00:09:29,583
Bro, when a baby is born,
The entire family celebrates.
97
00:09:29,708 --> 00:09:30,958
But that wasn’t in my case
98
00:09:31,583 --> 00:09:32,749
-Rajesh!
-Hmm.
99
00:09:37,874 --> 00:09:38,541
Rajesh!
100
00:09:38,958 --> 00:09:41,041
When the baby was being delivered,
his left hand was bogged,
101
00:09:41,333 --> 00:09:42,666
She tried really hard.
102
00:09:43,208 --> 00:09:44,666
So her BP rose high and…
103
00:09:45,249 --> 00:09:46,666
We tried our level best.
104
00:09:46,833 --> 00:09:48,083
But... I am sorry.
105
00:09:48,541 --> 00:09:49,791
Like the doctor mentioned,
106
00:09:50,041 --> 00:09:51,833
had my left hand not got stuck,
107
00:09:52,166 --> 00:09:53,999
my mother would have
still been by my side.
108
00:09:57,791 --> 00:09:58,374
Anna (brother),
109
00:09:58,541 --> 00:10:01,583
be assured he won’t do well in
studies with his left-handedness.
110
00:10:01,791 --> 00:10:04,416
That Patil’s son is also a leftie.
111
00:10:04,624 --> 00:10:06,916
The boy who should’ve
poked injections as a doctor,
112
00:10:06,958 --> 00:10:08,541
poked a knife and murdered someone!
113
00:10:09,124 --> 00:10:11,874
This is the right time
to make Lohit a rightie.
114
00:10:12,708 --> 00:10:14,374
He might be Patil’s son.
115
00:10:14,666 --> 00:10:15,958
This is Rajesh’s son.
116
00:10:16,458 --> 00:10:21,624
Sometimes, I feel relatives more
than make up for the lack of enemies.
117
00:10:21,958 --> 00:10:22,916
Dr. Vishnuvardhan
118
00:10:22,958 --> 00:10:26,083
APJ Abdul Kalam, Barack
Obama, Sachin Tendulkar
119
00:10:26,083 --> 00:10:27,333
and Amitabh Bachchan
were all lefties.
120
00:10:27,416 --> 00:10:29,333
But they will never cite their examples.
121
00:10:29,458 --> 00:10:30,291
Tell me why?
122
00:10:30,333 --> 00:10:32,833
Because they are relatives!
123
00:10:34,916 --> 00:10:36,166
After 12 years,
124
00:10:36,166 --> 00:10:38,166
my father too finally
stopped worrying.
125
00:10:38,291 --> 00:10:39,499
But my relatives
126
00:10:39,666 --> 00:10:43,083
They tried sorcery, black magic
and all things possible before,
127
00:10:43,166 --> 00:10:44,458
finally bringing me to this guy.
128
00:10:44,499 --> 00:10:46,708
[CHANTING MANTRAS]
129
00:10:46,833 --> 00:10:47,624
Give me your hand.
130
00:10:47,624 --> 00:10:48,583
-What bad luck!!
131
00:10:48,583 --> 00:10:49,874
Give me your right hand boy!!
132
00:10:50,499 --> 00:10:53,166
Bro, they call him
the Father of our Nation.
133
00:10:53,249 --> 00:10:54,666
He was a left hander too.
134
00:10:54,999 --> 00:10:58,124
But in this world that’s been
only designed for right handers,
135
00:10:58,208 --> 00:10:59,458
he too faced many problems.
136
00:10:59,666 --> 00:11:03,374
For example, even a basic pencil sharpener
has been designed for right handers.
137
00:11:03,583 --> 00:11:06,458
I can’t even sharpen my pencil properly with my left hand.
138
00:11:06,874 --> 00:11:12,249
Not just sharpener! Scale, scissors
or any stationary for that matter.
139
00:11:12,583 --> 00:11:13,999
I had to fight for everything.
140
00:11:14,416 --> 00:11:16,749
But I also took advantage of it.
141
00:11:16,958 --> 00:11:19,291
I mean... To create awareness, you know.
142
00:11:19,374 --> 00:11:20,249
-Preeti..
-Hmm.
143
00:11:20,249 --> 00:11:21,624
-Can you please sharpen my pencil?
-Hmm.
144
00:11:21,666 --> 00:11:23,666
She is not my love interest.
145
00:11:23,749 --> 00:11:24,749
She’s just a friend!
146
00:11:25,083 --> 00:11:28,374
Look at how easily
right handers sharpen a pencil!
147
00:11:28,916 --> 00:11:30,083
Here comes the bullies!
148
00:11:30,124 --> 00:11:30,833
Hey Loddya (Lefty)!
149
00:11:30,999 --> 00:11:32,124
Can I ask you something?
150
00:11:32,124 --> 00:11:32,541
Hey!
151
00:11:32,791 --> 00:11:33,999
My name is Lohit, man.
152
00:11:34,124 --> 00:11:36,083
Okay listen Lohit
the Loddya (Lefty).
153
00:11:36,208 --> 00:11:39,499
Do you both eat and wash ass
with your same left hand?
154
00:11:39,541 --> 00:11:40,708
[KIDS LAUGH IN UNISON]
155
00:11:40,749 --> 00:11:41,458
I choose not to respond.
156
00:11:41,458 --> 00:11:44,666
With which hand I eat or wash
157
00:11:45,083 --> 00:11:49,374
But I made sure that they will
foreverremember my punching hand
158
00:11:49,583 --> 00:11:50,333
(SCREAMS IN PAIN)
159
00:11:50,374 --> 00:11:54,416
Gold medal for academic
excellence goes to Lohit Rajesh!
160
00:11:54,916 --> 00:11:58,124
(~Ospreay Encodes)
161
00:11:58,208 --> 00:12:04,249
[CROWD INTONING] Loddya (Lefty).
162
00:12:04,291 --> 00:12:06,833
Even I’d forget that I am leftie,
163
00:12:07,124 --> 00:12:09,541
people would never fail to remind me.
164
00:12:26,458 --> 00:12:27,499
Alas! [LAUGHS SOFTLY]
165
00:12:27,833 --> 00:12:28,874
So there I was, last night
166
00:12:28,916 --> 00:12:31,833
despite practicing my right-hand
handshake facing the mirror
167
00:12:32,291 --> 00:12:32,999
[EXASPERATED EXHALE]
168
00:12:33,083 --> 00:12:34,166
it didn’t help in any way.
169
00:12:34,166 --> 00:12:34,958
Once again all the best.
170
00:12:34,958 --> 00:12:35,624
Thank you sir.
171
00:12:35,666 --> 00:12:39,916
Bro, you might wonder why being
a leftie is bugging me so much.
172
00:12:39,958 --> 00:12:40,416
Guys...
173
00:12:40,416 --> 00:12:40,749
Isn't it so?
174
00:12:40,749 --> 00:12:42,208
Does anyone know how to play this?
175
00:12:42,291 --> 00:12:42,708
I do!
176
00:12:42,749 --> 00:12:43,208
Is it?
177
00:12:43,208 --> 00:12:44,083
-[LAUGHS SOFTLY]
-Okay!
178
00:12:47,041 --> 00:12:48,874
Dude, that’s a right-handed guitar.
179
00:12:49,083 --> 00:12:49,666
Um...
180
00:12:49,708 --> 00:12:50,999
That’s okay, I’ll change the strings.
181
00:12:50,999 --> 00:12:51,666
Hmm(!)
182
00:12:59,291 --> 00:13:00,958
I'am the best musician in the group.
183
00:13:01,458 --> 00:13:05,666
But by the time I turn a right-handed
guitar into a left-handed one
184
00:13:06,666 --> 00:13:07,791
nobody would be around.
185
00:13:08,749 --> 00:13:10,749
[SNORTING]
186
00:13:10,874 --> 00:13:11,749
It’s his guitar,
187
00:13:12,166 --> 00:13:13,374
that’s why he’s stayed back.
188
00:13:14,999 --> 00:13:15,874
[EXASPERATED EXHALE]
189
00:13:15,916 --> 00:13:17,416
Talking of guitars,
190
00:13:17,791 --> 00:13:21,291
Pradyorthan has
composed an amazing track.
191
00:13:21,541 --> 00:13:22,374
Please play that.
192
00:13:25,041 --> 00:13:26,874
Hey! Not this track.
193
00:13:27,249 --> 00:13:29,708
He’s composed an exclusive
track for Left-Handers'
194
00:13:29,708 --> 00:13:30,583
Play that.
195
00:13:31,791 --> 00:13:32,791
♪♪
196
00:13:32,833 --> 00:13:33,583
Ah!
197
00:13:33,999 --> 00:13:34,541
This is the one.
198
00:13:34,666 --> 00:13:50,166
♪♪
199
00:13:50,333 --> 00:13:53,583
♪ What shall I tell you about my life? ♪
200
00:13:53,999 --> 00:13:57,083
♪ Even in a crowd, I am lonely. ♪
201
00:13:57,666 --> 00:14:01,083
♪ Why am I the only one
suffering this fate? ♪
202
00:14:01,458 --> 00:14:04,999
♪ I better call Lord Brahma and find out. ♪
203
00:14:05,499 --> 00:14:15,458
♪♪
204
00:14:15,749 --> 00:14:17,041
Hey! Stop the bike!
205
00:14:17,291 --> 00:14:18,416
Yo!
-Hey! Hey!
206
00:14:18,416 --> 00:14:19,791
I said stop and you’re
coming straight at me!
207
00:14:19,791 --> 00:14:20,583
What did he do?
208
00:14:20,624 --> 00:14:21,999
Sir, he was talking on the phone.
209
00:14:22,208 --> 00:14:23,541
Pay the fine chap.
210
00:14:23,583 --> 00:14:24,041
Sir,
211
00:14:24,291 --> 00:14:26,541
The ACP is a distant relative.
212
00:14:26,999 --> 00:14:29,708
Not that distant too, he’s quite close.
-Sir.. please.. Don't do it..
213
00:14:29,708 --> 00:14:32,374
Okay pay the fine here and
show the receipt over there.
214
00:14:33,208 --> 00:14:34,208
Hey! Stop the vehicle.
215
00:14:34,708 --> 00:14:36,249
Hey! Go, go.
216
00:14:37,541 --> 00:14:38,874
Give it in your right hand, boy.
217
00:14:38,874 --> 00:14:40,041
Why are you giving with your left?
218
00:14:40,749 --> 00:14:41,541
Go man.
219
00:14:43,708 --> 00:14:47,541
♪ What shall I tell you about my life? ♪
220
00:14:47,999 --> 00:14:51,333
♪ Even in a crowd, I am lonely. ♪
221
00:14:51,666 --> 00:14:54,916
♪ A petty bit of different picture. ♪
222
00:14:55,374 --> 00:14:58,583
♪ Isn't just being a human ♪
♪ is top-tier membership? ♪
223
00:14:58,708 --> 00:15:05,916
♪ I don't give a damn!,
what's with your drama? ♪
224
00:15:05,999 --> 00:15:10,041
♪ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. ♪
225
00:15:10,291 --> 00:15:24,999
♪♪
226
00:15:26,374 --> 00:15:42,124
♪♪
227
00:15:46,124 --> 00:15:49,041
♪♪
228
00:15:49,083 --> 00:15:56,041
♪ My life became like
a side pickle for dinner. ♪
229
00:15:56,458 --> 00:16:03,208
♪ In the grand buffet of life,
I ended up as a crispy banana leaf. ♪
230
00:16:03,291 --> 00:16:07,249
♪ W-W-Why is my life turned upside down? ♪
231
00:16:07,499 --> 00:16:10,874
♪ I had enough of
tumbling back and forth. ♪
232
00:16:11,041 --> 00:16:18,124
♪ Did the manufacturer hit snooze on
the creativity alarm while creating me? ♪
233
00:16:18,124 --> 00:16:25,291
♪ I don't give a damn!,
what's with your drama? ♪
234
00:16:25,541 --> 00:16:29,541
♪ okay bro, okay bro, I am okay with me bro. ♪
235
00:16:29,666 --> 00:16:44,958
♪♪
236
00:16:49,874 --> 00:17:03,541
♪♪
237
00:17:03,749 --> 00:17:07,166
Brother, you know one coolest thing of being a Leftie?
238
00:17:07,541 --> 00:17:08,708
Hey, come a little ahead.
239
00:17:08,708 --> 00:17:10,624
Come on, come on guys, come on.
240
00:17:11,541 --> 00:17:13,499
Okay. Back, back, back.
241
00:17:15,624 --> 00:17:15,916
-Okay?
242
00:17:15,916 --> 00:17:16,666
Ready, ready, ready.
243
00:17:17,833 --> 00:17:19,458
Dude! I Couldn't find
Left-Hander's Gloves.
244
00:17:19,458 --> 00:17:20,791
This is for the right
but please adjust.
245
00:17:20,833 --> 00:17:22,458
Nah! It doesn't matter. I'll handle it
246
00:17:22,791 --> 00:17:23,166
[SMIRKS]
247
00:17:23,458 --> 00:17:24,916
He lack none of this cockyness
248
00:17:25,708 --> 00:17:25,999
Huh.
249
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
When Left handers bat ,
250
00:17:31,749 --> 00:17:33,458
They look damn stylish, right?
251
00:17:33,541 --> 00:17:34,083
[DISTINCT LAUGHS]
252
00:17:34,541 --> 00:17:35,083
Yeah!
253
00:17:38,208 --> 00:17:39,041
This side, this side.
254
00:17:40,333 --> 00:17:40,749
Huh.
255
00:17:46,416 --> 00:17:46,874
Ready.
256
00:17:47,333 --> 00:17:48,416
Bro, he doesn’t have glows,
257
00:17:48,458 --> 00:17:49,249
Go for bouncer
258
00:17:49,374 --> 00:17:49,874
Okay bro.
259
00:17:59,124 --> 00:17:59,624
Shit!
260
00:18:01,791 --> 00:18:03,291
[PAINFUL GROAN] Alas!
261
00:18:11,916 --> 00:18:12,374
What?
262
00:18:13,083 --> 00:18:14,166
Please don’t tell me.
263
00:18:14,583 --> 00:18:16,666
you wanted to commit
suicide because you’re a leftie?!
264
00:18:17,333 --> 00:18:18,958
[STAMMERS] Bro, a minute.
265
00:18:19,333 --> 00:18:21,958
Dude, give me a pack of
cigarettes and a chewing gum.
266
00:18:22,041 --> 00:18:22,624
Yes, bro
267
00:18:23,541 --> 00:18:24,583
And you bro?
268
00:18:24,874 --> 00:18:25,374
Cigarette?
269
00:18:25,749 --> 00:18:26,291
Chewing gum?
270
00:18:26,374 --> 00:18:27,041
Chocolate?
271
00:18:27,166 --> 00:18:28,041
Gutka?
272
00:18:28,833 --> 00:18:29,749
Nothing?
273
00:18:30,458 --> 00:18:31,499
Something at all?
274
00:18:31,541 --> 00:18:32,166
Why?
275
00:18:36,916 --> 00:18:37,624
Here take the money.
276
00:18:38,916 --> 00:18:39,458
Brother!
277
00:18:42,124 --> 00:18:43,541
[DEEP EXHALE] Here you are.
278
00:18:43,666 --> 00:18:46,541
Bro, didn’t you say let’s go home?
279
00:18:46,541 --> 00:18:47,874
And here we are at a park.
280
00:18:49,208 --> 00:18:50,416
This is my favourite spot.
281
00:18:50,499 --> 00:18:52,083
I thought I’ll visit
it one last time.
282
00:18:52,666 --> 00:18:54,333
Why? Are you leaving town?
283
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
Sort of.
284
00:18:59,416 --> 00:19:00,083
What’s this for?
285
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
So that the doctor who
does the post mortem
286
00:19:02,166 --> 00:19:03,541
can’t smell the
cigarettes on you?
287
00:19:03,999 --> 00:19:04,499
[CLICKS TONGUE]
288
00:19:04,499 --> 00:19:05,333
It’s a habit.
289
00:19:07,083 --> 00:19:07,833
I guess you know that,
290
00:19:08,666 --> 00:19:11,416
this habit is a slow form of suicide.
291
00:19:12,416 --> 00:19:14,166
Anyway, this is my last cigarette.
292
00:19:15,833 --> 00:19:17,041
Last cigarette is a myth.
293
00:19:17,458 --> 00:19:18,124
Hm!
294
00:19:18,958 --> 00:19:20,416
Okay, so what was I telling you?
295
00:19:20,624 --> 00:19:21,541
Ah! Yes.
296
00:19:21,999 --> 00:19:26,166
Yes, I faced many problems in life
because I was a leftie.
297
00:19:26,333 --> 00:19:29,583
And I had accepted them
as a part of my life.
298
00:19:30,708 --> 00:19:31,249
But,
299
00:19:31,916 --> 00:19:35,583
when it started to
affect life of others,
300
00:19:37,083 --> 00:19:37,833
then,
301
00:19:38,749 --> 00:19:40,458
I had to take this decision.
302
00:19:53,249 --> 00:19:55,124
[PHONE RINGING]
303
00:19:58,541 --> 00:19:59,916
-Lohith
-Yes! Pooja
304
00:19:59,916 --> 00:20:00,666
-Where are you?
305
00:20:00,749 --> 00:20:03,749
Following your instructions,
I'm in the basement..
306
00:20:03,791 --> 00:20:05,874
- Okay. look for B-block,
307
00:20:05,958 --> 00:20:07,291
you’ll see a lift.
308
00:20:07,541 --> 00:20:08,083
Okay?
309
00:20:11,041 --> 00:20:13,166
I’ve avoided all the CCTVs.
310
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Um... I’m on my way.
311
00:20:17,916 --> 00:20:19,416
[Flat #907. ]
312
00:20:19,499 --> 00:20:20,083
Okay.
313
00:20:20,291 --> 00:20:20,791
Got it.
314
00:20:49,708 --> 00:20:50,249
Lohit!
315
00:20:51,374 --> 00:20:52,624
Did anyone see you come in?
316
00:20:53,374 --> 00:20:54,249
I don’t think so.
317
00:20:54,583 --> 00:20:56,749
Sorry I had to make you
do such antics to come in.
318
00:20:56,999 --> 00:20:57,999
The thing is…
319
00:20:58,416 --> 00:20:59,291
Shoe…
320
00:20:59,874 --> 00:21:01,666
My father is a little strict.
321
00:21:01,749 --> 00:21:02,583
So…
322
00:21:03,208 --> 00:21:03,833
That’s okay.
323
00:21:03,833 --> 00:21:04,458
Please come in.
324
00:21:04,499 --> 00:21:05,291
[PHONE CHIMES]
325
00:21:08,749 --> 00:21:10,916
Pooja, please put
my phone on charge.
326
00:21:10,999 --> 00:21:11,583
Okay,
327
00:21:11,708 --> 00:21:12,374
sure.
328
00:21:13,166 --> 00:21:13,958
Come sit.
329
00:21:34,374 --> 00:21:35,416
Hey Pooja,
330
00:21:35,749 --> 00:21:36,916
what’s the WiFi password?
331
00:21:36,999 --> 00:21:37,833
Don’t ask me.
332
00:21:42,124 --> 00:21:43,833
Then at least give the phone…
333
00:21:44,083 --> 00:21:44,833
Hey,
334
00:21:45,166 --> 00:21:46,791
the password is "Don’t Ask Me:.
335
00:21:46,958 --> 00:21:47,791
Without space.
336
00:21:47,999 --> 00:21:49,124
Oh!
337
00:22:00,541 --> 00:22:02,541
Do you have to login today as well?
338
00:22:02,999 --> 00:22:06,874
Yes, I’ve finished all my leaves.
339
00:22:07,416 --> 00:22:10,499
If I don’t login, I’ll lose
Rs 4,000 from my pay.
340
00:22:12,374 --> 00:22:13,083
And you know what?
341
00:22:14,208 --> 00:22:17,083
I’m tired of working like a robot.
342
00:22:17,833 --> 00:22:20,583
So I want to start my own
business and settle down.
343
00:22:20,874 --> 00:22:23,166
I have this crazy business idea you know!
344
00:22:23,708 --> 00:22:25,583
But I have no clue
when I’ll start it.
345
00:22:25,708 --> 00:22:26,624
What business?
346
00:22:26,916 --> 00:22:27,374
Why?
347
00:22:27,791 --> 00:22:29,166
Will you invest in it?
348
00:22:29,333 --> 00:22:32,249
If I was an investor like my dad,
I’d have definitely done so.
349
00:22:32,249 --> 00:22:33,916
But I’ll still introduce you to him.
350
00:22:33,916 --> 00:22:34,541
Sure.
351
00:22:34,749 --> 00:22:35,833
I’d love to meet him.
352
00:22:37,124 --> 00:22:37,791
Sorry,
353
00:22:37,958 --> 00:22:38,749
I forgot to ask…
354
00:22:38,916 --> 00:22:40,166
Does it still hurt?
355
00:22:41,249 --> 00:22:42,166
Still a little painful,
356
00:22:42,249 --> 00:22:42,999
but manageable.
357
00:22:43,083 --> 00:22:43,624
Thanks.
358
00:22:44,749 --> 00:22:47,124
I didn’t even know where the glove is.
359
00:22:49,166 --> 00:22:51,666
Is there a power problem
in your apartment?
360
00:22:53,666 --> 00:22:55,166
I had arranged this set up!
361
00:22:55,916 --> 00:22:56,458
Oh!
362
00:22:57,874 --> 00:22:58,583
So sorry.
363
00:22:58,583 --> 00:22:58,999
That’s okay.
364
00:22:59,041 --> 00:23:00,208
I didn’t realise!
365
00:23:06,874 --> 00:23:08,124
Give it to me. Let me do it.
366
00:23:13,874 --> 00:23:15,041
I have a surprise for you!
367
00:23:15,083 --> 00:23:15,999
-Huh?
-[CHUCKLES SOFTLY]
368
00:23:16,666 --> 00:23:17,999
And it’s...
369
00:23:18,666 --> 00:23:19,208
.. this!
370
00:23:25,958 --> 00:23:27,124
Oh my god!
371
00:23:27,499 --> 00:23:29,958
-Nike 1992 limited edition!
-Hmm.
372
00:23:30,333 --> 00:23:31,708
I was about to buy these babies.
373
00:23:31,791 --> 00:23:32,916
Try and see if it fits you.
374
00:23:33,583 --> 00:23:34,291
Oh!
375
00:23:36,583 --> 00:23:37,083
Pooja,
376
00:23:37,083 --> 00:23:37,708
What?
377
00:23:37,791 --> 00:23:39,124
I can’t accept this.
378
00:23:39,124 --> 00:23:39,499
Alas!
379
00:23:39,541 --> 00:23:41,499
Because they cost a bomb!
380
00:23:42,083 --> 00:23:42,541
But!
381
00:23:42,958 --> 00:23:44,916
I’m gifting them to you.
382
00:23:45,791 --> 00:23:46,624
See Pooja,
383
00:23:47,083 --> 00:23:49,916
I won’t be able to gift
you such expensive things.
384
00:23:49,999 --> 00:23:52,333
So it’s unfair for me to accept this.
385
00:23:53,374 --> 00:23:54,749
Okay I won’t force you.
386
00:23:55,333 --> 00:23:55,833
But,
387
00:23:55,833 --> 00:23:56,958
by the time you log out,
388
00:23:56,958 --> 00:23:58,374
or in case you change your mind,
389
00:23:58,958 --> 00:23:59,874
this will still be here.
390
00:24:03,208 --> 00:24:04,708
I have another surprise for you.
391
00:24:04,708 --> 00:24:05,249
What?
392
00:24:07,708 --> 00:24:08,458
[GIGGLES SOFTLY]
393
00:24:19,874 --> 00:24:22,041
OH MY GOD!
394
00:24:24,249 --> 00:24:26,791
Finally someone listened to our prayers!
395
00:24:28,624 --> 00:24:29,458
There’s a mug too.
396
00:24:29,874 --> 00:24:30,916
It’s pretty nice.
397
00:24:34,416 --> 00:24:35,416
Oh!!
398
00:24:37,333 --> 00:24:40,624
Had I gotten these in my childhood,
my life then would’ve been so much easier!
399
00:24:41,249 --> 00:24:41,749
Thank you.
400
00:24:41,999 --> 00:24:43,916
But... how did you find it?
401
00:24:44,333 --> 00:24:47,083
There’s a shop called The
Left Out Store in Malleshwaram.
402
00:24:47,916 --> 00:24:50,249
A shop exclusively for left handers.
403
00:24:50,541 --> 00:24:51,374
You know Lohit,
404
00:24:51,624 --> 00:24:53,999
about 7 per cent of the world’s
population are left handers.
405
00:24:54,124 --> 00:24:56,083
Why hasn’t anyone
tapped this market?
406
00:24:56,333 --> 00:24:58,166
And even if they have, why
haven’t they expanded it?
407
00:24:59,208 --> 00:25:01,458
It’s not 7 per cent,
but 10 per cent.
408
00:25:02,541 --> 00:25:03,874
See the thing is Pooja,
409
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
until the problem is understood,
410
00:25:05,499 --> 00:25:06,708
It's not possible to create a market.
411
00:25:07,208 --> 00:25:09,499
And such concepts,
need good marketing and..
412
00:25:09,499 --> 00:25:10,541
Okay, Okay, okay
413
00:25:10,583 --> 00:25:13,249
Let’s not get too deep
into this Mr South Paw!(left hander)
414
00:25:14,208 --> 00:25:15,874
[PHONE RINGS]
415
00:25:16,291 --> 00:25:16,916
Excuse me.
416
00:25:17,333 --> 00:25:17,791
Sir!
417
00:25:23,333 --> 00:25:25,249
Has someone new come to 807?
418
00:25:25,874 --> 00:25:26,541
No, why?
419
00:25:26,749 --> 00:25:28,333
I had gone to give
milk to the 9th floor
420
00:25:28,541 --> 00:25:29,166
And some chap said
421
00:25:29,166 --> 00:25:31,958
he wanted to go to 807 and
was standing in front of 907.
422
00:25:33,791 --> 00:25:34,874
Are you Pooja madam’s friend?
423
00:25:35,041 --> 00:25:36,041
Or Praneet sir’s friend?
424
00:25:36,791 --> 00:25:37,458
Oh sh*t!
425
00:25:37,999 --> 00:25:41,833
I am supposed to go to 807.
And came here instead.
426
00:25:42,166 --> 00:25:43,291
The eighth floor is below.
427
00:25:43,458 --> 00:25:44,291
This is the ninth floor.
428
00:25:44,541 --> 00:25:45,416
The tenth floor is above this.
429
00:25:45,499 --> 00:25:47,541
Oh! Okay.
-I was right here.
430
00:25:47,958 --> 00:25:49,791
-Come show me.
-Let’s go.
431
00:25:51,208 --> 00:25:51,749
He’s here.
432
00:25:53,583 --> 00:25:54,749
Looking damn handsome.
433
00:25:54,791 --> 00:25:55,624
I’ll send you his picture.
434
00:25:55,916 --> 00:25:56,541
One second.
435
00:26:03,124 --> 00:26:03,749
Got it?
436
00:26:06,583 --> 00:26:07,166
Pooja,
437
00:26:07,166 --> 00:26:08,041
I’m thirsty.
438
00:26:08,041 --> 00:26:08,833
Okay, Okay, gotta go.
439
00:26:08,833 --> 00:26:09,333
Bye, bye.
440
00:26:10,208 --> 00:26:10,999
Hey!
441
00:26:11,749 --> 00:26:13,458
Sorry, I forgot
to give you water.
442
00:26:20,041 --> 00:26:21,416
I was talking about this!
443
00:26:21,958 --> 00:26:23,249
The opener is right there on the table.
444
00:26:23,249 --> 00:26:24,083
-Just take it.
-Okay.
445
00:26:31,999 --> 00:26:32,958
I’ll just be back.
446
00:26:32,999 --> 00:26:33,958
Okay.
447
00:26:39,749 --> 00:26:40,666
-Pooja,
-Huh?
448
00:26:40,791 --> 00:26:41,916
Can I smoke here?
449
00:26:41,958 --> 00:26:43,333
You can smoke in the balcony.
450
00:26:50,624 --> 00:26:51,083
What is it?
451
00:26:51,458 --> 00:26:51,833
Madam,
452
00:26:52,083 --> 00:26:53,416
do you have a guest today?
453
00:26:53,541 --> 00:26:53,999
No.
454
00:26:53,999 --> 00:26:56,166
Didn’t I tell you? There
was nobody in the lobby.
455
00:26:56,333 --> 00:26:57,499
Please don’t disturb
me at such hours.
456
00:26:57,541 --> 00:26:58,458
Sorry madam
457
00:27:06,916 --> 00:27:07,374
Lohith!
458
00:27:13,583 --> 00:27:14,583
Should I tell him or not!?
459
00:27:14,708 --> 00:27:16,708
I think, I will confess!
460
00:27:23,791 --> 00:27:24,624
Alexa
461
00:27:25,041 --> 00:27:26,666
play some romantic songs!
462
00:27:36,208 --> 00:27:37,083
I’m sorry.
463
00:27:40,541 --> 00:27:41,124
Let me wipe it off.
464
00:27:41,124 --> 00:27:41,874
One minute.
465
00:27:44,208 --> 00:27:46,333
This has also been
designed for right handers.
466
00:27:46,583 --> 00:27:50,083
♪ [VOCALIZING] ♪
467
00:27:50,583 --> 00:27:50,999
[GIGGLES SOFTLY]
468
00:27:50,999 --> 00:27:52,999
♪ [VOCALIZING] ♪
469
00:27:53,166 --> 00:27:54,583
♪♪
470
00:27:54,583 --> 00:28:04,083
♪ [VOCALIZING] ♪
471
00:28:04,208 --> 00:28:23,458
♪♪
472
00:28:23,666 --> 00:28:28,291
♪ No one's around, come closer ♪
473
00:28:28,583 --> 00:28:32,916
♪ Let's play hide and seek together ♪
474
00:28:33,333 --> 00:28:37,791
♪ Everyone say the love is like zenith ♪
475
00:28:38,124 --> 00:28:42,458
♪ Let's shut our eyes and
take the plunge from top ♪
476
00:28:42,916 --> 00:28:47,666
♪ What enchantment is this?
Whose spell has woven such allure? ♪
477
00:28:47,749 --> 00:28:52,166
♪ The radio music of my spirit
echoed softly within. ♪
478
00:28:52,166 --> 00:28:56,791
♪ As the calling bell tolls at home,
my mind brims with feelings ♪
479
00:28:56,999 --> 00:29:01,624
♪ All is well, let this romance unfold ♪
480
00:29:01,791 --> 00:29:02,958
♪ Calling bell ♪
481
00:29:02,958 --> 00:29:03,958
♪♪
482
00:29:03,999 --> 00:29:05,333
♪ Feelings brimming ♪
483
00:29:05,374 --> 00:29:06,374
♪♪
484
00:29:06,416 --> 00:29:07,833
♪ All is well ♪
485
00:29:07,833 --> 00:29:08,708
♪♪
486
00:29:08,749 --> 00:29:10,208
♪ Mind... ♪
487
00:29:10,208 --> 00:29:11,666
♪♪
488
00:29:11,708 --> 00:29:16,291
♪ No one's around, come closer ♪
489
00:29:16,499 --> 00:29:20,833
♪ Let's do something discreetly ♪
490
00:29:20,999 --> 00:29:40,749
♪♪
491
00:29:41,833 --> 00:29:44,166
♪ Age consented ♪
-[GROANS] Woah! Alas! Save me!
492
00:29:44,499 --> 00:29:46,541
♪ The arrangement is flawed ♪
493
00:29:46,708 --> 00:29:50,916
♪ A series of fantasies are afloat ♪
494
00:29:50,916 --> 00:29:55,583
♪ Love has revealed the art of counting,
desires are longing to count stars. ♪
495
00:29:55,791 --> 00:30:00,291
♪ Without the lips fervently
colliding onto each other now. ♪
496
00:30:00,583 --> 00:30:05,333
♪ The moments drifting away in silence. ♪
497
00:30:06,249 --> 00:30:06,708
[SCREAMS SHARPLY]
498
00:30:08,208 --> 00:30:08,583
Lohit!!
499
00:30:08,958 --> 00:30:09,333
Lohit!!
500
00:30:09,708 --> 00:30:10,083
Lohit!!
501
00:30:11,041 --> 00:30:12,333
Lohit!! Look down Lohit!
502
00:30:12,791 --> 00:30:13,458
Lohit!!
503
00:30:13,833 --> 00:30:14,249
Lohit!!
504
00:30:14,958 --> 00:30:16,374
Lohit save me!
505
00:30:16,541 --> 00:30:17,291
Lohit!!
506
00:30:17,333 --> 00:30:17,958
Pooja!!
507
00:30:17,999 --> 00:30:18,749
Pooja!!
508
00:30:18,749 --> 00:30:19,916
Hold my hand!!
509
00:30:20,374 --> 00:30:22,666
Hold my hand tightly!
510
00:30:23,166 --> 00:30:24,499
[IN UNISON] Hold my hand!
511
00:30:24,833 --> 00:30:25,833
Hold me!
512
00:30:25,833 --> 00:30:27,541
I’m going to fall! Lohit!
513
00:30:28,291 --> 00:30:29,708
I’m slipping away!
514
00:30:29,833 --> 00:30:31,291
My hand is slipping, Lohit!
515
00:30:33,041 --> 00:30:34,708
-Lohit!
-Pooja! Pooja!
516
00:30:35,208 --> 00:30:36,583
Pooja, your hand
is slipping away!
517
00:30:36,666 --> 00:30:37,583
Pooja! Pooja! Pooja!
518
00:30:37,583 --> 00:30:38,249
Lohit! My hand is slipping.
519
00:30:38,666 --> 00:30:39,291
Lohit!
520
00:30:42,083 --> 00:30:43,166
[LOUD SCREAM]
521
00:30:43,374 --> 00:30:44,666
Oh sh*t!!
522
00:30:45,249 --> 00:30:46,291
[VO] At this point, brother!
523
00:30:46,833 --> 00:30:50,583
I felt for the first time that I should
have used my right hand, bro.
524
00:30:50,874 --> 00:30:51,499
Anyway,
525
00:30:51,708 --> 00:30:52,708
I’m sorry, Pooja.
526
00:30:53,291 --> 00:30:56,124
[CROWD IN DISBELIEF]
527
00:31:11,749 --> 00:31:13,041
P-Pooja!!!
528
00:31:13,583 --> 00:31:15,583
P-Pooja!!!
529
00:31:25,874 --> 00:31:26,749
Pooja is dead!
530
00:31:27,458 --> 00:31:28,791
There was someone standing there
531
00:31:28,791 --> 00:31:29,999
and she went away!
532
00:31:30,333 --> 00:31:31,166
Pooja died!
533
00:31:31,166 --> 00:31:31,874
And what did you do!!
534
00:31:31,916 --> 00:31:32,874
And what did you do!!
535
00:31:33,624 --> 00:31:34,458
What did I do?
536
00:31:34,708 --> 00:31:35,708
I didn’t do anything.
537
00:31:35,708 --> 00:31:36,749
She fell down accidentally.
538
00:31:37,541 --> 00:31:38,083
Oh god!
539
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Oh god!
540
00:31:45,291 --> 00:31:46,624
Stay calm. Okay!
541
00:31:46,666 --> 00:31:47,291
Okay!
542
00:31:47,374 --> 00:31:48,041
Don't worry!
543
00:31:48,333 --> 00:31:49,374
I haven't done anything!
544
00:32:13,416 --> 00:32:13,916
Okay.
545
00:32:15,291 --> 00:32:16,416
I’ll tell the truth.
546
00:32:16,791 --> 00:32:17,916
I’ll tell the truth.
547
00:32:18,333 --> 00:32:19,541
that I'm Innocent
548
00:32:24,083 --> 00:32:24,541
Okay
549
00:32:25,208 --> 00:32:25,708
Relax,
550
00:32:26,374 --> 00:32:26,999
Relax,
551
00:32:27,374 --> 00:32:27,833
Look,
552
00:32:28,499 --> 00:32:29,499
you haven’t done anything wrong.
553
00:32:30,166 --> 00:32:31,208
Just tell the truth,
554
00:32:31,666 --> 00:32:32,124
okay?
555
00:32:32,749 --> 00:32:33,166
Sir,
556
00:32:33,791 --> 00:32:34,499
I didn’t do it.
557
00:32:35,083 --> 00:32:36,041
I went to help her.
558
00:32:36,416 --> 00:32:37,166
But she fell down.
559
00:32:37,958 --> 00:32:38,916
It was an accident.
560
00:32:39,249 --> 00:32:39,958
It was an accident.
561
00:32:40,291 --> 00:32:41,041
It was an accident.
562
00:32:41,291 --> 00:32:41,958
It was an accident.
563
00:32:44,791 --> 00:32:45,374
Pooja
564
00:32:45,999 --> 00:32:47,291
I didn’t kill Pooja sir.
565
00:32:47,708 --> 00:32:48,874
She fell down on her own!
566
00:32:49,249 --> 00:32:50,416
She fell down on her own!
567
00:32:52,541 --> 00:32:53,166
Pooja!
568
00:32:54,041 --> 00:32:55,166
Pooja!
569
00:32:56,416 --> 00:32:57,541
[KNOCK ON THE DOOR]
570
00:33:06,166 --> 00:33:07,333
I will miss you, Pooja
571
00:33:42,874 --> 00:33:43,624
Madam,
572
00:33:44,791 --> 00:33:45,666
you saw it live.
573
00:33:46,499 --> 00:33:47,333
It was an accident.
574
00:33:48,166 --> 00:33:48,624
Yes,
575
00:33:49,333 --> 00:33:50,083
it was an accident.
576
00:33:50,666 --> 00:33:51,374
And please…
577
00:34:07,791 --> 00:34:08,416
Oh god!
578
00:34:11,291 --> 00:34:12,416
Dear god!
579
00:34:20,249 --> 00:34:20,958
Hello…
580
00:34:22,874 --> 00:34:23,458
Ma’am.
581
00:34:25,958 --> 00:34:26,541
Madam.
582
00:34:29,749 --> 00:34:30,333
Sir.
583
00:34:35,499 --> 00:34:36,249
Hello.
584
00:34:40,333 --> 00:34:40,999
Hello…
585
00:34:47,416 --> 00:34:48,166
Ma’am…
586
00:34:57,499 --> 00:34:58,083
Madam.
587
00:35:01,999 --> 00:35:02,666
Hello…
588
00:35:06,124 --> 00:35:07,041
Excuse me.
589
00:35:11,541 --> 00:35:12,166
Ma’am.
590
00:35:14,374 --> 00:35:15,541
I’m married madam.
591
00:35:16,958 --> 00:35:17,999
I got two kids.
592
00:35:26,499 --> 00:35:28,833
[PAINFUL YELPS]
593
00:35:30,333 --> 00:35:31,749
I saw you pushing her.
594
00:35:32,291 --> 00:35:33,166
You killed her!
595
00:35:33,458 --> 00:35:34,333
I swear to god, madam
596
00:35:34,499 --> 00:35:35,208
I didn’t do anything.
597
00:35:35,333 --> 00:35:36,416
She saw you and fell down!
598
00:35:36,708 --> 00:35:38,208
Will you get out of my house right away?
599
00:35:38,499 --> 00:35:40,124
Or I’ll call the cops.
600
00:35:40,874 --> 00:35:41,666
Cops?
601
00:35:41,874 --> 00:35:42,374
Ma’am…
602
00:35:42,499 --> 00:35:43,083
please!
603
00:35:43,499 --> 00:35:43,916
Ma’am…
604
00:35:44,041 --> 00:35:45,041
Just take a look at my face.
605
00:35:45,958 --> 00:35:47,291
Do I look like a killer?
606
00:35:48,458 --> 00:35:49,124
Please Ma’am.
607
00:35:49,999 --> 00:35:50,499
Sh*t!
608
00:35:56,291 --> 00:35:56,833
Ma’am,
609
00:35:58,499 --> 00:36:00,541
shall I help you open the door?
610
00:36:03,041 --> 00:36:03,624
Okay.
611
00:36:04,291 --> 00:36:04,749
Ma’am,
612
00:36:05,624 --> 00:36:06,708
I’m very thirsty ma’am.
613
00:36:07,208 --> 00:36:08,708
Can I get a glass of water?
614
00:36:14,124 --> 00:36:14,583
Okay.
615
00:36:15,791 --> 00:36:16,666
But stay right here.
616
00:36:17,291 --> 00:36:18,458
Or else I’ll call the cops.
617
00:36:18,666 --> 00:36:19,166
Huh.
618
00:36:19,208 --> 00:36:20,291
-Remember that.
-Huh.
619
00:36:59,291 --> 00:36:59,916
Sink.
620
00:37:00,333 --> 00:37:01,458
You might get water in the sink.
621
00:37:02,708 --> 00:37:05,124
A girl is standing
mysteriously between two flats.
622
00:37:06,791 --> 00:37:08,791
And she doesn’t know
how to unlock her own door.
623
00:37:09,166 --> 00:37:10,791
Have you never had
water in your own house?
624
00:37:11,708 --> 00:37:12,958
This is not your house(!)
625
00:37:17,749 --> 00:37:18,541
Okay listen,
626
00:37:19,416 --> 00:37:21,124
I’m stuck here with a situation.
627
00:37:21,333 --> 00:37:22,374
If you help me,
628
00:37:22,458 --> 00:37:23,958
I won’t tell anyone
about what you done.
629
00:37:23,999 --> 00:37:24,583
Done?
630
00:37:24,624 --> 00:37:26,416
My poor friend Pooja saw
you and fell down to her death.
631
00:37:26,958 --> 00:37:28,666
And you want to
call the cops on me?
632
00:37:28,874 --> 00:37:29,249
Wait,
633
00:37:29,249 --> 00:37:29,999
let me call them instead.
634
00:37:35,249 --> 00:37:37,041
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]
635
00:37:48,583 --> 00:37:50,041
I’m sorry Pooja.
636
00:38:11,958 --> 00:38:12,541
Sir,
637
00:38:14,291 --> 00:38:16,208
sir, had you told me, I’d
have sent the jeep for you.
638
00:38:20,624 --> 00:38:21,249
Which floor?
639
00:38:21,458 --> 00:38:22,291
From 9th floor, sir
640
00:38:23,708 --> 00:38:24,583
Whose Santro is this?
641
00:38:24,624 --> 00:38:25,624
It’s our’s man.
642
00:38:25,916 --> 00:38:26,583
Who are you?
643
00:38:26,791 --> 00:38:28,041
Come and enter your
name in the log book.
644
00:38:28,124 --> 00:38:28,624
He’s a cop.
645
00:38:28,624 --> 00:38:29,374
Oops! Sorry sir.
646
00:38:31,249 --> 00:38:31,958
Please move aside.
647
00:38:32,958 --> 00:38:33,291
Sir!
648
00:38:37,374 --> 00:38:38,416
Have you informed the family?
649
00:38:38,749 --> 00:38:40,791
Sir, I’ve informed her uncle.
650
00:38:41,291 --> 00:38:42,874
Her parents live in the US sir.
651
00:38:43,208 --> 00:38:43,999
What did you tell them?
652
00:38:44,166 --> 00:38:46,874
I told them she’s committed suicide
and to make it here as soon as they can.
653
00:38:47,124 --> 00:38:48,541
Who told you it’s a suicide?
654
00:38:49,041 --> 00:38:49,833
What if it’s a murder?
655
00:38:50,749 --> 00:38:52,208
Let the cops do their job.
656
00:38:52,458 --> 00:38:53,458
You don’t meddle in it.
657
00:38:53,749 --> 00:38:54,499
Sir, this way.
658
00:39:05,583 --> 00:39:06,999
Pooja was a very good friend.
659
00:39:08,583 --> 00:39:10,833
She cared for me so much.
660
00:39:15,374 --> 00:39:16,499
I could have saved her!
661
00:39:20,291 --> 00:39:21,458
This guilt is killing me.
662
00:39:22,791 --> 00:39:23,666
I’m sorry.
663
00:39:24,708 --> 00:39:26,083
You didn’t do it intentionally.
664
00:39:27,124 --> 00:39:28,333
It was an accident.
665
00:39:30,833 --> 00:39:32,291
Come let’s tell them the truth.
666
00:39:32,333 --> 00:39:32,791
What!
667
00:39:33,208 --> 00:39:34,458
I want to see Pooja.
668
00:39:35,166 --> 00:39:36,333
Don’t make that mistake.
669
00:39:36,999 --> 00:39:38,624
The cops have arrived
if you didn’t notice.
670
00:39:38,624 --> 00:39:40,166
You don’t have to come.
671
00:39:40,791 --> 00:39:42,041
I will go and confess the truth.
672
00:39:44,083 --> 00:39:45,999
As if I’m scared of them!
673
00:39:47,666 --> 00:39:49,041
Oops! Cops!
674
00:40:07,583 --> 00:40:07,999
Bag.
675
00:40:11,041 --> 00:40:11,833
Okay, go tell them.
676
00:40:12,499 --> 00:40:13,416
I’ll also tell them
677
00:40:13,958 --> 00:40:15,416
that I saw you pushing her off.
678
00:40:15,666 --> 00:40:16,333
What!
679
00:40:16,874 --> 00:40:19,249
I said I will go and confess.
680
00:40:19,249 --> 00:40:21,041
Not about you hiding here.
681
00:40:21,541 --> 00:40:23,166
Try to understand the situation.
682
00:40:23,291 --> 00:40:26,041
Nobody will believe a boy
when it comes to matters of a girl.
683
00:40:32,624 --> 00:40:33,916
You’re a girl too, right?
684
00:40:34,333 --> 00:40:37,958
Why don’t you come with me and tell
them the truth that it was an accident.
685
00:40:39,916 --> 00:40:42,624
I can’t come out in the
situation that I am in.
686
00:40:42,624 --> 00:40:43,208
Drat!
687
00:40:43,249 --> 00:40:45,458
Can you at least tell
me what your situation is!
688
00:40:46,249 --> 00:40:47,249
I am Radhika.
689
00:40:47,791 --> 00:40:49,874
And for the situation
right now, this is enough.
690
00:40:51,666 --> 00:40:52,249
And hey,
691
00:40:52,291 --> 00:40:53,666
I must make an urgent call.
692
00:40:53,666 --> 00:40:54,499
Can you give me your phone?
693
00:40:56,624 --> 00:40:58,208
[Can you put my
phone to charge?]
694
00:40:59,333 --> 00:41:00,249
Oh sh*t!
695
00:41:30,958 --> 00:41:32,124
Open the door fast chap.
696
00:41:40,499 --> 00:41:41,666
Thank god, nobody is here
697
00:42:05,708 --> 00:42:06,791
Where did I keep my phone?
698
00:42:07,916 --> 00:42:08,416
Phone!
699
00:42:10,791 --> 00:42:11,499
Charging
700
00:42:16,041 --> 00:42:16,624
No dear.
701
00:42:16,916 --> 00:42:18,208
It’s not a big case.
702
00:42:18,458 --> 00:42:20,083
There is some trouble
in an apartment,
703
00:42:20,083 --> 00:42:21,083
so I’ve come to take a look.
704
00:42:22,874 --> 00:42:23,458
Yes!
705
00:42:25,208 --> 00:42:25,458
Okay.
706
00:42:28,166 --> 00:42:29,249
Where’s the other box?
707
00:42:34,916 --> 00:42:36,874
Damn, my left hand would
have found freedom today!
708
00:42:38,374 --> 00:42:40,291
Did you see how unlucky I am?
709
00:42:40,541 --> 00:42:42,416
Even my unplanned
plan doesn’t work.
710
00:43:34,541 --> 00:43:38,124
How does one gather courage
to Jump from such height?
711
00:43:38,666 --> 00:43:39,041
Sir.
712
00:43:44,624 --> 00:43:45,124
Sir.
713
00:43:45,333 --> 00:43:47,124
They are the ones
who last saw her.
714
00:43:47,916 --> 00:43:49,374
What's with this moody light arrangements?!
715
00:43:49,583 --> 00:43:50,541
Put on the normal lights.
716
00:43:50,916 --> 00:43:52,124
Sir, one moment.
717
00:43:52,666 --> 00:43:53,333
Alexa!
718
00:43:53,874 --> 00:43:55,583
switch on living room lights.
719
00:43:55,999 --> 00:43:57,999
[ALEXA] Switching on living room lights.
720
00:44:02,083 --> 00:44:04,791
All the flats in this complex
have this smart device.
721
00:44:05,458 --> 00:44:07,041
You can also call people from this.
722
00:44:07,291 --> 00:44:08,083
Let me show you.
723
00:44:08,624 --> 00:44:09,499
Alexa!
724
00:44:09,916 --> 00:44:11,208
call security guard Hemanth.
725
00:44:11,541 --> 00:44:14,374
-[ALEXA] Calling security guard Hemanth
-[PHONE RINGS]
726
00:44:14,833 --> 00:44:15,541
Hey smart boy,
727
00:44:16,249 --> 00:44:17,416
Just spit out what actually transpired?
728
00:44:17,666 --> 00:44:18,083
Sir
729
00:44:18,124 --> 00:44:20,708
This boy said someone has
come to Pooja madam’s house.
730
00:44:20,791 --> 00:44:22,749
So we came up to
check for ourselves.
731
00:44:23,124 --> 00:44:25,374
Madam told us she’s
alone and sent us back.
732
00:44:25,624 --> 00:44:27,083
Did you see anyone
coming from the lobby?
733
00:44:27,166 --> 00:44:29,124
Nobody came from the main lobby,
734
00:44:29,166 --> 00:44:29,749
sir.
735
00:44:29,749 --> 00:44:33,916
I swear to God, a jacketed
guy was searching for 807.
736
00:44:33,916 --> 00:44:34,374
Hey!
737
00:44:34,958 --> 00:44:35,958
who is the security guard?
738
00:44:36,041 --> 00:44:36,333
Sir..
739
00:44:37,583 --> 00:44:37,958
it's me!
740
00:44:37,999 --> 00:44:40,208
How do you know that
he was searching for 807?
741
00:44:40,208 --> 00:44:41,791
I asked him sir.
742
00:44:41,833 --> 00:44:42,708
Great!
743
00:44:43,624 --> 00:44:45,416
The Security has
turned into a cop
744
00:44:46,249 --> 00:44:47,624
The milk man has turned
into a security guard.
745
00:44:48,458 --> 00:44:49,624
So the cops have
anything to do here.
746
00:44:50,999 --> 00:44:51,958
Hey Pratap!
-Sir.
747
00:44:52,041 --> 00:44:53,666
Thier activities
seems suspicious!
748
00:44:59,749 --> 00:45:00,541
I’m sorry.
749
00:45:00,624 --> 00:45:01,833
I was in the washroom.
750
00:45:02,041 --> 00:45:02,749
I’m screwed.
751
00:45:03,541 --> 00:45:05,041
Was it really important for
you to go to the washroom?
752
00:45:05,041 --> 00:45:06,999
What! Should I burst my bladder here?
753
00:45:07,249 --> 00:45:08,166
Are you crazy?
754
00:45:08,333 --> 00:45:09,499
Yes! I’ve gone crazy!
755
00:45:10,041 --> 00:45:11,499
And I’ve been speaking
nonsense since morning!
756
00:45:13,333 --> 00:45:16,416
I have to see Pooja. I have
to somehow go see her.
757
00:45:18,374 --> 00:45:19,666
I don’t know about Pooja.
758
00:45:19,833 --> 00:45:21,999
But don’t speak
to me in that tone.
759
00:45:22,208 --> 00:45:23,666
So make sure you talk to me properly,
760
00:45:23,916 --> 00:45:24,458
okay?
761
00:45:25,166 --> 00:45:25,666
Um...
762
00:45:25,708 --> 00:45:26,416
Did you find your phone?
763
00:45:30,291 --> 00:45:31,916
Oh sh*t! Pooja’s phone.
764
00:45:34,249 --> 00:45:37,458
I made a big mistake taking
God’s prasada in my right hand.
765
00:45:37,708 --> 00:45:39,416
Bad omens ever since. Take it.
766
00:45:39,458 --> 00:45:41,791
[PHONE RINGING]
767
00:45:46,583 --> 00:45:47,166
Hello,
768
00:45:47,458 --> 00:45:48,374
[-Dude where are you?]
769
00:45:49,458 --> 00:45:52,624
I was sleeping dude.
I was tired after work.
770
00:45:53,083 --> 00:45:56,083
[- Did you get to know about
Pooja? I heard she attempted suicide. ]
771
00:45:57,416 --> 00:45:58,624
What do you mean attempt?
772
00:45:59,124 --> 00:45:59,916
Hey what?!
773
00:46:00,416 --> 00:46:03,666
[-She’s jumped off her flat and
is now admitted in a hospital. ]
774
00:46:03,916 --> 00:46:05,541
From the 9th floor…!
775
00:46:06,916 --> 00:46:07,624
[-Hello]
776
00:46:08,083 --> 00:46:08,624
[-Hello]
777
00:46:08,749 --> 00:46:09,291
[-Hello]
778
00:46:09,458 --> 00:46:10,166
-Lohith
-Hello
779
00:46:10,249 --> 00:46:10,749
[Hello]
780
00:46:12,666 --> 00:46:13,541
What happened?
781
00:46:14,499 --> 00:46:16,124
Pooja is admitted
to the hospital.
782
00:46:16,916 --> 00:46:18,249
That means she’s still alive!
783
00:46:18,708 --> 00:46:20,124
I will go to the
hospital right away!
784
00:46:21,083 --> 00:46:24,624
It’s okay if she’s
disabled! I’ll marry only her.
785
00:46:24,833 --> 00:46:27,166
I’ll look after
her like a queen!
786
00:46:27,708 --> 00:46:30,041
I’ll admit our kids to an
upmarket school in the city!
787
00:46:30,333 --> 00:46:31,833
And you go to hell!
788
00:46:33,458 --> 00:46:33,874
Hey,
789
00:46:34,541 --> 00:46:35,916
can you do me a favour?
790
00:46:36,416 --> 00:46:38,458
Please don’t mention
my name anywhere.
791
00:46:38,624 --> 00:46:41,124
Oh! sure!
792
00:46:41,791 --> 00:46:43,249
You smacked my back thrice.
793
00:46:43,499 --> 00:46:44,916
And you’re the reason
for all that’s happened.
794
00:46:45,333 --> 00:46:47,374
And you want me
to do you a favour.
795
00:46:47,833 --> 00:46:48,749
Sure(!)
796
00:46:49,166 --> 00:46:50,249
To hell with you!
797
00:46:54,791 --> 00:46:56,791
You will not tell
anyone about me!
798
00:46:57,833 --> 00:46:58,458
Hey!
799
00:46:59,458 --> 00:47:00,708
I’ll complain about
you to the cops.
800
00:47:00,708 --> 00:47:01,999
Save your anger for them.
801
00:47:02,083 --> 00:47:04,124
“Talk to me properly
okay?” Get lost!
802
00:47:11,083 --> 00:47:11,749
Tell me dude.
803
00:47:11,833 --> 00:47:13,291
[-Dude, Pooja died]
804
00:47:13,374 --> 00:47:13,874
WHOA!
805
00:47:23,458 --> 00:47:26,291
I thought this call
will bring relief.
806
00:47:26,291 --> 00:47:28,583
But Instead I ended up
completely under her control
807
00:47:36,249 --> 00:47:37,749
Your plan is better.
808
00:47:38,416 --> 00:47:39,958
Let’s stay here for
a while and leave.
809
00:47:45,499 --> 00:47:46,541
Is she…
810
00:47:47,291 --> 00:47:48,833
Pooja!!
811
00:47:53,374 --> 00:47:54,458
What’s your name?
812
00:47:55,624 --> 00:47:56,749
Sir, it’s…
813
00:47:56,791 --> 00:47:58,166
Why did you stop?
814
00:47:58,499 --> 00:48:00,083
Continue with the
sit-ups and tell me.
815
00:48:00,999 --> 00:48:02,583
Do you know IPC 302?
816
00:48:02,874 --> 00:48:08,833
Sir, the murdered will be sentenced to
a death sentence or life imprisonment.
817
00:48:09,541 --> 00:48:11,374
And they’re also liable to a fine, you know.
818
00:48:12,833 --> 00:48:13,458
Mahesh!
819
00:48:13,458 --> 00:48:13,958
-Sir
820
00:48:13,999 --> 00:48:15,666
He will continue with
the investigations.
821
00:48:15,791 --> 00:48:17,166
We have nothing left
to do here. Let’s go.
822
00:48:17,166 --> 00:48:18,583
Sorry Sir..
823
00:48:18,624 --> 00:48:20,833
I was preparing
for my civil exams.
824
00:48:20,833 --> 00:48:22,083
So it just happened
to come out of me.
825
00:48:22,291 --> 00:48:22,749
Is it?
826
00:48:22,958 --> 00:48:23,458
Yes sir.
827
00:48:23,708 --> 00:48:24,124
Good luck.
828
00:48:24,458 --> 00:48:24,958
Thank you sir.
829
00:48:25,708 --> 00:48:26,333
And you,
830
00:48:27,249 --> 00:48:28,291
Spit out the truth.
831
00:48:28,499 --> 00:48:29,916
If not, I’ll ensure you’re hung.
832
00:48:29,958 --> 00:48:31,583
I haven’t done
anything wrong sir!
833
00:48:31,916 --> 00:48:33,208
Pooja’s uncle is here, sir.
834
00:48:46,666 --> 00:48:48,249
Hello! What’s up?
835
00:48:48,541 --> 00:48:50,916
I’ve been trying to reach you
since noon. Where are you?
836
00:48:51,249 --> 00:48:55,416
Dad, I came to my
friend’s place. He’s unwell.
837
00:48:55,666 --> 00:48:56,458
Oh, okay.
838
00:48:57,208 --> 00:48:59,708
How was your match Mr Tendulkar?
839
00:48:59,874 --> 00:49:01,124
Did you hit a century?
840
00:49:04,041 --> 00:49:05,499
I feel like coming home, dad.
841
00:49:06,499 --> 00:49:08,208
All okay, son?
842
00:49:10,333 --> 00:49:12,666
I wish all was okay.
843
00:49:13,791 --> 00:49:15,499
What happened Lohit?
844
00:49:16,458 --> 00:49:19,083
Listen to me. I
just spoke to Guruji.
845
00:49:19,499 --> 00:49:21,499
He says you will
get married soon!
846
00:49:24,833 --> 00:49:27,999
Dad, I’ll call you later.
847
00:49:28,041 --> 00:49:28,791
-Why Lohit?
-Bye
848
00:49:28,833 --> 00:49:29,374
Hello--
849
00:49:39,416 --> 00:49:40,958
Who do you think
you’re fooling, huh?
850
00:49:42,999 --> 00:49:45,124
Brother, the cops are
in the next apartment.
851
00:49:45,541 --> 00:49:47,166
Do you know what I
saw in the photo frame?
852
00:49:47,208 --> 00:49:47,958
But wait.
853
00:49:48,833 --> 00:49:50,708
Isn’t Sachin Tendulkar a right hander?
854
00:49:53,541 --> 00:49:55,499
Batting and bowling,
he’s a right hander.
855
00:49:55,624 --> 00:49:56,958
But actually he’s a left hander.
856
00:49:57,708 --> 00:50:00,749
Then why did your
father call you Tendulkar?
857
00:50:02,166 --> 00:50:03,499
Are you a right-hand batman too?
858
00:50:04,208 --> 00:50:06,208
Brother, you’re
distracting me a lot.
859
00:50:06,708 --> 00:50:08,749
Sorry, Sorry, Mr. Christopher Nolan.
860
00:50:09,249 --> 00:50:10,041
Please continue.
861
00:50:15,208 --> 00:50:16,458
Is everything okay uncle?
862
00:50:19,374 --> 00:50:20,041
And he is?
863
00:50:20,458 --> 00:50:20,999
Ahh!
864
00:50:21,041 --> 00:50:22,624
Sir, this is Praneet.
865
00:50:23,333 --> 00:50:24,541
He lives next door to Pooja.
866
00:50:24,749 --> 00:50:25,208
Oh!
867
00:50:25,208 --> 00:50:25,541
Hi.
868
00:50:26,166 --> 00:50:27,999
Okay, so we’ll have
to interrogate him too.
869
00:50:28,833 --> 00:50:29,791
-Pratap.
-Sir.
870
00:50:29,833 --> 00:50:30,791
Take his statement.
871
00:50:30,791 --> 00:50:31,416
Yes sir.
872
00:50:31,541 --> 00:50:33,041
But sir, why my statement?
873
00:50:33,333 --> 00:50:34,291
What’s happening uncle?
874
00:50:34,791 --> 00:50:36,499
Sir, I’m just returning home.
875
00:50:36,708 --> 00:50:37,458
Why mine?
876
00:50:37,458 --> 00:50:38,499
You’ll know soon.
877
00:50:39,458 --> 00:50:40,916
Go freshen up and
some. We’ll talk after.
878
00:50:42,499 --> 00:50:43,499
What the hell are you doing?
879
00:50:43,666 --> 00:50:45,416
They are pointing this side now.
880
00:50:46,249 --> 00:50:46,749
[SMIRKS]
881
00:50:46,958 --> 00:50:48,749
They are pointing
towards your home!
882
00:50:48,791 --> 00:50:50,708
Are you mad? This
is not my house.
883
00:50:50,874 --> 00:50:52,041
“This is not my house. ”
884
00:50:52,166 --> 00:50:54,916
Then who is this?
885
00:50:55,333 --> 00:50:56,333
Isn't this you?
886
00:51:04,958 --> 00:51:06,749
Listen, it’s a long story.
887
00:51:06,749 --> 00:51:07,624
I’ll tell you everything.
888
00:51:07,624 --> 00:51:08,874
Just give me some time.
889
00:51:11,416 --> 00:51:12,666
Hemanth.
[-Yes sir. ]
890
00:51:13,416 --> 00:51:14,958
What happened in 907?
891
00:51:15,124 --> 00:51:17,249
[-Pooja madam
committed suicide sir]
892
00:51:18,333 --> 00:51:19,124
Suicide?
893
00:51:19,249 --> 00:51:19,874
[-Yes sir. ]
894
00:51:36,666 --> 00:51:37,374
Sam.
895
00:51:39,249 --> 00:51:40,541
Sam, I’m home.
896
00:51:43,708 --> 00:51:44,249
Sam.
897
00:51:50,583 --> 00:51:51,124
Sam.
898
00:52:16,166 --> 00:52:17,291
Why is she not receving the call!!
899
00:52:21,208 --> 00:52:21,749
Sam.
900
00:52:37,583 --> 00:52:38,666
You go there.
901
00:52:55,374 --> 00:52:56,999
Where did you go, Sam?
902
00:53:13,083 --> 00:53:13,833
-Sir.
-Huh.
903
00:53:14,208 --> 00:53:15,166
-Hemanth,
-Yes sir
904
00:53:15,416 --> 00:53:15,833
come in.
905
00:53:16,874 --> 00:53:18,249
How did all this
happen, Hemanth?
906
00:53:19,416 --> 00:53:21,249
Sir, I was in the lobby.
907
00:53:21,583 --> 00:53:23,583
And there was a
loud crash behind me.
908
00:53:23,958 --> 00:53:25,083
And when I looked back,
909
00:53:25,458 --> 00:53:27,499
it was the 907 madam.
She had fallen down.
910
00:53:28,583 --> 00:53:30,041
Pooja was a very sweet person.
911
00:53:30,958 --> 00:53:31,916
This shouldn’t have happened to her.
912
00:53:32,124 --> 00:53:35,124
Yes sir. She would always
give us sweets for festivals.
913
00:53:35,124 --> 00:53:36,916
[-Hemanth, please
report to the lobby]
914
00:53:37,041 --> 00:53:38,458
Sir, give me a moment.
915
00:53:39,208 --> 00:53:40,416
I need freshen up too.
916
00:53:40,499 --> 00:53:41,041
You go ahead.
917
00:53:41,041 --> 00:53:41,666
Okay sir.
918
00:53:44,458 --> 00:53:45,208
Hemanth..
919
00:53:45,208 --> 00:53:45,749
Yes sir?
920
00:53:46,708 --> 00:53:47,708
Have you seen
madam by any chance?
921
00:53:48,249 --> 00:53:50,083
Yes, I saw her in the evening.
922
00:53:50,666 --> 00:53:51,749
I said hello to her too.
923
00:53:52,291 --> 00:53:53,458
She didn’t respond.
924
00:53:53,916 --> 00:53:55,749
Why sir? Is she angry with me?
925
00:53:55,833 --> 00:53:58,208
Oh don’t worry about it.
926
00:53:58,624 --> 00:54:00,333
Maybe she was in a bad mood.
927
00:54:00,541 --> 00:54:01,958
You carry on.
I’ll see you later.
928
00:54:01,999 --> 00:54:03,124
Okay sir.
929
00:54:06,499 --> 00:54:08,166
Should I call her?
930
00:54:09,541 --> 00:54:10,958
Sam shouldn't feel bad.
931
00:55:04,416 --> 00:55:06,124
Sure.. I will meet you at the office tomorrow.
932
00:55:06,958 --> 00:55:08,083
Dont worry i will get it done!
933
00:55:17,083 --> 00:55:18,416
Hello, Radhika!
934
00:55:18,416 --> 00:55:19,541
Your beloved has left, come out.
935
00:55:26,249 --> 00:55:28,708
Your husband is
rather well built.
936
00:55:28,708 --> 00:55:30,333
He’s not my husband.
937
00:55:31,208 --> 00:55:32,249
I don’t even know him.
938
00:55:33,499 --> 00:55:35,208
Then who is in this
picture? You ghost?
939
00:55:37,124 --> 00:55:38,958
That is… I have no clue
how my picture got in there.
940
00:55:39,541 --> 00:55:40,958
He could’ve photo
shopped it too.
941
00:55:43,583 --> 00:55:44,916
Photo shop or real,
942
00:55:45,041 --> 00:55:46,083
I’ll ask him when he comes back.
943
00:55:46,083 --> 00:55:47,458
He looks innocent!
944
00:55:47,958 --> 00:55:49,499
Innocent and him?
945
00:55:51,749 --> 00:55:53,499
Didn’t you just tell me
you don’t know him?
946
00:55:54,749 --> 00:55:56,249
Listen, it’s a…
947
00:55:56,249 --> 00:55:56,958
[PHONE RINGING]
948
00:55:56,958 --> 00:55:58,333
Hey, you’re getting a call.
949
00:55:58,416 --> 00:56:00,624
Could be an update
about Pooja, check.
950
00:56:04,916 --> 00:56:05,541
[-Hi Shraddha. ]
951
00:56:05,791 --> 00:56:07,749
Lohit, did you hear the news?
952
00:56:07,874 --> 00:56:08,791
Yes,
953
00:56:09,458 --> 00:56:10,624
Basu had called.
954
00:56:10,749 --> 00:56:12,374
You were supposed
to meet her today, right?
955
00:56:12,708 --> 00:56:13,416
No, no.
956
00:56:13,833 --> 00:56:15,583
I didn’t meet her today.
957
00:56:15,666 --> 00:56:16,458
Then where were you?
958
00:56:16,916 --> 00:56:18,166
Show me another
pair of shoes, please.
959
00:56:18,958 --> 00:56:23,041
I’m in MG Road at
the Nike showroom.
960
00:56:23,249 --> 00:56:23,999
But...
961
00:56:24,833 --> 00:56:28,083
she took a wine bottle from me because
you were supposed to meet her today.
962
00:56:31,416 --> 00:56:32,291
Shraddha!
963
00:56:32,583 --> 00:56:34,541
Not feeling well.
964
00:56:35,166 --> 00:56:36,208
I’ll call you later.
965
00:56:36,416 --> 00:56:38,249
The cops are interrogating her case.
966
00:56:38,458 --> 00:56:41,124
They are calling her close friends &
collegues to her apartment.
967
00:56:41,374 --> 00:56:43,166
In half an hour, all
of us should be there.
968
00:56:44,708 --> 00:56:46,333
You’re aware of
how the traffic is.
969
00:56:47,291 --> 00:56:48,666
I might be late.
970
00:56:48,916 --> 00:56:50,333
I’ll be there as soon as possible.
971
00:56:50,333 --> 00:56:51,166
[-Okay see you. ]
972
00:56:57,166 --> 00:56:58,708
Isn’t that the bottle you broke!
973
00:57:00,083 --> 00:57:01,791
What if Shraddha tells
all of this to the cops?
974
00:57:03,208 --> 00:57:03,708
Let her do it!
975
00:57:04,624 --> 00:57:05,749
I haven’t done anything wrong.
976
00:57:06,333 --> 00:57:07,291
It was an accident.
977
00:57:07,416 --> 00:57:09,958
And accidents can
happen to anyone, anytime.
978
00:57:10,291 --> 00:57:13,333
And do you have proof
to say it was an accident?
979
00:57:14,458 --> 00:57:15,708
[STAMMERS] W-Why do they need proof?
980
00:57:16,749 --> 00:57:18,708
And I tell this to the
judge in the high court.
981
00:57:18,749 --> 00:57:19,416
“My lord,
982
00:57:19,749 --> 00:57:21,416
I have no criminal background.
983
00:57:21,499 --> 00:57:23,291
I’ve not even gone
to the family court.
984
00:57:23,333 --> 00:57:24,416
Forget climbing the court steps,
985
00:57:24,416 --> 00:57:26,249
Never even slept
in the court’s direction. ”
986
00:57:26,874 --> 00:57:28,791
Hello, calm down.
987
00:57:29,708 --> 00:57:31,666
I’ll help you get out from here.
988
00:57:31,916 --> 00:57:32,958
I’ll be your witness.
989
00:57:33,291 --> 00:57:34,166
I promise.
990
00:57:47,624 --> 00:57:48,624
-What is your husband up to?
-[TSKS]
991
00:57:50,666 --> 00:57:52,916
What is he speaking so
intensely to the guard?
992
00:57:54,499 --> 00:57:55,833
Okay, they might be headed here.
993
00:57:56,041 --> 00:57:57,499
Go quickly and
hide in the bedroom.
994
00:57:57,541 --> 00:57:58,458
[GROANS] Oh f**k!!
995
00:58:42,874 --> 00:58:43,541
Oh ghost!!
996
00:58:43,624 --> 00:58:44,291
Ghost!!
997
00:58:44,374 --> 00:58:45,791
Ghost!!
998
00:59:20,624 --> 00:59:22,791
Life is a good teacher.
999
00:59:23,416 --> 00:59:27,249
Our parents too compare and
advise us to be like someone else.
1000
00:59:27,291 --> 00:59:29,666
And we are supposed to fit
into what society perceives of us.
1001
00:59:30,541 --> 00:59:34,208
And in the midst of all this,
we forget the child within us.
1002
00:59:35,708 --> 00:59:38,583
It’s been so long
since I sat on this!
1003
00:59:39,208 --> 00:59:41,374
When we forget the child within us,
1004
00:59:41,874 --> 00:59:43,916
we also forget
what’s important to us
1005
00:59:44,916 --> 00:59:48,416
And we helplessly watch as
this game called life unfolds.
1006
00:59:49,208 --> 00:59:49,708
Spectators.
1007
00:59:50,791 --> 00:59:52,666
I think you read a lot!
1008
00:59:53,291 --> 00:59:54,749
Nah! Experience.
1009
00:59:55,166 --> 00:59:55,749
Come sit.
1010
01:00:02,166 --> 01:00:02,874
You know what?
1011
01:00:03,624 --> 01:00:05,083
I’m actually feeling much better.
1012
01:00:06,083 --> 01:00:08,791
I don’t even know why I’m
sharing all of this with you,
1013
01:00:08,791 --> 01:00:09,458
But...
1014
01:00:10,833 --> 01:00:11,708
Maybe..
1015
01:00:11,749 --> 01:00:14,041
I’m not part of your tiny world.
1016
01:00:14,041 --> 01:00:14,499
Maybe...
1017
01:00:14,874 --> 01:00:15,416
Deep!
1018
01:00:16,499 --> 01:00:17,333
That was deep.
1019
01:00:19,374 --> 01:00:19,999
Listen brother..
1020
01:00:20,541 --> 01:00:24,416
despite telling you that the dead body of the
girl I was stuck with in the flat was next to me,
1021
01:00:24,583 --> 01:00:26,874
don’t you have the curiosity
to know what happened next?
1022
01:00:27,833 --> 01:00:28,208
No.
1023
01:00:29,708 --> 01:00:32,499
But I am curious to know why
you want to commit suicide.
1024
01:00:34,416 --> 01:00:37,249
Oh my God! Was I conversing
with a ghost all this while?
1025
01:00:38,374 --> 01:00:40,499
Pooja! I am coming.
1026
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
Jai Anjaneya!!
-Hey!
1027
01:00:42,666 --> 01:00:43,874
What’s wrong with you!
1028
01:00:45,166 --> 01:00:45,791
Get down first.
1029
01:00:45,999 --> 01:00:47,791
Stay away from me! You Ghoul!
1030
01:00:47,791 --> 01:00:48,249
Huh?
1031
01:00:48,541 --> 01:00:49,166
What?!
1032
01:00:49,749 --> 01:00:51,291
My favourite deity is Anjaneya.
1033
01:00:51,791 --> 01:01:01,416
[RECITING HANUMAN CHALISA]
1034
01:01:01,458 --> 01:01:07,791
[RADHIKA CONTINUES THE VERSE]
1035
01:01:10,999 --> 01:01:12,041
So can you guys
also say this mantra?
1036
01:01:12,666 --> 01:01:14,833
Oh God, does it work only
if I recite the whole mantra?
1037
01:01:14,999 --> 01:01:16,666
Alexa, play Hanuman Chalisa!
1038
01:01:16,749 --> 01:01:17,583
Alexa, stop it.
1039
01:01:18,166 --> 01:01:19,583
What’s the matter with you?
1040
01:01:20,374 --> 01:01:22,374
Listen, he might come
back at any moment.
1041
01:01:22,624 --> 01:01:23,708
I’ll handle it.
1042
01:01:23,708 --> 01:01:24,624
Just give me your phone.
1043
01:01:24,666 --> 01:01:27,791
Confess the truth. Or
else, I’ll jump off this floor.
1044
01:01:27,833 --> 01:01:29,083
Hey! I’ll tell you everything.
1045
01:01:29,166 --> 01:01:30,458
You come in and give
me your phone first.
1046
01:01:30,458 --> 01:01:31,708
Her feet are straight.
1047
01:01:31,791 --> 01:01:33,374
What breed of ghost does she belong to?!
1048
01:01:35,291 --> 01:01:35,999
What’s your password?
1049
01:01:36,041 --> 01:01:36,916
[QUAVERINGLY] 1992.
1050
01:01:36,958 --> 01:01:38,291
[CLEARS THROAT] 1992.
1051
01:01:45,583 --> 01:01:47,749
Sorry, I’ve been
getting many calls.
1052
01:01:47,958 --> 01:01:48,458
It’s okay sir.
1053
01:01:50,166 --> 01:01:51,541
I understand your profession.
1054
01:01:51,708 --> 01:01:52,874
This is not about my profession.
1055
01:01:53,208 --> 01:01:56,208
It’s my niece wedding
today. I had to leave mid way for this
1056
01:01:57,416 --> 01:01:58,333
What you were saying.
1057
01:01:58,374 --> 01:01:59,166
Please continue.
1058
01:01:59,833 --> 01:02:00,666
Samiksha!
1059
01:02:01,749 --> 01:02:02,249
Sam!
1060
01:02:02,749 --> 01:02:03,333
Sam!
1061
01:02:03,916 --> 01:02:04,874
Samiksha!
1062
01:02:07,124 --> 01:02:09,291
Sam.. Sam…get up Sam!
1063
01:02:10,208 --> 01:02:10,624
Sam..
1064
01:02:10,916 --> 01:02:11,583
What's this?!
1065
01:02:11,624 --> 01:02:12,041
Lohit!
1066
01:02:12,416 --> 01:02:13,124
They look the same!
1067
01:02:13,124 --> 01:02:14,958
Come, let's take Samiksha
to hospital right away
1068
01:02:15,458 --> 01:02:17,124
I won’t let anything
to happen to Sam.
1069
01:02:17,291 --> 01:02:17,916
Come quick!
1070
01:02:18,791 --> 01:02:21,166
Sam…get up Sam!
1071
01:02:21,916 --> 01:02:22,416
Sam…
1072
01:02:22,958 --> 01:02:24,041
What is wrong with you?
1073
01:02:24,041 --> 01:02:24,624
Who is this?
1074
01:02:25,708 --> 01:02:27,124
She is my twin sister.
1075
01:02:32,791 --> 01:02:33,333
No…
1076
01:02:37,083 --> 01:02:37,624
Sam..
1077
01:02:38,499 --> 01:02:40,291
When Pooja of 907 died,
1078
01:02:40,416 --> 01:02:42,749
I mean when that
incident had happened.
1079
01:02:43,208 --> 01:02:44,374
I wasn’t even at home, sir.
1080
01:02:44,833 --> 01:02:45,374
Where were you?
1081
01:02:46,083 --> 01:02:46,916
At office.
1082
01:02:47,541 --> 01:02:49,333
I was never close to my sister.
1083
01:02:50,958 --> 01:02:51,999
Even though we were twins,
1084
01:02:52,833 --> 01:02:54,666
I didn’t have much affection for her.
1085
01:02:54,958 --> 01:02:56,166
Do you live alone at home?
1086
01:02:57,499 --> 01:02:58,958
My girl friend and
I stay together.
1087
01:02:59,249 --> 01:03:00,541
Your girl friend lives with you?
1088
01:03:03,041 --> 01:03:05,208
Today, her roommate
called me and said that
1089
01:03:05,249 --> 01:03:06,874
Sam hasn’t come home in two days
1090
01:03:07,166 --> 01:03:08,833
and is not even
answering her phone.
1091
01:03:09,333 --> 01:03:10,833
I immediately called her.
1092
01:03:11,083 --> 01:03:12,333
She sounded terrible.
1093
01:03:12,916 --> 01:03:14,666
I got scared and
came over quickly.
1094
01:03:14,958 --> 01:03:17,208
But I forgot my phone in the cab.
1095
01:03:17,791 --> 01:03:19,416
Actually, she and I were
supposed to meet her
1096
01:03:19,749 --> 01:03:21,999
brother-in-law this afternoon.
1097
01:03:22,416 --> 01:03:25,666
But I had a meeting
and got stuck at office.
1098
01:03:26,208 --> 01:03:27,249
So I couldn’t make it.
1099
01:03:27,666 --> 01:03:28,666
So, is she at home?
1100
01:03:29,624 --> 01:03:30,374
I don’t know sir.
1101
01:03:31,583 --> 01:03:32,124
You don’t know?
1102
01:03:32,416 --> 01:03:34,624
When I came here,
the door was open.
1103
01:03:34,999 --> 01:03:36,083
And nobody was here.
1104
01:03:36,666 --> 01:03:38,291
When I was searching for her,
1105
01:03:38,999 --> 01:03:40,208
I felt someone come in.
1106
01:03:40,958 --> 01:03:43,291
So I got scared and
ran into the balcony.
1107
01:03:44,374 --> 01:03:46,499
I told her, “don’t trust Praneet. ”
1108
01:03:46,499 --> 01:03:47,749
I told her, “don’t trust Praneet. ”
1109
01:03:48,499 --> 01:03:49,749
I’m trying to call her.
1110
01:03:50,083 --> 01:03:51,333
But she’s not answering the call.
1111
01:03:53,083 --> 01:03:54,166
I’ll have to get her statement too.
1112
01:03:56,249 --> 01:03:56,958
Oh wait.
1113
01:04:02,666 --> 01:04:04,166
Hey, can you do me a favour?
1114
01:04:04,624 --> 01:04:05,749
Can you unlock this?
1115
01:04:06,333 --> 01:04:08,583
I want to see if she’s tried
sending a text in the end.
1116
01:04:22,583 --> 01:04:24,291
It opened.
1117
01:04:26,624 --> 01:04:29,249
How many more
bodies must I see today!
1118
01:04:30,499 --> 01:04:33,083
“Radhika, I’m not able to reach you.
1119
01:04:33,624 --> 01:04:35,416
I shouldn’t have
trusted Praneet.
1120
01:04:37,041 --> 01:04:40,916
He’s cooped me in his apartment
because I caught him red handed.
1121
01:04:41,333 --> 01:04:42,833
He might kill me Radhika!
1122
01:04:44,541 --> 01:04:45,916
Please come soon and Help me
1123
01:04:47,083 --> 01:04:48,124
Radhika please…”
1124
01:04:48,749 --> 01:04:49,249
Damn it!
1125
01:04:49,333 --> 01:04:49,833
Praneet!
1126
01:04:50,166 --> 01:04:50,791
I knew it.
1127
01:04:51,083 --> 01:04:52,291
I won’t spare that b******d!
1128
01:04:53,708 --> 01:04:54,499
Radhika...
1129
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
I know what you’re going through.
1130
01:04:57,791 --> 01:04:58,833
Please calm down.
1131
01:05:10,958 --> 01:05:13,458
I had never cared
about Samiksha.
1132
01:05:15,499 --> 01:05:17,041
I never loved my sister.
1133
01:05:18,999 --> 01:05:19,499
Radhika...
1134
01:05:20,833 --> 01:05:22,166
whatever decision we take,
1135
01:05:23,124 --> 01:05:24,166
let’s do it calmly.
1136
01:05:29,874 --> 01:05:30,541
Sorry brother..
1137
01:05:30,583 --> 01:05:31,791
it was really urgent.
1138
01:05:33,833 --> 01:05:36,624
I can’t even zip up easily
with this bloody left hand.
1139
01:05:38,166 --> 01:05:39,833
Okay, I’m going off track now.
1140
01:05:40,874 --> 01:05:42,249
But why don’t you try acting?
1141
01:05:44,041 --> 01:05:45,499
You are handsome.
1142
01:05:46,083 --> 01:05:48,374
And I also see a
hidden talent in you.
1143
01:05:48,374 --> 01:05:50,666
Oh c’mon brother.
Please don’t confuse me.
1144
01:05:50,874 --> 01:05:53,916
I have no hidden talent, but…
1145
01:05:55,041 --> 01:05:56,749
Then who has it?
1146
01:06:00,208 --> 01:06:01,541
Hi Praneet.
1147
01:06:01,833 --> 01:06:02,916
Hey Radhika.
1148
01:06:03,416 --> 01:06:04,666
What a pleasant surprise.
1149
01:06:04,791 --> 01:06:05,416
How are you?
1150
01:06:05,458 --> 01:06:06,041
I am good.
1151
01:06:06,541 --> 01:06:07,874
How are you? All well?
1152
01:06:08,583 --> 01:06:09,041
Yeah.
1153
01:06:09,291 --> 01:06:09,791
Then?
1154
01:06:11,083 --> 01:06:11,999
This is Raghav.
1155
01:06:13,708 --> 01:06:14,999
Raghav...
1156
01:06:16,749 --> 01:06:17,499
Finally!
1157
01:06:18,583 --> 01:06:20,249
Sam keeps talking
a lot about you.
1158
01:06:20,666 --> 01:06:22,458
Yeah! Even Pooja!
1159
01:06:24,583 --> 01:06:25,624
Pooja?!
1160
01:06:26,624 --> 01:06:28,624
That’s what I
call her with Love.
1161
01:06:29,166 --> 01:06:29,791
Yeah!
1162
01:06:30,874 --> 01:06:31,708
Yes! Yes!
1163
01:06:32,333 --> 01:06:33,416
Coincidentally,
1164
01:06:33,541 --> 01:06:35,166
there was a girl called
Pooja in the next flat.
1165
01:06:36,041 --> 01:06:37,583
She committed suicide this evening.
1166
01:06:37,874 --> 01:06:38,249
[TSKS]
1167
01:06:39,041 --> 01:06:39,541
Sad.
1168
01:06:40,874 --> 01:06:42,041
Is this your laptop ?
1169
01:06:42,708 --> 01:06:43,333
It's mine.
1170
01:06:43,374 --> 01:06:44,416
i'm working night shift.
1171
01:06:44,749 --> 01:06:46,124
IT job .. You know!
1172
01:06:46,166 --> 01:06:48,208
But Sam was saying
that you are into business!
1173
01:06:48,999 --> 01:06:51,083
[STUTTER] IT firm.
1174
01:06:51,166 --> 01:06:52,458
Which is my business.
1175
01:06:52,666 --> 01:06:53,624
Yeah... Yeah.
1176
01:06:54,916 --> 01:06:55,416
Please..
1177
01:06:55,583 --> 01:06:56,249
Have a seat.
1178
01:06:56,416 --> 01:06:57,541
Make yourself comfortable.
1179
01:06:57,541 --> 01:06:57,958
Yes.
1180
01:06:57,999 --> 01:06:58,541
Thanks!
1181
01:06:59,416 --> 01:07:00,874
He’s so chilled out despite
committing a murder!
1182
01:07:00,916 --> 01:07:01,249
[SHUSHES]
1183
01:07:01,333 --> 01:07:03,874
I hope Radhika has spoken
only good things about me.
1184
01:07:04,083 --> 01:07:05,374
Indeed, a lot!
1185
01:07:09,124 --> 01:07:09,624
Please.
1186
01:07:11,291 --> 01:07:11,749
Thanks.
1187
01:07:12,791 --> 01:07:13,249
Thanks.
1188
01:07:13,583 --> 01:07:13,874
Yeah.
1189
01:07:14,999 --> 01:07:16,083
Where is Sam?
1190
01:07:16,541 --> 01:07:19,458
-Her phone is not reachable.
-I wanted to ask you the same.
1191
01:07:20,083 --> 01:07:21,458
She’s not picking my calls.
1192
01:07:21,999 --> 01:07:22,791
Um...
1193
01:07:23,374 --> 01:07:26,416
I forgot my phone in
the Cab on my way here.
1194
01:07:26,916 --> 01:07:31,083
But Sam had told me she’s going
out and the door would be open.
1195
01:07:33,833 --> 01:07:35,791
She had called on my phone.
1196
01:07:36,249 --> 01:07:36,708
Huh.
1197
01:07:37,291 --> 01:07:38,416
She called you?
1198
01:07:39,124 --> 01:07:40,291
-Huh.
-Okay.
1199
01:07:41,041 --> 01:07:42,166
Just give me a moment please.
1200
01:07:42,166 --> 01:07:42,666
Yes.
1201
01:07:46,583 --> 01:07:47,791
Please stop over acting!
1202
01:07:48,124 --> 01:07:49,583
I’ve only met him twice.
1203
01:07:50,166 --> 01:07:52,416
And he knows about Raghav’s business.
1204
01:07:52,708 --> 01:07:53,833
“Where is Sam?”
1205
01:07:54,124 --> 01:07:55,166
This is over acting.
1206
01:07:55,791 --> 01:07:57,249
And who is Raghav?
1207
01:07:59,208 --> 01:07:59,999
That’s…
1208
01:08:03,249 --> 01:08:04,999
Did Radhika find out everything?
1209
01:08:09,041 --> 01:08:09,541
Sam…
1210
01:08:18,583 --> 01:08:19,083
Sam…
1211
01:08:20,624 --> 01:08:21,833
[PHONE RINGS]
1212
01:08:39,833 --> 01:08:41,791
I won’t spare you Radhika!
1213
01:08:42,874 --> 01:08:43,791
You bloody!
-Praneet!
1214
01:08:45,041 --> 01:08:46,791
Sir! Sir! please sit down. Let’s talk.
1215
01:08:48,041 --> 01:08:49,499
What did you do to my Sam?
1216
01:08:50,124 --> 01:08:52,666
What did you do to my Sam, Radhika?
-Why don’t you listen to me!
1217
01:08:56,958 --> 01:08:58,166
I’m a white belt in Karate.
1218
01:08:59,958 --> 01:09:00,458
Come on!
1219
01:09:10,583 --> 01:09:11,083
Lohit!
1220
01:09:13,083 --> 01:09:15,083
♪ Attention everyone ♪
1221
01:09:15,624 --> 01:09:18,041
♪ A wise man once said ♪
1222
01:09:19,083 --> 01:09:24,833
♪ You are your own
Bruce Lee in life's battle. ♪
1223
01:09:24,874 --> 01:09:28,083
[INTONING] ♪ Lee ♪
1224
01:09:28,124 --> 01:09:32,416
♪ They chuckle at others
despite their torn underwear. ♪
1225
01:09:32,458 --> 01:09:36,416
♪ Why are you loafing?
Start throwing punches. ♪
1226
01:09:36,583 --> 01:09:40,958
♪ Life is a baby, handle with care. ♪
1227
01:09:40,999 --> 01:09:45,208
♪ Every so often, take on
the diaper changing duty. ♪
1228
01:09:45,249 --> 01:09:54,333
♪ [VOCALIZING] ♪
1229
01:09:54,374 --> 01:10:01,874
♪♪
1230
01:10:02,208 --> 01:10:07,124
♪ For every hit you take,
unleash two whammies! ♪
1231
01:10:07,124 --> 01:10:11,416
♪ There should be enough
of haughtyness within you. ♪
1232
01:10:11,416 --> 01:10:24,291
♪ Mind has an explosive waiting to detonate,
by yourself aim it at the cocky buggers. ♪
1233
01:10:24,666 --> 01:10:28,958
♪ Bop those who dares to mess
with you, you wild nutcase! ♪
1234
01:10:29,083 --> 01:10:37,791
♪ [VOCALIZING] ♪
1235
01:10:37,791 --> 01:10:41,833
♪ Life is a baby, handle with care. ♪
1236
01:10:42,083 --> 01:10:46,291
♪ Every so often, take on
the diaper changing duty. ♪
1237
01:10:46,458 --> 01:10:48,666
♪♪
1238
01:10:48,833 --> 01:10:51,041
♪ Oh no! Here Comes The Groove. ♪
1239
01:10:52,749 --> 01:10:55,041
Yes I’m not Raghav. I’m Lohit!
1240
01:10:55,624 --> 01:10:56,416
Lohit!!
1241
01:10:57,083 --> 01:10:57,791
Lohit!!
1242
01:11:03,833 --> 01:11:05,333
Radhika, you bloody psychopath.
1243
01:11:05,374 --> 01:11:06,583
Playing games with me huh? '
1244
01:11:09,458 --> 01:11:10,749
I won’t spare either of you!
1245
01:11:31,749 --> 01:11:32,999
[-Hello Lohit. ]
-Hello.
1246
01:11:32,999 --> 01:11:33,999
[Did you find the bug (error)?]
1247
01:11:34,999 --> 01:11:35,541
Bug!
1248
01:11:36,541 --> 01:11:37,666
-Bug?
-Yes.
1249
01:11:40,791 --> 01:11:41,291
Yes sir,
1250
01:11:42,833 --> 01:11:43,833
I found the bug.
1251
01:11:56,124 --> 01:11:58,208
You killed my Samiksha.
1252
01:12:02,249 --> 01:12:03,791
My Samiksha…
1253
01:12:20,499 --> 01:12:20,958
Sir..
1254
01:12:21,124 --> 01:12:23,083
we found liquid
samples in the balcony.
1255
01:12:23,124 --> 01:12:24,999
Also found the hair sample, sir.
1256
01:12:25,249 --> 01:12:26,499
We’ll send it to the lab and,
1257
01:12:26,666 --> 01:12:29,041
share the reports with you soon sir.
1258
01:12:29,083 --> 01:12:29,666
Thank you.
1259
01:12:30,249 --> 01:12:30,624
Pratap!
1260
01:12:31,083 --> 01:12:32,624
-Ask the staff to go home.
-Yes sir.
1261
01:12:32,666 --> 01:12:34,166
We will get some
statements and leave.
1262
01:12:34,208 --> 01:12:34,666
Ok sir.
1263
01:12:40,874 --> 01:12:41,624
No,
1264
01:12:42,291 --> 01:12:43,124
don’t get tensed.
1265
01:12:43,416 --> 01:12:45,499
You haven’t done
anything wrong. Relax.
1266
01:12:45,833 --> 01:12:47,708
Relax! Relax!
1267
01:12:55,041 --> 01:12:56,666
How easily she killed him!
1268
01:13:01,458 --> 01:13:04,166
Thankfully, the blood
didn’t seep into my mouth.
1269
01:13:05,083 --> 01:13:09,791
By the time I log out, God knows
how many more bodies will pile up!
1270
01:13:10,499 --> 01:13:12,583
I’m stuck here with a psycho.
1271
01:13:28,208 --> 01:13:29,541
Sir, I am Lohit.
1272
01:13:29,874 --> 01:13:30,458
Huh!
1273
01:13:30,541 --> 01:13:31,749
Pooja is a good friend of mine.
1274
01:13:32,458 --> 01:13:34,791
I just returned after
shopping on MG Road.
1275
01:13:35,124 --> 01:13:36,999
I have a bill too.
Shall I show you?
1276
01:13:38,041 --> 01:13:40,166
How do I escape her?
1277
01:13:46,833 --> 01:13:48,208
I’m getting goosebumps.
1278
01:13:50,166 --> 01:13:52,708
Is this a Big Bazar sale?
To buy one and get two free.
1279
01:13:55,208 --> 01:13:56,749
Three people have
died in front of me today.
1280
01:13:58,999 --> 01:14:00,583
We could have spoken to him.
1281
01:14:01,124 --> 01:14:02,083
You shouldn’t have killed him.
1282
01:14:03,291 --> 01:14:04,458
You shouldn’t have killed Pooja.
1283
01:14:04,499 --> 01:14:06,208
Hello madam, that was an accident.
1284
01:14:06,916 --> 01:14:07,249
This...
1285
01:14:07,416 --> 01:14:08,083
This is murder!
1286
01:14:11,458 --> 01:14:11,958
Okay,
1287
01:14:12,416 --> 01:14:13,624
you too leave me and go.
1288
01:14:14,416 --> 01:14:15,499
I’ll die too.
1289
01:14:16,333 --> 01:14:17,374
I’ll die.
1290
01:14:18,458 --> 01:14:20,208
Listen, don’t cry.
1291
01:14:20,791 --> 01:14:21,624
Radhika...
1292
01:14:22,374 --> 01:14:26,208
You know, I just can’t
bear to look at dead bodies.
1293
01:14:32,958 --> 01:14:33,666
Hi Shraddha.
1294
01:14:33,833 --> 01:14:36,999
[-Lohit, I’ve left my
apartment. Where are you?]
1295
01:14:37,249 --> 01:14:40,624
I’ll be there in ten minutes.
The Bangalore traffic man!
1296
01:14:40,833 --> 01:14:41,916
[-Okay, come soon. ]
1297
01:14:42,166 --> 01:14:42,708
Huh.
1298
01:14:43,624 --> 01:14:44,291
What happened?
1299
01:14:44,333 --> 01:14:45,791
I’ll give my statement and come.
1300
01:14:46,458 --> 01:14:46,791
Um...
1301
01:14:46,833 --> 01:14:49,583
And by the time I come back,
please clean up this scene.
1302
01:14:51,999 --> 01:14:53,416
And what if you don’t come back?
1303
01:14:55,999 --> 01:14:56,499
Keep this(!)
1304
01:14:58,833 --> 01:14:59,749
Keep my phone,
1305
01:15:00,166 --> 01:15:01,083
if you don’t trust me.
1306
01:15:04,166 --> 01:15:05,124
I trust you Lohit.
1307
01:15:05,666 --> 01:15:06,166
Take it.
1308
01:15:07,499 --> 01:15:08,708
But how will you go out?
1309
01:15:09,791 --> 01:15:12,166
The same way I sneaked into Pooja’s flat.
1310
01:15:15,916 --> 01:15:17,749
I should’ve just stayed home
1311
01:15:26,749 --> 01:15:27,416
Auto!
1312
01:15:27,666 --> 01:15:27,999
Sir,
1313
01:15:28,499 --> 01:15:30,583
I had dropped someone
called Radhika to this apartment.
1314
01:15:30,583 --> 01:15:32,333
She had left her phone in the cab.
-Sir...
1315
01:15:32,833 --> 01:15:35,208
Sir, this is the girl who lives in 906.
1316
01:15:35,583 --> 01:15:37,041
Praneet sir’s girlfriend.
1317
01:15:37,083 --> 01:15:38,083
I’ll hand it over to her sir.
1318
01:15:38,708 --> 01:15:39,458
Sir, I’ll leave.
-Huh.
1319
01:15:39,499 --> 01:15:39,999
One moment.
1320
01:15:42,958 --> 01:15:43,249
Sir..
1321
01:15:43,499 --> 01:15:44,333
This is for your honesty.
-Thank you sir .
1322
01:15:44,624 --> 01:15:45,333
Thank you so much, sir.
1323
01:15:48,874 --> 01:15:49,499
Is she back?
1324
01:15:49,916 --> 01:15:51,499
Sir, she returned
in the evening itself.
1325
01:15:53,916 --> 01:15:54,624
Where to sir?
1326
01:15:54,833 --> 01:15:55,999
Century apartments.
1327
01:15:56,416 --> 01:15:58,374
Sir, that apartment
is right ahead.
1328
01:15:58,374 --> 01:15:59,666
I know dude. Just go.
1329
01:15:59,916 --> 01:16:00,666
It will be one and a half.
1330
01:16:00,666 --> 01:16:02,499
Dude, my feet is hurt, Let’s go.
1331
01:16:02,583 --> 01:16:03,208
Okay sir.
1332
01:16:14,124 --> 01:16:14,624
Hello,
1333
01:16:14,874 --> 01:16:15,874
[-Lohit how much longer?]
1334
01:16:15,874 --> 01:16:18,958
I’m right around the corner
of the location you sent.
1335
01:16:19,083 --> 01:16:20,958
I’ve just crossed Reliance.
1336
01:16:21,124 --> 01:16:24,291
So does Century apartment
come on the left or right?
1337
01:16:24,291 --> 01:16:25,041
It’s on the left.
1338
01:16:25,041 --> 01:16:27,374
[A green colour buildings. ]
-Sir, it’s right here, Century apartment.
1339
01:16:28,958 --> 01:16:30,083
Sir, your apartment is here.
1340
01:16:32,791 --> 01:16:34,374
The elders say that
1341
01:16:34,958 --> 01:16:36,749
one must not poke their nose
into someone else’s business.
1342
01:16:36,749 --> 01:16:38,083
I didn’t get anything
you said sir.
1343
01:16:38,166 --> 01:16:39,208
-Take it.
-Give it from your right hand sir.
1344
01:16:39,416 --> 01:16:40,374
You are my first customer today.
1345
01:16:40,999 --> 01:16:42,583
-What drama!
-Thank you sir.
1346
01:16:44,083 --> 01:16:45,749
I was shopping around M. G Road
1347
01:16:45,791 --> 01:16:48,124
It was peak traffic, so I’m late.
1348
01:16:49,749 --> 01:16:50,958
Show some sorrow.
1349
01:16:52,249 --> 01:16:52,791
Lohit!
1350
01:16:53,458 --> 01:16:54,208
S-Shraddha…
1351
01:16:56,124 --> 01:16:57,416
I’m so sorry.
1352
01:16:59,416 --> 01:17:00,708
I know what you’re going through.
1353
01:17:01,874 --> 01:17:03,208
Please be strong.
1354
01:17:05,208 --> 01:17:06,583
She loved you so much.
1355
01:17:06,958 --> 01:17:08,374
She always told me about it.
1356
01:17:10,416 --> 01:17:11,124
Boys,
1357
01:17:11,833 --> 01:17:13,458
when girls fall in love,
except for that boy,
1358
01:17:13,999 --> 01:17:16,374
why everyone else knows about it.
1359
01:17:18,583 --> 01:17:19,958
I don’t know
anything about that.
1360
01:17:21,083 --> 01:17:21,916
What did the cops say?
1361
01:17:22,208 --> 01:17:24,041
The cops said we have
to go to the police station.
1362
01:17:24,249 --> 01:17:27,999
They will interrogate us there
because it can’t be done here.
1363
01:17:28,041 --> 01:17:29,749
The residents are all
disturbed apparently.
1364
01:17:31,041 --> 01:17:34,916
The cops said Pooja committed suicide.
1365
01:17:34,916 --> 01:17:35,374
What?!
1366
01:17:36,333 --> 01:17:37,999
There’s no way she can commit suicide.
1367
01:17:39,291 --> 01:17:40,416
How’s it even possible?
1368
01:17:40,458 --> 01:17:40,958
Yeah,
1369
01:17:41,999 --> 01:17:43,541
the cops were asking
for your details too.
1370
01:17:43,708 --> 01:17:45,083
I told them you were coming here.
1371
01:17:45,749 --> 01:17:47,416
[STAMMERS] T-They asked about me?
1372
01:17:48,124 --> 01:17:49,291
-Yes.
-Find, let’s go.
1373
01:17:50,041 --> 01:17:50,749
Everyone please come with me.
1374
01:17:54,916 --> 01:17:55,958
Um... Where is sir?
1375
01:17:55,958 --> 01:17:56,749
He’s right here.
1376
01:17:57,374 --> 01:17:57,999
Excuse me,
1377
01:17:57,999 --> 01:17:59,083
where’s the officer?
1378
01:18:00,124 --> 01:18:00,666
Yes.
1379
01:18:00,916 --> 01:18:01,499
Uh...
1380
01:18:01,624 --> 01:18:03,083
She wants to tell you something!
1381
01:18:03,708 --> 01:18:04,333
Sir…
1382
01:18:04,874 --> 01:18:05,458
Its...
1383
01:18:06,124 --> 01:18:06,749
Please come.
1384
01:18:07,083 --> 01:18:10,041
[INDISTINCT CHATTER]
1385
01:18:10,666 --> 01:18:11,208
Sit down!
1386
01:18:12,583 --> 01:18:13,749
Huh. Thank you.
1387
01:18:14,333 --> 01:18:16,458
Sir, I am Shraddha.
1388
01:18:17,208 --> 01:18:18,208
This is Lohit.
1389
01:18:18,708 --> 01:18:20,208
Pooja is a close friend of ours.
1390
01:18:22,833 --> 01:18:25,249
Can you permit us to see her?
1391
01:18:25,916 --> 01:18:27,541
We have sent her body for post-mortem.
1392
01:18:28,458 --> 01:18:29,624
You can see her in the morning.
1393
01:18:30,458 --> 01:18:32,541
Sir, Pooja was a very strong girl.
1394
01:18:33,041 --> 01:18:35,208
There’s no way she would commit suicide.
1395
01:18:35,916 --> 01:18:39,333
I feel someone has murdered her sir.
1396
01:18:40,541 --> 01:18:41,291
Yes sir!
1397
01:18:41,666 --> 01:18:44,708
I just finished
shopping on MG road.
1398
01:18:44,916 --> 01:18:47,291
I’m late because of the
darned Bengaluru traffic.
1399
01:18:47,291 --> 01:18:47,833
Sorry!
1400
01:18:48,499 --> 01:18:50,958
Sir, I feel someone has
pushed her off the top.
1401
01:18:50,999 --> 01:18:51,791
Yes sir.
1402
01:18:51,999 --> 01:18:54,666
I bet someone has murdered her.
1403
01:18:54,833 --> 01:18:55,416
Hey hero.
1404
01:18:56,208 --> 01:18:56,749
Me?
1405
01:18:56,833 --> 01:18:57,874
You’re Pooja’s
colleague, isn’t it?
1406
01:18:57,958 --> 01:18:58,374
Yes.
1407
01:18:58,374 --> 01:18:58,916
Come with me.
1408
01:19:02,166 --> 01:19:03,291
Write your details here.
1409
01:19:04,041 --> 01:19:04,541
Pratap!
1410
01:19:04,999 --> 01:19:05,374
Yes sir..
1411
01:19:05,416 --> 01:19:07,083
You found a box in Pooja’s home?
1412
01:19:07,166 --> 01:19:07,916
It's on the table, sir!
1413
01:19:10,124 --> 01:19:10,708
What is this?
1414
01:19:10,999 --> 01:19:12,041
The Left Out store.
1415
01:19:12,208 --> 01:19:14,958
This company designs
products for left handers sir.
1416
01:19:15,208 --> 01:19:16,416
The Left Out store.
1417
01:19:18,458 --> 01:19:20,499
Is your friend
Pooja a left hander?
1418
01:19:20,999 --> 01:19:23,249
No sir. Pooja
was a right hander.
1419
01:19:23,874 --> 01:19:26,208
In fact, Lohit is a left hander.
1420
01:19:27,666 --> 01:19:32,041
I use my left hand to appear
stylish while playing cricket, sir!
1421
01:19:32,333 --> 01:19:34,333
I use my right hand
for everything else.
1422
01:19:35,166 --> 01:19:35,749
Prathap
1423
01:19:35,999 --> 01:19:36,249
Sir.
1424
01:19:36,791 --> 01:19:37,999
Please send this to the lab.
1425
01:19:38,083 --> 01:19:38,499
Yes sir.
1426
01:19:42,624 --> 01:19:44,124
Which address shall I write?
1427
01:19:49,666 --> 01:19:51,208
Shraddha, let’s go.
1428
01:19:51,874 --> 01:19:55,249
For us left handers, writing
on spiral book is always a painful affair!
1429
01:19:56,249 --> 01:19:57,749
I can’t find a band
aid, Lohit. I’m sorry.
1430
01:19:57,791 --> 01:19:58,708
-Hey!
-I'm sorry!
1431
01:19:58,708 --> 01:20:01,124
It’s okay. I’ll buy it on the way.
1432
01:20:01,583 --> 01:20:02,124
Okay,
1433
01:20:02,874 --> 01:20:03,749
I’ll leave now.
1434
01:20:03,791 --> 01:20:04,249
Okay.
1435
01:20:04,249 --> 01:20:05,083
Shall I drop you?
1436
01:20:05,291 --> 01:20:06,541
It’s okay.
1437
01:20:06,708 --> 01:20:07,624
I’ll go on my own.
1438
01:20:07,916 --> 01:20:09,499
Okay, take care.
1439
01:20:09,499 --> 01:20:09,833
Hmm.
1440
01:20:11,958 --> 01:20:14,333
[Left hand is for the
flat and the right is cops. ]
1441
01:20:14,499 --> 01:20:15,458
Hey Shraddha.
-Huh.
1442
01:20:16,124 --> 01:20:17,499
choose one hand.
1443
01:20:19,374 --> 01:20:20,041
Ah!
1444
01:20:21,374 --> 01:20:22,291
[IN UNISON] Bye.
1445
01:20:41,958 --> 01:20:42,333
Hey,
1446
01:20:43,541 --> 01:20:44,499
sleeping beauty.
1447
01:20:44,791 --> 01:20:45,499
Not at all.
1448
01:20:45,916 --> 01:20:46,958
Have you seen the
Inspector around?
1449
01:20:47,083 --> 01:20:48,249
No bro.
1450
01:20:49,624 --> 01:20:51,583
-Okay, see you then.
-Alright
1451
01:20:52,791 --> 01:20:54,874
Don’t wait up for me. Please eat.
1452
01:20:55,958 --> 01:20:57,333
I’ll take more time.
1453
01:21:02,708 --> 01:21:04,333
I don’t know about
Pooja’s accident,
1454
01:21:04,416 --> 01:21:06,083
but if I keep jumping compounds,
1455
01:21:07,833 --> 01:21:08,999
I’ll surely land in jail.
1456
01:21:14,458 --> 01:21:15,499
Hey excuse me!
1457
01:21:18,333 --> 01:21:19,833
bro, leave me out of this
1458
01:21:19,833 --> 01:21:20,541
What‘s your problem?
1459
01:21:23,083 --> 01:21:24,916
Make a video call
when uncle comes.
1460
01:21:25,208 --> 01:21:28,541
You better sit tight until
this case is solved. Mind it.
1461
01:21:30,708 --> 01:21:31,249
O shi*t!
1462
01:21:33,624 --> 01:21:34,249
Ay!
1463
01:21:34,333 --> 01:21:36,666
Trust me dear, I’ve only
had sugarless coffees.
1464
01:21:42,374 --> 01:21:43,499
What did the cops say?
-Woah!
1465
01:21:46,208 --> 01:21:46,874
Aah!
1466
01:21:51,791 --> 01:21:53,666
O-ho!
1467
01:21:54,083 --> 01:21:56,499
You’ve cleaned the
house like a good girl!
1468
01:21:57,166 --> 01:21:59,208
But the main item
is still lying here.
1469
01:21:59,416 --> 01:22:00,541
He was very heavy!
1470
01:22:01,291 --> 01:22:03,666
The cops may come here
any time. Let’s quickly hide him.
1471
01:22:22,999 --> 01:22:23,624
Yes sir.
1472
01:22:23,708 --> 01:22:25,874
Hello. I am Inspector Prakash.
1473
01:22:26,958 --> 01:22:28,958
Sorry to bother
you at this hour.
1474
01:22:28,958 --> 01:22:29,749
But...
1475
01:22:30,624 --> 01:22:33,333
had to get your statement
with regarding your neighbour.
1476
01:22:33,499 --> 01:22:33,999
Oh!
1477
01:22:34,041 --> 01:22:35,124
I’m sorry sir.
1478
01:22:35,458 --> 01:22:36,916
I’m extremely tired.
1479
01:22:37,374 --> 01:22:38,624
I hope you understand.
1480
01:22:39,791 --> 01:22:40,374
Thank you.
1481
01:22:51,374 --> 01:22:52,499
[KNOCKING ON THE DOOR]
1482
01:22:52,583 --> 01:22:55,499
[RAPID HEART BEATS]
1483
01:22:55,541 --> 01:22:56,416
[KNOCKING ON THE DOOR]
1484
01:22:56,874 --> 01:22:57,583
[DOOR OPENS]
1485
01:22:58,874 --> 01:22:59,291
Sir?
1486
01:22:59,791 --> 01:23:00,749
Isn’t this your phone?
1487
01:23:01,499 --> 01:23:03,666
The cab driver handed it over.
1488
01:23:05,416 --> 01:23:05,916
Yes.
1489
01:23:06,583 --> 01:23:07,291
Thank you sir.
1490
01:23:08,166 --> 01:23:09,374
Can I get a glass of water?
1491
01:23:12,041 --> 01:23:13,708
Sure. Please come in.
1492
01:23:16,333 --> 01:23:16,958
After you.
1493
01:23:17,124 --> 01:23:17,666
Yes sir.
1494
01:23:18,749 --> 01:23:19,333
[DOOR CLOSES]
1495
01:23:24,249 --> 01:23:24,874
Hello
1496
01:23:25,208 --> 01:23:25,916
Please sit sir.
1497
01:23:26,499 --> 01:23:27,208
I’ll get the water.
1498
01:23:27,333 --> 01:23:28,291
Hello uncle!
1499
01:23:29,124 --> 01:23:29,958
Greetings!
1500
01:23:31,083 --> 01:23:31,833
How are you?
1501
01:23:33,458 --> 01:23:34,249
I’m good.
1502
01:23:35,416 --> 01:23:36,166
Hello…
1503
01:23:36,499 --> 01:23:37,249
Hello... Hello...
1504
01:23:37,249 --> 01:23:38,416
-Sir.
-Huh.
1505
01:23:39,166 --> 01:23:40,291
If you don’t mind, shoes.
1506
01:23:40,333 --> 01:23:41,083
Oh! Sorry.
1507
01:23:41,999 --> 01:23:44,249
Yes uncle, one moment.
1508
01:23:45,208 --> 01:23:48,624
I just happen to get cases at
such moments. I’m helpless uncle.
1509
01:23:49,624 --> 01:23:52,374
One moment, let
me get my shoes off.
1510
01:23:53,874 --> 01:23:56,458
A case always appears
out of the blue, isn't it?
1511
01:23:58,208 --> 01:23:58,791
Hello…
1512
01:23:58,833 --> 01:23:59,208
Hello…
1513
01:23:59,624 --> 01:24:00,083
Hello…
1514
01:24:00,916 --> 01:24:02,249
there is network issue.
1515
01:24:02,291 --> 01:24:02,874
Hello…
1516
01:24:03,791 --> 01:24:04,333
Hello…
1517
01:24:04,958 --> 01:24:05,583
Is WiFi working?
1518
01:24:06,624 --> 01:24:08,583
You’ll get better
signals in the balcony sir.
1519
01:24:09,541 --> 01:24:09,958
Hello.
1520
01:24:10,749 --> 01:24:11,249
Hello.
1521
01:24:20,124 --> 01:24:21,624
Lohit, look there.
1522
01:24:21,708 --> 01:24:23,374
-Hey Lohit
-Hmm.
1523
01:24:23,458 --> 01:24:24,041
Look there.
1524
01:24:31,708 --> 01:24:34,416
I’ve come to an
apartment for investigation.
1525
01:24:35,874 --> 01:24:36,833
Yes, very nice.
1526
01:24:37,083 --> 01:24:38,499
Wait, I will show you.
1527
01:24:39,583 --> 01:24:40,083
Have a look.
1528
01:24:42,999 --> 01:24:44,333
This figurine has its mouth shut.
1529
01:24:44,541 --> 01:24:46,458
Somebody must do
this with our wives!
1530
01:24:46,541 --> 01:24:47,583
English?
Hindi?
1531
01:24:47,791 --> 01:24:48,624
Kannada?
1532
01:24:50,666 --> 01:24:52,041
Do you seriously want to
play dumb charades now?
1533
01:24:52,291 --> 01:24:52,708
Thank you.
1534
01:24:54,041 --> 01:24:55,666
I think we should get one
figurine for our home too, uncle.
1535
01:24:55,708 --> 01:24:56,083
Down?
1536
01:25:04,749 --> 01:25:08,166
Please don’t wait for me.
Have dinner. I’ll be late.
1537
01:25:08,624 --> 01:25:09,124
Hello…
1538
01:25:09,666 --> 01:25:11,208
Damn, no signals.
1539
01:25:12,166 --> 01:25:12,708
Hello…
1540
01:25:15,791 --> 01:25:16,499
Hello…uncle?
1541
01:25:24,958 --> 01:25:26,124
I think he's seen it.
1542
01:25:32,583 --> 01:25:33,124
O sh*t!
1543
01:25:33,624 --> 01:25:34,999
I need to get rid off this hand!
1544
01:25:39,333 --> 01:25:42,083
Today try your
luck with right hand!
1545
01:25:42,124 --> 01:25:42,666
Take this.
1546
01:25:43,708 --> 01:25:44,749
Cut his bloody hand!
1547
01:26:07,541 --> 01:26:08,041
Sir…
1548
01:26:08,083 --> 01:26:08,624
Hmm.
1549
01:26:12,583 --> 01:26:13,583
Ah, sorry.
1550
01:26:16,791 --> 01:26:17,249
Bro,
1551
01:26:18,041 --> 01:26:19,416
you don’t eat ice cream
1552
01:26:19,791 --> 01:26:20,791
nor smoke.
1553
01:26:21,374 --> 01:26:25,124
Your talk and your philosophy
have no connection at all.
1554
01:26:25,958 --> 01:26:27,124
I feel
1555
01:26:27,791 --> 01:26:30,999
your life is more
suc*ed up than mine!
1556
01:26:32,708 --> 01:26:33,999
I wish I could answer that.
1557
01:26:34,708 --> 01:26:37,458
Can I ask you a riddle before
we continue with your story?
1558
01:26:37,624 --> 01:26:37,916
Sure,
1559
01:26:38,041 --> 01:26:38,708
Ask me.
1560
01:26:39,583 --> 01:26:40,874
Once a lion,
1561
01:26:41,666 --> 01:26:42,374
a wolf
1562
01:26:43,499 --> 01:26:43,916
and an elephant
1563
01:26:44,666 --> 01:26:45,208
Hmm.
1564
01:26:46,666 --> 01:26:50,208
are discussing about a
diamond that’s gone missing.
1565
01:26:50,208 --> 01:26:50,708
Hmm.
1566
01:26:51,374 --> 01:26:54,874
Everybody has their own version
and keep blaming the other.
1567
01:26:55,791 --> 01:26:57,708
The wolf doesn’t get
involved in any discussion.
1568
01:26:58,458 --> 01:26:59,583
The lion knows the truth.
1569
01:26:59,999 --> 01:27:00,541
Now tell me,
1570
01:27:01,124 --> 01:27:02,708
who is the thief. And why?
1571
01:27:03,291 --> 01:27:04,291
Obviously, the wolf.
1572
01:27:04,624 --> 01:27:05,083
Hm-hmm.
1573
01:27:05,166 --> 01:27:05,624
No.
1574
01:27:08,624 --> 01:27:10,999
Then it must the
the lion for sure.
1575
01:27:11,333 --> 01:27:13,583
Because the elephant
is an innocent animal.
1576
01:27:15,249 --> 01:27:15,666
No.
1577
01:27:15,833 --> 01:27:16,458
Then?
1578
01:27:17,583 --> 01:27:19,624
The wolf listens to
their discussion carefully
1579
01:27:20,208 --> 01:27:22,833
and says it knows for
sure who the thief is.
1580
01:27:23,541 --> 01:27:25,166
The elephant has guilt
and fear on its face.
1581
01:27:25,999 --> 01:27:26,958
But the elephant is innocent.
1582
01:27:27,666 --> 01:27:29,666
That’s why it gets
caught in the wolf’s trap.
1583
01:27:30,666 --> 01:27:31,874
In your story too,
there is a wolf.
1584
01:27:33,874 --> 01:27:34,374
Bro,
1585
01:27:34,874 --> 01:27:35,541
who is it?
1586
01:27:35,874 --> 01:27:36,624
The cop?
1587
01:27:37,416 --> 01:27:37,958
Maybe.
1588
01:27:38,583 --> 01:27:39,166
By the way,
1589
01:27:39,583 --> 01:27:41,291
how did the cop become unconscious?
1590
01:27:42,291 --> 01:27:43,374
that was..
1591
01:27:44,249 --> 01:27:46,833
We mixed a magic pill in the water.
1592
01:27:48,333 --> 01:27:49,541
-What?!
-Yes.
1593
01:28:03,874 --> 01:28:04,416
Hello!
1594
01:28:04,791 --> 01:28:05,458
Spiderman..
1595
01:28:05,874 --> 01:28:07,249
Your Pooja's friend right?
1596
01:28:07,999 --> 01:28:09,541
You think I can’t
recognise you in that mask?
1597
01:28:10,249 --> 01:28:10,666
Eh?
1598
01:28:11,249 --> 01:28:12,416
You skipped to wear
underwear over the pant.
1599
01:28:13,791 --> 01:28:14,249
Look,
1600
01:28:15,041 --> 01:28:15,958
I’m here to help you.
1601
01:28:17,791 --> 01:28:19,124
You said he won’t
recognise me in that mask.
1602
01:28:19,208 --> 01:28:19,874
See what happened now!
1603
01:28:23,041 --> 01:28:24,208
How did you get to know sir?
1604
01:28:25,458 --> 01:28:26,124
You monkey!
1605
01:28:26,624 --> 01:28:29,541
Like Google maps, you’ve
left a trail of blood behind you.
1606
01:28:29,624 --> 01:28:30,541
You think it’s tough to find out?
1607
01:28:35,374 --> 01:28:36,624
Sir, I’m not a monkey.
1608
01:28:36,833 --> 01:28:37,416
Innocent.
1609
01:28:38,916 --> 01:28:42,958
So, I left clues everywhere.
1610
01:28:42,958 --> 01:28:43,583
Hey good boy,
1611
01:28:44,291 --> 01:28:46,458
first untie me. My eyes
are burning. Give me water
1612
01:28:47,166 --> 01:28:48,624
Hey, give him water.
1613
01:28:49,499 --> 01:28:49,666
Give it!
1614
01:28:49,666 --> 01:28:51,249
One of you please give it to me!
1615
01:28:53,083 --> 01:28:54,541
My hands are tied. Pour it!
1616
01:28:55,166 --> 01:28:56,291
I’ll help you.
1617
01:28:56,749 --> 01:28:57,791
Do it fast.
1618
01:28:58,499 --> 01:29:01,249
Sir, now you can see
clearly how innocent I am.
1619
01:29:01,541 --> 01:29:02,083
Please see for yourself sir.
1620
01:29:02,624 --> 01:29:03,958
Please feed me water now.
1621
01:29:10,874 --> 01:29:11,833
What’s in that wardrobe?
1622
01:29:14,416 --> 01:29:15,708
-That wardrobe sir?
-Yes.
1623
01:29:15,999 --> 01:29:18,083
Nothing in there, I’ll
show you right now.
1624
01:29:19,083 --> 01:29:19,458
Lohit…
1625
01:29:20,124 --> 01:29:22,041
You think there’s
someone inside there, huh?
1626
01:29:22,041 --> 01:29:22,583
Lohit!
1627
01:29:22,666 --> 01:29:23,749
The door isn’t locked.
1628
01:29:24,458 --> 01:29:25,374
Hey smarty pants!
1629
01:29:25,416 --> 01:29:27,458
Stop blufffing me now!
1630
01:29:27,499 --> 01:29:28,791
I know the door is locked..
1631
01:29:28,874 --> 01:29:30,708
3,2,1
1632
01:29:31,666 --> 01:29:32,583
OH MY!!
1633
01:29:33,541 --> 01:29:34,499
Who the hell is this!
1634
01:29:34,541 --> 01:29:36,333
Enough with your drama! Get up!!
1635
01:29:36,374 --> 01:29:36,999
Wake up!
1636
01:29:37,124 --> 01:29:37,916
Wake up!
1637
01:29:38,624 --> 01:29:39,416
Wake up!
1638
01:29:47,541 --> 01:29:48,374
There’s nobody there right?
1639
01:29:48,374 --> 01:29:49,666
I don’t know who he is!
1640
01:29:52,666 --> 01:29:53,624
You look innocent right?
1641
01:29:53,958 --> 01:29:54,583
Yes sir
1642
01:29:54,958 --> 01:29:55,749
I’m telling you this again.
1643
01:29:55,749 --> 01:29:57,166
Let me help you. Untie me.
1644
01:30:02,166 --> 01:30:02,958
Come, let's have a little chat.
1645
01:30:03,833 --> 01:30:04,416
Come!
1646
01:30:05,624 --> 01:30:07,291
Let’s listen to him.
1647
01:30:07,541 --> 01:30:08,708
He will help us.
1648
01:30:08,708 --> 01:30:09,708
He looks like an honest cop.
1649
01:30:09,708 --> 01:30:11,749
I don’t believe him. You
untie him if you want.
1650
01:30:11,791 --> 01:30:12,458
Okay.
1651
01:30:12,541 --> 01:30:12,999
Hey!
1652
01:30:13,833 --> 01:30:15,541
He will help you too, just come.
1653
01:30:16,416 --> 01:30:16,708
[GASPS]
1654
01:30:21,291 --> 01:30:21,916
Sir,
1655
01:30:22,708 --> 01:30:23,999
I haven’t done anything wrong sir.
1656
01:30:24,208 --> 01:30:25,541
I come from a good family sir!
1657
01:30:25,708 --> 01:30:26,791
I’m a gold medalist sir!
1658
01:30:26,999 --> 01:30:27,958
I’m a bright student.
1659
01:30:28,499 --> 01:30:30,999
Sir, I’m still unmarried!
1660
01:30:31,249 --> 01:30:32,208
And then all this…
1661
01:30:32,291 --> 01:30:33,541
it was an accident actually!
1662
01:30:33,999 --> 01:30:34,416
Sir,
1663
01:30:35,041 --> 01:30:38,124
and your ex ADGP is my far relative.
1664
01:30:38,666 --> 01:30:40,166
Far is not actually very far--
1665
01:30:41,249 --> 01:30:43,416
Sir, I haven’t even killed
a mosquito until today.
1666
01:30:43,791 --> 01:30:45,708
Why would I murder someone?
1667
01:30:46,333 --> 01:30:46,958
Devil!
1668
01:30:47,874 --> 01:30:49,083
Playing games with a cop, huh?
1669
01:30:49,958 --> 01:30:51,749
Tell me the truth
about what happened.
1670
01:30:52,874 --> 01:30:53,458
Else...
1671
01:30:53,583 --> 01:30:55,124
Sir, I swear…
1672
01:30:55,583 --> 01:30:55,999
Sir!
1673
01:30:56,374 --> 01:30:56,958
Sir!
1674
01:30:57,999 --> 01:30:58,666
Officer!
1675
01:30:58,999 --> 01:30:59,499
Sir!
1676
01:31:00,333 --> 01:31:01,333
Why are you laughing?
1677
01:31:02,333 --> 01:31:04,666
Won’t he ask for water after
I’ve thrown chilli powder at him?
1678
01:31:05,083 --> 01:31:07,958
So I had already mixed
Samiksha’s sleeping pills in the water!
1679
01:31:07,958 --> 01:31:10,916
Damn! And I gave him that water!
1680
01:31:11,249 --> 01:31:11,708
Drat!
1681
01:31:12,541 --> 01:31:14,541
Sometimes, I feel
you’re a serial killer.
1682
01:31:15,166 --> 01:31:15,916
Surpanakhi(Demon sister of Ravana)
1683
01:31:29,874 --> 01:31:30,708
Quick!
1684
01:31:32,124 --> 01:31:33,624
Are you a freaking leftie?!
1685
01:31:34,749 --> 01:31:35,833
Give it to me with
your right hand, sir.
1686
01:31:35,999 --> 01:31:36,833
You’re the first customer today.
1687
01:31:37,416 --> 01:31:39,333
Is your friend
Pooja a left hander?
1688
01:31:42,291 --> 01:31:44,958
A little painful, but manageable.
1689
01:31:51,083 --> 01:31:51,666
Lohit,
1690
01:31:53,291 --> 01:31:53,874
Apply this
1691
01:31:59,916 --> 01:32:03,958
Had I got left-handed gloves,
this whole mess could have been avoided.
1692
01:32:04,374 --> 01:32:05,374
On a serious note,
1693
01:32:05,749 --> 01:32:08,916
it’s better we confess
when the time is right.
1694
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
Listen Lohit,
1695
01:32:11,874 --> 01:32:13,083
we already had a bad day.
1696
01:32:13,333 --> 01:32:15,999
Let’s get out of here before
sunrise and make a plan.
1697
01:32:17,499 --> 01:32:18,541
Just for a while,
1698
01:32:18,583 --> 01:32:19,999
I want to forget all of this.
1699
01:32:20,749 --> 01:32:21,999
And the only way to do it is…
1700
01:32:28,541 --> 01:32:30,958
What?! Would you have sipped liquor
in that instance too?
1701
01:32:31,541 --> 01:32:34,958
Brother, if you were in that situation
what would you have done?
1702
01:33:05,916 --> 01:33:13,333
♪ An act of an elusive shadow dances within
the confines of this enclosed space. ♪
1703
01:33:13,458 --> 01:33:21,083
♪ Before the unknown sinner falls silent ♪
1704
01:33:23,374 --> 01:33:30,208
♪♪
1705
01:33:30,416 --> 01:33:37,874
♪ While the jester is dancing
fueled by a hen's clucking ♪
1706
01:33:38,041 --> 01:33:45,958
♪ Is there an unfathomable mystery
cloaked in the mirthful sounds? ♪
1707
01:33:46,083 --> 01:33:49,499
♪ Even in the feigned smile
lurk a real delight. ♪
1708
01:33:49,499 --> 01:33:53,166
♪ In the glow of the night,
the darkness becomes a mere illusion. ♪
1709
01:33:53,166 --> 01:33:54,999
I too must adjust like you do!
1710
01:33:55,499 --> 01:33:59,999
♪ The moon vanished, slipping
past the boundaries of control. ♪
1711
01:34:02,124 --> 01:34:09,499
♪ A solitary route featuring eleven
curves, presents a bewildering notion. ♪
1712
01:34:09,708 --> 01:34:16,166
♪ Who's Sparrow? Who's Hawk? Delve
into the enigma that surrounds them. ♪
1713
01:34:17,624 --> 01:34:35,333
♪♪
1714
01:34:35,666 --> 01:34:42,958
♪ The slumbering city is lisening
to the darkness lullabies. ♪
1715
01:34:43,249 --> 01:34:51,083
♪ The star rapped on the door, returning
from a night of reckless revelry. ♪
1716
01:34:51,249 --> 01:34:58,749
♪ We live and die by sipping and making
others partake, a cruel brew named time. ♪
1717
01:34:58,791 --> 01:35:02,624
♪ It's futile to comprehend,
faith in it will mess you up. ♪
1718
01:35:02,624 --> 01:35:05,208
♪ Life is a never ending
perpetual illusion. ♪
1719
01:35:05,499 --> 01:35:08,916
♪ [VOCALIZING] ♪
1720
01:35:10,124 --> 01:35:20,124
♪♪
1721
01:35:25,416 --> 01:35:26,166
Lohit..
1722
01:35:26,333 --> 01:35:26,874
Huh.
1723
01:35:27,249 --> 01:35:30,166
Do you mind kissing?
1724
01:35:36,958 --> 01:35:39,083
This cop is so innocent.
1725
01:35:41,124 --> 01:35:44,249
First let’s take this body outside.
1726
01:36:00,083 --> 01:36:00,791
Come here.
1727
01:36:04,999 --> 01:36:05,874
-Hey.
-Huh?
1728
01:36:09,833 --> 01:36:11,208
[COUGH HEARD IN THE BACKGROUND]
1729
01:36:21,499 --> 01:36:22,749
[COUGH HEARD IN THE BACKGROUND]
1730
01:36:28,874 --> 01:36:30,874
Which guest has showed up now?!
1731
01:36:38,624 --> 01:36:39,166
Who is it?
1732
01:36:52,583 --> 01:36:55,791
I forgot to logout before drinking!
1733
01:37:15,624 --> 01:37:16,416
Poor guy!
1734
01:37:16,708 --> 01:37:18,291
Died for absolutely no reason!
1735
01:37:19,083 --> 01:37:19,624
Huh?!
1736
01:37:32,874 --> 01:37:35,958
Is this the bathroom? So dark.
1737
01:37:49,291 --> 01:37:50,749
It’s locked.
1738
01:37:52,666 --> 01:37:55,541
I should have just had beer.
1739
01:37:55,833 --> 01:37:59,583
Mixing up drinks is
always a bad trip.
1740
01:38:03,041 --> 01:38:04,124
[DOOR UNLOCKS]
1741
01:38:25,541 --> 01:38:26,416
Who is it?
1742
01:39:15,624 --> 01:39:17,333
Oh sh*t!
1743
01:39:30,333 --> 01:39:34,624
Yesterday, I ended up with a sore hand,
all thanks to the elusive lefty gloves!
1744
01:39:34,999 --> 01:39:37,083
And I extended that hand to help Pooja.
1745
01:39:37,624 --> 01:39:39,041
And Pooja BID ADIEU.
1746
01:39:39,083 --> 01:39:40,541
You mean to say,
1747
01:39:40,541 --> 01:39:43,374
"THE LEFT HAND IS THE REASON
BEHIND THIS ACCIDENT?"
1748
01:39:43,541 --> 01:39:44,291
Certainly.
1749
01:39:44,583 --> 01:39:45,083
Mister.
1750
01:39:46,083 --> 01:39:46,791
Miss.
1751
01:39:47,624 --> 01:39:49,624
So you both have
given your versions.
1752
01:39:51,083 --> 01:39:52,333
Do you know what a cop’s job is?
1753
01:39:53,249 --> 01:39:54,374
To find out the truth.
1754
01:39:55,333 --> 01:39:57,624
So…Pratap.
1755
01:39:57,708 --> 01:39:58,208
Sir..
1756
01:39:58,333 --> 01:39:59,249
Arrest them.
-Okay sir.
1757
01:39:59,291 --> 01:40:00,583
Sir, I am innocent.
1758
01:40:00,666 --> 01:40:01,458
He’s the culprit.
1759
01:40:01,458 --> 01:40:03,708
Sir, I haven’t done anything
wrong! She’s the psycho killer.
1760
01:40:03,749 --> 01:40:04,791
Arrest her!
1761
01:40:07,708 --> 01:40:10,083
You call me a
psycho? You bloody!
1762
01:40:10,583 --> 01:40:11,916
I’m not a psycho.
1763
01:40:21,541 --> 01:40:22,166
Lohit!
1764
01:40:22,333 --> 01:40:23,583
I am innocent!
1765
01:40:24,624 --> 01:40:25,249
Wake up.
1766
01:40:25,374 --> 01:40:27,166
We have to leave before
the cops arrive here.
1767
01:40:27,499 --> 01:40:28,666
Quick.
1768
01:40:28,749 --> 01:40:29,624
Yes, yes
1769
01:40:30,041 --> 01:40:31,416
What a nightmare!
1770
01:40:35,333 --> 01:40:36,833
Getup slow coach.
1771
01:40:36,958 --> 01:40:38,333
Come quickly. We need to rush.
1772
01:40:38,791 --> 01:40:39,374
Come fast.
1773
01:40:39,583 --> 01:40:40,208
Yes, yes.
1774
01:40:40,583 --> 01:40:41,249
Let’s go.
1775
01:40:47,708 --> 01:40:49,541
Samiksha and that officer?
1776
01:40:51,166 --> 01:40:53,833
I’ll handle it.
Let’s go out first.
1777
01:40:58,833 --> 01:40:59,749
There’s nobody around.
1778
01:41:00,874 --> 01:41:01,374
Come.
1779
01:41:11,249 --> 01:41:14,041
My phone is inside.
You carry on. I’ll join you.
1780
01:41:54,333 --> 01:41:55,624
Oh my God!! Sir!
1781
01:41:56,374 --> 01:41:56,874
Sir!
1782
01:42:07,041 --> 01:42:07,624
Let’s go.
1783
01:42:08,708 --> 01:42:09,208
I’m late.
1784
01:42:10,791 --> 01:42:11,874
Why bro?
1785
01:42:12,541 --> 01:42:15,541
Don’t you want to
listen to the whole story?
1786
01:42:17,749 --> 01:42:20,333
You at least have someone
to share your feelings with.
1787
01:42:21,041 --> 01:42:21,749
What do you mean?
1788
01:42:24,124 --> 01:42:24,624
Nothing.
1789
01:42:25,458 --> 01:42:30,166
So to hide one mistake,
you committed four more.
1790
01:42:31,666 --> 01:42:32,291
No brother.
1791
01:42:32,499 --> 01:42:34,166
I’ve committed
only two mistakes.
1792
01:42:35,916 --> 01:42:37,166
I’ve also made a mistake.
1793
01:42:38,041 --> 01:42:38,624
But..
1794
01:42:38,833 --> 01:42:40,374
I can’t even regret like you..
1795
01:42:40,791 --> 01:42:41,291
Why?
1796
01:42:42,749 --> 01:42:43,374
Let that be.
1797
01:42:44,083 --> 01:42:44,666
So, tell me more..
1798
01:42:44,916 --> 01:42:46,916
.. about those so-called two mistakes.
1799
01:42:48,166 --> 01:42:48,749
Lohit!
1800
01:42:49,124 --> 01:42:53,208
I want to talk to you
about a serious matter.
1801
01:42:55,041 --> 01:42:57,791
My friend Basya
would always tell me,
1802
01:42:57,958 --> 01:42:58,999
“Look Buddy,
1803
01:42:59,541 --> 01:43:02,874
If a girl hints at wanting
to dive into a serious topic,
1804
01:43:03,041 --> 01:43:04,333
Keep this in mind,
1805
01:43:04,541 --> 01:43:05,333
Your'e F**kd. ”
1806
01:43:06,083 --> 01:43:06,833
One moment please.
1807
01:43:07,374 --> 01:43:08,124
Good evening ma’am!
1808
01:43:12,666 --> 01:43:13,124
Is that so?
1809
01:43:22,374 --> 01:43:24,458
Okay cool Lohit.
I’ll wait for you.
1810
01:43:26,333 --> 01:43:27,958
I have a surprise for you.
1811
01:43:28,583 --> 01:43:30,541
Pooja, you were so sweet man.
1812
01:43:30,541 --> 01:43:31,416
I’m so sorry.
1813
01:43:32,208 --> 01:43:32,708
Hey Lohit,
1814
01:43:33,416 --> 01:43:34,624
this is my flashback.
1815
01:43:34,749 --> 01:43:35,916
Let your attention be on me.
1816
01:43:35,958 --> 01:43:36,416
Come here.
1817
01:43:42,291 --> 01:43:43,124
Hi Radhika.
1818
01:43:46,208 --> 01:43:46,874
Raghav!
1819
01:43:47,833 --> 01:43:48,333
Raghav!
1820
01:43:49,374 --> 01:43:50,874
I know you’re here.
1821
01:43:53,958 --> 01:43:54,958
Where are you Raghav?
1822
01:43:55,874 --> 01:43:57,124
Raghav, come out.
1823
01:43:57,874 --> 01:43:58,499
Raghav
1824
01:44:00,374 --> 01:44:01,166
Where is Raghav?
1825
01:44:02,499 --> 01:44:03,166
Excuse me?
1826
01:44:03,249 --> 01:44:05,458
Can you please stop
interfering in my life?
1827
01:44:06,208 --> 01:44:07,416
What have I done to you?
1828
01:44:08,166 --> 01:44:09,499
Radhika, relax.
1829
01:44:09,916 --> 01:44:11,041
Please sit. Let’s talk.
1830
01:44:17,833 --> 01:44:18,583
Give me your phone.
1831
01:44:18,749 --> 01:44:19,958
Phone…
1832
01:44:24,458 --> 01:44:25,624
Where have you kept it?
1833
01:44:32,999 --> 01:44:34,291
Stop it Radhika!
1834
01:44:36,166 --> 01:44:37,499
Where were you last night?
1835
01:44:37,583 --> 01:44:39,124
What did you say to Raghav?
1836
01:44:39,499 --> 01:44:41,874
That I sleep with random men?
1837
01:44:42,499 --> 01:44:44,833
When will you stop
interfering in my life!
1838
01:44:45,166 --> 01:44:47,208
And now you’re interfering
in my marriage too.
1839
01:44:50,124 --> 01:44:51,208
You’re married?
1840
01:44:52,166 --> 01:44:52,874
Yes.
1841
01:44:54,708 --> 01:44:56,249
I’ll explain it all to you.
1842
01:44:57,791 --> 01:44:59,416
Yes, we’re married.
1843
01:44:59,916 --> 01:45:00,749
I didn't love him.
1844
01:45:01,833 --> 01:45:05,666
The only reason I married
him is because she loved him.
1845
01:45:05,791 --> 01:45:06,291
Hmm?!
1846
01:45:07,333 --> 01:45:08,624
Raghav is so innocent.
1847
01:45:09,249 --> 01:45:11,374
He sacrificed so much for you.
1848
01:45:11,833 --> 01:45:12,458
But you?
1849
01:45:13,249 --> 01:45:15,249
Always want your way.
1850
01:45:15,833 --> 01:45:17,541
You separated him
from his parents.
1851
01:45:17,874 --> 01:45:18,541
And now,
1852
01:45:18,833 --> 01:45:20,499
you’re sleeping with strangers!
1853
01:45:20,708 --> 01:45:22,041
You bl***dy woman!
What nonsense is this!
1854
01:45:23,583 --> 01:45:24,124
Raghav,
1855
01:45:25,374 --> 01:45:26,458
Raghav, get out!
1856
01:45:26,541 --> 01:45:27,749
Don’t test my patience.
1857
01:45:28,916 --> 01:45:29,499
Raghav!
1858
01:45:32,499 --> 01:45:33,291
What are you doing?
1859
01:45:33,333 --> 01:45:34,041
Radhika,
1860
01:45:34,208 --> 01:45:34,958
stop it!
1861
01:45:36,208 --> 01:45:37,249
Raghav isn’t here.
1862
01:45:37,416 --> 01:45:39,249
And this is my
boyfriend’s house.
1863
01:45:39,374 --> 01:45:41,749
Stop behaving like a psychopath for once.
1864
01:45:43,624 --> 01:45:45,583
Did you just call me a psychopath?
1865
01:45:45,999 --> 01:45:46,708
Yes.
1866
01:45:46,708 --> 01:45:48,041
Just get out from here.
1867
01:45:49,124 --> 01:45:52,124
Did you JUST call me a PSYCHOPATH?
1868
01:45:52,124 --> 01:45:52,958
Yes!
1869
01:45:53,124 --> 01:45:54,041
Because you are one.
1870
01:45:57,458 --> 01:45:58,208
Oh my God!!
1871
01:45:58,208 --> 01:46:01,833
Stop calling me a psychopath.
1872
01:46:11,083 --> 01:46:11,666
Sam.
1873
01:46:13,041 --> 01:46:13,583
Sam.
1874
01:46:14,208 --> 01:46:15,749
Sam…Sam…
1875
01:46:16,041 --> 01:46:17,499
Sam, get up Sam.
1876
01:46:17,708 --> 01:46:18,458
Sam.
1877
01:46:22,958 --> 01:46:23,999
What did I just do!
1878
01:46:33,666 --> 01:46:35,416
Though we both look identical,
1879
01:46:35,916 --> 01:46:37,333
everyone liked her more.
1880
01:46:37,749 --> 01:46:39,249
Do you know the
difference between us?
1881
01:46:40,249 --> 01:46:41,583
She is a right hander.
1882
01:46:41,958 --> 01:46:43,541
And I am…
1883
01:46:46,208 --> 01:46:46,749
Sam…
1884
01:46:47,291 --> 01:46:48,791
Sam…I’m so sorry.
1885
01:46:49,124 --> 01:46:50,333
Sam, get up!
1886
01:46:50,708 --> 01:46:51,416
Sam…
1887
01:46:59,874 --> 01:47:02,624
My parents would
tie up my left hand.
1888
01:47:03,833 --> 01:47:05,916
Every time I used my left hand,
they would beat me up
1889
01:47:06,249 --> 01:47:08,499
and force me to
use my right hand.
1890
01:47:10,333 --> 01:47:11,041
you know what?
1891
01:47:11,791 --> 01:47:13,541
Our brain is cross wired to our body.
1892
01:47:13,916 --> 01:47:17,166
Our left brain controls
the right side of our body.
1893
01:47:17,499 --> 01:47:21,124
And the right brain controls
the left side of the body.
1894
01:47:21,833 --> 01:47:25,333
And if we try to change
the dominant hand forcefully,
1895
01:47:26,083 --> 01:47:29,958
the brain gets confused and
creates the knock on effect.
1896
01:47:30,708 --> 01:47:31,624
You know like…
1897
01:47:32,583 --> 01:47:33,666
provocative behaviour.
1898
01:47:33,916 --> 01:47:34,333
Yes.
1899
01:47:34,374 --> 01:47:35,374
I can totally see that(!)
1900
01:47:36,958 --> 01:47:40,249
I’m aware that
I’m easily angered.
1901
01:47:42,249 --> 01:47:43,083
That’s why
1902
01:47:45,208 --> 01:47:48,249
I fill this flask with sleeping
pills and keep it with me.
1903
01:47:53,791 --> 01:47:54,291
Lohit,
1904
01:47:54,499 --> 01:47:55,833
do I look like a psychopath?
1905
01:47:55,958 --> 01:47:58,416
No way. You don’t resemble Nagavalli .
1906
01:47:58,541 --> 01:47:59,374
I mean--
1907
01:47:59,749 --> 01:48:00,999
You look beautiful!
1908
01:48:04,458 --> 01:48:06,249
I wanted to take
her to the hospital.
1909
01:48:06,958 --> 01:48:07,749
But by then,
1910
01:48:08,499 --> 01:48:10,249
someone was at the door.
1911
01:48:25,083 --> 01:48:25,999
-[DOORBELL CHIMES]
-But by then,
1912
01:48:26,374 --> 01:48:28,166
someone was at the door.
1913
01:48:29,708 --> 01:48:32,874
So.. behind all these accidents?
1914
01:48:34,333 --> 01:48:35,374
bloody Left hand!!!!!!
1915
01:48:39,416 --> 01:48:39,958
Lohit!
1916
01:48:41,208 --> 01:48:42,416
Did someone see you come in?
1917
01:48:42,499 --> 01:48:44,333
I changed my clothes
& I walked over balcony
1918
01:48:47,999 --> 01:48:48,249
Hey!
1919
01:48:48,624 --> 01:48:49,291
Let me mop it.
1920
01:48:49,333 --> 01:48:49,874
One moment.
1921
01:49:01,749 --> 01:49:02,916
Pooja!!
1922
01:49:06,833 --> 01:49:07,708
Someone was standing there!
1923
01:49:07,958 --> 01:49:08,374
She’s dead!
1924
01:49:08,791 --> 01:49:09,208
She’s dead!
1925
01:49:09,374 --> 01:49:10,083
What did you do!!
1926
01:49:10,166 --> 01:49:11,041
What did you do!!
1927
01:49:12,291 --> 01:49:13,166
Pooja is dead!
1928
01:49:13,416 --> 01:49:14,249
What did I do?
1929
01:49:14,416 --> 01:49:15,083
I didn’t do anything!
1930
01:49:18,249 --> 01:49:18,791
Lohit.
1931
01:49:18,791 --> 01:49:20,083
Radhika, please stop!
1932
01:49:21,374 --> 01:49:23,666
We know what
happened after that.
1933
01:49:24,333 --> 01:49:25,208
Listen Lohit.
1934
01:49:25,958 --> 01:49:27,458
I’ll never behave
like that again.
1935
01:49:28,583 --> 01:49:29,499
I promise.
1936
01:49:30,291 --> 01:49:32,083
I want to start a new life with you.
1937
01:49:33,666 --> 01:49:35,249
Let’s go somewhere far away.
1938
01:49:35,999 --> 01:49:37,541
Let’s change our names too.
1939
01:49:37,749 --> 01:49:38,124
Okay.
1940
01:49:38,124 --> 01:49:38,874
What do you say?
1941
01:49:38,874 --> 01:49:39,333
Okay.
1942
01:49:40,916 --> 01:49:44,124
I hope you love me
despite knowing the truth.
1943
01:49:45,249 --> 01:49:47,541
I spent the whole night
with this serial killer.
1944
01:49:48,333 --> 01:49:50,499
I thought she was
doing it all for me.
1945
01:49:51,791 --> 01:49:52,666
Did you say something?
1946
01:49:52,749 --> 01:49:53,958
Not at all.
1947
01:49:54,916 --> 01:49:55,958
Catch you in the evening.
1948
01:49:57,874 --> 01:49:58,416
Bye.
1949
01:50:00,458 --> 01:50:01,249
Hey Lohit!
1950
01:50:01,791 --> 01:50:02,416
Lohit!
1951
01:50:04,124 --> 01:50:07,166
You idiot, are you blind?
How careless of you!
1952
01:50:08,041 --> 01:50:08,333
Lohit…
1953
01:50:08,333 --> 01:50:09,041
Are you..
1954
01:50:09,541 --> 01:50:10,083
Radhika!
1955
01:50:11,083 --> 01:50:11,624
Radhika!
1956
01:50:12,291 --> 01:50:13,624
[INTONING] Sh*t!
1957
01:50:21,999 --> 01:50:24,749
So much happened in a single night, Bro.
1958
01:50:24,833 --> 01:50:26,166
[SIREN WAILING]
1959
01:50:26,333 --> 01:50:26,874
It’s tragic.
1960
01:50:28,499 --> 01:50:30,416
You told me everything
that happened,
1961
01:50:30,833 --> 01:50:33,749
except for why you
wanted to commit suicide.
1962
01:50:33,833 --> 01:50:34,291
Bro,
1963
01:50:34,791 --> 01:50:39,166
after speaking to you I’ve forgotten
why I wanted to commit suicide!
1964
01:50:40,916 --> 01:50:41,458
Raghav,
1965
01:50:42,499 --> 01:50:43,333
what about him?
1966
01:50:44,249 --> 01:50:45,291
Imagine what he went through.
1967
01:50:45,458 --> 01:50:45,999
Raghav.
1968
01:50:46,166 --> 01:50:48,124
[STUTTERS] Radhika’s husband.
1969
01:50:49,708 --> 01:50:52,333
Now you know who
the wolf in your story is.
1970
01:50:53,874 --> 01:50:56,291
Who do you think
ran away from the flat?
1971
01:50:56,499 --> 01:50:57,499
What if it was Raghav?
1972
01:50:59,041 --> 01:51:00,666
His wife murdering someone.
1973
01:51:01,249 --> 01:51:02,583
and being close
to someone else..
1974
01:51:02,583 --> 01:51:03,291
what if he..
1975
01:51:03,333 --> 01:51:05,041
Bro, no! That’s just rubbish.
1976
01:51:05,708 --> 01:51:07,291
How do you know that it was Raghav?
1977
01:51:07,958 --> 01:51:08,916
Ah... Bro
1978
01:51:13,416 --> 01:51:15,083
We have reached our final destination.
1979
01:51:18,999 --> 01:51:20,124
I’ll ask you for a favour.
1980
01:51:21,916 --> 01:51:23,708
Can you do it without
any questions?
1981
01:51:24,833 --> 01:51:25,583
Please tell me brother.
1982
01:51:25,916 --> 01:51:27,083
I’m alive because of you.
1983
01:51:27,291 --> 01:51:28,249
Ask me anything you want.
1984
01:51:28,374 --> 01:51:29,916
Except for my dear life!
1985
01:51:32,333 --> 01:51:33,749
There’s an old
man in that house.
1986
01:51:35,708 --> 01:51:36,624
Tell him that
1987
01:51:37,583 --> 01:51:40,749
your son loves you a lot
and is missing you terribly.
1988
01:51:42,041 --> 01:51:43,166
And when it came to
choosing right or wrong,
1989
01:51:44,249 --> 01:51:45,208
he opted to be wrong.
1990
01:51:47,374 --> 01:51:49,541
But he will always be with you.
1991
01:51:51,458 --> 01:51:52,458
But why bro?
1992
01:51:52,833 --> 01:51:53,791
Who is that old man?
1993
01:51:54,791 --> 01:51:58,083
Didn’t I tell you to
avoid asking questions?
1994
01:51:59,583 --> 01:52:01,374
Okay, but why?
1995
01:52:04,458 --> 01:52:05,291
You go in.
1996
01:52:06,291 --> 01:52:07,791
You will get all your answers.
1997
01:52:08,708 --> 01:52:09,624
I’ll be right here.
1998
01:52:10,333 --> 01:52:11,708
Okay bro. Stay
here. I’ll be back.
1999
01:52:59,958 --> 01:53:00,249
Raghav…
2000
01:53:01,374 --> 01:53:01,708
Raghav…
2001
01:53:02,124 --> 01:53:03,374
I know you’re right here.
2002
01:53:55,166 --> 01:53:56,166
Sir, does he have a twin?
2003
01:53:56,666 --> 01:53:57,208
No,
2004
01:53:57,833 --> 01:53:58,624
he’s the only son.
2005
01:54:11,666 --> 01:54:13,208
Room number 603.
2006
01:54:14,083 --> 01:54:18,333
A person is admitted to
the ICU at Apollo hospital.
2007
01:54:19,416 --> 01:54:21,458
The whole body is fractured.
2008
01:54:22,541 --> 01:54:23,458
Unfortunately,
2009
01:54:24,083 --> 01:54:25,208
he’s struggling not to live,
2010
01:54:25,791 --> 01:54:27,124
but to die.
2011
01:54:34,291 --> 01:54:35,666
Raghav is so innocent.
2012
01:54:36,749 --> 01:54:38,874
He’s sacrificed so much for me.
2013
01:54:39,333 --> 01:54:39,999
But you?
2014
01:54:41,124 --> 01:54:44,291
[But before jumping off, you
must thank that great man! ]
2015
01:54:45,291 --> 01:54:46,708
[Because he’s the
one who proved that..
2016
01:54:47,749 --> 01:54:51,499
it’s easier to face depression
than the death bed. ]
2017
01:54:59,416 --> 01:54:59,749
Bro,
2018
01:55:00,458 --> 01:55:01,916
after speaking to you
2019
01:55:01,958 --> 01:55:04,708
I’ve forgotten why I
wanted to commit suicide!
2020
01:55:04,916 --> 01:55:06,499
[Yes, I married him.
2021
01:55:06,916 --> 01:55:07,749
I didn't love him.
2022
01:55:08,916 --> 01:55:10,624
[The only reason I married him
2023
01:55:10,874 --> 01:55:12,583
was because she loved him. ]
2024
01:55:19,499 --> 01:55:20,124
You know what?
2025
01:55:20,958 --> 01:55:22,416
I’m actually feeling much better.
2026
01:55:23,874 --> 01:55:26,999
[I don’t even know why I’m
sharing all of this with you. But…]
2027
01:55:28,124 --> 01:55:28,916
Maybe
2028
01:55:28,999 --> 01:55:31,166
it’s because I’m not
part of your tiny world.
2029
01:55:33,749 --> 01:55:34,249
Cigarette,
2030
01:55:34,541 --> 01:55:34,999
chewing gum,
2031
01:55:35,333 --> 01:55:35,749
chocolate…
2032
01:55:36,083 --> 01:55:37,249
[Bro, who are you talking to?]
2033
01:55:37,249 --> 01:55:37,791
Bro,
2034
01:55:37,958 --> 01:55:40,166
I told you that the dead body of
the girl I was stuck with in the flat,
2035
01:55:40,166 --> 01:55:44,124
was lying next to me. Don’t
you want to know more?
2036
01:55:46,249 --> 01:55:47,374
I feel
2037
01:55:47,458 --> 01:55:50,749
your life is more
s****d up than mine!
2038
01:55:52,916 --> 01:55:53,666
Raghav!!
2039
01:55:54,624 --> 01:55:55,374
Raghav!!
2040
01:55:57,583 --> 01:55:59,249
Raghav, talk to me!
2041
01:56:00,458 --> 01:56:01,041
Raghav!!
2042
01:56:01,833 --> 01:56:02,708
what about him?
2043
01:56:03,166 --> 01:56:04,083
Can you imagine
what he went through?
2044
01:56:04,958 --> 01:56:07,208
Who do you think ran
way from that flat last night?
2045
01:56:07,583 --> 01:56:08,458
What if it was Raghav?
2046
01:56:08,833 --> 01:56:10,666
His wife murdering someone
2047
01:56:11,083 --> 01:56:12,458
and then being intimate
with another man…
2048
01:56:12,458 --> 01:56:13,208
what if he saw it all?
2049
01:56:17,999 --> 01:56:19,083
Talk to me Raghav!!
2050
01:56:23,333 --> 01:56:24,624
I’ll ask you for a favour.
2051
01:56:25,458 --> 01:56:27,124
Can you do it for me
without asking any questions?
2052
01:56:27,499 --> 01:56:29,041
There is an old
man in that house.
2053
01:56:29,791 --> 01:56:30,583
Go tell him
2054
01:56:32,083 --> 01:56:35,416
that his son loves him a
lot and misses him terribly.
2055
01:56:35,749 --> 01:56:36,791
My phone!
2056
01:56:38,416 --> 01:56:39,624
And when it came to
choosing right or wrong,
2057
01:56:40,666 --> 01:56:41,874
he opted to be wrong.
2058
01:56:44,291 --> 01:56:44,749
See..
2059
01:56:45,333 --> 01:56:46,624
Suicide has two aspects.
2060
01:56:47,208 --> 01:56:48,916
If you attempt suicide and fail,
2061
01:56:49,374 --> 01:56:51,083
The shame of being a coward will haunt you.
2062
01:56:51,749 --> 01:56:52,999
And if you do succeed,
2063
01:56:53,249 --> 01:56:55,166
the whole world will
label you as a chicken
2064
01:56:55,499 --> 01:56:56,916
What is that one mistake?
2065
01:56:57,833 --> 01:56:58,958
Talk to me Raghav!
2066
01:57:04,083 --> 01:57:05,333
I too made a mistake.
2067
01:57:06,249 --> 01:57:06,833
But
2068
01:57:06,999 --> 01:57:08,583
unlike you, I can’t even regret it.
2069
01:57:11,416 --> 01:57:11,958
[SUICIDE-WOLF]
2070
01:57:12,166 --> 01:57:12,791
Let’s go.
2071
01:57:13,333 --> 01:57:14,166
I’m getting late.
2072
01:57:20,958 --> 01:57:22,624
Left handers are called unlucky.
2073
01:57:23,208 --> 01:57:24,874
But I’m blessed
with rebirth today.
2074
01:57:25,624 --> 01:57:27,999
Whether I’m lucky or
unlucky, you decide.
2075
01:57:28,541 --> 01:57:30,458
Because in my
life, I had Raghav.
2076
01:57:31,124 --> 01:57:32,999
But in everyone’s life…
136499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.