Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
So, Lauren, where are you from?
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,000
Ann Arbor.
3
00:00:03,440 --> 00:00:04,440
Ah, Wolverine.
4
00:00:04,480 --> 00:00:05,740
Yeah, go blue!
5
00:00:06,820 --> 00:00:08,440
Um, tell me something about you.
6
00:00:09,300 --> 00:00:12,300
Any hidden talents I should know about?
7
00:00:12,560 --> 00:00:13,760
Uh, yes, actually.
8
00:00:13,860 --> 00:00:16,400
I can guess any dog breed, anytime,
anywhere.
9
00:00:17,880 --> 00:00:19,860
Uh, that's impressive.
10
00:00:21,320 --> 00:00:22,980
So, why are you here?
11
00:00:23,740 --> 00:00:26,760
I've had some bad luck with guys,
one guy in particular.
12
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
And, um...
13
00:00:30,000 --> 00:00:33,480
Yeah, I'm here because I've always wanted
a family of my own.
14
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Me too.
15
00:00:35,120 --> 00:00:36,160
How many kids do you want?
16
00:00:40,620 --> 00:00:41,620
I, um...
17
00:00:44,400 --> 00:00:45,480
I'm sorry.
18
00:00:50,320 --> 00:00:51,720
I think I've had enough, okay?
19
00:00:51,820 --> 00:00:55,260
I want... I want to get out.
20
00:00:58,480 --> 00:00:59,840
Hey, unlock the door!
21
00:01:00,040 --> 00:01:00,560
I can't!
22
00:01:00,680 --> 00:01:01,960
I said let me out!
23
00:01:02,040 --> 00:01:02,840
I'm done, okay?
24
00:01:02,841 --> 00:01:03,620
I said I'd quit!
25
00:01:03,621 --> 00:01:06,160
You can't keep me here, I'm not my friend!
26
00:01:34,380 --> 00:01:37,080
So he left... again.
27
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
Oh, Oliver.
28
00:01:42,040 --> 00:01:43,200
I'm so sorry.
29
00:01:44,100 --> 00:01:45,300
You didn't know this time.
30
00:01:46,920 --> 00:01:47,920
No.
31
00:01:48,740 --> 00:01:50,500
At least he had the decency to leave a
note.
32
00:01:50,980 --> 00:01:52,140
Carol would call that growth.
33
00:01:55,040 --> 00:01:59,300
Your father has always been impulsive,
but this... I should have expected it.
34
00:02:00,500 --> 00:02:02,020
Leaving is what he does best.
35
00:02:02,700 --> 00:02:04,300
You get one time to say I told you so.
36
00:02:05,420 --> 00:02:07,600
This is the last thing I want to be right
about.
37
00:02:09,320 --> 00:02:11,580
But I can't say I'm not somewhat relieved.
38
00:02:12,680 --> 00:02:14,380
You were giving up so much for him.
39
00:02:16,980 --> 00:02:19,100
And I don't want you to blame yourself.
40
00:02:19,800 --> 00:02:21,940
I did everything I could.
41
00:02:22,360 --> 00:02:23,920
He has to live with that, not me.
42
00:02:25,000 --> 00:02:27,340
Honey, you're allowed to feel hurt.
43
00:02:27,341 --> 00:02:28,680
I'm good, Mom.
44
00:02:29,180 --> 00:02:31,100
You don't have to worry about me anymore.
45
00:02:31,400 --> 00:02:34,740
And you can finally live your life
unburdened by Dad.
46
00:02:35,360 --> 00:02:38,120
And I can get back to the patients who
actually need me.
47
00:02:39,660 --> 00:02:42,720
I think Carol would call that growth.
48
00:02:49,630 --> 00:02:52,890
Allison Whitaker sought me out under false
pretenses.
49
00:02:53,510 --> 00:02:58,710
She used our therapy sessions to pursue an
unhealthy preoccupation with my husband.
50
00:02:58,711 --> 00:03:02,950
Once I became aware of the history,
I ended our relationship.
51
00:03:03,750 --> 00:03:04,866
Ended your relationship with whom?
52
00:03:04,890 --> 00:03:06,090
Miss Whitaker or your husband?
53
00:03:07,670 --> 00:03:08,670
Both.
54
00:03:09,990 --> 00:03:13,050
Did you not continue to have formal
sessions with the patient on hospital
55
00:03:13,051 --> 00:03:14,646
premises after you became aware of the
conflict?
56
00:03:14,670 --> 00:03:17,450
I immediately referred Allison to another
psychiatrist.
57
00:03:17,890 --> 00:03:21,045
She refused and became
emotionally distressed
58
00:03:21,046 --> 00:03:23,810
out of concern that she
may engage in self-harm.
59
00:03:24,010 --> 00:03:26,010
We had two additional sessions.
60
00:03:26,011 --> 00:03:28,931
But Miss Whitaker did self-harm,
so you weren't successful in helping her.
61
00:03:29,550 --> 00:03:31,358
Did you alert the medical
board, your supervisor,
62
00:03:31,359 --> 00:03:32,950
or any other therapist
about your concerns?
63
00:03:33,190 --> 00:03:33,650
I did not.
64
00:03:33,651 --> 00:03:36,550
Isn't it likely then that your failure to
establish clear boundaries played a
65
00:03:36,551 --> 00:03:37,850
contributing role in
her attempt to... No!
66
00:03:38,030 --> 00:03:38,430
Stop!
67
00:03:38,930 --> 00:03:39,190
Cut!
68
00:03:39,870 --> 00:03:40,870
Time out!
69
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
Josh, what the hell?
70
00:03:42,770 --> 00:03:46,170
You're supposed to be helping me prepare,
not destabilizing me.
71
00:03:46,230 --> 00:03:47,670
We've got 24 hours to get you ready.
72
00:03:47,850 --> 00:03:49,210
These board hearings are no joke.
73
00:03:49,270 --> 00:03:51,770
They will try to break you just to cover
their own asses.
74
00:03:52,070 --> 00:03:55,370
I genuinely didn't think that what I did
was that wrong.
75
00:03:56,810 --> 00:03:59,190
Have I been delusional about this whole
thing?
76
00:04:00,170 --> 00:04:01,850
Your grip on reality is stronger than
most.
77
00:04:02,750 --> 00:04:06,530
Are we referring to our mutual friend,
Wolf?
78
00:04:07,890 --> 00:04:08,890
How's that going?
79
00:04:09,590 --> 00:04:12,104
Did you alert the medical
board or the whole damn
80
00:04:12,105 --> 00:04:14,511
world that you may still
have feelings for each other?
81
00:04:14,610 --> 00:04:19,010
You know Wolf, whatever he's feeling,
it's all going into his work.
82
00:04:19,330 --> 00:04:22,110
Three, two, one.
83
00:04:23,110 --> 00:04:24,470
Since when do you do stroke codes?
84
00:04:24,471 --> 00:04:25,750
Didn't I put your intern on that?
85
00:04:25,770 --> 00:04:27,527
Well, it seemed like
Dr. Nash could use a
86
00:04:27,528 --> 00:04:29,810
hand and my schedule
unexpectedly opened up.
87
00:04:30,390 --> 00:04:32,950
Lauren, I'm looking for my sister,
Lauren Brooks.
88
00:04:33,290 --> 00:04:34,530
Has anyone seen my sis...
89
00:04:35,630 --> 00:04:36,630
Oh my god.
90
00:04:37,210 --> 00:04:37,610
Hi.
91
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
There you are.
92
00:04:39,150 --> 00:04:39,550
Lolo.
93
00:04:40,150 --> 00:04:41,150
Lolo, hi.
94
00:04:41,430 --> 00:04:41,930
What happened?
95
00:04:42,010 --> 00:04:42,530
What are you doing here?
96
00:04:42,550 --> 00:04:43,790
You're not supposed to be here.
97
00:04:44,710 --> 00:04:45,630
What is she in for?
98
00:04:45,670 --> 00:04:46,090
Head trauma?
99
00:04:46,310 --> 00:04:46,570
Seizure?
100
00:04:46,770 --> 00:04:47,770
A show.
101
00:04:47,850 --> 00:04:50,290
Claimed she heard herself escaping from a
reality TV set.
102
00:04:50,291 --> 00:04:52,390
My guess is drugs are psych, probably
both.
103
00:04:52,430 --> 00:04:55,390
Either way, I'm turning over that bed in
an hour, so don't do your whole...
104
00:04:57,670 --> 00:04:58,810
I don't want you on it.
105
00:04:59,490 --> 00:04:59,810
On what?
106
00:04:59,850 --> 00:05:00,850
What does that even mean?
107
00:05:02,430 --> 00:05:02,790
Hi.
108
00:05:02,791 --> 00:05:03,791
I'm Dr. Wolf.
109
00:05:04,870 --> 00:05:07,510
Did you know that foundation can harbor
facial bacteria?
110
00:05:08,070 --> 00:05:09,770
It's best not to put that on an open
wound.
111
00:05:10,590 --> 00:05:11,744
Would you mind taking
that out to our waiting
112
00:05:11,745 --> 00:05:13,130
area where we get
your sister scratched up?
113
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
We'll come find you.
114
00:05:14,570 --> 00:05:14,930
Okay.
115
00:05:15,250 --> 00:05:16,330
I'm gonna be right outside.
116
00:05:16,570 --> 00:05:17,570
Let's go.
117
00:05:21,560 --> 00:05:21,960
Hi.
118
00:05:21,961 --> 00:05:22,961
I'm Lauren.
119
00:05:23,080 --> 00:05:23,300
Lauren B.
120
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
It's nice to meet you.
121
00:05:27,280 --> 00:05:29,200
Nurse Carter's on me to update the EHR.
122
00:05:30,240 --> 00:05:31,520
I'll trade you for your rounds.
123
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Wolf needs us in the ED.
124
00:05:33,060 --> 00:05:34,180
I don't want to go to there.
125
00:05:34,740 --> 00:05:37,860
It's full zero dark 30, but with less
Chastain and more Thorne.
126
00:05:38,720 --> 00:05:39,820
And always so much yelling.
127
00:05:39,940 --> 00:05:40,200
Why?
128
00:05:40,340 --> 00:05:40,680
The yelling!
129
00:05:40,740 --> 00:05:42,940
Dana, you are stressing me out.
130
00:05:43,120 --> 00:05:43,480
Fine.
131
00:05:43,880 --> 00:05:44,260
I'll go.
132
00:05:44,420 --> 00:05:45,956
But you're helping me with the EHR later.
133
00:05:45,980 --> 00:05:46,140
Deal.
134
00:05:46,940 --> 00:05:47,940
Meet you down there?
135
00:05:56,950 --> 00:05:58,570
You ladies need help in the ED?
136
00:06:00,650 --> 00:06:02,070
I think we'll manage.
137
00:06:07,380 --> 00:06:09,861
I just wanted to say...
Where's the Bombardier?
138
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
Before the renovation?
139
00:06:12,640 --> 00:06:14,060
Hey, there's that guy again.
140
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Oh, frequent flyer.
141
00:06:15,780 --> 00:06:17,296
Except there's never anything wrong with
him.
142
00:06:17,320 --> 00:06:19,293
Which I guess is sort
of like the royalty point
143
00:06:19,294 --> 00:06:21,801
equivalent of flying every day
from New York to Allentown.
144
00:06:22,380 --> 00:06:23,560
God, that's gonna suck.
145
00:06:25,580 --> 00:06:27,880
Two patient services to OR2.
146
00:06:29,340 --> 00:06:30,340
That's painful.
147
00:06:33,880 --> 00:06:36,520
I know these questions are strange,
Lauren, but you're doing great.
148
00:06:36,680 --> 00:06:38,800
Can you tell me where you are right now?
149
00:06:38,900 --> 00:06:40,060
I'd be worried if I couldn't.
150
00:06:40,720 --> 00:06:42,740
We're at Bronx General in the Bronx.
151
00:06:44,320 --> 00:06:47,000
Are you taking any medication that
requires subcutaneous injections?
152
00:06:48,400 --> 00:06:50,740
Insulin, blood thinners, GLP1s?
153
00:06:50,741 --> 00:06:50,960
No.
154
00:06:51,520 --> 00:06:53,148
I told them that I
didn't want to be on the
155
00:06:53,149 --> 00:06:54,780
show anymore, but they
wouldn't let me leave.
156
00:06:55,580 --> 00:06:57,880
Well, if we knew which show you were on,
Housewives?
157
00:06:59,040 --> 00:06:59,420
Next Gen?
158
00:06:59,940 --> 00:07:00,260
Summer House?
159
00:07:00,540 --> 00:07:01,900
I would kill on the traitors.
160
00:07:02,280 --> 00:07:04,920
Okay, why don't we just focus right now on
how you feel?
161
00:07:05,260 --> 00:07:06,580
In all of your initial labs...
162
00:07:16,000 --> 00:07:17,960
Why are you putting on your glasses like
that?
163
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
Like what?
164
00:07:20,540 --> 00:07:22,020
Like you're on a TV show.
165
00:07:26,590 --> 00:07:28,070
This is still a part of it?
166
00:07:29,190 --> 00:07:30,010
Of course, of course.
167
00:07:30,090 --> 00:07:30,570
I knew, I knew.
168
00:07:30,670 --> 00:07:32,950
I knew that this wasn't a real hospital.
169
00:07:33,050 --> 00:07:34,050
I know all the trumps.
170
00:07:34,650 --> 00:07:35,826
I know I'm still being filmed.
171
00:07:35,850 --> 00:07:36,970
What makes you say that, Lauren?
172
00:07:36,990 --> 00:07:38,586
Maybe the hidden cameras that are all over
the place.
173
00:07:38,610 --> 00:07:39,610
There's one right there.
174
00:07:39,890 --> 00:07:40,890
In the stethoscope?
175
00:07:40,990 --> 00:07:42,170
Yes, there's one there.
176
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
And there.
177
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
And there.
178
00:07:50,990 --> 00:07:54,610
Dr. Rolfe, should we... Don't act like you
don't know what I'm talking about, okay?
179
00:07:54,611 --> 00:07:54,950
I know.
180
00:07:55,290 --> 00:07:56,470
I know what's going on.
181
00:07:56,610 --> 00:07:56,910
I know.
182
00:07:57,590 --> 00:07:58,210
I get it.
183
00:07:58,211 --> 00:07:58,530
Okay.
184
00:07:58,531 --> 00:07:59,531
I know.
185
00:08:00,070 --> 00:08:03,270
Uh, Akkad, let's, uh, stop filming.
186
00:08:03,930 --> 00:08:07,630
And, uh, let's put
down all of our... Props.
187
00:08:08,270 --> 00:08:09,270
Props.
188
00:08:13,830 --> 00:08:16,470
Let's just take five.
189
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
Thanks.
190
00:08:25,920 --> 00:08:29,200
I think our patient is experiencing Truman
Sho syndrome.
191
00:08:29,680 --> 00:08:30,940
This is actually a first for me.
192
00:08:30,941 --> 00:08:34,000
These delusions can manifest in various
ways, but in each case, the patient
193
00:08:34,001 --> 00:08:37,160
believes that they are under some sort of
constant surveillance.
194
00:08:37,420 --> 00:08:38,220
Is there a specific trigger?
195
00:08:38,340 --> 00:08:38,980
It's usually meth.
196
00:08:39,180 --> 00:08:40,180
My guess is meth, too.
197
00:08:40,560 --> 00:08:42,360
Uh, weren't you on that peripheral
neuropathy?
198
00:08:42,440 --> 00:08:43,100
Just finished that.
199
00:08:43,200 --> 00:08:43,900
Thought I'd help out here.
200
00:08:44,080 --> 00:08:45,316
Can I be part of the wolf pack?
201
00:08:45,340 --> 00:08:48,780
When Lauren's feeling up to it, we'll run
a talk screen, but I don't suspect drugs.
202
00:08:48,940 --> 00:08:51,088
Sustained delusions can
be caused by environmental
203
00:08:51,089 --> 00:08:53,060
factors, biochemical
imbalances, even a mass.
204
00:08:53,200 --> 00:08:53,940
Could be psychological.
205
00:08:54,220 --> 00:08:56,780
Maybe she's a technophobe whose conspiracy
theories took over.
206
00:08:56,781 --> 00:08:58,934
Of course, Weil-Truman-Sho
syndrome is a relatively
207
00:08:58,935 --> 00:09:01,680
new psychosis named after
some movie about a detective.
208
00:09:01,760 --> 00:09:02,600
No, that was Ace Ventura.
209
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
He was a pet detective.
210
00:09:04,000 --> 00:09:05,380
A pet who solves crimes.
211
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
That's ludicrous.
212
00:09:06,600 --> 00:09:08,836
Delusions associated with new technologies
have a long history.
213
00:09:08,860 --> 00:09:11,420
In the 1920s, people believed radios could
read their minds.
214
00:09:11,500 --> 00:09:14,960
In the 14th century, a revolution in glass
production led many people, including King
215
00:09:14,961 --> 00:09:18,540
Charles VI of France, to believe that they
were made of glass and could shatter.
216
00:09:18,700 --> 00:09:19,060
Seriously?
217
00:09:19,220 --> 00:09:20,416
This is what you do in neuro all day?
218
00:09:20,440 --> 00:09:21,320
Historical story time?
219
00:09:21,460 --> 00:09:22,676
The patient came in off the street.
220
00:09:22,700 --> 00:09:24,880
Nine times out of ten, that's a history of
psychosis.
221
00:09:24,980 --> 00:09:26,620
This could be an average Tuesday for her.
222
00:09:26,780 --> 00:09:28,309
According to the sister,
we need to figure out what
223
00:09:28,310 --> 00:09:30,460
triggered this, and history
can provide a valuable context.
224
00:09:30,600 --> 00:09:32,210
Why don't you play pet
detective after you get
225
00:09:32,211 --> 00:09:34,140
her antipsychotics and
her delusion subsides?
226
00:09:34,300 --> 00:09:35,620
I wouldn't want to force meds.
227
00:09:35,640 --> 00:09:37,539
If she really was on a
reality show, some of them
228
00:09:37,540 --> 00:09:39,360
are designed to break
people for entertainment.
229
00:09:39,560 --> 00:09:41,340
Play mind games, withhold food.
230
00:09:41,540 --> 00:09:43,120
Besides, everyone's on GLP ones.
231
00:09:43,260 --> 00:09:44,356
Hence the abdominal hematoma.
232
00:09:44,380 --> 00:09:47,440
I've heard producers get bonuses for
pushing people to psychotic breaks.
233
00:09:47,620 --> 00:09:49,436
That would account for what we're seeing
in you three.
234
00:09:49,460 --> 00:09:50,983
Get with the patient, see
if she'll let you run some
235
00:09:50,984 --> 00:09:52,901
panels so that we can
start eliminating ideologies.
236
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Hi, Lauren.
237
00:09:56,900 --> 00:09:58,620
I'm glad to see your sister's here with
you.
238
00:09:58,820 --> 00:10:00,540
We were just going to run a few tests,
okay?
239
00:10:00,760 --> 00:10:01,080
Yes.
240
00:10:01,380 --> 00:10:05,340
I explained to her we're not being filmed,
and this is all to help her.
241
00:10:05,820 --> 00:10:06,460
Nice try.
242
00:10:06,820 --> 00:10:09,260
Lo, just let the doctors work,
okay?
243
00:10:09,820 --> 00:10:11,820
I cannot believe that you're with them
now.
244
00:10:11,840 --> 00:10:14,540
I mean, I tried to keep you out of this,
Harper, but you're just a part of it, too.
245
00:10:14,700 --> 00:10:16,536
What are you supposed to be, the concerned
family member?
246
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Yeah, I'm concerned.
247
00:10:18,160 --> 00:10:20,441
Because you're making things up that don't
make any sense.
248
00:10:20,920 --> 00:10:22,160
Why are you getting this?
249
00:10:22,860 --> 00:10:24,060
These people look real to you.
250
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
They're actors.
251
00:10:25,480 --> 00:10:27,120
No, we're not actors.
252
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
Maybe not good ones.
253
00:10:28,580 --> 00:10:32,340
I mean, that that broody guy with the
glasses from before, he's just a torture
254
00:10:32,341 --> 00:10:34,120
genius who cares too much about his
patients.
255
00:10:34,300 --> 00:10:34,980
She got that right.
256
00:10:35,000 --> 00:10:36,796
Let me guess, the only person he can't
heal is himself?
257
00:10:36,820 --> 00:10:37,540
And you three are what?
258
00:10:37,680 --> 00:10:38,680
His protégés?
259
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
The interns?
260
00:10:40,000 --> 00:10:41,140
The type-A brainy one?
261
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
The comic relief?
262
00:10:42,300 --> 00:10:42,660
Hurtful.
263
00:10:42,860 --> 00:10:45,116
This guy is way too hot to be a doctor,
so why is he here?
264
00:10:45,140 --> 00:10:46,520
Oh, to be my love interest.
265
00:10:47,020 --> 00:10:48,560
Forgetting romance with the patients.
266
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
Lauren, stop.
267
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
These are your doctors.
268
00:10:52,860 --> 00:10:54,380
I'm going to give you a number for the
whole world to see and judge me, okay?
269
00:10:54,700 --> 00:10:55,900
Nobody's judging you here.
270
00:10:56,460 --> 00:10:59,860
Ma'am, I am in pain, okay?
271
00:10:59,861 --> 00:11:00,900
I need real help.
272
00:11:01,140 --> 00:11:02,980
From real doctors in a real hospital.
273
00:11:03,160 --> 00:11:05,336
And if you're not going to give me that,
then you can just get out.
274
00:11:05,360 --> 00:11:06,460
Well, we need that.
275
00:11:06,461 --> 00:11:07,040
You too, Harper.
276
00:11:07,320 --> 00:11:09,440
If you're just going to lie to me,
Harper, then leave.
277
00:11:10,720 --> 00:11:11,440
Okay, okay.
278
00:11:11,700 --> 00:11:12,400
I'm going to be right back.
279
00:11:12,460 --> 00:11:13,460
Okay.
280
00:11:15,560 --> 00:11:18,380
Can you think of any recent stressors in
her life?
281
00:11:19,220 --> 00:11:22,041
I mean, she broke
up with her tech pro
282
00:11:22,042 --> 00:11:25,060
boyfriend, but Lauren
doesn't let that shake her.
283
00:11:25,380 --> 00:11:27,060
She's always on top of everything.
284
00:11:27,860 --> 00:11:28,860
Always.
285
00:11:29,820 --> 00:11:31,760
Just, I can't believe this is happening.
286
00:11:32,120 --> 00:11:32,640
You know what?
287
00:11:32,820 --> 00:11:35,040
The ED has the best vending machines.
288
00:11:35,280 --> 00:11:36,976
Why don't you go grab something and take a
seat.
289
00:11:37,000 --> 00:11:39,200
Take care of yourself while we take care
of your sister.
290
00:11:42,460 --> 00:11:42,900
Okay.
291
00:11:42,901 --> 00:11:43,340
Sorry.
292
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
No, it's all right.
293
00:11:45,340 --> 00:11:46,100
We're waiting on you.
294
00:11:46,101 --> 00:11:47,960
It would be great to get some answers.
295
00:11:48,380 --> 00:11:51,640
If only Lauren would let us do like one
teeny tiny LP.
296
00:11:52,560 --> 00:11:54,200
Maybe she'll let her love interest do it.
297
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
Could I always attract the crazy ones?
298
00:11:56,740 --> 00:11:58,240
We don't use that word here.
299
00:11:58,680 --> 00:12:01,957
It's dehumanizing and
stigmatizing, and it trivializes
300
00:12:01,958 --> 00:12:04,041
everything we do on
behalf of our patients.
301
00:12:04,380 --> 00:12:05,380
Relax.
302
00:12:05,860 --> 00:12:07,300
It's not like I said it to her face.
303
00:12:09,900 --> 00:12:11,840
So, how are you holding up?
304
00:12:12,660 --> 00:12:13,660
I'm fine.
305
00:12:17,660 --> 00:12:19,800
I lived without my dad for 30 years,
Carol.
306
00:12:19,960 --> 00:12:21,720
I'm happy to go another 30 the same way.
307
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
It was a blip on the radar.
308
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
I am fine.
309
00:12:25,380 --> 00:12:26,380
You said fine twice.
310
00:12:26,820 --> 00:12:29,700
Should I do my thing or just let you keep
twisting reality?
311
00:12:29,900 --> 00:12:31,825
The only reason that he
came back was to use me to fix
312
00:12:31,826 --> 00:12:33,940
him, and when that didn't
happen fast enough, he left.
313
00:12:34,460 --> 00:12:38,120
I am ready to get back to my real life and
the people who actually deserve my time.
314
00:12:39,660 --> 00:12:40,640
What's going on with the trial?
315
00:12:40,641 --> 00:12:45,980
Oh, well, Josh put me through the ringer
this morning.
316
00:12:46,660 --> 00:12:48,600
We went full army general on me.
317
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
So annoying.
318
00:12:51,280 --> 00:12:52,280
But also kind of hot?
319
00:12:52,360 --> 00:12:52,700
Okay.
320
00:12:53,200 --> 00:12:54,100
I don't want to hear it.
321
00:12:54,140 --> 00:12:55,980
Just keep me out of y'all's thing.
322
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Obviously don't.
323
00:12:58,360 --> 00:13:00,440
But Josh was so annoyingly right,
Wolf.
324
00:13:00,880 --> 00:13:02,340
You are an incredible doctor.
325
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
You made one mistake.
326
00:13:03,580 --> 00:13:06,300
Who are these bureaucratic pencil pushers
to judge you?
327
00:13:07,760 --> 00:13:12,273
Yeah, well, I think the
only way to get my job back
328
00:13:12,274 --> 00:13:15,841
is if I lie to the pencil
pushers about what happened.
329
00:13:17,220 --> 00:13:19,060
It's my word against Allison's.
330
00:13:19,160 --> 00:13:20,407
So if the system is
wrong, then you got to
331
00:13:20,408 --> 00:13:23,161
do everything in your
power to make it right.
332
00:13:29,080 --> 00:13:30,400
You're going to want to see this.
333
00:13:31,060 --> 00:13:32,220
NYPD just sent it over.
334
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
What is this?
335
00:13:34,400 --> 00:13:35,940
Your patient's reality show.
336
00:13:37,200 --> 00:13:39,260
I've had some bad luck with guys.
337
00:13:39,780 --> 00:13:41,280
Well, one guy in particular.
338
00:13:41,860 --> 00:13:45,020
Yeah, I'm here because I've always wanted
a family of my own.
339
00:13:45,920 --> 00:13:46,960
How many kids do you want?
340
00:13:49,800 --> 00:13:50,620
I'm sorry.
341
00:13:50,780 --> 00:13:51,840
I think I've had enough.
342
00:13:52,840 --> 00:13:54,060
I want to get out.
343
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
Unlock the door.
344
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
I can't.
345
00:13:56,580 --> 00:13:57,640
I said let me out.
346
00:13:57,840 --> 00:13:59,440
She wasn't on a reality show.
347
00:13:59,900 --> 00:14:00,520
She was in a cab.
348
00:14:00,560 --> 00:14:01,900
Please, lady, calm down.
349
00:14:02,240 --> 00:14:04,900
Delusions have already caused one violent
episode.
350
00:14:05,940 --> 00:14:06,960
She needs Maxwell.
351
00:14:08,560 --> 00:14:10,200
I just want everyone to stop watching me.
352
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Security!
353
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
There she is!
354
00:14:17,040 --> 00:14:17,340
Ma'am!
355
00:14:17,860 --> 00:14:17,960
Lauren?
356
00:14:18,520 --> 00:14:19,576
She was headed for the west exit.
357
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
On it!
358
00:14:20,780 --> 00:14:21,300
Lauren!
359
00:14:21,520 --> 00:14:21,620
Stop!
360
00:14:21,960 --> 00:14:22,220
Wait!
361
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
Lauren, stop!
362
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
Lolo, hi.
363
00:14:52,630 --> 00:14:53,630
Lolo?
364
00:14:54,610 --> 00:14:55,610
Hi.
365
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
It's okay.
366
00:14:58,490 --> 00:14:59,490
Everything's okay.
367
00:15:03,290 --> 00:15:04,290
Everything's okay.
368
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
Come with me.
369
00:15:05,670 --> 00:15:06,670
What are you doing?
370
00:15:06,990 --> 00:15:11,610
Harper, please don't have her.
371
00:15:11,950 --> 00:15:13,950
Please, Harper, please don't let them take
me away.
372
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Harper!
373
00:15:44,530 --> 00:15:46,230
We're supposed to help her get better.
374
00:15:46,330 --> 00:15:47,810
Why can't we just take her to neuro?
375
00:15:47,990 --> 00:15:50,850
She eloped during a mental health crisis
and nearly harmed herself.
376
00:15:51,390 --> 00:15:54,630
Despite Thorne's maddening pursuit of
expedience, he is correct in protocol.
377
00:15:54,750 --> 00:15:56,310
The seclusion room is a safety measure.
378
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
It's making her worse.
379
00:15:57,570 --> 00:16:00,090
She thought she was on camera being
watched, and now she is.
380
00:16:00,170 --> 00:16:02,950
Well, in psych terms, this is a self
fulfilling prophecy.
381
00:16:03,030 --> 00:16:03,390
Cool, cool.
382
00:16:03,490 --> 00:16:04,130
Thanks, Dr. Drew.
383
00:16:04,270 --> 00:16:07,010
Okay, Thorne wants to wait and see if
psych comes out of hiding.
384
00:16:07,011 --> 00:16:09,406
But Carol's replacement is basically a
potato with a clipboard.
385
00:16:09,430 --> 00:16:11,711
Even if he shows up, he's just gonna force
meds on Lauren.
386
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
Traumatize her even more.
387
00:16:13,430 --> 00:16:16,490
On the flip side, prolonged psychosis is
toxic for the brain.
388
00:16:16,510 --> 00:16:18,430
Which is why she needs anti-psychotics.
389
00:16:18,510 --> 00:16:19,630
Her brain is on fire.
390
00:16:21,090 --> 00:16:24,650
Let's turn down the temperature
psychologically and literally.
391
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
That's your solve?
392
00:16:26,570 --> 00:16:27,030
Blast the AC?
393
00:16:27,170 --> 00:16:27,970
Dr. Dang is right.
394
00:16:28,030 --> 00:16:29,210
Her brain is on fire.
395
00:16:29,350 --> 00:16:31,790
The threat response in her amygdala is on
high alert.
396
00:16:31,910 --> 00:16:34,970
We need to cool her physiological
response.
397
00:16:35,130 --> 00:16:36,130
And then what?
398
00:16:36,250 --> 00:16:37,670
Then we meet her where she is.
399
00:17:28,700 --> 00:17:29,840
He missed one.
400
00:17:31,620 --> 00:17:32,620
Oh.
401
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Good catch.
402
00:17:56,690 --> 00:18:00,450
It's Lauren, Lauren B., right?
403
00:18:01,670 --> 00:18:02,730
I'm Oliver.
404
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
Oliver W.
405
00:18:05,690 --> 00:18:06,690
Okay.
406
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
Oliver W.
407
00:18:09,330 --> 00:18:11,490
Don't you hate this constant surveillance?
408
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
It is tiring.
409
00:18:14,050 --> 00:18:17,630
But the abundance of particle board
furniture exhausts me more.
410
00:18:20,470 --> 00:18:23,610
Yeah, I'll admit I'm terrified of what's
on the other side of this.
411
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
So what's your story?
412
00:18:26,270 --> 00:18:27,510
Why haven't you found love yet?
413
00:18:31,310 --> 00:18:32,770
Um, overworked doctor.
414
00:18:34,330 --> 00:18:37,390
Too committed to my patients, I guess.
415
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
It's so hard.
416
00:18:39,610 --> 00:18:41,730
And it just feels like everyone is always
judging you.
417
00:18:41,870 --> 00:18:44,370
Like, you're not the person they want you
to be.
418
00:18:44,450 --> 00:18:49,471
You can be because
you're like... broken.
419
00:18:51,750 --> 00:18:53,330
Can I let you in on a secret?
420
00:18:55,770 --> 00:18:58,510
I heard everyone watching is rooting for
you.
421
00:19:01,150 --> 00:19:01,950
Come on.
422
00:19:02,010 --> 00:19:03,010
No, it's true.
423
00:19:03,450 --> 00:19:04,750
You're the fan favorite.
424
00:19:07,030 --> 00:19:08,750
Everyone wants to see you win.
425
00:19:09,210 --> 00:19:10,730
But you gotta keep playing the game.
426
00:19:12,670 --> 00:19:15,350
Even on this hospital set.
427
00:19:16,570 --> 00:19:18,110
You know, cooperate with the doctors.
428
00:19:19,470 --> 00:19:21,030
Take your meds.
429
00:19:21,570 --> 00:19:23,050
Everyone wants to see you get better.
430
00:19:24,150 --> 00:19:25,230
On your terms.
431
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
Okay.
432
00:19:31,980 --> 00:19:33,700
Yeah, I'll do it.
433
00:19:36,540 --> 00:19:38,860
And for what it's worth, I hope you find
love too.
434
00:19:46,520 --> 00:19:48,640
Hey, by the way, I know you're not a real
doctor.
435
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
You're right.
436
00:19:54,400 --> 00:19:55,960
I just play one on TV.
437
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Hahaha.
438
00:20:11,960 --> 00:20:13,080
Wolf Nichols.
439
00:20:14,740 --> 00:20:15,740
Hey.
440
00:20:16,900 --> 00:20:19,400
Do you want to grab a drink tonight?
441
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
Sure.
442
00:20:27,410 --> 00:20:29,630
So it's your assertion that you did
nothing wrong.
443
00:20:29,990 --> 00:20:32,685
You discontinued treatment
of the patient as soon
444
00:20:32,686 --> 00:20:34,831
as you discovered the
inappropriate relationship.
445
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
No.
446
00:20:48,780 --> 00:20:53,300
I continued to treat her for a short time
after I knew.
447
00:20:56,500 --> 00:20:59,564
As psychiatrists, we're
taught to maintain a
448
00:20:59,565 --> 00:21:02,440
healthy emotional
distance from our clients.
449
00:21:02,500 --> 00:21:05,120
But it's not always realistic.
450
00:21:05,940 --> 00:21:07,580
Not when you've given
a widow a reason to
451
00:21:07,581 --> 00:21:10,781
get up in the morning
after her husband died.
452
00:21:11,220 --> 00:21:14,331
Not when you've guided
a family through the hell of
453
00:21:14,332 --> 00:21:16,910
alcoholism and watched
them make it to the other side.
454
00:21:17,580 --> 00:21:22,760
Not when you've treated a young girl with
anorexia for years and rejoice with her
455
00:21:22,761 --> 00:21:25,540
family when she no longer wants to
restrict.
456
00:21:25,820 --> 00:21:30,080
I care deeply about my patients.
457
00:21:30,600 --> 00:21:32,420
I see myself in them.
458
00:21:33,520 --> 00:21:36,780
And they deserve a doctor who will fight
for them.
459
00:21:36,960 --> 00:21:42,920
The way I fight for the people in my own
life, I am committed to my patients.
460
00:21:42,921 --> 00:21:48,220
And I have always done the best I can,
even when circumstances get complicated.
461
00:21:49,000 --> 00:21:51,020
If you fire me, you lose an employee.
462
00:21:52,860 --> 00:21:55,580
They... they lose
a hell of a lot more.
463
00:22:03,730 --> 00:22:04,750
I'm very proud.
464
00:22:04,890 --> 00:22:06,530
I got her to take her meds willingly.
465
00:22:06,810 --> 00:22:07,850
It's great to get the win.
466
00:22:09,190 --> 00:22:10,190
I know the feeling.
467
00:22:18,000 --> 00:22:20,120
Thank you for celebrating with me.
468
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
I needed this.
469
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
I'm happy to be here.
470
00:22:29,940 --> 00:22:30,940
Wolf.
471
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
What?
472
00:22:34,400 --> 00:22:35,500
Are you okay?
473
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
Why wouldn't I be okay?
474
00:22:40,660 --> 00:22:42,720
Your dad... I know he just left.
475
00:22:44,020 --> 00:22:45,200
I didn't know that you knew.
476
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Carol told me.
477
00:22:48,620 --> 00:22:50,920
I thought you asked me here to maybe talk
about it.
478
00:22:50,921 --> 00:22:52,281
No, I don't want to talk about it.
479
00:22:53,300 --> 00:22:54,500
I don't want to talk about it.
480
00:22:54,940 --> 00:22:57,560
I want everything to go back to the way it
was before he came.
481
00:23:00,580 --> 00:23:02,980
You told me you wanted to wait until your
house was in order.
482
00:23:03,620 --> 00:23:06,017
Your dad just left,
and if I were to take a
483
00:23:06,018 --> 00:23:08,160
wild guess, I don't
think anything is in order.
484
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
You'd be guessing wrong.
485
00:23:10,340 --> 00:23:12,840
Look, I can be your friend for this.
486
00:23:14,900 --> 00:23:16,500
But I don't deserve to be jerked around.
487
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
It's the hospital.
488
00:23:25,010 --> 00:23:26,010
I gotta go.
489
00:23:26,210 --> 00:23:27,210
Yeah, yeah.
490
00:23:29,210 --> 00:23:29,770
I'm sorry.
491
00:23:29,771 --> 00:23:33,010
I'm sorry you forgot.
492
00:23:44,480 --> 00:23:45,600
Okay, she woke up like this.
493
00:23:45,880 --> 00:23:48,416
You guys said it was all in her head,
but she's in real pain now.
494
00:23:48,440 --> 00:23:49,100
We paged Dr. Wolf.
495
00:23:49,260 --> 00:23:50,260
He's on his way.
496
00:23:50,300 --> 00:23:51,756
Is it alright if I take a look at you,
Lauren?
497
00:23:51,780 --> 00:23:52,780
Yes!
498
00:23:54,740 --> 00:23:56,060
We can't wait for Dr. Wolf.
499
00:23:56,700 --> 00:23:57,260
Page me on call.
500
00:23:57,360 --> 00:23:58,040
Get them here.
501
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
Now.
502
00:24:18,630 --> 00:24:21,410
A quick examination revealed the patient's
distended abdomen.
503
00:24:21,411 --> 00:24:26,010
That, in combination with acute pain, chow
breathing suggests... Internal bleeding?
504
00:24:26,270 --> 00:24:28,950
That's the working theory, but I have page
critical response, team.
505
00:24:29,210 --> 00:24:30,466
There's gotta be something that we're
missing.
506
00:24:30,490 --> 00:24:30,910
That's great.
507
00:24:31,010 --> 00:24:31,310
Good work.
508
00:24:31,790 --> 00:24:34,170
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow,
ow, ow.
509
00:24:34,510 --> 00:24:35,670
Are you okay, Lauren?
510
00:24:35,870 --> 00:24:35,950
Yeah.
511
00:24:36,210 --> 00:24:36,730
Here we go.
512
00:24:37,090 --> 00:24:38,090
Hey, hey, hey, hey.
513
00:24:39,230 --> 00:24:40,070
I am so sorry.
514
00:24:40,190 --> 00:24:41,766
I don't know how I didn't hear my phone.
515
00:24:41,790 --> 00:24:42,830
Hey, not right now, Kenny.
516
00:24:43,730 --> 00:24:45,050
What could have caused the bleed?
517
00:24:45,610 --> 00:24:47,490
Ultrasound shows free fluid in the lower
pelvis.
518
00:24:47,590 --> 00:24:49,390
Exact source is unclear,
but we're hoping IR
519
00:24:49,391 --> 00:24:51,310
can stop the bleeding
and give us more answers.
520
00:24:51,830 --> 00:24:52,830
All right, let's go.
521
00:24:53,810 --> 00:24:54,410
What's happening?
522
00:24:54,570 --> 00:24:55,570
Is she gonna be okay?
523
00:24:55,770 --> 00:24:58,406
Let's give them some space to work,
and I'll explain to you what I know.
524
00:24:58,430 --> 00:24:59,430
Come with me.
525
00:24:59,510 --> 00:25:00,510
I am such an idiot.
526
00:25:01,310 --> 00:25:02,310
Where's my friend?
527
00:25:02,590 --> 00:25:03,590
This is the night shift.
528
00:25:04,410 --> 00:25:05,650
What happens to the best of us?
529
00:25:06,370 --> 00:25:07,750
Well, it doesn't happen to me.
530
00:25:08,630 --> 00:25:09,630
Hm?
531
00:25:09,910 --> 00:25:13,190
Maybe, um, take it easy on the benzos next
time.
532
00:25:18,980 --> 00:25:20,980
Her ovaries are cystic and enlarged.
533
00:25:20,981 --> 00:25:22,900
At hematoma, Erica found a Lorenz abdomen.
534
00:25:23,140 --> 00:25:24,460
I don't think it's from GLP-1s.
535
00:25:24,500 --> 00:25:26,800
I think she's been injecting herself with
hormones for...
536
00:25:26,801 --> 00:25:30,100
And vitro fertilization, which is why her
ovaries are so massively stimulated,
537
00:25:30,660 --> 00:25:33,740
and that bleed's location must be
associated with a recent egg retrieval.
538
00:25:33,940 --> 00:25:36,060
But that still doesn't entirely explain
the psychosis.
539
00:25:36,460 --> 00:25:38,860
I'm gonna try the IVF lab now that they're
open and see what they can tell me.
540
00:25:38,861 --> 00:25:39,861
Let me know.
541
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
Of course.
542
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
Dr. Bull!
543
00:25:44,680 --> 00:25:47,120
Just a heads up, I took care of all your
discharge summary.
544
00:25:47,400 --> 00:25:48,880
Oh, well, it's good to see you awake.
545
00:25:49,420 --> 00:25:49,920
Everything okay?
546
00:25:50,320 --> 00:25:51,120
Yeah, of course.
547
00:25:51,340 --> 00:25:52,900
I just know how much you hate charting.
548
00:25:53,380 --> 00:25:55,580
Also, I found a case I think you might be
interested in.
549
00:25:55,700 --> 00:25:59,020
At minimum, he's schizophrenic, but I
think there is something more going on.
550
00:25:59,620 --> 00:26:02,760
As you can see, every physician's note is
just a copy-paste from the last.
551
00:26:02,900 --> 00:26:04,056
Everyone just writes him off.
552
00:26:04,080 --> 00:26:06,860
So I am thinking we should give him a
fresh workout.
553
00:26:06,880 --> 00:26:08,920
But this guy's in and out of the ED every
other day.
554
00:26:09,380 --> 00:26:11,340
Isn't that all the more reason we should
help him?
555
00:26:12,240 --> 00:26:12,640
Lauren B.
556
00:26:12,641 --> 00:26:14,500
Has one break, and it's all hands on deck.
557
00:26:14,640 --> 00:26:17,616
I just think we're being very biased about
who should and shouldn't receive care.
558
00:26:17,640 --> 00:26:19,220
Listen, Erica, I appreciate your passion.
559
00:26:19,221 --> 00:26:20,440
Truly, I do.
560
00:26:21,400 --> 00:26:23,092
But no matter how
hard we try to help, some
561
00:26:23,093 --> 00:26:24,720
patients will always
leave, and that's their right.
562
00:26:24,820 --> 00:26:27,600
We cannot force care onto those who don't
want it.
563
00:26:35,090 --> 00:26:37,230
I'm sorry I didn't tell you about IVF.
564
00:26:38,210 --> 00:26:39,210
It's okay.
565
00:26:39,450 --> 00:26:41,290
I just wish I had known so I could have
helped.
566
00:26:41,710 --> 00:26:45,811
Lauren's abdominal pain was from a
complication with the egg retrieval surgery.
567
00:26:46,170 --> 00:26:50,190
Unfortunately, we were focused on the
psychological break, which is a separate issue.
568
00:26:50,670 --> 00:26:54,210
Lauren, can you explain what you've been
going through these past few weeks?
569
00:26:54,530 --> 00:26:55,530
Yeah.
570
00:26:55,590 --> 00:27:01,630
Jake left, but I always wanted to be a
mom, so I kept going.
571
00:27:01,990 --> 00:27:02,990
I did my research.
572
00:27:03,050 --> 00:27:04,050
I picked a sperm donor.
573
00:27:06,650 --> 00:27:09,330
I can't believe you were doing all those
injections by yourself.
574
00:27:09,610 --> 00:27:10,950
Yeah, it was so expensive.
575
00:27:11,610 --> 00:27:14,590
And I had to bill so many hours I couldn't
even sleep.
576
00:27:15,770 --> 00:27:18,110
But I wanted to tell people when it was a
success.
577
00:27:19,490 --> 00:27:22,483
I didn't want them to judge
me or think that I was doing
578
00:27:22,484 --> 00:27:27,890
it the wrong way, but now
everything's wrong, so...
579
00:27:27,891 --> 00:27:32,810
A big breakup, going through the IVF
process, working too hard, not sleeping
580
00:27:32,811 --> 00:27:37,950
enough with huge hormonal fluctuations,
that provokes the worry, the stress.
581
00:27:38,350 --> 00:27:43,570
The tonnage of those elements created a
perfect storm for a mental break for you.
582
00:27:44,070 --> 00:27:45,990
You put enough pressure on a bone,
it will break.
583
00:27:46,770 --> 00:27:48,790
The brain is just as fragile.
584
00:27:48,910 --> 00:27:50,210
It can only take so much.
585
00:27:56,470 --> 00:27:58,430
Do you see something?
586
00:28:02,450 --> 00:28:03,450
Um...
587
00:28:03,570 --> 00:28:04,610
No, no.
588
00:28:05,470 --> 00:28:06,470
It's nothing.
589
00:28:07,650 --> 00:28:09,090
Do you think there's a camera there?
590
00:28:12,580 --> 00:28:13,580
I don't know.
591
00:28:13,700 --> 00:28:14,700
I don't know.
592
00:28:16,000 --> 00:28:20,380
I... I thought that this was better,
that this was fixed.
593
00:28:20,540 --> 00:28:24,160
While her delusions aren't real,
in a sense they are real to her,
594
00:28:24,280 --> 00:28:25,540
she has memories of them.
595
00:28:25,541 --> 00:28:30,441
We have to think of Lauren coming out of
this like the sun rising after a heavy rain.
596
00:28:30,780 --> 00:28:34,400
It'll take some time for all of the water
to dry, but it will.
597
00:28:37,100 --> 00:28:39,480
Good news from the fertility clinic.
598
00:28:40,520 --> 00:28:42,680
Despite the complication, the retrieval
was a success.
599
00:28:43,500 --> 00:28:46,400
Three embryos made it through the
fertilization process, Lauren.
600
00:28:47,080 --> 00:28:48,340
Some major silver lining.
601
00:28:49,740 --> 00:28:51,500
Hey, that's amazing, Lolo.
602
00:28:51,800 --> 00:28:55,400
Um, can someone please tell the fertility
clinic that they can discard the embryos?
603
00:28:55,580 --> 00:28:58,160
I'm not... I'm not interested in
proceeding.
604
00:29:01,280 --> 00:29:03,120
You went through hell to get those,
okay?
605
00:29:03,560 --> 00:29:05,880
I think it's best if you could be with
your family, Harper.
606
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
I've caused so much trouble.
607
00:29:07,381 --> 00:29:08,620
Please, I can't.
608
00:29:09,300 --> 00:29:10,420
I'm just gonna rest.
609
00:29:12,360 --> 00:29:13,160
Please, no.
610
00:29:13,300 --> 00:29:14,860
You really don't need to be here.
611
00:29:25,940 --> 00:29:27,620
I don't know how to help her.
612
00:29:27,621 --> 00:29:32,040
No continued medication will help,
but this is a normal process.
613
00:29:33,400 --> 00:29:36,220
She can be discharged soon with support in
place.
614
00:29:38,020 --> 00:29:39,700
Harper, it's not normal.
615
00:29:40,600 --> 00:29:42,420
I want to be there for her.
616
00:29:43,620 --> 00:29:45,140
But I have a toddler at home.
617
00:29:45,500 --> 00:29:46,980
I don't do in eight weeks.
618
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
Hi there.
619
00:29:51,020 --> 00:29:52,020
Hello?
620
00:29:52,220 --> 00:29:52,960
Amelia Fredericks.
621
00:29:53,060 --> 00:29:55,920
I'm the clinical director at Hudson Oaks
Psychiatric Facility.
622
00:29:55,921 --> 00:29:58,840
I got word that we may need inpatient
treatment.
623
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Got word from whom?
624
00:30:00,000 --> 00:30:03,980
We're always trying to help out our busy
city hospital, so I just happen to be
625
00:30:03,981 --> 00:30:05,720
doing my rounds here today in Bronx
General.
626
00:30:06,480 --> 00:30:07,480
What is this?
627
00:30:08,020 --> 00:30:09,200
Please take our brochure.
628
00:30:09,720 --> 00:30:13,780
I'm so sorry that your loved one is
dealing with a mental health episode.
629
00:30:14,480 --> 00:30:15,940
It can be so hard.
630
00:30:16,860 --> 00:30:18,100
Especially on the family.
631
00:30:18,740 --> 00:30:20,780
And you are clearly about to be very,
very busy.
632
00:30:21,040 --> 00:30:21,580
Boy, girl.
633
00:30:21,760 --> 00:30:22,760
We don't want to know.
634
00:30:23,920 --> 00:30:24,800
I'd love a surprise.
635
00:30:24,801 --> 00:30:27,100
There's so few good surprises left in
life.
636
00:30:29,060 --> 00:30:32,440
But there are no surprises at Hudson Oaks.
637
00:30:32,940 --> 00:30:35,214
And yet you managed
to surprise me in my
638
00:30:35,215 --> 00:30:37,520
hospital on my floor, so
there must be a couple.
639
00:30:37,680 --> 00:30:39,900
You have so much to do here.
640
00:30:40,800 --> 00:30:43,400
And that's where a facility like ours
comes in.
641
00:30:43,680 --> 00:30:44,880
We can ease the burden on you.
642
00:30:45,740 --> 00:30:48,840
And the patients love it.
643
00:30:49,960 --> 00:30:52,460
It gives them a safe place to be while
they recover.
644
00:30:53,160 --> 00:30:55,800
I don't know, maybe this is the right
thing for her.
645
00:30:55,980 --> 00:30:59,960
I just never thought we'd be one of these
families dealing with something like this.
646
00:31:00,020 --> 00:31:01,880
Thank you for all of these materials.
647
00:31:03,080 --> 00:31:06,069
An inpatient facility might
be the right option for Lauren,
648
00:31:06,070 --> 00:31:08,920
but you and I can review
all of this privately, together.
649
00:31:09,140 --> 00:31:11,000
You don't need to make any decisions right
now.
650
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
Okay.
651
00:31:15,960 --> 00:31:17,320
It's time to make a decision.
652
00:31:18,900 --> 00:31:22,780
If there's no new evidence to present,
let's take a vote.
653
00:31:23,700 --> 00:31:27,300
All in favor of restoring Dr. Pierce to
her position.
654
00:31:30,640 --> 00:31:34,640
All in favor of terminating Dr. Pierce
from her position.
655
00:31:41,830 --> 00:31:42,830
Looks like we're split.
656
00:31:56,000 --> 00:31:57,680
So, what's the verdict?
657
00:32:05,200 --> 00:32:13,200
Well, since you decided to heroically tell
the unvarnished truth, the jury was split.
658
00:32:18,700 --> 00:32:22,840
But, the decision is final.
659
00:32:23,660 --> 00:32:25,660
I'm stepping down as Chief Medical
Officer.
660
00:32:26,440 --> 00:32:27,480
Effective immediately.
661
00:32:28,360 --> 00:32:28,780
What?
662
00:32:28,781 --> 00:32:33,360
I told the board that I advised you to
continue treating Alison.
663
00:32:34,560 --> 00:32:36,820
Head of Psych is yours, if you accept.
664
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
No.
665
00:32:38,580 --> 00:32:39,880
No, I'm not letting you do that.
666
00:32:40,100 --> 00:32:42,362
Well, with all due
deference, I am well past
667
00:32:42,363 --> 00:32:45,261
the age where anyone
lets me do anything.
668
00:32:46,180 --> 00:32:48,360
For most of my career,
I've been making the hard
669
00:32:48,361 --> 00:32:51,001
decisions about what's
right for this hospital.
670
00:32:51,440 --> 00:32:52,940
And that's what I'm doing right now.
671
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
Muriel... Bronx
General needs you.
672
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
It needs you more.
673
00:33:00,140 --> 00:33:01,340
And so does Oliver.
674
00:33:03,660 --> 00:33:05,200
I'm leaving the hospital.
675
00:33:06,060 --> 00:33:07,060
Not my son.
676
00:33:07,800 --> 00:33:11,720
And look, he says that he's fine,
but you and I both know that's not true.
677
00:33:12,860 --> 00:33:17,260
And when he finally realizes that,
he's going to need you here.
678
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
Not me.
679
00:33:21,540 --> 00:33:23,080
I don't know what to say.
680
00:33:23,940 --> 00:33:25,740
Because we both know that I'm right.
681
00:33:26,640 --> 00:33:29,140
I'm not going to wander off into the
wilderness.
682
00:33:31,080 --> 00:33:33,880
I have been contemplating retirement for a
while now.
683
00:33:34,460 --> 00:33:36,680
To tell you the truth, Carol...
684
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
I'm tired.
685
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
And I'm ready.
686
00:33:47,280 --> 00:33:48,280
Well...
687
00:33:48,580 --> 00:33:50,320
I think you've earned a break.
688
00:33:51,180 --> 00:33:52,180
Oh, honey.
689
00:33:52,420 --> 00:33:53,420
I hope so.
690
00:33:55,180 --> 00:33:57,580
Welcome back, Dr. Pierce.
691
00:33:59,580 --> 00:34:00,680
Thank you.
692
00:34:12,540 --> 00:34:14,920
What you're doing is very brave.
693
00:34:15,560 --> 00:34:16,600
And difficult.
694
00:34:17,280 --> 00:34:17,500
I know.
695
00:34:18,200 --> 00:34:20,680
But it really is the right thing for your
family.
696
00:34:22,380 --> 00:34:24,640
You're going to be a perfect fit at Hudson
Oaks.
697
00:34:25,340 --> 00:34:31,660
And our team is perfectly equipped to take
care of people with problems like yours.
698
00:34:33,980 --> 00:34:35,820
And what do you think, Flo?
699
00:34:37,800 --> 00:34:41,520
I think it's... I think it's
probably best for everyone.
700
00:34:43,380 --> 00:34:43,620
Yeah.
701
00:34:44,080 --> 00:34:50,221
Well, if you will just sign here, then I
can start getting the transfer set up.
702
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
Florin...
703
00:34:57,290 --> 00:35:03,850
Whatever you decide to stay or go,
this is up to you.
704
00:35:06,690 --> 00:35:10,270
I know how difficult it can be to feel
like a burden on the people you love the
705
00:35:10,271 --> 00:35:14,270
most and to feel like everything would
just be easier if you were gone.
706
00:35:18,430 --> 00:35:19,910
But that isn't always true.
707
00:35:23,440 --> 00:35:25,560
Are you sure that this is what you want?
708
00:35:29,260 --> 00:35:30,260
No, I'm not.
709
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
I'm not sure.
710
00:35:38,930 --> 00:35:40,930
Then maybe we should get a second opinion.
711
00:35:42,670 --> 00:35:45,443
Dr. Wolf filled me in, and
I understand that you've
712
00:35:45,444 --> 00:35:48,390
discussed staying in inpatient
care for the near future.
713
00:35:48,770 --> 00:35:51,350
I don't know how I can return to my life
after this.
714
00:35:51,950 --> 00:35:54,050
I certainly can't have kids.
715
00:35:54,830 --> 00:35:55,830
I'm crazy.
716
00:35:56,030 --> 00:35:58,362
I completely understand
why you feel that way,
717
00:35:58,363 --> 00:36:01,111
but I wouldn't use that
word to describe you.
718
00:36:01,170 --> 00:36:03,299
I had my psychotic
episode after I had a
719
00:36:03,300 --> 00:36:05,790
baby, and I don't even
consider myself crazy.
720
00:36:06,290 --> 00:36:07,290
I didn't realize.
721
00:36:08,330 --> 00:36:11,910
I mean, you seem so just the same as you,
just the same as anyone.
722
00:36:12,730 --> 00:36:15,983
Inpatient care is the right
solution for some people, but
723
00:36:15,984 --> 00:36:19,850
having a psychotic episode,
it's just like any other illness.
724
00:36:20,850 --> 00:36:25,330
Lots of people happen, and lots of people
go on to resume normal lives afterwards.
725
00:36:25,670 --> 00:36:29,930
Like with any illness, people can be
susceptible to certain vulnerabilities.
726
00:36:30,170 --> 00:36:32,950
They can have headaches or nosebleeds.
727
00:36:33,010 --> 00:36:35,430
It doesn't make you weak or flawed.
728
00:36:35,590 --> 00:36:36,850
It makes you human.
729
00:36:38,210 --> 00:36:41,124
We've both treated plenty
of patients and helped them
730
00:36:41,125 --> 00:36:43,691
get back to their lives
after something like this.
731
00:36:44,550 --> 00:36:47,737
You could start by seeing
me twice a week, stay on
732
00:36:47,738 --> 00:36:50,590
your medication, and we
would monitor how you're doing.
733
00:36:50,630 --> 00:36:54,130
But there's no reason to believe you have
any type of permanent psychosis.
734
00:36:55,310 --> 00:36:57,410
But if things get bad again, that's okay,
too.
735
00:36:57,890 --> 00:37:00,730
You'll now have the tools in place to help
you get through it.
736
00:37:04,310 --> 00:37:06,230
That sounds good to me, though,
though.
737
00:37:15,080 --> 00:37:16,600
Could I still freeze my embryos?
738
00:37:16,601 --> 00:37:17,601
Of course.
739
00:37:18,140 --> 00:37:22,160
Many times, people who have dealt with
mental illness, they make the fiercest
740
00:37:22,161 --> 00:37:24,967
protector of their own
children, especially when
741
00:37:24,968 --> 00:37:27,300
they have the right
support system in place.
742
00:37:29,040 --> 00:37:31,220
It's hard to predict what will break a
person.
743
00:37:38,220 --> 00:37:41,360
That's the Dr. Pierce touch we've been
missing around here.
744
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
Oh, thank you.
745
00:37:42,960 --> 00:37:44,820
Oh, thank you.
746
00:37:46,160 --> 00:37:47,440
This doesn't feel real yet.
747
00:37:47,441 --> 00:37:51,000
I honestly wasn't sure I would be back
here.
748
00:37:51,300 --> 00:37:54,990
Well, a friend in high
places told me of help that
749
00:37:54,991 --> 00:37:58,161
one of your patients
testified on your behalf.
750
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
What?
751
00:37:59,820 --> 00:38:00,820
Who?
752
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
Allison.
753
00:38:03,940 --> 00:38:06,860
She came forward, said you saved her life.
754
00:38:08,600 --> 00:38:09,840
Went a long way with the board.
755
00:38:10,360 --> 00:38:12,480
But I thought she was the one who reported
me.
756
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
Wasn't Allison.
757
00:38:16,220 --> 00:38:19,570
Life is always throwing us
for a loop, so we cling to the
758
00:38:19,571 --> 00:38:23,960
people who make us feel whole,
hoping they can hold us together.
759
00:38:24,500 --> 00:38:26,780
I can carry a plastic bag.
760
00:38:27,580 --> 00:38:28,580
Enough on your hands.
761
00:38:28,920 --> 00:38:30,980
My OB says it's important to stay active.
762
00:38:31,620 --> 00:38:32,860
Keep up on my workout routines.
763
00:38:34,300 --> 00:38:35,360
OK, workout routines?
764
00:38:35,620 --> 00:38:38,580
Chasing a two-year-old around New York
City is a workout in an oven sauce.
765
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
OK, you'll see.
766
00:38:41,780 --> 00:38:43,220
Lolo, where are you going?
767
00:38:43,221 --> 00:38:46,340
Hall's making that lamb bolognese,
aren't you?
768
00:38:47,120 --> 00:38:50,400
Mom, you do know that there are people who
will do this for you, right?
769
00:38:51,260 --> 00:38:54,580
I'm supposed to trust strangers with my
most precious belongings?
770
00:38:58,620 --> 00:38:59,620
Thank you.
771
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
For what?
772
00:39:03,160 --> 00:39:04,420
For sticking around.
773
00:39:06,900 --> 00:39:09,240
Especially when he made it so hard for
you.
774
00:39:14,000 --> 00:39:17,100
So it took me retiring for you to say
thanks?
775
00:39:18,220 --> 00:39:19,540
After all these years?
776
00:39:19,560 --> 00:39:20,680
Oh, my God.
777
00:39:21,380 --> 00:39:24,760
Mugwam, don't make a big deal of this.
778
00:39:25,500 --> 00:39:26,500
I'm not?
779
00:39:26,560 --> 00:39:30,020
Actually, I was thinking it'll be nice to
have you as my mom and not my boss.
780
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
Fine.
781
00:39:36,130 --> 00:39:38,270
I won't make excuses for your father.
782
00:39:39,430 --> 00:39:42,930
He made huge mistakes, and he was never
the easiest man to love.
783
00:39:44,570 --> 00:39:48,390
But it devastated him, seeing how his
condition affected his family.
784
00:39:49,410 --> 00:39:51,630
It was so hard on you, and it was hard on
me.
785
00:39:53,790 --> 00:39:57,230
But I can promise you it was hardest on
him.
786
00:39:58,250 --> 00:39:59,250
I know.
787
00:40:00,910 --> 00:40:02,070
He was alone.
788
00:40:08,280 --> 00:40:09,500
But everyone breaks.
789
00:40:10,600 --> 00:40:13,802
And sometimes what
breaks you has been lurking
790
00:40:13,803 --> 00:40:16,960
inside you all along,
waiting to shatter your world.
791
00:40:18,440 --> 00:40:20,360
Dr. Wolf, are you all right?
792
00:40:23,180 --> 00:40:28,800
Well, you'll remain with us here for an
observation period under our care and
793
00:40:28,801 --> 00:40:33,980
supervision so that we can best determine
the treatment that's suited for you.
794
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
Hey.
795
00:40:36,540 --> 00:40:40,380
Even those of us who give care need care
sometimes.
796
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
No.
797
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
Okay.
798
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
Just sign right here.
799
00:40:59,760 --> 00:41:01,060
Go ahead, Wolf.
800
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
It's for the best.
59355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.