All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,580 So, Lauren, where are you from? 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,000 Ann Arbor. 3 00:00:03,440 --> 00:00:04,440 Ah, Wolverine. 4 00:00:04,480 --> 00:00:05,740 Yeah, go blue! 5 00:00:06,820 --> 00:00:08,440 Um, tell me something about you. 6 00:00:09,300 --> 00:00:12,300 Any hidden talents I should know about? 7 00:00:12,560 --> 00:00:13,760 Uh, yes, actually. 8 00:00:13,860 --> 00:00:16,400 I can guess any dog breed, anytime, anywhere. 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,860 Uh, that's impressive. 10 00:00:21,320 --> 00:00:22,980 So, why are you here? 11 00:00:23,740 --> 00:00:26,760 I've had some bad luck with guys, one guy in particular. 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 And, um... 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,480 Yeah, I'm here because I've always wanted a family of my own. 14 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Me too. 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,160 How many kids do you want? 16 00:00:40,620 --> 00:00:41,620 I, um... 17 00:00:44,400 --> 00:00:45,480 I'm sorry. 18 00:00:50,320 --> 00:00:51,720 I think I've had enough, okay? 19 00:00:51,820 --> 00:00:55,260 I want... I want to get out. 20 00:00:58,480 --> 00:00:59,840 Hey, unlock the door! 21 00:01:00,040 --> 00:01:00,560 I can't! 22 00:01:00,680 --> 00:01:01,960 I said let me out! 23 00:01:02,040 --> 00:01:02,840 I'm done, okay? 24 00:01:02,841 --> 00:01:03,620 I said I'd quit! 25 00:01:03,621 --> 00:01:06,160 You can't keep me here, I'm not my friend! 26 00:01:34,380 --> 00:01:37,080 So he left... again. 27 00:01:39,780 --> 00:01:40,780 Oh, Oliver. 28 00:01:42,040 --> 00:01:43,200 I'm so sorry. 29 00:01:44,100 --> 00:01:45,300 You didn't know this time. 30 00:01:46,920 --> 00:01:47,920 No. 31 00:01:48,740 --> 00:01:50,500 At least he had the decency to leave a note. 32 00:01:50,980 --> 00:01:52,140 Carol would call that growth. 33 00:01:55,040 --> 00:01:59,300 Your father has always been impulsive, but this... I should have expected it. 34 00:02:00,500 --> 00:02:02,020 Leaving is what he does best. 35 00:02:02,700 --> 00:02:04,300 You get one time to say I told you so. 36 00:02:05,420 --> 00:02:07,600 This is the last thing I want to be right about. 37 00:02:09,320 --> 00:02:11,580 But I can't say I'm not somewhat relieved. 38 00:02:12,680 --> 00:02:14,380 You were giving up so much for him. 39 00:02:16,980 --> 00:02:19,100 And I don't want you to blame yourself. 40 00:02:19,800 --> 00:02:21,940 I did everything I could. 41 00:02:22,360 --> 00:02:23,920 He has to live with that, not me. 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,340 Honey, you're allowed to feel hurt. 43 00:02:27,341 --> 00:02:28,680 I'm good, Mom. 44 00:02:29,180 --> 00:02:31,100 You don't have to worry about me anymore. 45 00:02:31,400 --> 00:02:34,740 And you can finally live your life unburdened by Dad. 46 00:02:35,360 --> 00:02:38,120 And I can get back to the patients who actually need me. 47 00:02:39,660 --> 00:02:42,720 I think Carol would call that growth. 48 00:02:49,630 --> 00:02:52,890 Allison Whitaker sought me out under false pretenses. 49 00:02:53,510 --> 00:02:58,710 She used our therapy sessions to pursue an unhealthy preoccupation with my husband. 50 00:02:58,711 --> 00:03:02,950 Once I became aware of the history, I ended our relationship. 51 00:03:03,750 --> 00:03:04,866 Ended your relationship with whom? 52 00:03:04,890 --> 00:03:06,090 Miss Whitaker or your husband? 53 00:03:07,670 --> 00:03:08,670 Both. 54 00:03:09,990 --> 00:03:13,050 Did you not continue to have formal sessions with the patient on hospital 55 00:03:13,051 --> 00:03:14,646 premises after you became aware of the conflict? 56 00:03:14,670 --> 00:03:17,450 I immediately referred Allison to another psychiatrist. 57 00:03:17,890 --> 00:03:21,045 She refused and became emotionally distressed 58 00:03:21,046 --> 00:03:23,810 out of concern that she may engage in self-harm. 59 00:03:24,010 --> 00:03:26,010 We had two additional sessions. 60 00:03:26,011 --> 00:03:28,931 But Miss Whitaker did self-harm, so you weren't successful in helping her. 61 00:03:29,550 --> 00:03:31,358 Did you alert the medical board, your supervisor, 62 00:03:31,359 --> 00:03:32,950 or any other therapist about your concerns? 63 00:03:33,190 --> 00:03:33,650 I did not. 64 00:03:33,651 --> 00:03:36,550 Isn't it likely then that your failure to establish clear boundaries played a 65 00:03:36,551 --> 00:03:37,850 contributing role in her attempt to... No! 66 00:03:38,030 --> 00:03:38,430 Stop! 67 00:03:38,930 --> 00:03:39,190 Cut! 68 00:03:39,870 --> 00:03:40,870 Time out! 69 00:03:41,630 --> 00:03:42,630 Josh, what the hell? 70 00:03:42,770 --> 00:03:46,170 You're supposed to be helping me prepare, not destabilizing me. 71 00:03:46,230 --> 00:03:47,670 We've got 24 hours to get you ready. 72 00:03:47,850 --> 00:03:49,210 These board hearings are no joke. 73 00:03:49,270 --> 00:03:51,770 They will try to break you just to cover their own asses. 74 00:03:52,070 --> 00:03:55,370 I genuinely didn't think that what I did was that wrong. 75 00:03:56,810 --> 00:03:59,190 Have I been delusional about this whole thing? 76 00:04:00,170 --> 00:04:01,850 Your grip on reality is stronger than most. 77 00:04:02,750 --> 00:04:06,530 Are we referring to our mutual friend, Wolf? 78 00:04:07,890 --> 00:04:08,890 How's that going? 79 00:04:09,590 --> 00:04:12,104 Did you alert the medical board or the whole damn 80 00:04:12,105 --> 00:04:14,511 world that you may still have feelings for each other? 81 00:04:14,610 --> 00:04:19,010 You know Wolf, whatever he's feeling, it's all going into his work. 82 00:04:19,330 --> 00:04:22,110 Three, two, one. 83 00:04:23,110 --> 00:04:24,470 Since when do you do stroke codes? 84 00:04:24,471 --> 00:04:25,750 Didn't I put your intern on that? 85 00:04:25,770 --> 00:04:27,527 Well, it seemed like Dr. Nash could use a 86 00:04:27,528 --> 00:04:29,810 hand and my schedule unexpectedly opened up. 87 00:04:30,390 --> 00:04:32,950 Lauren, I'm looking for my sister, Lauren Brooks. 88 00:04:33,290 --> 00:04:34,530 Has anyone seen my sis... 89 00:04:35,630 --> 00:04:36,630 Oh my god. 90 00:04:37,210 --> 00:04:37,610 Hi. 91 00:04:37,830 --> 00:04:38,830 There you are. 92 00:04:39,150 --> 00:04:39,550 Lolo. 93 00:04:40,150 --> 00:04:41,150 Lolo, hi. 94 00:04:41,430 --> 00:04:41,930 What happened? 95 00:04:42,010 --> 00:04:42,530 What are you doing here? 96 00:04:42,550 --> 00:04:43,790 You're not supposed to be here. 97 00:04:44,710 --> 00:04:45,630 What is she in for? 98 00:04:45,670 --> 00:04:46,090 Head trauma? 99 00:04:46,310 --> 00:04:46,570 Seizure? 100 00:04:46,770 --> 00:04:47,770 A show. 101 00:04:47,850 --> 00:04:50,290 Claimed she heard herself escaping from a reality TV set. 102 00:04:50,291 --> 00:04:52,390 My guess is drugs are psych, probably both. 103 00:04:52,430 --> 00:04:55,390 Either way, I'm turning over that bed in an hour, so don't do your whole... 104 00:04:57,670 --> 00:04:58,810 I don't want you on it. 105 00:04:59,490 --> 00:04:59,810 On what? 106 00:04:59,850 --> 00:05:00,850 What does that even mean? 107 00:05:02,430 --> 00:05:02,790 Hi. 108 00:05:02,791 --> 00:05:03,791 I'm Dr. Wolf. 109 00:05:04,870 --> 00:05:07,510 Did you know that foundation can harbor facial bacteria? 110 00:05:08,070 --> 00:05:09,770 It's best not to put that on an open wound. 111 00:05:10,590 --> 00:05:11,744 Would you mind taking that out to our waiting 112 00:05:11,745 --> 00:05:13,130 area where we get your sister scratched up? 113 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 We'll come find you. 114 00:05:14,570 --> 00:05:14,930 Okay. 115 00:05:15,250 --> 00:05:16,330 I'm gonna be right outside. 116 00:05:16,570 --> 00:05:17,570 Let's go. 117 00:05:21,560 --> 00:05:21,960 Hi. 118 00:05:21,961 --> 00:05:22,961 I'm Lauren. 119 00:05:23,080 --> 00:05:23,300 Lauren B. 120 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 It's nice to meet you. 121 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 Nurse Carter's on me to update the EHR. 122 00:05:30,240 --> 00:05:31,520 I'll trade you for your rounds. 123 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Wolf needs us in the ED. 124 00:05:33,060 --> 00:05:34,180 I don't want to go to there. 125 00:05:34,740 --> 00:05:37,860 It's full zero dark 30, but with less Chastain and more Thorne. 126 00:05:38,720 --> 00:05:39,820 And always so much yelling. 127 00:05:39,940 --> 00:05:40,200 Why? 128 00:05:40,340 --> 00:05:40,680 The yelling! 129 00:05:40,740 --> 00:05:42,940 Dana, you are stressing me out. 130 00:05:43,120 --> 00:05:43,480 Fine. 131 00:05:43,880 --> 00:05:44,260 I'll go. 132 00:05:44,420 --> 00:05:45,956 But you're helping me with the EHR later. 133 00:05:45,980 --> 00:05:46,140 Deal. 134 00:05:46,940 --> 00:05:47,940 Meet you down there? 135 00:05:56,950 --> 00:05:58,570 You ladies need help in the ED? 136 00:06:00,650 --> 00:06:02,070 I think we'll manage. 137 00:06:07,380 --> 00:06:09,861 I just wanted to say... Where's the Bombardier? 138 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 Before the renovation? 139 00:06:12,640 --> 00:06:14,060 Hey, there's that guy again. 140 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 Oh, frequent flyer. 141 00:06:15,780 --> 00:06:17,296 Except there's never anything wrong with him. 142 00:06:17,320 --> 00:06:19,293 Which I guess is sort of like the royalty point 143 00:06:19,294 --> 00:06:21,801 equivalent of flying every day from New York to Allentown. 144 00:06:22,380 --> 00:06:23,560 God, that's gonna suck. 145 00:06:25,580 --> 00:06:27,880 Two patient services to OR2. 146 00:06:29,340 --> 00:06:30,340 That's painful. 147 00:06:33,880 --> 00:06:36,520 I know these questions are strange, Lauren, but you're doing great. 148 00:06:36,680 --> 00:06:38,800 Can you tell me where you are right now? 149 00:06:38,900 --> 00:06:40,060 I'd be worried if I couldn't. 150 00:06:40,720 --> 00:06:42,740 We're at Bronx General in the Bronx. 151 00:06:44,320 --> 00:06:47,000 Are you taking any medication that requires subcutaneous injections? 152 00:06:48,400 --> 00:06:50,740 Insulin, blood thinners, GLP1s? 153 00:06:50,741 --> 00:06:50,960 No. 154 00:06:51,520 --> 00:06:53,148 I told them that I didn't want to be on the 155 00:06:53,149 --> 00:06:54,780 show anymore, but they wouldn't let me leave. 156 00:06:55,580 --> 00:06:57,880 Well, if we knew which show you were on, Housewives? 157 00:06:59,040 --> 00:06:59,420 Next Gen? 158 00:06:59,940 --> 00:07:00,260 Summer House? 159 00:07:00,540 --> 00:07:01,900 I would kill on the traitors. 160 00:07:02,280 --> 00:07:04,920 Okay, why don't we just focus right now on how you feel? 161 00:07:05,260 --> 00:07:06,580 In all of your initial labs... 162 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 Why are you putting on your glasses like that? 163 00:07:18,360 --> 00:07:19,360 Like what? 164 00:07:20,540 --> 00:07:22,020 Like you're on a TV show. 165 00:07:26,590 --> 00:07:28,070 This is still a part of it? 166 00:07:29,190 --> 00:07:30,010 Of course, of course. 167 00:07:30,090 --> 00:07:30,570 I knew, I knew. 168 00:07:30,670 --> 00:07:32,950 I knew that this wasn't a real hospital. 169 00:07:33,050 --> 00:07:34,050 I know all the trumps. 170 00:07:34,650 --> 00:07:35,826 I know I'm still being filmed. 171 00:07:35,850 --> 00:07:36,970 What makes you say that, Lauren? 172 00:07:36,990 --> 00:07:38,586 Maybe the hidden cameras that are all over the place. 173 00:07:38,610 --> 00:07:39,610 There's one right there. 174 00:07:39,890 --> 00:07:40,890 In the stethoscope? 175 00:07:40,990 --> 00:07:42,170 Yes, there's one there. 176 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 And there. 177 00:07:44,370 --> 00:07:45,370 And there. 178 00:07:50,990 --> 00:07:54,610 Dr. Rolfe, should we... Don't act like you don't know what I'm talking about, okay? 179 00:07:54,611 --> 00:07:54,950 I know. 180 00:07:55,290 --> 00:07:56,470 I know what's going on. 181 00:07:56,610 --> 00:07:56,910 I know. 182 00:07:57,590 --> 00:07:58,210 I get it. 183 00:07:58,211 --> 00:07:58,530 Okay. 184 00:07:58,531 --> 00:07:59,531 I know. 185 00:08:00,070 --> 00:08:03,270 Uh, Akkad, let's, uh, stop filming. 186 00:08:03,930 --> 00:08:07,630 And, uh, let's put down all of our... Props. 187 00:08:08,270 --> 00:08:09,270 Props. 188 00:08:13,830 --> 00:08:16,470 Let's just take five. 189 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 Thanks. 190 00:08:25,920 --> 00:08:29,200 I think our patient is experiencing Truman Sho syndrome. 191 00:08:29,680 --> 00:08:30,940 This is actually a first for me. 192 00:08:30,941 --> 00:08:34,000 These delusions can manifest in various ways, but in each case, the patient 193 00:08:34,001 --> 00:08:37,160 believes that they are under some sort of constant surveillance. 194 00:08:37,420 --> 00:08:38,220 Is there a specific trigger? 195 00:08:38,340 --> 00:08:38,980 It's usually meth. 196 00:08:39,180 --> 00:08:40,180 My guess is meth, too. 197 00:08:40,560 --> 00:08:42,360 Uh, weren't you on that peripheral neuropathy? 198 00:08:42,440 --> 00:08:43,100 Just finished that. 199 00:08:43,200 --> 00:08:43,900 Thought I'd help out here. 200 00:08:44,080 --> 00:08:45,316 Can I be part of the wolf pack? 201 00:08:45,340 --> 00:08:48,780 When Lauren's feeling up to it, we'll run a talk screen, but I don't suspect drugs. 202 00:08:48,940 --> 00:08:51,088 Sustained delusions can be caused by environmental 203 00:08:51,089 --> 00:08:53,060 factors, biochemical imbalances, even a mass. 204 00:08:53,200 --> 00:08:53,940 Could be psychological. 205 00:08:54,220 --> 00:08:56,780 Maybe she's a technophobe whose conspiracy theories took over. 206 00:08:56,781 --> 00:08:58,934 Of course, Weil-Truman-Sho syndrome is a relatively 207 00:08:58,935 --> 00:09:01,680 new psychosis named after some movie about a detective. 208 00:09:01,760 --> 00:09:02,600 No, that was Ace Ventura. 209 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 He was a pet detective. 210 00:09:04,000 --> 00:09:05,380 A pet who solves crimes. 211 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 That's ludicrous. 212 00:09:06,600 --> 00:09:08,836 Delusions associated with new technologies have a long history. 213 00:09:08,860 --> 00:09:11,420 In the 1920s, people believed radios could read their minds. 214 00:09:11,500 --> 00:09:14,960 In the 14th century, a revolution in glass production led many people, including King 215 00:09:14,961 --> 00:09:18,540 Charles VI of France, to believe that they were made of glass and could shatter. 216 00:09:18,700 --> 00:09:19,060 Seriously? 217 00:09:19,220 --> 00:09:20,416 This is what you do in neuro all day? 218 00:09:20,440 --> 00:09:21,320 Historical story time? 219 00:09:21,460 --> 00:09:22,676 The patient came in off the street. 220 00:09:22,700 --> 00:09:24,880 Nine times out of ten, that's a history of psychosis. 221 00:09:24,980 --> 00:09:26,620 This could be an average Tuesday for her. 222 00:09:26,780 --> 00:09:28,309 According to the sister, we need to figure out what 223 00:09:28,310 --> 00:09:30,460 triggered this, and history can provide a valuable context. 224 00:09:30,600 --> 00:09:32,210 Why don't you play pet detective after you get 225 00:09:32,211 --> 00:09:34,140 her antipsychotics and her delusion subsides? 226 00:09:34,300 --> 00:09:35,620 I wouldn't want to force meds. 227 00:09:35,640 --> 00:09:37,539 If she really was on a reality show, some of them 228 00:09:37,540 --> 00:09:39,360 are designed to break people for entertainment. 229 00:09:39,560 --> 00:09:41,340 Play mind games, withhold food. 230 00:09:41,540 --> 00:09:43,120 Besides, everyone's on GLP ones. 231 00:09:43,260 --> 00:09:44,356 Hence the abdominal hematoma. 232 00:09:44,380 --> 00:09:47,440 I've heard producers get bonuses for pushing people to psychotic breaks. 233 00:09:47,620 --> 00:09:49,436 That would account for what we're seeing in you three. 234 00:09:49,460 --> 00:09:50,983 Get with the patient, see if she'll let you run some 235 00:09:50,984 --> 00:09:52,901 panels so that we can start eliminating ideologies. 236 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Hi, Lauren. 237 00:09:56,900 --> 00:09:58,620 I'm glad to see your sister's here with you. 238 00:09:58,820 --> 00:10:00,540 We were just going to run a few tests, okay? 239 00:10:00,760 --> 00:10:01,080 Yes. 240 00:10:01,380 --> 00:10:05,340 I explained to her we're not being filmed, and this is all to help her. 241 00:10:05,820 --> 00:10:06,460 Nice try. 242 00:10:06,820 --> 00:10:09,260 Lo, just let the doctors work, okay? 243 00:10:09,820 --> 00:10:11,820 I cannot believe that you're with them now. 244 00:10:11,840 --> 00:10:14,540 I mean, I tried to keep you out of this, Harper, but you're just a part of it, too. 245 00:10:14,700 --> 00:10:16,536 What are you supposed to be, the concerned family member? 246 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Yeah, I'm concerned. 247 00:10:18,160 --> 00:10:20,441 Because you're making things up that don't make any sense. 248 00:10:20,920 --> 00:10:22,160 Why are you getting this? 249 00:10:22,860 --> 00:10:24,060 These people look real to you. 250 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 They're actors. 251 00:10:25,480 --> 00:10:27,120 No, we're not actors. 252 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 Maybe not good ones. 253 00:10:28,580 --> 00:10:32,340 I mean, that that broody guy with the glasses from before, he's just a torture 254 00:10:32,341 --> 00:10:34,120 genius who cares too much about his patients. 255 00:10:34,300 --> 00:10:34,980 She got that right. 256 00:10:35,000 --> 00:10:36,796 Let me guess, the only person he can't heal is himself? 257 00:10:36,820 --> 00:10:37,540 And you three are what? 258 00:10:37,680 --> 00:10:38,680 His protégés? 259 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 The interns? 260 00:10:40,000 --> 00:10:41,140 The type-A brainy one? 261 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 The comic relief? 262 00:10:42,300 --> 00:10:42,660 Hurtful. 263 00:10:42,860 --> 00:10:45,116 This guy is way too hot to be a doctor, so why is he here? 264 00:10:45,140 --> 00:10:46,520 Oh, to be my love interest. 265 00:10:47,020 --> 00:10:48,560 Forgetting romance with the patients. 266 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 Lauren, stop. 267 00:10:50,540 --> 00:10:51,540 These are your doctors. 268 00:10:52,860 --> 00:10:54,380 I'm going to give you a number for the whole world to see and judge me, okay? 269 00:10:54,700 --> 00:10:55,900 Nobody's judging you here. 270 00:10:56,460 --> 00:10:59,860 Ma'am, I am in pain, okay? 271 00:10:59,861 --> 00:11:00,900 I need real help. 272 00:11:01,140 --> 00:11:02,980 From real doctors in a real hospital. 273 00:11:03,160 --> 00:11:05,336 And if you're not going to give me that, then you can just get out. 274 00:11:05,360 --> 00:11:06,460 Well, we need that. 275 00:11:06,461 --> 00:11:07,040 You too, Harper. 276 00:11:07,320 --> 00:11:09,440 If you're just going to lie to me, Harper, then leave. 277 00:11:10,720 --> 00:11:11,440 Okay, okay. 278 00:11:11,700 --> 00:11:12,400 I'm going to be right back. 279 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 Okay. 280 00:11:15,560 --> 00:11:18,380 Can you think of any recent stressors in her life? 281 00:11:19,220 --> 00:11:22,041 I mean, she broke up with her tech pro 282 00:11:22,042 --> 00:11:25,060 boyfriend, but Lauren doesn't let that shake her. 283 00:11:25,380 --> 00:11:27,060 She's always on top of everything. 284 00:11:27,860 --> 00:11:28,860 Always. 285 00:11:29,820 --> 00:11:31,760 Just, I can't believe this is happening. 286 00:11:32,120 --> 00:11:32,640 You know what? 287 00:11:32,820 --> 00:11:35,040 The ED has the best vending machines. 288 00:11:35,280 --> 00:11:36,976 Why don't you go grab something and take a seat. 289 00:11:37,000 --> 00:11:39,200 Take care of yourself while we take care of your sister. 290 00:11:42,460 --> 00:11:42,900 Okay. 291 00:11:42,901 --> 00:11:43,340 Sorry. 292 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 No, it's all right. 293 00:11:45,340 --> 00:11:46,100 We're waiting on you. 294 00:11:46,101 --> 00:11:47,960 It would be great to get some answers. 295 00:11:48,380 --> 00:11:51,640 If only Lauren would let us do like one teeny tiny LP. 296 00:11:52,560 --> 00:11:54,200 Maybe she'll let her love interest do it. 297 00:11:54,560 --> 00:11:56,080 Could I always attract the crazy ones? 298 00:11:56,740 --> 00:11:58,240 We don't use that word here. 299 00:11:58,680 --> 00:12:01,957 It's dehumanizing and stigmatizing, and it trivializes 300 00:12:01,958 --> 00:12:04,041 everything we do on behalf of our patients. 301 00:12:04,380 --> 00:12:05,380 Relax. 302 00:12:05,860 --> 00:12:07,300 It's not like I said it to her face. 303 00:12:09,900 --> 00:12:11,840 So, how are you holding up? 304 00:12:12,660 --> 00:12:13,660 I'm fine. 305 00:12:17,660 --> 00:12:19,800 I lived without my dad for 30 years, Carol. 306 00:12:19,960 --> 00:12:21,720 I'm happy to go another 30 the same way. 307 00:12:22,080 --> 00:12:23,400 It was a blip on the radar. 308 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 I am fine. 309 00:12:25,380 --> 00:12:26,380 You said fine twice. 310 00:12:26,820 --> 00:12:29,700 Should I do my thing or just let you keep twisting reality? 311 00:12:29,900 --> 00:12:31,825 The only reason that he came back was to use me to fix 312 00:12:31,826 --> 00:12:33,940 him, and when that didn't happen fast enough, he left. 313 00:12:34,460 --> 00:12:38,120 I am ready to get back to my real life and the people who actually deserve my time. 314 00:12:39,660 --> 00:12:40,640 What's going on with the trial? 315 00:12:40,641 --> 00:12:45,980 Oh, well, Josh put me through the ringer this morning. 316 00:12:46,660 --> 00:12:48,600 We went full army general on me. 317 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 So annoying. 318 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 But also kind of hot? 319 00:12:52,360 --> 00:12:52,700 Okay. 320 00:12:53,200 --> 00:12:54,100 I don't want to hear it. 321 00:12:54,140 --> 00:12:55,980 Just keep me out of y'all's thing. 322 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 Obviously don't. 323 00:12:58,360 --> 00:13:00,440 But Josh was so annoyingly right, Wolf. 324 00:13:00,880 --> 00:13:02,340 You are an incredible doctor. 325 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 You made one mistake. 326 00:13:03,580 --> 00:13:06,300 Who are these bureaucratic pencil pushers to judge you? 327 00:13:07,760 --> 00:13:12,273 Yeah, well, I think the only way to get my job back 328 00:13:12,274 --> 00:13:15,841 is if I lie to the pencil pushers about what happened. 329 00:13:17,220 --> 00:13:19,060 It's my word against Allison's. 330 00:13:19,160 --> 00:13:20,407 So if the system is wrong, then you got to 331 00:13:20,408 --> 00:13:23,161 do everything in your power to make it right. 332 00:13:29,080 --> 00:13:30,400 You're going to want to see this. 333 00:13:31,060 --> 00:13:32,220 NYPD just sent it over. 334 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 What is this? 335 00:13:34,400 --> 00:13:35,940 Your patient's reality show. 336 00:13:37,200 --> 00:13:39,260 I've had some bad luck with guys. 337 00:13:39,780 --> 00:13:41,280 Well, one guy in particular. 338 00:13:41,860 --> 00:13:45,020 Yeah, I'm here because I've always wanted a family of my own. 339 00:13:45,920 --> 00:13:46,960 How many kids do you want? 340 00:13:49,800 --> 00:13:50,620 I'm sorry. 341 00:13:50,780 --> 00:13:51,840 I think I've had enough. 342 00:13:52,840 --> 00:13:54,060 I want to get out. 343 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 Unlock the door. 344 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 I can't. 345 00:13:56,580 --> 00:13:57,640 I said let me out. 346 00:13:57,840 --> 00:13:59,440 She wasn't on a reality show. 347 00:13:59,900 --> 00:14:00,520 She was in a cab. 348 00:14:00,560 --> 00:14:01,900 Please, lady, calm down. 349 00:14:02,240 --> 00:14:04,900 Delusions have already caused one violent episode. 350 00:14:05,940 --> 00:14:06,960 She needs Maxwell. 351 00:14:08,560 --> 00:14:10,200 I just want everyone to stop watching me. 352 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 Security! 353 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 There she is! 354 00:14:17,040 --> 00:14:17,340 Ma'am! 355 00:14:17,860 --> 00:14:17,960 Lauren? 356 00:14:18,520 --> 00:14:19,576 She was headed for the west exit. 357 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 On it! 358 00:14:20,780 --> 00:14:21,300 Lauren! 359 00:14:21,520 --> 00:14:21,620 Stop! 360 00:14:21,960 --> 00:14:22,220 Wait! 361 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 Lauren, stop! 362 00:14:49,970 --> 00:14:50,970 Lolo, hi. 363 00:14:52,630 --> 00:14:53,630 Lolo? 364 00:14:54,610 --> 00:14:55,610 Hi. 365 00:14:55,650 --> 00:14:56,650 It's okay. 366 00:14:58,490 --> 00:14:59,490 Everything's okay. 367 00:15:03,290 --> 00:15:04,290 Everything's okay. 368 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Come with me. 369 00:15:05,670 --> 00:15:06,670 What are you doing? 370 00:15:06,990 --> 00:15:11,610 Harper, please don't have her. 371 00:15:11,950 --> 00:15:13,950 Please, Harper, please don't let them take me away. 372 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Harper! 373 00:15:44,530 --> 00:15:46,230 We're supposed to help her get better. 374 00:15:46,330 --> 00:15:47,810 Why can't we just take her to neuro? 375 00:15:47,990 --> 00:15:50,850 She eloped during a mental health crisis and nearly harmed herself. 376 00:15:51,390 --> 00:15:54,630 Despite Thorne's maddening pursuit of expedience, he is correct in protocol. 377 00:15:54,750 --> 00:15:56,310 The seclusion room is a safety measure. 378 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 It's making her worse. 379 00:15:57,570 --> 00:16:00,090 She thought she was on camera being watched, and now she is. 380 00:16:00,170 --> 00:16:02,950 Well, in psych terms, this is a self fulfilling prophecy. 381 00:16:03,030 --> 00:16:03,390 Cool, cool. 382 00:16:03,490 --> 00:16:04,130 Thanks, Dr. Drew. 383 00:16:04,270 --> 00:16:07,010 Okay, Thorne wants to wait and see if psych comes out of hiding. 384 00:16:07,011 --> 00:16:09,406 But Carol's replacement is basically a potato with a clipboard. 385 00:16:09,430 --> 00:16:11,711 Even if he shows up, he's just gonna force meds on Lauren. 386 00:16:12,010 --> 00:16:13,010 Traumatize her even more. 387 00:16:13,430 --> 00:16:16,490 On the flip side, prolonged psychosis is toxic for the brain. 388 00:16:16,510 --> 00:16:18,430 Which is why she needs anti-psychotics. 389 00:16:18,510 --> 00:16:19,630 Her brain is on fire. 390 00:16:21,090 --> 00:16:24,650 Let's turn down the temperature psychologically and literally. 391 00:16:24,950 --> 00:16:25,950 That's your solve? 392 00:16:26,570 --> 00:16:27,030 Blast the AC? 393 00:16:27,170 --> 00:16:27,970 Dr. Dang is right. 394 00:16:28,030 --> 00:16:29,210 Her brain is on fire. 395 00:16:29,350 --> 00:16:31,790 The threat response in her amygdala is on high alert. 396 00:16:31,910 --> 00:16:34,970 We need to cool her physiological response. 397 00:16:35,130 --> 00:16:36,130 And then what? 398 00:16:36,250 --> 00:16:37,670 Then we meet her where she is. 399 00:17:28,700 --> 00:17:29,840 He missed one. 400 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 Oh. 401 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Good catch. 402 00:17:56,690 --> 00:18:00,450 It's Lauren, Lauren B., right? 403 00:18:01,670 --> 00:18:02,730 I'm Oliver. 404 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 Oliver W. 405 00:18:05,690 --> 00:18:06,690 Okay. 406 00:18:07,530 --> 00:18:08,530 Oliver W. 407 00:18:09,330 --> 00:18:11,490 Don't you hate this constant surveillance? 408 00:18:12,390 --> 00:18:13,390 It is tiring. 409 00:18:14,050 --> 00:18:17,630 But the abundance of particle board furniture exhausts me more. 410 00:18:20,470 --> 00:18:23,610 Yeah, I'll admit I'm terrified of what's on the other side of this. 411 00:18:25,150 --> 00:18:26,150 So what's your story? 412 00:18:26,270 --> 00:18:27,510 Why haven't you found love yet? 413 00:18:31,310 --> 00:18:32,770 Um, overworked doctor. 414 00:18:34,330 --> 00:18:37,390 Too committed to my patients, I guess. 415 00:18:37,950 --> 00:18:38,950 It's so hard. 416 00:18:39,610 --> 00:18:41,730 And it just feels like everyone is always judging you. 417 00:18:41,870 --> 00:18:44,370 Like, you're not the person they want you to be. 418 00:18:44,450 --> 00:18:49,471 You can be because you're like... broken. 419 00:18:51,750 --> 00:18:53,330 Can I let you in on a secret? 420 00:18:55,770 --> 00:18:58,510 I heard everyone watching is rooting for you. 421 00:19:01,150 --> 00:19:01,950 Come on. 422 00:19:02,010 --> 00:19:03,010 No, it's true. 423 00:19:03,450 --> 00:19:04,750 You're the fan favorite. 424 00:19:07,030 --> 00:19:08,750 Everyone wants to see you win. 425 00:19:09,210 --> 00:19:10,730 But you gotta keep playing the game. 426 00:19:12,670 --> 00:19:15,350 Even on this hospital set. 427 00:19:16,570 --> 00:19:18,110 You know, cooperate with the doctors. 428 00:19:19,470 --> 00:19:21,030 Take your meds. 429 00:19:21,570 --> 00:19:23,050 Everyone wants to see you get better. 430 00:19:24,150 --> 00:19:25,230 On your terms. 431 00:19:29,980 --> 00:19:30,980 Okay. 432 00:19:31,980 --> 00:19:33,700 Yeah, I'll do it. 433 00:19:36,540 --> 00:19:38,860 And for what it's worth, I hope you find love too. 434 00:19:46,520 --> 00:19:48,640 Hey, by the way, I know you're not a real doctor. 435 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 You're right. 436 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 I just play one on TV. 437 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Hahaha. 438 00:20:11,960 --> 00:20:13,080 Wolf Nichols. 439 00:20:14,740 --> 00:20:15,740 Hey. 440 00:20:16,900 --> 00:20:19,400 Do you want to grab a drink tonight? 441 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 Sure. 442 00:20:27,410 --> 00:20:29,630 So it's your assertion that you did nothing wrong. 443 00:20:29,990 --> 00:20:32,685 You discontinued treatment of the patient as soon 444 00:20:32,686 --> 00:20:34,831 as you discovered the inappropriate relationship. 445 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 No. 446 00:20:48,780 --> 00:20:53,300 I continued to treat her for a short time after I knew. 447 00:20:56,500 --> 00:20:59,564 As psychiatrists, we're taught to maintain a 448 00:20:59,565 --> 00:21:02,440 healthy emotional distance from our clients. 449 00:21:02,500 --> 00:21:05,120 But it's not always realistic. 450 00:21:05,940 --> 00:21:07,580 Not when you've given a widow a reason to 451 00:21:07,581 --> 00:21:10,781 get up in the morning after her husband died. 452 00:21:11,220 --> 00:21:14,331 Not when you've guided a family through the hell of 453 00:21:14,332 --> 00:21:16,910 alcoholism and watched them make it to the other side. 454 00:21:17,580 --> 00:21:22,760 Not when you've treated a young girl with anorexia for years and rejoice with her 455 00:21:22,761 --> 00:21:25,540 family when she no longer wants to restrict. 456 00:21:25,820 --> 00:21:30,080 I care deeply about my patients. 457 00:21:30,600 --> 00:21:32,420 I see myself in them. 458 00:21:33,520 --> 00:21:36,780 And they deserve a doctor who will fight for them. 459 00:21:36,960 --> 00:21:42,920 The way I fight for the people in my own life, I am committed to my patients. 460 00:21:42,921 --> 00:21:48,220 And I have always done the best I can, even when circumstances get complicated. 461 00:21:49,000 --> 00:21:51,020 If you fire me, you lose an employee. 462 00:21:52,860 --> 00:21:55,580 They... they lose a hell of a lot more. 463 00:22:03,730 --> 00:22:04,750 I'm very proud. 464 00:22:04,890 --> 00:22:06,530 I got her to take her meds willingly. 465 00:22:06,810 --> 00:22:07,850 It's great to get the win. 466 00:22:09,190 --> 00:22:10,190 I know the feeling. 467 00:22:18,000 --> 00:22:20,120 Thank you for celebrating with me. 468 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 I needed this. 469 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 I'm happy to be here. 470 00:22:29,940 --> 00:22:30,940 Wolf. 471 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 What? 472 00:22:34,400 --> 00:22:35,500 Are you okay? 473 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 Why wouldn't I be okay? 474 00:22:40,660 --> 00:22:42,720 Your dad... I know he just left. 475 00:22:44,020 --> 00:22:45,200 I didn't know that you knew. 476 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Carol told me. 477 00:22:48,620 --> 00:22:50,920 I thought you asked me here to maybe talk about it. 478 00:22:50,921 --> 00:22:52,281 No, I don't want to talk about it. 479 00:22:53,300 --> 00:22:54,500 I don't want to talk about it. 480 00:22:54,940 --> 00:22:57,560 I want everything to go back to the way it was before he came. 481 00:23:00,580 --> 00:23:02,980 You told me you wanted to wait until your house was in order. 482 00:23:03,620 --> 00:23:06,017 Your dad just left, and if I were to take a 483 00:23:06,018 --> 00:23:08,160 wild guess, I don't think anything is in order. 484 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 You'd be guessing wrong. 485 00:23:10,340 --> 00:23:12,840 Look, I can be your friend for this. 486 00:23:14,900 --> 00:23:16,500 But I don't deserve to be jerked around. 487 00:23:23,670 --> 00:23:24,670 It's the hospital. 488 00:23:25,010 --> 00:23:26,010 I gotta go. 489 00:23:26,210 --> 00:23:27,210 Yeah, yeah. 490 00:23:29,210 --> 00:23:29,770 I'm sorry. 491 00:23:29,771 --> 00:23:33,010 I'm sorry you forgot. 492 00:23:44,480 --> 00:23:45,600 Okay, she woke up like this. 493 00:23:45,880 --> 00:23:48,416 You guys said it was all in her head, but she's in real pain now. 494 00:23:48,440 --> 00:23:49,100 We paged Dr. Wolf. 495 00:23:49,260 --> 00:23:50,260 He's on his way. 496 00:23:50,300 --> 00:23:51,756 Is it alright if I take a look at you, Lauren? 497 00:23:51,780 --> 00:23:52,780 Yes! 498 00:23:54,740 --> 00:23:56,060 We can't wait for Dr. Wolf. 499 00:23:56,700 --> 00:23:57,260 Page me on call. 500 00:23:57,360 --> 00:23:58,040 Get them here. 501 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 Now. 502 00:24:18,630 --> 00:24:21,410 A quick examination revealed the patient's distended abdomen. 503 00:24:21,411 --> 00:24:26,010 That, in combination with acute pain, chow breathing suggests... Internal bleeding? 504 00:24:26,270 --> 00:24:28,950 That's the working theory, but I have page critical response, team. 505 00:24:29,210 --> 00:24:30,466 There's gotta be something that we're missing. 506 00:24:30,490 --> 00:24:30,910 That's great. 507 00:24:31,010 --> 00:24:31,310 Good work. 508 00:24:31,790 --> 00:24:34,170 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 509 00:24:34,510 --> 00:24:35,670 Are you okay, Lauren? 510 00:24:35,870 --> 00:24:35,950 Yeah. 511 00:24:36,210 --> 00:24:36,730 Here we go. 512 00:24:37,090 --> 00:24:38,090 Hey, hey, hey, hey. 513 00:24:39,230 --> 00:24:40,070 I am so sorry. 514 00:24:40,190 --> 00:24:41,766 I don't know how I didn't hear my phone. 515 00:24:41,790 --> 00:24:42,830 Hey, not right now, Kenny. 516 00:24:43,730 --> 00:24:45,050 What could have caused the bleed? 517 00:24:45,610 --> 00:24:47,490 Ultrasound shows free fluid in the lower pelvis. 518 00:24:47,590 --> 00:24:49,390 Exact source is unclear, but we're hoping IR 519 00:24:49,391 --> 00:24:51,310 can stop the bleeding and give us more answers. 520 00:24:51,830 --> 00:24:52,830 All right, let's go. 521 00:24:53,810 --> 00:24:54,410 What's happening? 522 00:24:54,570 --> 00:24:55,570 Is she gonna be okay? 523 00:24:55,770 --> 00:24:58,406 Let's give them some space to work, and I'll explain to you what I know. 524 00:24:58,430 --> 00:24:59,430 Come with me. 525 00:24:59,510 --> 00:25:00,510 I am such an idiot. 526 00:25:01,310 --> 00:25:02,310 Where's my friend? 527 00:25:02,590 --> 00:25:03,590 This is the night shift. 528 00:25:04,410 --> 00:25:05,650 What happens to the best of us? 529 00:25:06,370 --> 00:25:07,750 Well, it doesn't happen to me. 530 00:25:08,630 --> 00:25:09,630 Hm? 531 00:25:09,910 --> 00:25:13,190 Maybe, um, take it easy on the benzos next time. 532 00:25:18,980 --> 00:25:20,980 Her ovaries are cystic and enlarged. 533 00:25:20,981 --> 00:25:22,900 At hematoma, Erica found a Lorenz abdomen. 534 00:25:23,140 --> 00:25:24,460 I don't think it's from GLP-1s. 535 00:25:24,500 --> 00:25:26,800 I think she's been injecting herself with hormones for... 536 00:25:26,801 --> 00:25:30,100 And vitro fertilization, which is why her ovaries are so massively stimulated, 537 00:25:30,660 --> 00:25:33,740 and that bleed's location must be associated with a recent egg retrieval. 538 00:25:33,940 --> 00:25:36,060 But that still doesn't entirely explain the psychosis. 539 00:25:36,460 --> 00:25:38,860 I'm gonna try the IVF lab now that they're open and see what they can tell me. 540 00:25:38,861 --> 00:25:39,861 Let me know. 541 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Of course. 542 00:25:43,080 --> 00:25:44,080 Dr. Bull! 543 00:25:44,680 --> 00:25:47,120 Just a heads up, I took care of all your discharge summary. 544 00:25:47,400 --> 00:25:48,880 Oh, well, it's good to see you awake. 545 00:25:49,420 --> 00:25:49,920 Everything okay? 546 00:25:50,320 --> 00:25:51,120 Yeah, of course. 547 00:25:51,340 --> 00:25:52,900 I just know how much you hate charting. 548 00:25:53,380 --> 00:25:55,580 Also, I found a case I think you might be interested in. 549 00:25:55,700 --> 00:25:59,020 At minimum, he's schizophrenic, but I think there is something more going on. 550 00:25:59,620 --> 00:26:02,760 As you can see, every physician's note is just a copy-paste from the last. 551 00:26:02,900 --> 00:26:04,056 Everyone just writes him off. 552 00:26:04,080 --> 00:26:06,860 So I am thinking we should give him a fresh workout. 553 00:26:06,880 --> 00:26:08,920 But this guy's in and out of the ED every other day. 554 00:26:09,380 --> 00:26:11,340 Isn't that all the more reason we should help him? 555 00:26:12,240 --> 00:26:12,640 Lauren B. 556 00:26:12,641 --> 00:26:14,500 Has one break, and it's all hands on deck. 557 00:26:14,640 --> 00:26:17,616 I just think we're being very biased about who should and shouldn't receive care. 558 00:26:17,640 --> 00:26:19,220 Listen, Erica, I appreciate your passion. 559 00:26:19,221 --> 00:26:20,440 Truly, I do. 560 00:26:21,400 --> 00:26:23,092 But no matter how hard we try to help, some 561 00:26:23,093 --> 00:26:24,720 patients will always leave, and that's their right. 562 00:26:24,820 --> 00:26:27,600 We cannot force care onto those who don't want it. 563 00:26:35,090 --> 00:26:37,230 I'm sorry I didn't tell you about IVF. 564 00:26:38,210 --> 00:26:39,210 It's okay. 565 00:26:39,450 --> 00:26:41,290 I just wish I had known so I could have helped. 566 00:26:41,710 --> 00:26:45,811 Lauren's abdominal pain was from a complication with the egg retrieval surgery. 567 00:26:46,170 --> 00:26:50,190 Unfortunately, we were focused on the psychological break, which is a separate issue. 568 00:26:50,670 --> 00:26:54,210 Lauren, can you explain what you've been going through these past few weeks? 569 00:26:54,530 --> 00:26:55,530 Yeah. 570 00:26:55,590 --> 00:27:01,630 Jake left, but I always wanted to be a mom, so I kept going. 571 00:27:01,990 --> 00:27:02,990 I did my research. 572 00:27:03,050 --> 00:27:04,050 I picked a sperm donor. 573 00:27:06,650 --> 00:27:09,330 I can't believe you were doing all those injections by yourself. 574 00:27:09,610 --> 00:27:10,950 Yeah, it was so expensive. 575 00:27:11,610 --> 00:27:14,590 And I had to bill so many hours I couldn't even sleep. 576 00:27:15,770 --> 00:27:18,110 But I wanted to tell people when it was a success. 577 00:27:19,490 --> 00:27:22,483 I didn't want them to judge me or think that I was doing 578 00:27:22,484 --> 00:27:27,890 it the wrong way, but now everything's wrong, so... 579 00:27:27,891 --> 00:27:32,810 A big breakup, going through the IVF process, working too hard, not sleeping 580 00:27:32,811 --> 00:27:37,950 enough with huge hormonal fluctuations, that provokes the worry, the stress. 581 00:27:38,350 --> 00:27:43,570 The tonnage of those elements created a perfect storm for a mental break for you. 582 00:27:44,070 --> 00:27:45,990 You put enough pressure on a bone, it will break. 583 00:27:46,770 --> 00:27:48,790 The brain is just as fragile. 584 00:27:48,910 --> 00:27:50,210 It can only take so much. 585 00:27:56,470 --> 00:27:58,430 Do you see something? 586 00:28:02,450 --> 00:28:03,450 Um... 587 00:28:03,570 --> 00:28:04,610 No, no. 588 00:28:05,470 --> 00:28:06,470 It's nothing. 589 00:28:07,650 --> 00:28:09,090 Do you think there's a camera there? 590 00:28:12,580 --> 00:28:13,580 I don't know. 591 00:28:13,700 --> 00:28:14,700 I don't know. 592 00:28:16,000 --> 00:28:20,380 I... I thought that this was better, that this was fixed. 593 00:28:20,540 --> 00:28:24,160 While her delusions aren't real, in a sense they are real to her, 594 00:28:24,280 --> 00:28:25,540 she has memories of them. 595 00:28:25,541 --> 00:28:30,441 We have to think of Lauren coming out of this like the sun rising after a heavy rain. 596 00:28:30,780 --> 00:28:34,400 It'll take some time for all of the water to dry, but it will. 597 00:28:37,100 --> 00:28:39,480 Good news from the fertility clinic. 598 00:28:40,520 --> 00:28:42,680 Despite the complication, the retrieval was a success. 599 00:28:43,500 --> 00:28:46,400 Three embryos made it through the fertilization process, Lauren. 600 00:28:47,080 --> 00:28:48,340 Some major silver lining. 601 00:28:49,740 --> 00:28:51,500 Hey, that's amazing, Lolo. 602 00:28:51,800 --> 00:28:55,400 Um, can someone please tell the fertility clinic that they can discard the embryos? 603 00:28:55,580 --> 00:28:58,160 I'm not... I'm not interested in proceeding. 604 00:29:01,280 --> 00:29:03,120 You went through hell to get those, okay? 605 00:29:03,560 --> 00:29:05,880 I think it's best if you could be with your family, Harper. 606 00:29:06,380 --> 00:29:07,380 I've caused so much trouble. 607 00:29:07,381 --> 00:29:08,620 Please, I can't. 608 00:29:09,300 --> 00:29:10,420 I'm just gonna rest. 609 00:29:12,360 --> 00:29:13,160 Please, no. 610 00:29:13,300 --> 00:29:14,860 You really don't need to be here. 611 00:29:25,940 --> 00:29:27,620 I don't know how to help her. 612 00:29:27,621 --> 00:29:32,040 No continued medication will help, but this is a normal process. 613 00:29:33,400 --> 00:29:36,220 She can be discharged soon with support in place. 614 00:29:38,020 --> 00:29:39,700 Harper, it's not normal. 615 00:29:40,600 --> 00:29:42,420 I want to be there for her. 616 00:29:43,620 --> 00:29:45,140 But I have a toddler at home. 617 00:29:45,500 --> 00:29:46,980 I don't do in eight weeks. 618 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 Hi there. 619 00:29:51,020 --> 00:29:52,020 Hello? 620 00:29:52,220 --> 00:29:52,960 Amelia Fredericks. 621 00:29:53,060 --> 00:29:55,920 I'm the clinical director at Hudson Oaks Psychiatric Facility. 622 00:29:55,921 --> 00:29:58,840 I got word that we may need inpatient treatment. 623 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 Got word from whom? 624 00:30:00,000 --> 00:30:03,980 We're always trying to help out our busy city hospital, so I just happen to be 625 00:30:03,981 --> 00:30:05,720 doing my rounds here today in Bronx General. 626 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 What is this? 627 00:30:08,020 --> 00:30:09,200 Please take our brochure. 628 00:30:09,720 --> 00:30:13,780 I'm so sorry that your loved one is dealing with a mental health episode. 629 00:30:14,480 --> 00:30:15,940 It can be so hard. 630 00:30:16,860 --> 00:30:18,100 Especially on the family. 631 00:30:18,740 --> 00:30:20,780 And you are clearly about to be very, very busy. 632 00:30:21,040 --> 00:30:21,580 Boy, girl. 633 00:30:21,760 --> 00:30:22,760 We don't want to know. 634 00:30:23,920 --> 00:30:24,800 I'd love a surprise. 635 00:30:24,801 --> 00:30:27,100 There's so few good surprises left in life. 636 00:30:29,060 --> 00:30:32,440 But there are no surprises at Hudson Oaks. 637 00:30:32,940 --> 00:30:35,214 And yet you managed to surprise me in my 638 00:30:35,215 --> 00:30:37,520 hospital on my floor, so there must be a couple. 639 00:30:37,680 --> 00:30:39,900 You have so much to do here. 640 00:30:40,800 --> 00:30:43,400 And that's where a facility like ours comes in. 641 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 We can ease the burden on you. 642 00:30:45,740 --> 00:30:48,840 And the patients love it. 643 00:30:49,960 --> 00:30:52,460 It gives them a safe place to be while they recover. 644 00:30:53,160 --> 00:30:55,800 I don't know, maybe this is the right thing for her. 645 00:30:55,980 --> 00:30:59,960 I just never thought we'd be one of these families dealing with something like this. 646 00:31:00,020 --> 00:31:01,880 Thank you for all of these materials. 647 00:31:03,080 --> 00:31:06,069 An inpatient facility might be the right option for Lauren, 648 00:31:06,070 --> 00:31:08,920 but you and I can review all of this privately, together. 649 00:31:09,140 --> 00:31:11,000 You don't need to make any decisions right now. 650 00:31:11,140 --> 00:31:12,140 Okay. 651 00:31:15,960 --> 00:31:17,320 It's time to make a decision. 652 00:31:18,900 --> 00:31:22,780 If there's no new evidence to present, let's take a vote. 653 00:31:23,700 --> 00:31:27,300 All in favor of restoring Dr. Pierce to her position. 654 00:31:30,640 --> 00:31:34,640 All in favor of terminating Dr. Pierce from her position. 655 00:31:41,830 --> 00:31:42,830 Looks like we're split. 656 00:31:56,000 --> 00:31:57,680 So, what's the verdict? 657 00:32:05,200 --> 00:32:13,200 Well, since you decided to heroically tell the unvarnished truth, the jury was split. 658 00:32:18,700 --> 00:32:22,840 But, the decision is final. 659 00:32:23,660 --> 00:32:25,660 I'm stepping down as Chief Medical Officer. 660 00:32:26,440 --> 00:32:27,480 Effective immediately. 661 00:32:28,360 --> 00:32:28,780 What? 662 00:32:28,781 --> 00:32:33,360 I told the board that I advised you to continue treating Alison. 663 00:32:34,560 --> 00:32:36,820 Head of Psych is yours, if you accept. 664 00:32:37,180 --> 00:32:38,180 No. 665 00:32:38,580 --> 00:32:39,880 No, I'm not letting you do that. 666 00:32:40,100 --> 00:32:42,362 Well, with all due deference, I am well past 667 00:32:42,363 --> 00:32:45,261 the age where anyone lets me do anything. 668 00:32:46,180 --> 00:32:48,360 For most of my career, I've been making the hard 669 00:32:48,361 --> 00:32:51,001 decisions about what's right for this hospital. 670 00:32:51,440 --> 00:32:52,940 And that's what I'm doing right now. 671 00:32:55,080 --> 00:32:57,280 Muriel... Bronx General needs you. 672 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 It needs you more. 673 00:33:00,140 --> 00:33:01,340 And so does Oliver. 674 00:33:03,660 --> 00:33:05,200 I'm leaving the hospital. 675 00:33:06,060 --> 00:33:07,060 Not my son. 676 00:33:07,800 --> 00:33:11,720 And look, he says that he's fine, but you and I both know that's not true. 677 00:33:12,860 --> 00:33:17,260 And when he finally realizes that, he's going to need you here. 678 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Not me. 679 00:33:21,540 --> 00:33:23,080 I don't know what to say. 680 00:33:23,940 --> 00:33:25,740 Because we both know that I'm right. 681 00:33:26,640 --> 00:33:29,140 I'm not going to wander off into the wilderness. 682 00:33:31,080 --> 00:33:33,880 I have been contemplating retirement for a while now. 683 00:33:34,460 --> 00:33:36,680 To tell you the truth, Carol... 684 00:33:37,560 --> 00:33:38,560 I'm tired. 685 00:33:41,320 --> 00:33:42,320 And I'm ready. 686 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Well... 687 00:33:48,580 --> 00:33:50,320 I think you've earned a break. 688 00:33:51,180 --> 00:33:52,180 Oh, honey. 689 00:33:52,420 --> 00:33:53,420 I hope so. 690 00:33:55,180 --> 00:33:57,580 Welcome back, Dr. Pierce. 691 00:33:59,580 --> 00:34:00,680 Thank you. 692 00:34:12,540 --> 00:34:14,920 What you're doing is very brave. 693 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 And difficult. 694 00:34:17,280 --> 00:34:17,500 I know. 695 00:34:18,200 --> 00:34:20,680 But it really is the right thing for your family. 696 00:34:22,380 --> 00:34:24,640 You're going to be a perfect fit at Hudson Oaks. 697 00:34:25,340 --> 00:34:31,660 And our team is perfectly equipped to take care of people with problems like yours. 698 00:34:33,980 --> 00:34:35,820 And what do you think, Flo? 699 00:34:37,800 --> 00:34:41,520 I think it's... I think it's probably best for everyone. 700 00:34:43,380 --> 00:34:43,620 Yeah. 701 00:34:44,080 --> 00:34:50,221 Well, if you will just sign here, then I can start getting the transfer set up. 702 00:34:53,980 --> 00:34:54,980 Florin... 703 00:34:57,290 --> 00:35:03,850 Whatever you decide to stay or go, this is up to you. 704 00:35:06,690 --> 00:35:10,270 I know how difficult it can be to feel like a burden on the people you love the 705 00:35:10,271 --> 00:35:14,270 most and to feel like everything would just be easier if you were gone. 706 00:35:18,430 --> 00:35:19,910 But that isn't always true. 707 00:35:23,440 --> 00:35:25,560 Are you sure that this is what you want? 708 00:35:29,260 --> 00:35:30,260 No, I'm not. 709 00:35:30,720 --> 00:35:31,720 I'm not sure. 710 00:35:38,930 --> 00:35:40,930 Then maybe we should get a second opinion. 711 00:35:42,670 --> 00:35:45,443 Dr. Wolf filled me in, and I understand that you've 712 00:35:45,444 --> 00:35:48,390 discussed staying in inpatient care for the near future. 713 00:35:48,770 --> 00:35:51,350 I don't know how I can return to my life after this. 714 00:35:51,950 --> 00:35:54,050 I certainly can't have kids. 715 00:35:54,830 --> 00:35:55,830 I'm crazy. 716 00:35:56,030 --> 00:35:58,362 I completely understand why you feel that way, 717 00:35:58,363 --> 00:36:01,111 but I wouldn't use that word to describe you. 718 00:36:01,170 --> 00:36:03,299 I had my psychotic episode after I had a 719 00:36:03,300 --> 00:36:05,790 baby, and I don't even consider myself crazy. 720 00:36:06,290 --> 00:36:07,290 I didn't realize. 721 00:36:08,330 --> 00:36:11,910 I mean, you seem so just the same as you, just the same as anyone. 722 00:36:12,730 --> 00:36:15,983 Inpatient care is the right solution for some people, but 723 00:36:15,984 --> 00:36:19,850 having a psychotic episode, it's just like any other illness. 724 00:36:20,850 --> 00:36:25,330 Lots of people happen, and lots of people go on to resume normal lives afterwards. 725 00:36:25,670 --> 00:36:29,930 Like with any illness, people can be susceptible to certain vulnerabilities. 726 00:36:30,170 --> 00:36:32,950 They can have headaches or nosebleeds. 727 00:36:33,010 --> 00:36:35,430 It doesn't make you weak or flawed. 728 00:36:35,590 --> 00:36:36,850 It makes you human. 729 00:36:38,210 --> 00:36:41,124 We've both treated plenty of patients and helped them 730 00:36:41,125 --> 00:36:43,691 get back to their lives after something like this. 731 00:36:44,550 --> 00:36:47,737 You could start by seeing me twice a week, stay on 732 00:36:47,738 --> 00:36:50,590 your medication, and we would monitor how you're doing. 733 00:36:50,630 --> 00:36:54,130 But there's no reason to believe you have any type of permanent psychosis. 734 00:36:55,310 --> 00:36:57,410 But if things get bad again, that's okay, too. 735 00:36:57,890 --> 00:37:00,730 You'll now have the tools in place to help you get through it. 736 00:37:04,310 --> 00:37:06,230 That sounds good to me, though, though. 737 00:37:15,080 --> 00:37:16,600 Could I still freeze my embryos? 738 00:37:16,601 --> 00:37:17,601 Of course. 739 00:37:18,140 --> 00:37:22,160 Many times, people who have dealt with mental illness, they make the fiercest 740 00:37:22,161 --> 00:37:24,967 protector of their own children, especially when 741 00:37:24,968 --> 00:37:27,300 they have the right support system in place. 742 00:37:29,040 --> 00:37:31,220 It's hard to predict what will break a person. 743 00:37:38,220 --> 00:37:41,360 That's the Dr. Pierce touch we've been missing around here. 744 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 Oh, thank you. 745 00:37:42,960 --> 00:37:44,820 Oh, thank you. 746 00:37:46,160 --> 00:37:47,440 This doesn't feel real yet. 747 00:37:47,441 --> 00:37:51,000 I honestly wasn't sure I would be back here. 748 00:37:51,300 --> 00:37:54,990 Well, a friend in high places told me of help that 749 00:37:54,991 --> 00:37:58,161 one of your patients testified on your behalf. 750 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 What? 751 00:37:59,820 --> 00:38:00,820 Who? 752 00:38:01,740 --> 00:38:02,740 Allison. 753 00:38:03,940 --> 00:38:06,860 She came forward, said you saved her life. 754 00:38:08,600 --> 00:38:09,840 Went a long way with the board. 755 00:38:10,360 --> 00:38:12,480 But I thought she was the one who reported me. 756 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 Wasn't Allison. 757 00:38:16,220 --> 00:38:19,570 Life is always throwing us for a loop, so we cling to the 758 00:38:19,571 --> 00:38:23,960 people who make us feel whole, hoping they can hold us together. 759 00:38:24,500 --> 00:38:26,780 I can carry a plastic bag. 760 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 Enough on your hands. 761 00:38:28,920 --> 00:38:30,980 My OB says it's important to stay active. 762 00:38:31,620 --> 00:38:32,860 Keep up on my workout routines. 763 00:38:34,300 --> 00:38:35,360 OK, workout routines? 764 00:38:35,620 --> 00:38:38,580 Chasing a two-year-old around New York City is a workout in an oven sauce. 765 00:38:39,020 --> 00:38:40,020 OK, you'll see. 766 00:38:41,780 --> 00:38:43,220 Lolo, where are you going? 767 00:38:43,221 --> 00:38:46,340 Hall's making that lamb bolognese, aren't you? 768 00:38:47,120 --> 00:38:50,400 Mom, you do know that there are people who will do this for you, right? 769 00:38:51,260 --> 00:38:54,580 I'm supposed to trust strangers with my most precious belongings? 770 00:38:58,620 --> 00:38:59,620 Thank you. 771 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 For what? 772 00:39:03,160 --> 00:39:04,420 For sticking around. 773 00:39:06,900 --> 00:39:09,240 Especially when he made it so hard for you. 774 00:39:14,000 --> 00:39:17,100 So it took me retiring for you to say thanks? 775 00:39:18,220 --> 00:39:19,540 After all these years? 776 00:39:19,560 --> 00:39:20,680 Oh, my God. 777 00:39:21,380 --> 00:39:24,760 Mugwam, don't make a big deal of this. 778 00:39:25,500 --> 00:39:26,500 I'm not? 779 00:39:26,560 --> 00:39:30,020 Actually, I was thinking it'll be nice to have you as my mom and not my boss. 780 00:39:31,880 --> 00:39:32,880 Fine. 781 00:39:36,130 --> 00:39:38,270 I won't make excuses for your father. 782 00:39:39,430 --> 00:39:42,930 He made huge mistakes, and he was never the easiest man to love. 783 00:39:44,570 --> 00:39:48,390 But it devastated him, seeing how his condition affected his family. 784 00:39:49,410 --> 00:39:51,630 It was so hard on you, and it was hard on me. 785 00:39:53,790 --> 00:39:57,230 But I can promise you it was hardest on him. 786 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 I know. 787 00:40:00,910 --> 00:40:02,070 He was alone. 788 00:40:08,280 --> 00:40:09,500 But everyone breaks. 789 00:40:10,600 --> 00:40:13,802 And sometimes what breaks you has been lurking 790 00:40:13,803 --> 00:40:16,960 inside you all along, waiting to shatter your world. 791 00:40:18,440 --> 00:40:20,360 Dr. Wolf, are you all right? 792 00:40:23,180 --> 00:40:28,800 Well, you'll remain with us here for an observation period under our care and 793 00:40:28,801 --> 00:40:33,980 supervision so that we can best determine the treatment that's suited for you. 794 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 Hey. 795 00:40:36,540 --> 00:40:40,380 Even those of us who give care need care sometimes. 796 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 No. 797 00:40:46,260 --> 00:40:47,260 Okay. 798 00:40:47,600 --> 00:40:49,600 Just sign right here. 799 00:40:59,760 --> 00:41:01,060 Go ahead, Wolf. 800 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 It's for the best. 59355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.