All language subtitles for Blue Lights s03e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,479 MORGAN: How did you find me? 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,039 TINA: Fogerty's going to bring you down. 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,239 He's running this place like it's inner-city Dublin. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,439 You can't do that. 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,519 Getting rid of me was a mistake. 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,279 The peelers, they don't play by the rules. 7 00:00:12,280 --> 00:00:15,159 It's a big ask. I'm going to need something in return. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,359 Mo McIntyre. No way. 9 00:00:16,360 --> 00:00:17,679 That's a list of four names. 10 00:00:17,680 --> 00:00:18,839 Maybe the people who are after us. 11 00:00:18,840 --> 00:00:19,879 STEVIE: Where did you get this? 12 00:00:19,880 --> 00:00:21,399 TOMMY: Aisling went back to the house 13 00:00:21,400 --> 00:00:22,719 where we delivered the death notice. 14 00:00:22,720 --> 00:00:23,879 She went to see John O'Boyle. 15 00:00:23,880 --> 00:00:25,199 Aisling, I need you to come in. 16 00:00:25,200 --> 00:00:26,359 That's an order. 17 00:00:26,360 --> 00:00:28,279 I don't want to lose you. 18 00:00:28,280 --> 00:00:29,439 You just have. 19 00:00:29,440 --> 00:00:31,079 COLLY: These are the men from that list. 20 00:00:31,080 --> 00:00:33,279 They're part of a bigger dissident group coming out of Derry. 21 00:00:33,280 --> 00:00:34,439 They're guns for hire. 22 00:00:34,440 --> 00:00:35,719 They're working for somebody else. 23 00:00:35,720 --> 00:00:36,999 The Ginleys. 24 00:00:37,000 --> 00:00:38,079 What about the app? 25 00:00:38,080 --> 00:00:41,039 We're still trying to find an open phone with access to it. 26 00:00:41,040 --> 00:00:42,559 LINDSAY: You don't have a clue, Grace. 27 00:00:42,560 --> 00:00:45,199 Well, I do. I grew up in care! 28 00:00:45,200 --> 00:00:46,839 Yeah, so did I. 29 00:00:46,840 --> 00:00:49,039 I said it because that kid needed to hear it! 30 00:00:49,040 --> 00:00:50,199 And I didn't? 31 00:00:50,200 --> 00:00:51,719 His name was George. 32 00:00:51,720 --> 00:00:55,879 At one of the parties, he wanted me to say his name. 33 00:00:55,880 --> 00:00:57,519 ANNIE: Just tell me what happened! 34 00:00:57,520 --> 00:00:58,999 MCCLOSKEY: There's a threat. It's active. 35 00:00:59,000 --> 00:01:00,480 We need to get out of here. 36 00:01:03,520 --> 00:01:05,000 BELL TOLLS 37 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 Sorry, Father. Oh, you're grand. Come on in. 38 00:01:26,640 --> 00:01:29,599 Oh, God. The knees. 39 00:01:29,600 --> 00:01:30,960 Occupational hazard. 40 00:01:32,040 --> 00:01:34,040 But not as bad as the ones you have. 41 00:01:36,600 --> 00:01:38,079 The Mass cards. 42 00:01:38,080 --> 00:01:39,130 Yeah. 43 00:01:43,680 --> 00:01:44,960 She had a lot of friends. 44 00:01:46,400 --> 00:01:49,159 Yeah. She did. 45 00:01:49,160 --> 00:01:51,999 I take it you're not supposed to be here? 46 00:01:52,000 --> 00:01:53,680 Sergeant McCloskey's outside. 47 00:01:54,640 --> 00:01:56,400 He said I had five minutes, so... 48 00:01:58,520 --> 00:01:59,800 Well, sit a minute. 49 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 You know... 50 00:02:17,320 --> 00:02:20,160 ..I was with her a few hours before she died. 51 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 She was very proud of you, Annie. 52 00:02:26,160 --> 00:02:27,520 Of what you're doing. 53 00:02:28,680 --> 00:02:29,730 Yeah. 54 00:02:32,000 --> 00:02:33,160 She told me. 55 00:02:37,600 --> 00:02:38,650 Hmm... 56 00:02:40,080 --> 00:02:41,560 Listen, I, um... 57 00:02:42,720 --> 00:02:44,320 I need to tell you something. 58 00:02:46,760 --> 00:02:49,919 CLEARS THROAT See, y-you're not the only one. 59 00:02:49,920 --> 00:02:51,879 What do you mean? 60 00:02:51,880 --> 00:02:54,399 Well, I'm across two parishes up here, 61 00:02:54,400 --> 00:02:56,479 and in the last two years, 62 00:02:56,480 --> 00:02:59,799 there was three police officers had to leave. 63 00:02:59,800 --> 00:03:01,679 Same thing. 64 00:03:01,680 --> 00:03:03,479 A black wreath and a bullet. 65 00:03:03,480 --> 00:03:04,959 All delivered differently. 66 00:03:04,960 --> 00:03:06,119 I should have said it the other day, 67 00:03:06,120 --> 00:03:07,840 but everything happened so fast. 68 00:03:08,880 --> 00:03:10,640 They all wanted it kept quiet. 69 00:03:12,240 --> 00:03:14,480 You know, this area, it's... 70 00:03:16,480 --> 00:03:18,400 It's not known for that sort of thing. 71 00:03:20,600 --> 00:03:21,920 I-I just can't... 72 00:03:22,960 --> 00:03:26,120 ..think of anyone around here who would go to those lengths. 73 00:03:27,280 --> 00:03:29,000 It doesn't make any sense. 74 00:03:31,920 --> 00:03:33,080 Listen to me. 75 00:03:34,680 --> 00:03:35,730 Someday... 76 00:03:36,960 --> 00:03:38,240 ..you need to come back here. 77 00:03:39,240 --> 00:03:41,320 Be part of this place again. 78 00:03:42,960 --> 00:03:44,200 Just have faith. 79 00:03:48,080 --> 00:03:49,130 SHE EXHALES 80 00:03:53,480 --> 00:03:54,530 Faith? 81 00:03:55,720 --> 00:03:58,399 Yeah. You know, 82 00:03:58,400 --> 00:04:00,279 the way I see it, 83 00:04:00,280 --> 00:04:04,320 this world is mainly faith versus shite. 84 00:04:05,920 --> 00:04:07,120 It's OK. 85 00:04:08,160 --> 00:04:09,240 He doesn't mind. 86 00:04:10,880 --> 00:04:11,930 Are you sure? 87 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 Faith versus shite. 88 00:04:46,080 --> 00:04:48,479 You not having any breakfast? 89 00:04:48,480 --> 00:04:49,680 I'm not hungry. 90 00:04:58,800 --> 00:05:01,280 Look, do you want to talk about this? 91 00:05:12,000 --> 00:05:14,279 Maybe you're right, Grace. 92 00:05:14,280 --> 00:05:15,760 Right about what? 93 00:05:18,080 --> 00:05:19,600 About everything you said. 94 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 Maybe it's all just too much. 95 00:05:24,400 --> 00:05:26,239 Like, maybe at our age, 96 00:05:26,240 --> 00:05:28,530 you can only ask so much of someone, you know? 97 00:05:30,960 --> 00:05:33,080 And maybe sometimes it's too much. 98 00:05:35,240 --> 00:05:36,560 HE SIGHS 99 00:05:38,400 --> 00:05:39,560 HE SIGHS AGAIN 100 00:05:43,240 --> 00:05:44,720 I've got to get to work. 101 00:06:31,440 --> 00:06:33,240 Do you know where she's gone? 102 00:06:36,800 --> 00:06:39,839 It's a residential place in Berkshire. 103 00:06:39,840 --> 00:06:40,890 Berkshire? 104 00:06:42,880 --> 00:06:44,559 MICROWAVE BEEPS AND WHIRRS 105 00:06:44,560 --> 00:06:46,119 They deal with PTSD. 106 00:06:46,120 --> 00:06:47,919 There's no phones, 107 00:06:47,920 --> 00:06:49,799 no contact with the outside world. 108 00:06:49,800 --> 00:06:51,519 Not even a TV. 109 00:06:51,520 --> 00:06:53,039 Just a lot of talking. 110 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 You go for a walk in the hills, read a book... 111 00:06:56,760 --> 00:06:58,040 ..think about things. 112 00:07:00,840 --> 00:07:03,720 It's not like...a magical solution. 113 00:07:04,800 --> 00:07:07,160 It's just a place to start from. 114 00:07:09,920 --> 00:07:11,160 What I'm saying is, son... 115 00:07:13,680 --> 00:07:15,200 ..it takes time. 116 00:07:17,080 --> 00:07:18,999 How do you know? 117 00:07:19,000 --> 00:07:20,240 How do you think? 118 00:07:24,040 --> 00:07:25,519 MICROWAVE BEEPS 119 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 You check your email? 120 00:07:28,520 --> 00:07:30,450 Ombudsman wants to see us after shift. 121 00:07:31,320 --> 00:07:32,560 In person. 122 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 Good luck with that, lads. 123 00:07:40,320 --> 00:07:41,370 That bad? 124 00:07:43,800 --> 00:07:44,960 No comment. 125 00:07:48,280 --> 00:07:49,480 Ah, shite. 126 00:08:07,520 --> 00:08:09,839 I thought about what you said. 127 00:08:09,840 --> 00:08:11,279 The answer's no. 128 00:08:11,280 --> 00:08:12,919 You invited me here to tell me that? 129 00:08:12,920 --> 00:08:15,519 I invited you here to warn you off. 130 00:08:15,520 --> 00:08:16,759 For your own safety. 131 00:08:16,760 --> 00:08:18,559 I think the horse might have bolted on that one, 132 00:08:18,560 --> 00:08:19,879 don't you? 133 00:08:19,880 --> 00:08:21,360 You need me. 134 00:08:22,920 --> 00:08:24,719 SHE EXHALES I think you know that. 135 00:08:24,720 --> 00:08:26,599 MORGAN CHUCKLES 136 00:08:26,600 --> 00:08:29,639 This is way beyond your paygrade. 137 00:08:29,640 --> 00:08:31,119 I don't have a paygrade. 138 00:08:31,120 --> 00:08:32,599 Look, you don't get it. 139 00:08:32,600 --> 00:08:35,079 You've spent your life dealing in kilos, 140 00:08:35,080 --> 00:08:36,559 but I move tonnes. 141 00:08:36,560 --> 00:08:39,960 I represent very serious people. 142 00:08:42,400 --> 00:08:44,640 You don't work for the Ginleys, do you? 143 00:08:48,000 --> 00:08:50,119 They work for you. 144 00:08:50,120 --> 00:08:51,759 That's immaterial. 145 00:08:51,760 --> 00:08:53,919 Oh, I'd say it's very material. 146 00:08:53,920 --> 00:08:57,040 You need things to be quiet, civilised. 147 00:08:58,280 --> 00:08:59,840 And they're doing the opposite. 148 00:09:00,960 --> 00:09:03,880 They're bringing the peelers right to your door. 149 00:09:05,680 --> 00:09:08,279 You're under pressure. I know that feeling. 150 00:09:08,280 --> 00:09:10,159 Kilos, tonnes? 151 00:09:10,160 --> 00:09:11,720 Don't make a difference. 152 00:09:13,160 --> 00:09:14,840 You lose one, you're fucked. 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,760 Don't presume you know me. 154 00:09:25,880 --> 00:09:27,040 Good luck! 155 00:09:30,320 --> 00:09:32,520 DANCE MUSIC THUMPS 156 00:09:38,960 --> 00:09:41,079 ANNIE: Just... MUSIC STOPS 157 00:09:41,080 --> 00:09:42,599 SHANE: You don't like it? 158 00:09:42,600 --> 00:09:46,000 I don't like it all the time. I mean, I get it, you're cool. 159 00:09:51,000 --> 00:09:52,740 This is called tossing the grenade. 160 00:09:54,000 --> 00:09:55,959 How do you mean? Well... 161 00:09:55,960 --> 00:09:58,250 ..we're basically about to blow a family apart. 162 00:10:00,200 --> 00:10:01,839 Ready? 163 00:10:01,840 --> 00:10:04,120 Yeah. Yeah, I'm ready. 164 00:10:25,031 --> 00:10:28,479 RADIO BEEPS Search teams, stand by. 165 00:10:28,480 --> 00:10:29,800 I'll give you the go-ahead. 166 00:10:36,040 --> 00:10:37,840 DOORBELL CHIMES KNOCK ON DOOR 167 00:10:43,440 --> 00:10:45,479 Hello? Mrs McClelland? 168 00:10:45,480 --> 00:10:47,639 Yes. DS Sean Mulholland. 169 00:10:47,640 --> 00:10:49,479 This is my colleague, Constable Ellis. 170 00:10:49,480 --> 00:10:51,590 Is your husband, George McClelland, in? 171 00:10:53,720 --> 00:10:55,519 George! 172 00:10:55,520 --> 00:10:56,719 Police are here. 173 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 What? George? 174 00:10:58,881 --> 00:11:01,519 What's going on? It's all right, Orlaith. 175 00:11:01,520 --> 00:11:02,799 Go back upstairs. Mum? 176 00:11:02,800 --> 00:11:05,799 George? Sir, can we speak somewhere in private, please? 177 00:11:05,800 --> 00:11:07,639 I don't know, sorry, sorry...what's...what's going on? 178 00:11:07,640 --> 00:11:09,399 Would you just like to step through here for me, please? 179 00:11:09,400 --> 00:11:11,559 No, no, no. I need to know what's going on. 180 00:11:11,560 --> 00:11:13,039 They need to speak to him, just... 181 00:11:13,040 --> 00:11:14,079 Then they can speak to me, too. 182 00:11:14,080 --> 00:11:16,599 7-6 to 3-3. Send in the search team. 183 00:11:16,600 --> 00:11:18,040 Did you say search team? 184 00:11:20,051 --> 00:11:25,319 What the fuck is going on?! We need to go somewhere more private. 185 00:11:25,320 --> 00:11:27,639 We have a warrant to seize all electronic devices. 186 00:11:27,640 --> 00:11:28,999 You can't... You can't just barge in here. 187 00:11:29,000 --> 00:11:31,119 Any firearms? No, of course not. 188 00:11:31,120 --> 00:11:33,519 Anybody else in the house, sir? 189 00:11:33,520 --> 00:11:35,199 Uh, no. Any drugs in the house? 190 00:11:35,200 --> 00:11:37,679 No! You all need to leave! 191 00:11:37,680 --> 00:11:39,879 I think it's probably wise we go somewhere a bit more private. 192 00:11:39,880 --> 00:11:41,119 Can we go in there? 193 00:11:41,120 --> 00:11:42,959 You need to leave! ALL TALK AT ONCE 194 00:11:42,960 --> 00:11:45,559 OK, OK, OK. Yes. OK, OK. 195 00:11:45,560 --> 00:11:47,879 Yes. Yes. Come inside. 196 00:11:47,880 --> 00:11:49,360 It's all right. Annie... 197 00:11:54,880 --> 00:11:57,119 George, what is this? It's... 198 00:11:57,120 --> 00:11:59,879 It's a business thing. It's no big deal. I'll handle it. 199 00:11:59,880 --> 00:12:02,679 George McClelland, you're under arrest on suspicion of rape 200 00:12:02,680 --> 00:12:04,919 and making, distributing and possession 201 00:12:04,920 --> 00:12:06,199 of indecent images of children. 202 00:12:06,200 --> 00:12:08,079 You've got the wrong person and this is the wrong address. 203 00:12:08,080 --> 00:12:10,239 No, it's the right person. You do not have to say anything, 204 00:12:10,240 --> 00:12:11,759 but I must caution you, if you do not mention 205 00:12:11,760 --> 00:12:14,119 when questioned something which you later rely on in court... 206 00:12:14,120 --> 00:12:15,359 ORLAITH: That's my phone! 207 00:12:15,360 --> 00:12:16,799 Stop! It's mine. I know. 208 00:12:16,800 --> 00:12:19,279 Look, we have to take everything. I'm sorry. 209 00:12:19,280 --> 00:12:21,040 Orlaith! Oh, shit. Daddy! 210 00:12:21,041 --> 00:12:24,879 Daddy, what happened? Orlaith, darling, come here. 211 00:12:24,880 --> 00:12:26,520 What did you do? 212 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 Hi. Helen McNally, to see... 213 00:12:49,160 --> 00:12:50,679 KNOCK ON DOOR 214 00:12:50,680 --> 00:12:52,200 DOOR BEEPS AND UNLOCKS 215 00:13:01,360 --> 00:13:02,410 Helen? 216 00:13:05,480 --> 00:13:08,679 This is Louise Carrigan, C4, firearms and surveillance. 217 00:13:08,680 --> 00:13:10,160 So we're expecting trouble? 218 00:13:10,161 --> 00:13:12,799 Given this new intelligence 219 00:13:12,800 --> 00:13:14,319 and what we know about these men - 220 00:13:14,320 --> 00:13:16,159 their experience, their expertise - 221 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 yes, Inspector, we're expecting trouble. 222 00:13:19,041 --> 00:13:22,639 These are the four men on the list you gave us. 223 00:13:22,640 --> 00:13:24,279 They received training in Eastern Europe. 224 00:13:24,280 --> 00:13:25,760 Firearms, explosives. 225 00:13:26,920 --> 00:13:28,039 They're the real deal. 226 00:13:28,040 --> 00:13:29,799 And if our assumptions are correct, 227 00:13:29,800 --> 00:13:31,239 and they're being paid large sums of money 228 00:13:31,240 --> 00:13:33,280 for random attacks on police officers... 229 00:13:33,281 --> 00:13:35,919 Well, that is as bad as it gets. 230 00:13:35,920 --> 00:13:37,719 How so? 231 00:13:37,720 --> 00:13:40,159 Well, we have no start point for a surveillance operation - 232 00:13:40,160 --> 00:13:42,679 an individual, location. 233 00:13:42,680 --> 00:13:44,239 Right now we have nothing. 234 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 All we can do is react. 235 00:13:46,920 --> 00:13:48,280 And how will we do that? 236 00:13:50,080 --> 00:13:51,400 Let's model it. 237 00:13:53,000 --> 00:13:56,999 Folks, can we listen up? I need you to spin a model. 238 00:13:57,000 --> 00:13:58,839 Random gun attack on a police vehicle. 239 00:13:58,840 --> 00:13:59,879 No warning. 240 00:13:59,880 --> 00:14:01,639 And let's make it as tricky as we can. 241 00:14:01,640 --> 00:14:03,559 Busy street, no prior intel, 242 00:14:03,560 --> 00:14:05,910 and let's assume we're going barrel to barrel. 243 00:14:06,880 --> 00:14:09,839 I'm forward basing two HMSU units at Blackthorn. 244 00:14:09,840 --> 00:14:11,319 For your protection. 245 00:14:11,320 --> 00:14:13,199 Make sure your people stay well away. 246 00:14:13,200 --> 00:14:14,640 They don't do chitchat. 247 00:14:16,120 --> 00:14:18,479 Kerry, bring me up BT1. 248 00:14:18,480 --> 00:14:21,239 Let's make it a Saturday, 4pm, three vehicles. 249 00:14:21,240 --> 00:14:22,920 TYPING 250 00:14:52,440 --> 00:14:54,319 Uh, where are they taking him? 251 00:14:54,320 --> 00:14:55,679 For an interview at Blackthorn. 252 00:14:55,680 --> 00:14:57,319 He didn't do anything! 253 00:14:57,320 --> 00:14:59,279 He wouldn't do anything wrong! 254 00:14:59,280 --> 00:15:00,330 I'm sorry. 255 00:15:00,331 --> 00:15:03,399 OFFICER: Thank you, madam. Fuck off. 256 00:15:03,400 --> 00:15:04,450 You all good? 257 00:15:05,640 --> 00:15:06,760 What do you think? 258 00:15:18,480 --> 00:15:22,279 MORGAN: George McClelland has just been arrested on your watch. 259 00:15:22,280 --> 00:15:24,679 He made the transfer to the dissidents. 260 00:15:24,680 --> 00:15:26,519 Do you think he's going to talk? 261 00:15:26,520 --> 00:15:27,999 Maybe... 262 00:15:28,000 --> 00:15:29,399 Yeah. 263 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 You've lost control. 264 00:15:31,960 --> 00:15:33,280 Well, I will get it back. 265 00:15:35,480 --> 00:15:37,639 In my experience, 266 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 when it's gone, it's gone. 267 00:15:42,480 --> 00:15:44,160 I will fix this. 268 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 Fuck. 269 00:16:02,600 --> 00:16:03,959 They want to take him out. 270 00:16:03,960 --> 00:16:05,719 George and anyone who's with him. 271 00:16:05,720 --> 00:16:07,199 And they want me to tip them off. 272 00:16:07,200 --> 00:16:09,439 Fuck me. That's ballsy. 273 00:16:09,440 --> 00:16:11,079 Tina, I can't have this on my conscience. 274 00:16:11,080 --> 00:16:13,479 Aodhan, your conscience is like tits on a tomcat. 275 00:16:13,480 --> 00:16:14,530 Tina, please. 276 00:16:18,880 --> 00:16:20,160 What am I going to do? 277 00:16:25,000 --> 00:16:26,559 SHE SIGHS 278 00:16:26,560 --> 00:16:27,610 Nothing. 279 00:16:29,720 --> 00:16:32,719 Do your job. Then... 280 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 ..do what Fogerty tells you to do. 281 00:16:35,041 --> 00:16:37,079 That's it? 282 00:16:37,080 --> 00:16:39,599 Well, you painted yourself into a corner here, Aodhan, 283 00:16:39,600 --> 00:16:41,650 and you're wearing fucking clown shoes. 284 00:16:43,040 --> 00:16:44,560 Just do what you're told. 285 00:16:52,240 --> 00:16:53,600 BEEP 286 00:16:57,240 --> 00:16:59,319 Sandra? Yeah? 287 00:16:59,320 --> 00:17:00,879 Be careful out there today, yeah? 288 00:17:00,880 --> 00:17:02,839 Oh, you know me. 289 00:17:02,840 --> 00:17:06,360 Sandra, there's a court hearing today for Mo McIntyre. 290 00:17:07,480 --> 00:17:09,119 Right. 291 00:17:09,120 --> 00:17:11,639 There's a possibility that we as an organisation 292 00:17:11,640 --> 00:17:13,759 may withdraw our objection to his bail. 293 00:17:13,760 --> 00:17:14,810 What? 294 00:17:16,200 --> 00:17:17,250 Why? 295 00:17:19,400 --> 00:17:20,559 I can't... 296 00:17:20,560 --> 00:17:23,039 You can't what? I can't...say. 297 00:17:23,040 --> 00:17:26,119 Helen, he was there when Gerry was killed. 298 00:17:26,120 --> 00:17:27,919 He's charged with joint enterprise murder. 299 00:17:27,920 --> 00:17:29,039 I know, I know. 300 00:17:29,040 --> 00:17:30,519 You know? 301 00:17:30,520 --> 00:17:31,570 You know?! 302 00:17:32,840 --> 00:17:35,040 Why are we even considering this? 303 00:17:37,800 --> 00:17:38,850 I'm sorry... 304 00:17:41,280 --> 00:17:43,090 That's all I can say, San-... All right. 305 00:17:48,120 --> 00:17:50,160 Who are they? Mobile Support Unit. 306 00:17:51,920 --> 00:17:53,279 What? 307 00:17:53,280 --> 00:17:54,999 HMSU. 308 00:17:55,000 --> 00:17:56,680 Let's just say it's not a good sign. 309 00:17:58,040 --> 00:17:59,199 Are you OK? 310 00:17:59,200 --> 00:18:00,480 Let's just go, yeah? 311 00:18:30,440 --> 00:18:32,000 Ma'am. 312 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 It's just you here today, yeah? 313 00:18:41,360 --> 00:18:43,439 You OK, ma'am? 314 00:18:43,440 --> 00:18:44,490 Yeah. 315 00:18:45,920 --> 00:18:48,030 I see we have some visitors in the car park. 316 00:18:49,840 --> 00:18:52,010 The kind that never turn their engines off. 317 00:18:54,000 --> 00:18:55,160 What's going on? 318 00:18:58,800 --> 00:19:00,960 Just keep your wits about you today, OK? 319 00:19:06,600 --> 00:19:10,719 MUSIC: Help Me Make It Through The Night by Kris Kristofferson 320 00:19:10,720 --> 00:19:13,640 # Take the ribbon from your head 321 00:19:16,440 --> 00:19:19,079 # Shake it loose and let it fall... # 322 00:19:19,080 --> 00:19:21,360 This was Gerry's favourite song, you know? 323 00:19:22,600 --> 00:19:23,759 I can turn it off. 324 00:19:23,760 --> 00:19:25,399 No. 325 00:19:25,400 --> 00:19:26,520 Keep it on. 326 00:19:32,120 --> 00:19:34,800 I get it now. I think. 327 00:19:38,240 --> 00:19:39,520 How you're all feeling. 328 00:19:41,280 --> 00:19:45,040 They ask you to put your faith in this...whatever it is. 329 00:19:47,120 --> 00:19:49,960 Ask us to risk our life for it and then they just... 330 00:19:54,800 --> 00:19:56,360 Are you sure you're OK? 331 00:19:58,200 --> 00:19:59,879 Yeah. 332 00:19:59,880 --> 00:20:02,640 Sorry. I shouldn't be speaking like this. 333 00:20:10,680 --> 00:20:13,960 INDICATORS CLICK 334 00:20:16,400 --> 00:20:18,519 Sarge, stop the car. 335 00:20:18,520 --> 00:20:20,000 What? Pull over. 336 00:20:29,640 --> 00:20:30,879 Hello, sir. 337 00:20:30,880 --> 00:20:33,039 Hey. You OK? 338 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 Doing great, son. How are you? 339 00:20:34,631 --> 00:20:36,719 My name's Tommy. 340 00:20:36,720 --> 00:20:38,439 Oh, I'm Raymie. 341 00:20:38,440 --> 00:20:39,599 OK, Raymie. 342 00:20:39,600 --> 00:20:42,879 Well, we just wanted to make sure everything's all right. 343 00:20:42,880 --> 00:20:45,040 Oh, aye. Yeah. Grand. 344 00:20:46,480 --> 00:20:49,599 And...are you on your way somewhere? 345 00:20:49,600 --> 00:20:51,880 Oh, heading down to Broadway Street, son. 346 00:20:52,960 --> 00:20:56,039 Right. Where is that, Raymie? 347 00:20:56,040 --> 00:20:57,480 The Honky Tonk Highway. 348 00:21:02,040 --> 00:21:03,799 Raymie, tell me this. 349 00:21:03,800 --> 00:21:05,559 What's your surname? 350 00:21:05,560 --> 00:21:06,610 Surname? 351 00:21:08,440 --> 00:21:10,079 CHUCKLING: I... 352 00:21:10,080 --> 00:21:12,199 Well, I...don't know. 353 00:21:12,200 --> 00:21:16,159 Well, would you mind if I had a wee look in your pockets? 354 00:21:16,160 --> 00:21:18,079 I don't smoke any more, son. 355 00:21:18,080 --> 00:21:20,199 I gave that stuff up years ago. 356 00:21:20,200 --> 00:21:22,759 No, I just want to check for ID, that's all. 357 00:21:22,760 --> 00:21:25,600 Oh. All right, so... 358 00:21:34,080 --> 00:21:35,759 Raymond McEwen. 359 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 12th of the 12th 1955. 360 00:21:38,480 --> 00:21:39,959 Uh, Uniform from 7-2. 361 00:21:39,960 --> 00:21:42,119 Do we have an active Herbert Protocol form 362 00:21:42,120 --> 00:21:44,959 for a Raymond McEwen? 363 00:21:44,960 --> 00:21:47,599 BARNEY: 7-2 from Uniform. Roger that. 364 00:21:47,600 --> 00:21:50,759 Missing from his daughter's house since this morning. You found him? 365 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 Yeah, we did. 366 00:21:53,440 --> 00:21:55,440 How'd you know? Look. 367 00:21:57,600 --> 00:21:59,079 SHE CHUCKLES 368 00:21:59,080 --> 00:22:00,999 Bloody hell, mate. 369 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 Do you want a lift? 370 00:22:03,560 --> 00:22:05,240 Oh, aye. Good. 371 00:22:05,241 --> 00:22:08,599 RADIO: All call signs from Uniform, 372 00:22:08,600 --> 00:22:11,550 reminder that the terrorist threat level remains severe. 373 00:22:13,880 --> 00:22:16,170 I'm going to miss all those nice wee messages. 374 00:22:17,480 --> 00:22:19,719 Why? SHE CLEARS HER THROAT 375 00:22:19,720 --> 00:22:22,760 So, what are you going to do if you get the...the sack? 376 00:22:24,240 --> 00:22:25,999 I don't know. 377 00:22:26,000 --> 00:22:28,839 Maybe go work behind the bar in a nice wee beach shack 378 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 somewhere nice and warm or something, you know? 379 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 You're not Tom Cruise, Shane. 380 00:22:40,360 --> 00:22:42,000 Uh, Annie... 381 00:22:43,520 --> 00:22:46,879 ..do you mind if I tell you something... 382 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 ..that's a secret? 383 00:22:50,280 --> 00:22:52,079 Yeah, sure. 384 00:22:52,080 --> 00:22:56,479 Well, you know all the music I play in the car? 385 00:22:56,480 --> 00:22:59,039 Like, the electronic stuff that drives you mad? 386 00:22:59,040 --> 00:23:00,480 Yes. 387 00:23:02,320 --> 00:23:04,639 That's not really me, you know? 388 00:23:04,640 --> 00:23:06,280 It's not what I'm into. 389 00:23:09,680 --> 00:23:11,320 It's just, I'm more into, like... 390 00:23:13,240 --> 00:23:15,720 Um... Well, it's one song in particular. 391 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Do you mind if I just play it for you? 392 00:23:20,160 --> 00:23:22,640 Yeah. Yeah, play away. 393 00:23:28,000 --> 00:23:33,199 MUSIC: World Of Our Own by Westlife 394 00:23:33,200 --> 00:23:34,799 Westlife? Westlife. 395 00:23:34,800 --> 00:23:36,599 Like you said, 396 00:23:36,600 --> 00:23:39,840 I might be getting the sack tomorrow, so who cares? 397 00:23:41,800 --> 00:23:43,359 You're not joking, are you? 398 00:23:43,360 --> 00:23:45,199 I'm not joking. 399 00:23:45,200 --> 00:23:48,439 Listen to it. It's a stone-cold banger. 400 00:23:48,440 --> 00:23:50,040 They're wee angels. 401 00:23:51,280 --> 00:23:52,559 It is a banger, you know. 402 00:23:52,560 --> 00:23:55,159 Thank you. Yes. Yes, it is. 403 00:23:55,160 --> 00:23:57,200 MUSIC CONTINUES 404 00:23:59,400 --> 00:24:01,519 # Everything we had 405 00:24:01,520 --> 00:24:05,400 # As if I'd find someone who's just like you 406 00:24:06,640 --> 00:24:09,959 # Oh, we got a little world of our own 407 00:24:09,960 --> 00:24:12,199 # I'll tell you things that no-one else knows 408 00:24:12,200 --> 00:24:13,239 # I'll let you in... # 409 00:24:13,240 --> 00:24:14,279 BARNEY: 7-6 from Uniform. 410 00:24:14,280 --> 00:24:15,879 Reports of a disturbance at Beckett's restaurant... 411 00:24:15,880 --> 00:24:17,639 # What am I doing without you? # 412 00:24:17,640 --> 00:24:18,690 ..over. 413 00:24:19,760 --> 00:24:20,839 Roger that, Barney, 414 00:24:20,840 --> 00:24:22,639 Uniform from 7-6 responding. 415 00:24:22,640 --> 00:24:24,119 Thank God for that. 416 00:24:24,120 --> 00:24:25,559 What? You love it. 417 00:24:25,560 --> 00:24:27,759 Aye... Ugh! 418 00:24:27,760 --> 00:24:29,240 SIREN WAILS 419 00:24:34,640 --> 00:24:41,119 MUSIC: Help Me Make It Through The Night by Kris Kristofferson 420 00:24:41,120 --> 00:24:44,520 # Come and lay down by my side 421 00:24:46,960 --> 00:24:50,480 # Till the early-morning light... # 422 00:24:51,880 --> 00:24:53,519 Sounding good, Raymie. 423 00:24:53,520 --> 00:24:55,959 HE LAUGHS You like Kris Kristofferson? 424 00:24:55,960 --> 00:24:58,079 Oh, aye. Heh! 425 00:24:58,080 --> 00:25:00,040 He's a mate of mine, you know. 426 00:25:04,840 --> 00:25:08,640 # I don't care what's right or wrong... # 427 00:25:09,640 --> 00:25:12,960 George, did you attend a party in Dublin last June? 428 00:25:15,960 --> 00:25:17,200 No comment. 429 00:25:19,680 --> 00:25:22,090 Did you have sexual intercourse at this party? 430 00:25:27,200 --> 00:25:28,250 No comment. 431 00:25:29,760 --> 00:25:31,160 Do you know a Donal Fogerty? 432 00:25:36,600 --> 00:25:37,680 No comment. 433 00:25:40,960 --> 00:25:44,570 GRACE: George, these are incredibly serious allegations. PHONE BEEPS 434 00:25:46,080 --> 00:25:47,160 No comment. 435 00:25:48,160 --> 00:25:51,160 We're going to deal with each of these in turn, OK? 436 00:25:52,960 --> 00:25:54,440 No comment. 437 00:25:56,120 --> 00:25:58,199 George, we need you to understand 438 00:25:58,200 --> 00:26:00,039 that you have been named by the complainant. 439 00:26:00,040 --> 00:26:01,239 LINE RINGS 440 00:26:01,240 --> 00:26:02,720 PHONE RINGS 441 00:26:09,360 --> 00:26:12,319 She then subsequently ID'd you using a recent photograph 442 00:26:12,320 --> 00:26:14,320 taken from your business website. 443 00:26:14,321 --> 00:26:17,639 Do you have anything to say about that? 444 00:26:17,640 --> 00:26:19,879 LINE RINGS 445 00:26:19,880 --> 00:26:20,959 I need you to come down here. 446 00:26:20,960 --> 00:26:22,399 No comment. 447 00:26:22,400 --> 00:26:23,479 Yeah, now. 448 00:26:23,480 --> 00:26:26,319 George, were you aware, at any time, 449 00:26:26,320 --> 00:26:28,159 of the making, recording or distribution 450 00:26:28,160 --> 00:26:31,959 of images or video of you engaged in a sexual encounter 451 00:26:31,960 --> 00:26:33,640 with a child under the age of 18? 452 00:26:40,360 --> 00:26:41,640 No comment. 453 00:26:47,360 --> 00:26:50,550 The allegations here relate to distribution of sexual images... 454 00:26:52,000 --> 00:26:56,079 ..rape and trafficking of a minor outside the jurisdiction. 455 00:26:56,080 --> 00:26:57,279 What do you notice? 456 00:26:57,280 --> 00:27:00,639 Today, we seized your phone and laptop. 457 00:27:00,640 --> 00:27:03,799 Does any such material exist on those devices 458 00:27:03,800 --> 00:27:06,119 or any other devices that you own? 459 00:27:06,120 --> 00:27:07,360 No comment. 460 00:27:08,800 --> 00:27:13,079 McAllister. There's something off about him. Way off. 461 00:27:13,080 --> 00:27:14,130 Yep. 462 00:27:15,360 --> 00:27:16,879 Years ago... 463 00:27:16,880 --> 00:27:18,479 No comment. 464 00:27:18,480 --> 00:27:21,040 ..I touched you on the shoulder to get you to join C3. 465 00:27:22,760 --> 00:27:24,279 Why didn't you? 466 00:27:24,280 --> 00:27:25,519 No comment. 467 00:27:25,520 --> 00:27:26,680 Ordo ab Chao. 468 00:27:27,960 --> 00:27:29,010 What? 469 00:27:29,011 --> 00:27:31,399 You took me on a tour of the offices, 470 00:27:31,400 --> 00:27:34,080 and there was a poster there that said Ordo ab Chao. 471 00:27:35,200 --> 00:27:36,960 Order from chaos. Yeah, so? 472 00:27:38,200 --> 00:27:40,999 I thought it sounded like you all wanted to play God. 473 00:27:41,000 --> 00:27:43,479 COLLY CHUCKLES 474 00:27:43,480 --> 00:27:44,560 Didn't like it. 475 00:27:45,640 --> 00:27:47,519 No comment. 476 00:27:47,520 --> 00:27:48,720 I still don't. 477 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 ARGUING GLASS SMASHES 478 00:27:52,121 --> 00:27:57,239 WOMAN: Why did you even come into the toilet in the first place? 479 00:27:57,240 --> 00:27:58,919 That's an invasion of my privacy! GLASS SMASHES 480 00:27:58,920 --> 00:28:00,790 Jesus, the service can't be that bad. 481 00:28:00,791 --> 00:28:03,079 She was doing drugs in the toilet. 482 00:28:03,080 --> 00:28:04,559 OK, we'll take it from here. Thank you. 483 00:28:04,560 --> 00:28:06,319 Do you want to move round there, Annie? Yeah. 484 00:28:06,320 --> 00:28:07,959 OK, guys, do you want to clear out for me, please? 485 00:28:07,960 --> 00:28:09,640 Step back for me, please. Thank you. 486 00:28:09,641 --> 00:28:14,159 One of the kids left the door open when they went to school. 487 00:28:14,160 --> 00:28:15,639 He just slipped out. 488 00:28:15,640 --> 00:28:17,719 Doctors say he needs to go into a home, but I just... 489 00:28:17,720 --> 00:28:19,519 I just can't, you know? 490 00:28:19,520 --> 00:28:21,279 He's still my dad. 491 00:28:21,280 --> 00:28:22,780 Do you want to see my lodgings? 492 00:28:22,781 --> 00:28:24,799 Your lodgings? 493 00:28:24,800 --> 00:28:27,639 I'm sorry. He still thinks he lives in Nashville. 494 00:28:27,640 --> 00:28:30,160 No, Daddy, these people are very busy. 495 00:28:30,161 --> 00:28:33,479 Raymie, I'd love to see your lodgings. 496 00:28:33,480 --> 00:28:35,400 HE CHUCKLES Here. 497 00:28:45,200 --> 00:28:47,279 Oh, my goodness. 498 00:28:47,280 --> 00:28:48,799 The Grand Ole Opry. 499 00:28:48,800 --> 00:28:50,639 June 1983. 500 00:28:50,640 --> 00:28:52,119 That's me. 501 00:28:52,120 --> 00:28:54,719 Waylon. There's Kris there. 502 00:28:54,720 --> 00:28:56,759 He lived over there for years. Didn't you, Daddy? 503 00:28:56,760 --> 00:28:58,639 Here, sit down. 504 00:28:58,640 --> 00:29:02,719 Oh, no, no, no. Daddy, no. These people have to go. 505 00:29:02,720 --> 00:29:04,080 No, it's fine. 506 00:29:05,760 --> 00:29:07,719 HE STRUMS 507 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 # Take the ribbon from your hair 508 00:29:13,160 --> 00:29:16,080 # Shake it loose and let it fall 509 00:29:17,840 --> 00:29:20,360 # Layin' soft upon my skin 510 00:29:22,840 --> 00:29:24,880 # Like the shadows on the wall 511 00:29:27,440 --> 00:29:31,400 # Come and lay down by my side 512 00:29:32,680 --> 00:29:35,480 # Till the early-morning light 513 00:29:37,360 --> 00:29:40,440 # All I'm taking is your time 514 00:29:42,600 --> 00:29:47,240 # Help me make it through the night. # 515 00:29:52,120 --> 00:29:54,480 HE CHUCKLES TOMMY APPLAUDS 516 00:29:56,400 --> 00:29:58,280 There you go. Sorry. 517 00:29:59,640 --> 00:30:01,120 SHE SNIFFLES 518 00:30:04,400 --> 00:30:06,400 That song, it... It means a lot. 519 00:30:07,920 --> 00:30:09,360 To both of us. 520 00:30:10,960 --> 00:30:12,880 Sometimes you need a song. 521 00:30:14,480 --> 00:30:15,530 Yeah. 522 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Sometimes you do. 523 00:30:21,280 --> 00:30:22,330 Thank you. 524 00:30:31,520 --> 00:30:32,570 Hang on. 525 00:30:34,120 --> 00:30:36,679 I don't want you to ever give up. All right? 526 00:30:36,680 --> 00:30:40,319 Like, promise me you won't ever get bitter or... 527 00:30:40,320 --> 00:30:43,319 ..cynical or tired. 528 00:30:43,320 --> 00:30:44,799 Cos he didn't? 529 00:30:44,800 --> 00:30:45,850 No. 530 00:30:47,000 --> 00:30:48,919 He never did. 531 00:30:48,920 --> 00:30:50,119 RADIO: 7-2 from Uniform. 532 00:30:50,120 --> 00:30:51,719 We're going to need a bit of crowd control 533 00:30:51,720 --> 00:30:52,759 at Beckett's restaurant. 534 00:30:52,760 --> 00:30:55,359 7-6 already in attendance. Over. 535 00:30:55,360 --> 00:30:58,319 Uniform from 7-2, received. 536 00:30:58,320 --> 00:31:00,359 SHANE: Move back, please. Move back. We have it. Thank you. 537 00:31:00,360 --> 00:31:01,999 Keep away from me. All right, you're all right. 538 00:31:02,000 --> 00:31:03,639 Stay away from me! Yeah, dead on. 539 00:31:03,640 --> 00:31:05,639 OK, it's all right. You're all right. 540 00:31:05,640 --> 00:31:07,159 Shane... 541 00:31:07,160 --> 00:31:08,639 All good, all good. Oh, no, no, no, no. 542 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 It's OK. No, you're a demon. 543 00:31:11,800 --> 00:31:13,430 CAMERA BEEPS I know what you are. 544 00:31:14,240 --> 00:31:17,279 I can see it in your face. You're a demon! 545 00:31:17,280 --> 00:31:19,479 I know what you are! You get back! 546 00:31:19,480 --> 00:31:20,599 It's OK. Hey! Easy, easy. 547 00:31:20,600 --> 00:31:22,279 Stay away from me, you fucking bitch! 548 00:31:22,280 --> 00:31:23,639 I'm standing here. Yep. 549 00:31:23,640 --> 00:31:25,199 It's OK. It's OK. All right? 550 00:31:25,200 --> 00:31:26,999 OK? It's OK. 551 00:31:27,000 --> 00:31:28,039 Shane, backup's on the way. 552 00:31:28,040 --> 00:31:29,639 We don't need backup, Annie, we're fine. 553 00:31:29,640 --> 00:31:31,319 We're fine, aren't we? 554 00:31:31,320 --> 00:31:32,559 Do you want to tell me your name? I'm Shane. 555 00:31:32,560 --> 00:31:33,999 What's your name? You get back! 556 00:31:34,000 --> 00:31:35,279 Get back! What's her name? 557 00:31:35,280 --> 00:31:37,239 Cecilia. Cecilia. 558 00:31:37,240 --> 00:31:39,519 Cecilia, listen to me. I'm standing here. 559 00:31:39,520 --> 00:31:41,439 Listen to me. Talk to me. Do you want to sit down? 560 00:31:41,440 --> 00:31:43,079 We can talk. All right? All right? Look... 561 00:31:43,080 --> 00:31:44,239 SIREN APPROACHES 562 00:31:44,240 --> 00:31:46,239 Easy, easy. Cecilia. Easy. 563 00:31:46,240 --> 00:31:48,119 Easy. Look at me, look at me. 564 00:31:48,120 --> 00:31:51,199 Easy. Settle down now. Easy, easy! Settle down. 565 00:31:51,200 --> 00:31:53,879 Look at me. It's OK. Just calm down. 566 00:31:53,880 --> 00:31:55,079 Calm down. OK? 567 00:31:55,080 --> 00:31:56,199 Please... CECILIA SOBS 568 00:31:56,200 --> 00:31:59,039 Look at me. You're all right. We're going to be OK. All right? 569 00:31:59,040 --> 00:32:00,759 I just need you to calm down and everything will be fine. 570 00:32:00,760 --> 00:32:02,879 Step right back. Right back behind the table. 571 00:32:02,880 --> 00:32:04,599 Right, Cecilia, I'm going to take a wee step forward now. 572 00:32:04,600 --> 00:32:06,719 OK? I'm going to take a wee step forward, 573 00:32:06,720 --> 00:32:08,999 and then we're just going to take a wee beat here, OK? 574 00:32:09,000 --> 00:32:10,620 It's going to be fine, all right? 575 00:32:12,200 --> 00:32:13,599 Get back! Put that down! 576 00:32:13,600 --> 00:32:15,279 Get back! Put it down! 577 00:32:15,280 --> 00:32:16,959 No! You're fucking evil! 578 00:32:16,960 --> 00:32:18,119 GLASS SMASHES SANDRA: Get up! 579 00:32:18,120 --> 00:32:19,199 Up! 580 00:32:19,200 --> 00:32:20,999 Stop resisting! On the floor! 581 00:32:21,000 --> 00:32:22,759 You're hurting me! Hands behind your back! 582 00:32:22,760 --> 00:32:24,639 Demons! Stop moving! Stop moving! 583 00:32:24,640 --> 00:32:26,679 Fucking let go of me! Arm! 584 00:32:26,680 --> 00:32:29,359 Get the cuffs off me! Stop moving! 585 00:32:29,360 --> 00:32:31,959 You're all evil! Cecilia! Cecilia, is it? 586 00:32:31,960 --> 00:32:34,999 Be quiet. Be quiet. Just relax, OK? 587 00:32:35,000 --> 00:32:37,519 CECILIA SHOUTS 588 00:32:37,520 --> 00:32:39,399 ANNIE: Tommy, get me an ambulance. 589 00:32:39,400 --> 00:32:40,599 Fuck! Argh! 590 00:32:40,600 --> 00:32:41,959 Get me an ambulance, Tommy! 591 00:32:41,960 --> 00:32:43,839 Get off me! I haven't done anything wrong! 592 00:32:43,840 --> 00:32:47,759 Uniform from 7-2. Shane's been stabbed in the top of the leg 593 00:32:47,760 --> 00:32:49,839 with glass. There's a lot of blood. 594 00:32:49,840 --> 00:32:52,999 We need an ambulance at this location immediately! 595 00:32:53,000 --> 00:32:54,599 Oh, fuck! Shit! 596 00:32:54,600 --> 00:32:56,479 Fuck! Shit! Shit! Barney! 597 00:32:56,480 --> 00:32:57,919 BARNEY: Paramedics four minutes out. 598 00:32:57,920 --> 00:33:00,399 We don't have four minutes, Barney! 599 00:33:00,400 --> 00:33:01,480 SHANE: Annie, please... 600 00:33:16,081 --> 00:33:19,239 STEVIE: PSNI priority, life at risk. 601 00:33:19,240 --> 00:33:22,359 I need the duty manager of the ambulance call centre, please. 602 00:33:22,360 --> 00:33:24,079 Ambulance control. 603 00:33:24,080 --> 00:33:25,799 Sergeant Neill here at PSNI Blackthorn. 604 00:33:25,800 --> 00:33:28,639 I have an emergency situation with one of my officers 605 00:33:28,640 --> 00:33:31,839 and I need a paramedic-qualified call operator with trauma experience 606 00:33:31,840 --> 00:33:34,599 to speak to her, and I need it in about five seconds. 607 00:33:34,600 --> 00:33:37,399 Aye, I can do that, but we're on different radio nets. 608 00:33:37,400 --> 00:33:38,520 OK. Hang on. 609 00:33:42,280 --> 00:33:43,559 Annie. Listen to me. 610 00:33:43,560 --> 00:33:45,279 Do you have your headphones? 611 00:33:45,280 --> 00:33:46,319 What?! 612 00:33:46,320 --> 00:33:47,799 Take out your phone, put in your headphones, 613 00:33:47,800 --> 00:33:49,799 and answer the next call you get, OK? 614 00:33:49,800 --> 00:33:51,519 Why? Just do it. 615 00:33:51,520 --> 00:33:53,879 Tommy, hold this, hold this! 616 00:33:53,880 --> 00:33:55,599 OK. 617 00:33:55,600 --> 00:33:56,960 SHANE GROANS 618 00:33:57,091 --> 00:34:00,679 You're all right, mate, you're all right. 619 00:34:00,680 --> 00:34:01,999 Argh! OK. 620 00:34:02,000 --> 00:34:03,050 You're all right. 621 00:34:05,080 --> 00:34:08,279 It's 0-77-00-900-516. 622 00:34:08,280 --> 00:34:09,319 What's the injury? 623 00:34:09,320 --> 00:34:11,370 He's been stabbed at the top of his thigh. 624 00:34:11,711 --> 00:34:13,799 What's her name? 625 00:34:13,800 --> 00:34:16,759 Why do...? Annie. Her name's Annie. 626 00:34:16,760 --> 00:34:18,359 PHONE RINGS Annie? 627 00:34:18,360 --> 00:34:19,439 Yes. I'm Mary. 628 00:34:19,440 --> 00:34:21,479 Yes. I'm a paramedic and I'm going to talk you through this 629 00:34:21,480 --> 00:34:23,759 until we get to you, OK? MUFFLED GROAN 630 00:34:23,760 --> 00:34:26,039 Annie? OK, yeah, yeah! 631 00:34:26,040 --> 00:34:28,239 The wound is at the top of his thigh, yes? 632 00:34:28,240 --> 00:34:29,439 Yes, yes. 633 00:34:29,440 --> 00:34:30,959 And you're applying the pressure? 634 00:34:30,960 --> 00:34:32,199 Yes, but it's not stopping. 635 00:34:32,200 --> 00:34:33,239 On the count of three, 636 00:34:33,240 --> 00:34:34,839 I need you to take your hand away from the wound 637 00:34:34,840 --> 00:34:36,439 and tell me what you see. What do you mean? 638 00:34:36,440 --> 00:34:37,759 I can't do that! What do you mean? 639 00:34:37,760 --> 00:34:40,399 I need you to do this, Annie. It's just for a few seconds. 640 00:34:40,400 --> 00:34:42,799 OK! Three, two, one. 641 00:34:42,800 --> 00:34:43,839 Go. 642 00:34:43,840 --> 00:34:46,119 Fuck! It's spurting out! It's spurting out everywhere! 643 00:34:46,120 --> 00:34:47,559 Is the blood bright red? Yes. 644 00:34:47,560 --> 00:34:50,520 OK, Annie, that's probably his femoral artery. 645 00:34:50,521 --> 00:34:53,679 Listen to me very carefully. I need you to get a cloth, 646 00:34:53,680 --> 00:34:55,359 a napkin, a towel, anything. 647 00:34:55,360 --> 00:34:57,199 OK, Tommy, get me a cloth, a napkin, something! 648 00:34:57,200 --> 00:34:59,239 Just give me something! I need a napkin! I need...! 649 00:34:59,240 --> 00:35:00,799 Roll the end up into a ball. 650 00:35:00,800 --> 00:35:01,999 Roll it into a ball, Tommy. 651 00:35:02,000 --> 00:35:03,719 Now, I need you to put it in the wound, 652 00:35:03,720 --> 00:35:05,479 one hand on top of the other, 653 00:35:05,480 --> 00:35:06,959 and push down as hard as you can, 654 00:35:06,960 --> 00:35:08,519 with everything you've got. 655 00:35:08,520 --> 00:35:09,759 Both hands. 656 00:35:09,760 --> 00:35:11,759 Push it into the wound. OK, yeah. 657 00:35:11,760 --> 00:35:13,359 HE SCREAMS 658 00:35:13,360 --> 00:35:14,719 Fuck! 659 00:35:14,720 --> 00:35:17,559 Is it stopping? It's not stopping! It's not stopping. 660 00:35:17,560 --> 00:35:20,079 SHANE GROANS 661 00:35:20,080 --> 00:35:22,079 Tom-... Tommy, give me a tourniquet! 662 00:35:22,080 --> 00:35:23,279 Tourniquet, Tommy! 663 00:35:23,280 --> 00:35:25,519 Annie, listen. If the wound is too high, 664 00:35:25,520 --> 00:35:26,919 a tourniquet is not going to work, OK? 665 00:35:26,920 --> 00:35:29,319 You just need to keep doing what I tell you. 666 00:35:29,320 --> 00:35:31,319 You need to push it in more. 667 00:35:31,320 --> 00:35:34,159 Right inside the wound. OK. OK. 668 00:35:34,160 --> 00:35:36,319 HE GROANS 669 00:35:36,320 --> 00:35:38,680 He's passing out! He's passing out! 670 00:35:40,191 --> 00:35:42,279 Just full pressure. 671 00:35:42,280 --> 00:35:44,479 OK. You're doing great, Annie. 672 00:35:44,480 --> 00:35:47,559 The ambulance is nearly with you. SIREN WAILS 673 00:35:47,560 --> 00:35:49,040 ANNIE SOBS 674 00:35:50,360 --> 00:35:52,640 SOUND MUFFLES 675 00:35:53,720 --> 00:35:56,039 Hang in there, Shane, hang in there. 676 00:35:56,040 --> 00:35:57,359 Hang in there. 677 00:35:57,360 --> 00:36:00,160 INAUDIBLE 678 00:36:04,651 --> 00:36:08,599 SOUND SHARPENS, RADIO BEEPS CECILIA GASPS 679 00:36:08,600 --> 00:36:10,640 You're going to fucking prison. Come on. 680 00:36:15,120 --> 00:36:17,040 CECILIA GRUNTS OVER RADIO 681 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 PHONE RINGS 682 00:36:23,000 --> 00:36:24,919 Ambulance. What's your emergency? 683 00:36:24,920 --> 00:36:26,319 WOMAN: My child! He's not breathing! 684 00:36:26,320 --> 00:36:28,879 OK. You listen to me very carefully. 685 00:36:28,880 --> 00:36:31,719 PARAMEDIC: I need you to keep doing that. Can you come with us? 686 00:36:31,720 --> 00:36:33,119 Yeah, yeah. 687 00:36:33,120 --> 00:36:35,319 Sandra? Yeah, yeah. Go, go. 688 00:36:35,320 --> 00:36:37,910 CECILIA: Let me go! I haven't done anything wrong! 689 00:36:38,720 --> 00:36:40,399 These handcuffs are burning me! 690 00:36:40,400 --> 00:36:42,399 Yeah, yeah, so they are. They're fucking burning! 691 00:36:42,400 --> 00:36:44,359 They're burning me! All right. 692 00:36:44,360 --> 00:36:45,839 You're hurting me, you fucking bitch! 693 00:36:45,840 --> 00:36:47,080 That's enough! Enough! 694 00:37:10,360 --> 00:37:11,860 Sarge, I need a minute with her. 695 00:37:13,160 --> 00:37:14,559 What for? 696 00:37:14,560 --> 00:37:15,680 I need to speak to her. 697 00:37:16,471 --> 00:37:18,559 Why? 698 00:37:18,560 --> 00:37:22,559 Sorry, Sarge. I just need a few minutes with her. 699 00:37:22,560 --> 00:37:23,610 Please. 700 00:37:40,840 --> 00:37:42,199 I'm sorry. 701 00:37:42,200 --> 00:37:43,960 You're sorry? 702 00:37:44,960 --> 00:37:47,799 You've just stabbed a police officer. 703 00:37:47,800 --> 00:37:50,390 You think sorry is going to make a difference here? 704 00:37:53,960 --> 00:37:56,119 I don't know how or... 705 00:37:56,120 --> 00:37:57,399 ..or what... 706 00:37:57,400 --> 00:37:59,479 They're called cocaine-induced psychoses. 707 00:37:59,480 --> 00:38:02,759 It happens to some people. Out of the blue. 708 00:38:02,760 --> 00:38:05,530 Sometimes for ten minutes, sometimes for half an hour. 709 00:38:06,360 --> 00:38:08,279 We see it quite a lot. 710 00:38:08,280 --> 00:38:09,330 I don't... 711 00:38:10,800 --> 00:38:12,719 I've never been in trouble. 712 00:38:12,720 --> 00:38:14,880 Well, you're in trouble now, Cecilia. 713 00:38:16,240 --> 00:38:17,290 What do you do? 714 00:38:20,760 --> 00:38:22,080 Property. I'm, uh... 715 00:38:23,520 --> 00:38:24,839 I'm in property. 716 00:38:24,840 --> 00:38:26,440 You got it on the app? 717 00:38:28,360 --> 00:38:30,040 That's where you got the cocaine? 718 00:38:33,840 --> 00:38:35,480 What's your passcode, Cecilia? 719 00:38:39,320 --> 00:38:40,640 Cecilia, please. 720 00:38:42,560 --> 00:38:44,490 The guy you stabbed, his name's Shane. 721 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 He drives me mad but... 722 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 ..he's my friend. 723 00:39:09,040 --> 00:39:10,960 4-7-4-1. 724 00:39:12,760 --> 00:39:14,240 PHONE BEEPS 725 00:39:15,871 --> 00:39:20,639 GRACE: When was the last time you visited Dublin? 726 00:39:20,640 --> 00:39:22,630 GEORGE: No comment. Should I pitch him? 727 00:39:23,800 --> 00:39:25,359 McClelland? 728 00:39:25,360 --> 00:39:27,040 McAllister. 729 00:39:28,461 --> 00:39:31,399 You want to pitch a solicitor? 730 00:39:31,400 --> 00:39:35,559 GRACE: When it comes to serious sexual offences against children... 731 00:39:35,560 --> 00:39:36,960 Colly, what do you know? 732 00:39:39,680 --> 00:39:41,360 PHONE RINGS 733 00:39:44,320 --> 00:39:45,370 Stevie. 734 00:39:47,160 --> 00:39:49,120 He what? When? 735 00:39:50,320 --> 00:39:51,370 And how is he? 736 00:39:52,880 --> 00:39:54,039 No comment. 737 00:39:54,040 --> 00:39:56,279 SEAN: Have you ever met this girl? 738 00:39:56,280 --> 00:39:57,919 For the benefit of the recording, 739 00:39:57,920 --> 00:40:01,439 I am now showing Mr McClelland a photograph of a young woman. 740 00:40:01,440 --> 00:40:02,719 No comment. 741 00:40:02,720 --> 00:40:04,119 George, have you ever met...? 742 00:40:04,120 --> 00:40:06,639 I told you, no comment! 743 00:40:06,640 --> 00:40:09,679 MCALLISTER: I'd, uh... 744 00:40:09,680 --> 00:40:12,399 I'd like to take a break here. I... 745 00:40:12,400 --> 00:40:14,160 I need to consult with my client. 746 00:40:20,231 --> 00:40:23,959 PARAMEDIC: Just keep the pressure on it. 747 00:40:23,960 --> 00:40:25,400 Keep pushing. Don't let up. 748 00:40:27,680 --> 00:40:29,279 Push. Harder. Please... 749 00:40:29,280 --> 00:40:31,000 SIREN WAILS 750 00:40:32,760 --> 00:40:35,079 Just keep the pressure on it. Keep pushing. 751 00:40:35,080 --> 00:40:36,559 Don't let go. Shit! Fuck! 752 00:40:36,560 --> 00:40:37,960 I fucking can't... 753 00:40:39,720 --> 00:40:41,640 MONITOR BEEPS 754 00:40:43,080 --> 00:40:44,130 Shane? 755 00:40:45,760 --> 00:40:47,279 Shane? 756 00:40:47,280 --> 00:40:48,319 Help him. 757 00:40:48,320 --> 00:40:50,240 I am, OK? I am. 758 00:40:52,600 --> 00:40:54,440 Crash team on arrival. 759 00:40:58,800 --> 00:41:00,280 SIREN WAILS 760 00:41:03,600 --> 00:41:05,039 A broken glass? 761 00:41:05,040 --> 00:41:06,879 Went into his femoral artery. 762 00:41:06,880 --> 00:41:08,320 Jesus. 763 00:41:09,400 --> 00:41:10,600 Is he going to be OK? 764 00:41:13,000 --> 00:41:14,680 HE EXHALES 765 00:41:16,680 --> 00:41:19,200 Right, everything unattached? Good. 766 00:41:21,880 --> 00:41:23,439 Heart rate is slowing. 767 00:41:23,440 --> 00:41:25,520 Right, on the count of three. Ready here... 768 00:41:28,040 --> 00:41:29,120 Lovely. OK. 769 00:41:30,200 --> 00:41:32,279 Here we go. Here we go. 770 00:41:32,280 --> 00:41:33,399 Rotate. 771 00:41:33,400 --> 00:41:34,879 All right, let's go. 772 00:41:34,880 --> 00:41:36,599 OK, let's go. Trauma room one. 773 00:41:36,600 --> 00:41:39,519 We have a male with a stab wound, top of right leg. 774 00:41:39,520 --> 00:41:41,280 Possible foreign body in wound... 775 00:41:54,200 --> 00:41:56,080 SHE WHIMPERS 776 00:42:02,520 --> 00:42:04,119 Aodhan. 777 00:42:04,120 --> 00:42:06,040 Aodhan, what happens now? 778 00:42:07,360 --> 00:42:08,410 Um... 779 00:42:09,520 --> 00:42:12,239 They're going to bail you pending tests 780 00:42:12,240 --> 00:42:13,319 on your electronic devices. 781 00:42:13,320 --> 00:42:15,879 OK. Right, OK. Thank God for that. 782 00:42:15,880 --> 00:42:17,839 GEORGE SIGHS 783 00:42:17,840 --> 00:42:19,959 But you can't go home. 784 00:42:19,960 --> 00:42:21,159 What? 785 00:42:21,160 --> 00:42:22,760 Why not? 786 00:42:23,920 --> 00:42:25,439 There's a child in the house. 787 00:42:25,440 --> 00:42:27,479 HE SCOFFS 788 00:42:27,480 --> 00:42:29,639 She's... She's my fucking daughter! 789 00:42:29,640 --> 00:42:31,079 I know, it's just the way it is. 790 00:42:31,080 --> 00:42:32,840 GEORGE SCOFFS 791 00:42:35,600 --> 00:42:38,400 Is there...somewhere else you can go? 792 00:42:39,560 --> 00:42:40,959 Erm... 793 00:42:40,960 --> 00:42:45,959 Yeah, I've a...a rental apartment on Sunblane Road. 794 00:42:45,960 --> 00:42:47,440 Uh...it's empty. 795 00:42:49,800 --> 00:42:50,959 Number? 796 00:42:50,960 --> 00:42:54,319 67. Aodhan, are they going to come after me? 797 00:42:54,320 --> 00:42:55,800 Who? You know who! 798 00:42:56,880 --> 00:43:00,200 I mean, are they going to think that...that I talked? 799 00:43:01,200 --> 00:43:03,280 George. George, listen to me. 800 00:43:04,560 --> 00:43:07,799 Number one, you haven't talked, and you're not going to. 801 00:43:07,800 --> 00:43:09,679 Number two... 802 00:43:09,680 --> 00:43:11,960 ..you're a prominent accountant, not some... 803 00:43:13,280 --> 00:43:14,760 ..low-level drug dealer. 804 00:43:15,920 --> 00:43:17,120 You're OK. 805 00:43:19,280 --> 00:43:23,479 OK, yeah, OK. So... So I just have to, um... 806 00:43:23,480 --> 00:43:25,890 Just have to get through this somehow, and then... 807 00:43:26,760 --> 00:43:28,479 Yeah, OK. Yeah. 808 00:43:28,480 --> 00:43:30,639 That's it, George, just... 809 00:43:30,640 --> 00:43:32,600 ..get through this, OK? 810 00:43:34,000 --> 00:43:35,120 Get through today. 811 00:43:37,040 --> 00:43:38,090 Thanks, Aodhan. 812 00:43:39,240 --> 00:43:41,760 I mean, I... I don't know what I'd do... 813 00:43:43,040 --> 00:43:45,760 ..you know...without you, so... 814 00:43:47,200 --> 00:43:48,250 ..thanks. 815 00:43:48,251 --> 00:43:54,719 SEAN: We'll have early results on electronics first thing tomorrow. 816 00:43:54,720 --> 00:43:56,200 We'll bring him back in then. 817 00:43:56,201 --> 00:43:59,399 I'll get George and meet you at reception? 818 00:43:59,400 --> 00:44:00,450 Yeah. 819 00:44:05,000 --> 00:44:06,080 You all right? 820 00:44:07,280 --> 00:44:08,330 Oh... 821 00:44:08,551 --> 00:44:12,279 You know, I make a living out of deciding 822 00:44:12,280 --> 00:44:14,520 how happy people are on a scale of one to ten. 823 00:44:15,760 --> 00:44:18,119 Right now, you're about a three. 824 00:44:18,120 --> 00:44:20,240 Yeah, that sounds about right, sir. 825 00:44:22,000 --> 00:44:23,680 Listen, we'll get there in the end. 826 00:44:24,920 --> 00:44:28,760 Now, if you'll excuse me, I'm going to see a wee one and a half. 827 00:44:35,040 --> 00:44:36,360 DOOR BUZZES 828 00:44:40,480 --> 00:44:41,759 Hey. 829 00:44:41,760 --> 00:44:43,039 How's Shane? 830 00:44:43,040 --> 00:44:44,959 He's lost a lot of blood. 831 00:44:44,960 --> 00:44:47,070 Well, he's going to pull through, right? 832 00:44:48,520 --> 00:44:49,570 I don't know. 833 00:44:51,360 --> 00:44:53,199 Jesus Christ, Stevie. 834 00:44:53,200 --> 00:44:54,439 Grace. 835 00:44:54,440 --> 00:44:55,490 Yeah. 836 00:44:56,520 --> 00:44:58,600 When you get back, we should talk, yeah? 837 00:45:01,040 --> 00:45:02,399 Yeah, OK. 838 00:45:02,400 --> 00:45:03,719 OK. 839 00:45:03,720 --> 00:45:05,200 DOOR BUZZES 840 00:45:26,760 --> 00:45:28,480 BEEPING 841 00:45:36,920 --> 00:45:38,759 TYPING 842 00:45:38,760 --> 00:45:40,319 MESSAGE SENT 843 00:45:40,320 --> 00:45:42,080 TYPING 844 00:45:59,120 --> 00:46:02,079 HE BREATHES HEAVILY 845 00:46:02,080 --> 00:46:03,800 HE EXHALES SHARPLY 846 00:46:06,560 --> 00:46:08,039 HE SNIFFS 847 00:46:08,040 --> 00:46:09,400 DOOR OPENS 848 00:46:11,280 --> 00:46:12,330 Who are you? 849 00:46:13,440 --> 00:46:14,490 COLLY: A friend. 850 00:46:17,480 --> 00:46:19,640 Can't believe this is happening to me. 851 00:46:22,600 --> 00:46:24,200 GRACE: George? 852 00:46:26,800 --> 00:46:28,319 What? 853 00:46:28,320 --> 00:46:30,280 You know, this didn't happen to you. 854 00:46:32,360 --> 00:46:34,520 This is something you did. 855 00:46:36,200 --> 00:46:38,120 It wasn't anybody else. It was you. 856 00:46:39,360 --> 00:46:40,760 It was just you. 857 00:46:43,160 --> 00:46:45,479 And everything you've lost... 858 00:46:45,480 --> 00:46:47,560 ..everything you're about to lose... 859 00:46:49,440 --> 00:46:51,360 ..you deserve to lose it. 860 00:47:06,520 --> 00:47:07,570 You're C3. 861 00:47:08,960 --> 00:47:10,010 Colly. 862 00:47:20,640 --> 00:47:21,919 Do you want to talk to me? 863 00:47:21,920 --> 00:47:23,880 HE SCOFFS 864 00:47:41,160 --> 00:47:43,560 Sorry, they told me to come in here. 865 00:47:44,800 --> 00:47:47,479 Yeah, um... Are you...? 866 00:47:47,480 --> 00:47:50,440 I'm Harry. Shane's da. 867 00:47:53,440 --> 00:47:54,490 Annie. 868 00:48:05,840 --> 00:48:07,360 Thank you for what you did. 869 00:48:14,200 --> 00:48:15,880 Sorry to hear about your mother. 870 00:48:19,680 --> 00:48:20,800 Sorry, um... 871 00:48:21,920 --> 00:48:23,719 ..how did you know about that? 872 00:48:23,720 --> 00:48:25,519 Oh, Shane told me. 873 00:48:25,520 --> 00:48:29,319 For the life of me, I don't know why he did this job. 874 00:48:29,320 --> 00:48:33,359 I've a building supply company. 875 00:48:33,360 --> 00:48:36,560 We do all right, you know? I mean, we do well. 876 00:48:37,840 --> 00:48:39,960 There's a job waiting for him there. 877 00:48:41,640 --> 00:48:43,960 Good life, plenty of money. 878 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 HE SIGHS But he just wouldn't listen. 879 00:48:52,520 --> 00:48:53,800 Stubborn as a mule. 880 00:48:59,880 --> 00:49:02,039 Did he ever tell you... 881 00:49:02,040 --> 00:49:03,800 ..why he wanted to do it? 882 00:49:05,400 --> 00:49:08,399 He just said it was important. 883 00:49:08,400 --> 00:49:09,640 Mr Bradley? 884 00:49:11,240 --> 00:49:12,679 He's out of surgery. 885 00:49:12,680 --> 00:49:13,719 Is he OK? 886 00:49:13,720 --> 00:49:16,239 He's in the ICU. Recovery. 887 00:49:16,240 --> 00:49:17,439 So he's OK? 888 00:49:17,440 --> 00:49:19,399 Shane lost half the blood in his body. 889 00:49:19,400 --> 00:49:22,400 I'm told it was difficult, but he's stable. 890 00:49:26,960 --> 00:49:30,240 Um, Mr Bradley, can I have a private word? 891 00:49:31,880 --> 00:49:34,359 No, no, hold on. She saved his life. 892 00:49:34,360 --> 00:49:35,759 Let her stay. 893 00:49:35,760 --> 00:49:37,999 There was a complication. 894 00:49:38,000 --> 00:49:39,599 What? 895 00:49:39,600 --> 00:49:43,359 The surgeons did a procedure called a femoral graft, 896 00:49:43,360 --> 00:49:45,919 but the blood supply to his leg was cut off for a long time. 897 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 We're not confident that Shane will regain the use of it. 898 00:49:51,280 --> 00:49:52,330 What? 899 00:49:54,400 --> 00:49:55,450 Ever? 900 00:50:01,000 --> 00:50:02,600 COLLY EXHALES 901 00:50:06,280 --> 00:50:09,110 Things aren't what they used to be, that's for sure, eh? 902 00:50:12,400 --> 00:50:13,720 Like, when I joined up... 903 00:50:15,200 --> 00:50:18,270 ..the people that we were after, they were fighting for a cause. 904 00:50:19,880 --> 00:50:21,750 We might not have agreed with it, but... 905 00:50:22,920 --> 00:50:25,160 ..in a strange way, we respected it. 906 00:50:29,560 --> 00:50:31,919 Remember one time having a... 907 00:50:31,920 --> 00:50:35,040 ..a three-hour conversation with an IRA gunman... 908 00:50:36,080 --> 00:50:38,320 ..about the Catholic theology of the just war. 909 00:50:40,200 --> 00:50:41,680 Smart fucker. 910 00:50:48,000 --> 00:50:49,520 But the one that really got me... 911 00:50:52,240 --> 00:50:53,880 ..was a fella from West Tyrone. 912 00:50:55,440 --> 00:50:56,490 Sniper. 913 00:50:58,400 --> 00:51:00,440 Seven bodies under his belt. 914 00:51:02,680 --> 00:51:04,119 All British soldiers. 915 00:51:04,120 --> 00:51:05,840 Every one. 916 00:51:07,240 --> 00:51:09,950 Situation like that, you want to know how he got there. 917 00:51:10,880 --> 00:51:12,040 So I asked him. 918 00:51:13,560 --> 00:51:14,719 When he was nine, 919 00:51:14,720 --> 00:51:17,800 him and his mother went into town for the Friday shop. 920 00:51:19,320 --> 00:51:20,880 British Army foot patrol there. 921 00:51:22,880 --> 00:51:25,679 Do you remember what the Brits were like in those days? 922 00:51:25,680 --> 00:51:27,910 Pointing their fucking rifles at everyone. 923 00:51:28,680 --> 00:51:31,159 Making wee snidey comments as you went past. 924 00:51:31,160 --> 00:51:33,630 I always thought they were their own worst enemy. 925 00:51:34,280 --> 00:51:36,119 So... 926 00:51:36,120 --> 00:51:38,159 ..she just tries to get past them. 927 00:51:38,160 --> 00:51:41,519 One of the soldiers steps up to her and says, 928 00:51:41,520 --> 00:51:44,000 "Nice tits, love. Give us a squeeze." 929 00:51:45,600 --> 00:51:47,470 And all his mates burst out laughing. 930 00:51:49,120 --> 00:51:52,879 Now, that wee lad's mummy, she was a good Catholic woman. 931 00:51:52,880 --> 00:51:53,960 She was mortified. 932 00:51:53,961 --> 00:51:57,999 She took her son by the hand and walked straight back home, 933 00:51:58,000 --> 00:51:59,640 crying all the way. Trying not to. 934 00:52:01,480 --> 00:52:03,470 And that wee boy's looking at his mummy. 935 00:52:05,240 --> 00:52:06,920 Even though he's only young... 936 00:52:09,400 --> 00:52:11,080 ..he was embarrassed for her. 937 00:52:13,240 --> 00:52:14,800 A deep burning shame. 938 00:52:18,000 --> 00:52:20,770 And in that moment, that wee lad made himself a promise. 939 00:52:21,920 --> 00:52:24,039 He says, "When I grow up, 940 00:52:24,040 --> 00:52:25,780 "I'm going to kill those bastards." 941 00:52:27,120 --> 00:52:28,560 And he did. 942 00:52:30,240 --> 00:52:32,800 He fucking came through on that promise all right. 943 00:52:34,600 --> 00:52:38,080 Butterfly flapping its wings causes a hurricane 15 years later. 944 00:52:39,200 --> 00:52:40,680 Seven men dead. 945 00:52:42,160 --> 00:52:44,750 All because of the thin line between shame and rage. 946 00:52:47,840 --> 00:52:49,240 Chaos, Aodhan. 947 00:52:51,640 --> 00:52:53,630 You're in the middle of the chaos, mate. 948 00:53:00,360 --> 00:53:02,639 So what was it in the beginning, Aodhan? 949 00:53:02,640 --> 00:53:05,240 When did all this start? 950 00:53:06,680 --> 00:53:08,360 It started a long time ago. 951 00:53:11,360 --> 00:53:14,200 Yeah, that makes sense. I believe that. 952 00:53:21,400 --> 00:53:22,519 But there is a way out. 953 00:53:22,520 --> 00:53:24,080 AODHAN SCOFFS 954 00:53:26,320 --> 00:53:27,370 Aodhan... 955 00:53:28,600 --> 00:53:29,650 ..help me. 956 00:53:30,800 --> 00:53:32,760 Help me to help you. 957 00:53:33,880 --> 00:53:36,479 You don't know what you're up against. 958 00:53:36,480 --> 00:53:38,280 Well, at least I know that. 959 00:53:48,400 --> 00:53:51,119 HE INHALES SHARPLY 960 00:53:51,120 --> 00:53:52,479 They're going to take him out. 961 00:53:52,480 --> 00:53:53,639 Who? 962 00:53:53,640 --> 00:53:55,880 Who are they going to take out? 963 00:53:57,040 --> 00:53:58,640 Who? 964 00:54:03,080 --> 00:54:04,800 George. When? 965 00:54:06,360 --> 00:54:08,360 Aodhan, when? 966 00:54:13,280 --> 00:54:16,119 Get me Louise Carrigan, fucking now! 967 00:54:16,120 --> 00:54:17,320 Channel three. 968 00:54:39,760 --> 00:54:41,639 Where's that car? What car? 969 00:54:41,640 --> 00:54:43,239 The one carrying George McClelland. 970 00:54:43,240 --> 00:54:44,999 Uh, Cabnell Street. 971 00:54:45,000 --> 00:54:46,599 They're going to hit them. What?! 972 00:54:46,600 --> 00:54:48,359 They're going to kill George. 973 00:54:48,360 --> 00:54:50,720 Tell them to get on channel three. Special Ops. 974 00:54:52,200 --> 00:54:54,559 Uh, 1-6-5 from Blackthorn. 975 00:54:54,560 --> 00:54:55,760 Grace, can you hear me? 976 00:54:57,680 --> 00:54:58,839 Stevie? 977 00:54:58,840 --> 00:55:01,400 Uh, channel three. Switch to channel three, Grace. 978 00:55:06,480 --> 00:55:08,119 RADIO BEEPS 979 00:55:08,120 --> 00:55:09,199 Grace? 980 00:55:09,200 --> 00:55:10,719 Stevie? 981 00:55:10,720 --> 00:55:12,199 What the fuck? 982 00:55:12,200 --> 00:55:15,079 You can't broadcast on that channel. So who can? RADIO BEEPS 983 00:55:15,080 --> 00:55:16,479 LOUISE: 1-6-5 from Ops centre. Do you copy? 984 00:55:16,480 --> 00:55:17,960 Over? Who's that? 985 00:55:19,160 --> 00:55:20,359 Sorry, who's this? 986 00:55:20,360 --> 00:55:23,119 This is C4. Special Operations. 987 00:55:23,120 --> 00:55:25,199 Your life and the lives of your passengers are in danger. 988 00:55:25,200 --> 00:55:26,559 There's an active threat. 989 00:55:26,560 --> 00:55:27,879 From this moment on, 990 00:55:27,880 --> 00:55:30,830 I need you to follow my instructions the second I give them. 991 00:55:31,920 --> 00:55:33,599 Do you understand? 992 00:55:33,600 --> 00:55:36,239 Yeah, yeah. Yeah, I understand. 993 00:55:36,240 --> 00:55:39,000 Is your vehicle armoured or soft-skinned? 994 00:55:43,360 --> 00:55:44,560 We're, erm... 995 00:55:46,200 --> 00:55:49,119 We're soft-skin... We're soft-skinned. 996 00:55:49,120 --> 00:55:50,399 Shit. 997 00:55:50,400 --> 00:55:52,079 What? 998 00:55:52,080 --> 00:55:53,999 Sorry, what's happening? 999 00:55:54,000 --> 00:55:56,839 LOUISE: I need the non-driving officer to draw their weapon. 1000 00:55:56,840 --> 00:55:59,000 I... I don't carry. 1001 00:56:00,640 --> 00:56:02,880 UNDER BREATH: Fuck. Fuck. 1002 00:56:04,680 --> 00:56:06,680 Right, Sean, take that. 1003 00:56:07,341 --> 00:56:09,519 LOUISE: Get the DP down. 1004 00:56:09,520 --> 00:56:10,919 George, down! 1005 00:56:10,920 --> 00:56:12,879 Get down! OK, OK, OK. 1006 00:56:12,880 --> 00:56:15,050 1-6-5, are there any vehicles behind you? 1007 00:56:16,400 --> 00:56:19,879 Yeah. Yeah, we have a red BMW. 1008 00:56:19,880 --> 00:56:22,760 SEAN: V018 ODA. 1009 00:56:29,320 --> 00:56:31,039 Ma'am. 1010 00:56:31,040 --> 00:56:33,039 Make and model check out but... 1011 00:56:33,040 --> 00:56:34,079 But what? 1012 00:56:34,080 --> 00:56:36,679 ANPR pinged the same car four minutes ago in Newry. 1013 00:56:36,680 --> 00:56:38,360 Shit. 1014 00:56:40,200 --> 00:56:42,919 OK, that's our target. 1015 00:56:42,920 --> 00:56:44,040 Target for what? 1016 00:56:48,720 --> 00:56:50,220 I'm sorry, what's happening? 1017 00:56:51,600 --> 00:56:54,800 HMSU Blackthorn forward base, crash out. 1018 00:56:58,920 --> 00:57:00,839 Tac Ad, what's your ETA? 1019 00:57:00,840 --> 00:57:03,559 Hello, guys? Seven minutes. 1020 00:57:03,560 --> 00:57:05,080 So, what should we be do-...? 1021 00:57:06,120 --> 00:57:08,040 Who's behind us? Where should we go? 1022 00:57:09,120 --> 00:57:10,500 GEORGE: What's happening? 1023 00:57:12,400 --> 00:57:14,450 Will somebody tell me what I should do?! 1024 00:57:16,440 --> 00:57:17,490 What should I do? 1025 00:57:20,760 --> 00:57:22,839 Will someone tell me what to do?! 1026 00:57:22,840 --> 00:57:25,159 Stevie? 1027 00:57:25,160 --> 00:57:26,240 Stevie! 1028 00:57:26,290 --> 00:57:30,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.