All language subtitles for Blue Lights s03e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,679 This is everything. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,119 The Ginleys are running drugs through Northern Ireland. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,319 This coastline is all that matters, 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,439 and we protect it at all costs. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,719 The threat level has been raised to severe. 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,159 I was visiting my ma. She's dying, Sandra. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,399 She's gone. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,279 No, don't! Don't! Please don't! 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,839 We will kill your kid. 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,119 All you have to do is stay out of our way. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,479 Tell me what you want. 12 00:00:23,480 --> 00:00:25,639 It's not what. It's who. 13 00:00:25,640 --> 00:00:27,839 We've had a call from this address. 14 00:00:27,840 --> 00:00:29,039 There must be some mistake. 15 00:00:29,040 --> 00:00:30,199 He's going to hurt them. 16 00:00:30,200 --> 00:00:32,239 I think you need to talk to somebody, Aisling... 17 00:00:32,240 --> 00:00:34,239 Hail Mary, full of grace. ...about the accident. 18 00:00:34,240 --> 00:00:36,759 Do you think it's an accident that we came here? 19 00:00:36,760 --> 00:00:37,959 We were supposed to come here. 20 00:00:37,960 --> 00:00:39,479 Turn around! 21 00:00:39,480 --> 00:00:41,999 Sarge, there's something going on there. 22 00:00:42,000 --> 00:00:44,399 You want me to go against the advice of C1 and C3? 23 00:00:44,400 --> 00:00:46,439 Sean, Grace knows this kid. 24 00:00:46,440 --> 00:00:48,079 And if Grace thinks she's in serious trouble, 25 00:00:48,080 --> 00:00:49,119 then she's in serious trouble. 26 00:00:49,120 --> 00:00:50,439 Lindsay, where are you going? 27 00:00:50,440 --> 00:00:52,599 I got you that interview. Front of house. 28 00:00:52,600 --> 00:00:53,999 Like I said I would. 29 00:00:54,000 --> 00:00:55,690 Hang on, is that Lindsay? Stevie... 30 00:00:57,520 --> 00:00:59,799 Stop! TYRES SCREECH 31 00:00:59,800 --> 00:01:01,160 Shit! 32 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Ah, you're all right... 33 00:01:06,760 --> 00:01:08,919 BIRDSONG 34 00:01:08,920 --> 00:01:09,999 BUZZING 35 00:01:10,000 --> 00:01:11,840 SLOW POP ON RADIO 36 00:01:20,520 --> 00:01:21,840 Good morning, skipper. 37 00:01:23,160 --> 00:01:25,479 Stop that. 38 00:01:25,480 --> 00:01:26,530 Mwah. 39 00:01:29,400 --> 00:01:30,450 What was that for? 40 00:01:32,360 --> 00:01:34,519 Backing me up. 41 00:01:34,520 --> 00:01:35,599 Well, that's my job. 42 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Hm. 43 00:01:39,120 --> 00:01:41,239 So they want you to interview her? 44 00:01:41,240 --> 00:01:42,919 Yeah. 45 00:01:42,920 --> 00:01:45,439 They think I might be able to get through to her. 46 00:01:45,440 --> 00:01:47,319 Stepping up. Ah... 47 00:01:47,320 --> 00:01:49,399 I'm making it up as I go along. 48 00:01:49,400 --> 00:01:51,319 Join the club. 49 00:01:51,320 --> 00:01:53,319 Oh, er, have you heard from Annie? 50 00:01:53,320 --> 00:01:54,560 No. 51 00:01:54,561 --> 00:01:56,959 Do you think she's safe up there? 52 00:01:56,960 --> 00:01:59,720 Well, we've got our best man on the job. 53 00:02:04,960 --> 00:02:08,679 CRUNCHING 54 00:02:08,680 --> 00:02:11,720 SEAGULLS CRY 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,360 Um... 56 00:02:23,880 --> 00:02:24,930 Lovely. 57 00:02:27,520 --> 00:02:29,160 Why don't you come inside? 58 00:02:30,240 --> 00:02:32,200 You look like a peeler standing there. 59 00:02:33,600 --> 00:02:34,650 I am a peeler. 60 00:02:36,160 --> 00:02:37,210 For God's sake. 61 00:03:01,800 --> 00:03:03,759 I'll take that. 62 00:03:03,760 --> 00:03:04,810 Thanks. 63 00:03:24,040 --> 00:03:25,519 Can I give you a hand? 64 00:03:25,520 --> 00:03:27,080 No, it's fine. 65 00:03:28,600 --> 00:03:30,159 Is everything OK? 66 00:03:30,160 --> 00:03:33,440 This is supposed to be a wake, not a bloody police station. 67 00:03:39,680 --> 00:03:41,079 KNOCK ON DOOR 68 00:03:41,080 --> 00:03:42,679 Yep? 69 00:03:42,680 --> 00:03:45,519 Dana, there's someone here interested in membership. 70 00:03:45,520 --> 00:03:46,919 Membership is closed. 71 00:03:46,920 --> 00:03:48,080 Yeah, I told her that. 72 00:03:49,080 --> 00:03:51,320 So? She says she's not leaving. 73 00:04:18,011 --> 00:04:21,839 What in the name of God were you thinking? 74 00:04:21,840 --> 00:04:22,879 I was worried about her. 75 00:04:22,880 --> 00:04:24,519 You were off duty, on your own. 76 00:04:24,520 --> 00:04:25,639 She could have been killed. 77 00:04:25,640 --> 00:04:27,559 Aisling, there's going to be a PSD investigation. 78 00:04:27,560 --> 00:04:29,399 OK, fine. 79 00:04:29,400 --> 00:04:30,639 Excuse me? 80 00:04:30,640 --> 00:04:32,159 I can stand over it. Constable... 81 00:04:32,160 --> 00:04:34,039 Skipper. 82 00:04:34,040 --> 00:04:35,120 I don't regret it. 83 00:04:38,120 --> 00:04:39,170 Aisling... 84 00:04:40,200 --> 00:04:42,190 ...we think you're suffering from trauma. 85 00:04:44,120 --> 00:04:45,170 Trauma? 86 00:04:46,840 --> 00:04:49,439 Yous think I'm going mad? No. No. 87 00:04:49,440 --> 00:04:51,279 That is not how I would describe it at all. 88 00:04:51,280 --> 00:04:53,719 Ma'am. When we came back from that call 89 00:04:53,720 --> 00:04:54,839 and flagged it on the system, 90 00:04:54,840 --> 00:04:57,039 I knew nothing was going to happen, because it never does. 91 00:04:57,040 --> 00:04:58,959 She could have been killed last night. 92 00:04:58,960 --> 00:05:01,919 So is it me losing the plot or is it this whole place? 93 00:05:01,920 --> 00:05:04,879 You're not working today. You're suspending me? 94 00:05:04,880 --> 00:05:06,399 I'm recommending that you go home, 95 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 whilst we decide on next steps. 96 00:05:11,680 --> 00:05:13,600 And I'd like you to leave your gun. 97 00:05:27,861 --> 00:05:30,239 Have you got my back here? 98 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Aisling... Have you got my back? 99 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 Come on in, Tommy. 100 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Has she talked about it? The RTC? 101 00:05:48,200 --> 00:05:50,639 A bit, ma'am. Not much. 102 00:05:50,640 --> 00:05:52,439 How is she, in her head? 103 00:05:52,440 --> 00:05:53,490 The truth, Tommy. 104 00:05:55,440 --> 00:05:57,079 Is that her gun? 105 00:05:57,080 --> 00:05:58,759 Have you suspended her? 106 00:05:58,760 --> 00:05:59,919 What rule did she break? 107 00:05:59,920 --> 00:06:01,439 She acted like a vigilante! 108 00:06:01,440 --> 00:06:03,479 Where does it say that, if we're worried about someone, 109 00:06:03,480 --> 00:06:05,399 we can't check up on them in our own time? 110 00:06:05,400 --> 00:06:06,439 Tommy... 111 00:06:06,440 --> 00:06:07,880 I'm sorry. 112 00:06:09,520 --> 00:06:10,640 This is wrong. 113 00:06:21,040 --> 00:06:22,360 What did you say to them? 114 00:06:23,480 --> 00:06:25,559 I stood up for you. 115 00:06:25,560 --> 00:06:26,800 Thanks. 116 00:06:28,000 --> 00:06:30,119 Aisling, are you going to be OK? 117 00:06:30,120 --> 00:06:31,320 Course I am. 118 00:06:33,280 --> 00:06:36,519 Got a call this morning from the Domestic Violence Unit. 119 00:06:36,520 --> 00:06:38,599 She's telling them everything. 120 00:06:38,600 --> 00:06:41,479 Years of abuse. Coercive control. 121 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 Sexual assault. He was charged. 122 00:06:45,080 --> 00:06:47,639 They rang to thank me. 123 00:06:47,640 --> 00:06:50,230 So if they want to punish me for that, then fuck them. 124 00:07:04,240 --> 00:07:06,679 So, Mrs McIntyre, 125 00:07:06,680 --> 00:07:08,919 you're interested in joining us? 126 00:07:08,920 --> 00:07:10,040 If you'll have me. 127 00:07:12,080 --> 00:07:14,719 Do you have any friends here? 128 00:07:14,720 --> 00:07:16,879 Right now, mostly enemies. 129 00:07:16,880 --> 00:07:18,559 OK. 130 00:07:18,560 --> 00:07:20,880 Let's end the pretence, shall we? 131 00:07:22,280 --> 00:07:23,959 How did you find me? 132 00:07:23,960 --> 00:07:25,199 I put you here. 133 00:07:25,200 --> 00:07:29,039 Just before I...retired... 134 00:07:29,040 --> 00:07:31,159 ..Fogerty asked me if I knew of any properties 135 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 for a new private club. 136 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 When they put you in to run it, I thought to myself... 137 00:07:37,560 --> 00:07:38,610 .."Who's this?" 138 00:07:39,600 --> 00:07:41,359 What do you want? A quiet life. 139 00:07:41,360 --> 00:07:43,039 But it's not really working out. 140 00:07:43,040 --> 00:07:45,319 I have nothing to say to you. 141 00:07:45,320 --> 00:07:48,439 That's fine. I'll do the talking. 142 00:07:48,440 --> 00:07:50,239 Fogerty's going to bring you down. 143 00:07:50,240 --> 00:07:52,359 He's running this place like it's inner-city Dublin. 144 00:07:52,360 --> 00:07:53,480 You can't do that. 145 00:07:53,831 --> 00:07:57,439 You don't know what you're up against. 146 00:07:57,440 --> 00:08:00,359 What am I up against? The peelers. 147 00:08:00,360 --> 00:08:01,479 You mean the police? 148 00:08:01,480 --> 00:08:04,479 They're fucked up, like the rest of us. 149 00:08:04,480 --> 00:08:06,999 They don't play by the rules. 150 00:08:07,000 --> 00:08:08,319 Fogerty doesn't get that. 151 00:08:08,320 --> 00:08:09,559 And you do? 152 00:08:09,560 --> 00:08:11,520 30 years, never got a parking ticket. 153 00:08:13,480 --> 00:08:16,280 Getting rid of me was a mistake. 154 00:08:30,560 --> 00:08:31,880 Let me know if I got in. 155 00:08:43,311 --> 00:08:47,479 There's some flowers in the parochial house. 156 00:08:47,480 --> 00:08:48,839 Would you go and get them? 157 00:08:48,840 --> 00:08:51,279 I'm on duty. Ach, wise up. 158 00:08:51,280 --> 00:08:52,559 What's a parochial house? 159 00:08:52,560 --> 00:08:54,959 A priest's house, you eejit! 160 00:08:54,960 --> 00:08:57,519 Come on. Make yourself useful. 161 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Here's the address, it's up the lane. 162 00:09:17,960 --> 00:09:20,039 Sorry for your loss. 163 00:09:20,040 --> 00:09:21,090 Thank you. 164 00:09:34,840 --> 00:09:35,890 How are you doing? 165 00:09:37,360 --> 00:09:38,679 I don't know. 166 00:09:38,680 --> 00:09:39,960 Yeah. 167 00:09:41,200 --> 00:09:42,639 I mean, how do you even...? 168 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Sorry, Annie. 169 00:09:46,280 --> 00:09:48,119 I need some fresh air. 170 00:09:48,120 --> 00:09:50,600 It's not safe. Sandra... 171 00:10:02,160 --> 00:10:03,919 Where's Lawrence? 172 00:10:03,920 --> 00:10:05,040 Come on. 173 00:10:25,160 --> 00:10:27,159 Have you come to confess your sins? 174 00:10:27,160 --> 00:10:28,399 Um... 175 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 No, Father. I'm here to pick up some flowers. 176 00:10:32,120 --> 00:10:34,200 Just taking the hand out of you. Come on. 177 00:10:45,600 --> 00:10:47,479 Are you religious? 178 00:10:47,480 --> 00:10:49,759 I'm, er...spiritual. 179 00:10:49,760 --> 00:10:51,719 "Spiritual." 180 00:10:51,720 --> 00:10:53,000 Fuck's sake. 181 00:10:54,160 --> 00:10:55,479 Sorry? 182 00:10:55,480 --> 00:10:56,519 Nothing. 183 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 These are all for the Conlons. 184 00:11:02,120 --> 00:11:03,279 Who delivered this? 185 00:11:03,280 --> 00:11:05,359 It was on the doorstep this morning. 186 00:11:05,360 --> 00:11:07,440 CLOCK CHIMES 187 00:11:11,800 --> 00:11:13,519 That's not addressed to you. 188 00:11:13,520 --> 00:11:14,760 Forgive me, Father. 189 00:11:47,240 --> 00:11:50,559 I'm not sure your Auntie Bea likes me. 190 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 I'm not sure she likes anyone. 191 00:11:55,160 --> 00:11:57,359 It's beautiful here. 192 00:11:57,360 --> 00:11:58,410 Yeah. 193 00:12:01,160 --> 00:12:03,440 I always took it for granted, growing up. 194 00:12:04,760 --> 00:12:06,879 I just thought... 195 00:12:06,880 --> 00:12:08,919 ..this is how the world was. 196 00:12:08,920 --> 00:12:11,559 Yeah. I thought the same about Dagenham. 197 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Mm. Sandra! 198 00:12:22,160 --> 00:12:23,639 What the hell's going on? 199 00:12:23,640 --> 00:12:24,679 We're leaving. 200 00:12:24,680 --> 00:12:26,559 What happened? 201 00:12:26,560 --> 00:12:27,599 I'm sorry. 202 00:12:27,600 --> 00:12:29,279 Just tell me what happened. I'm sorry, Ma. 203 00:12:29,280 --> 00:12:31,039 There's a threat. It's active. 204 00:12:31,040 --> 00:12:33,079 We need to get out of here. Annie. Let's go. 205 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 Just give me a minute. 206 00:12:36,000 --> 00:12:38,080 Sandra! We need to leave! 207 00:12:39,720 --> 00:12:42,519 You tell me now, what is going on! 208 00:12:42,520 --> 00:12:45,360 We have to go. "Go"? Go where?! 209 00:12:45,361 --> 00:12:49,279 Father, did anyone see who delivered that package? 210 00:12:49,280 --> 00:12:51,279 Doorbell camera? CCTV? No. 211 00:12:51,280 --> 00:12:53,159 It's her mother's wake... Let's go. 212 00:12:53,160 --> 00:12:54,359 Annie, you can't just... What? 213 00:12:54,360 --> 00:12:56,240 Bea, I'm sorry... Come on! 214 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 ENGINE STARTS 215 00:13:47,600 --> 00:13:48,960 BELL DINGS 216 00:13:51,320 --> 00:13:53,079 Can I help you? 217 00:13:53,080 --> 00:13:55,039 We're here to talk about your licence. 218 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 Well, this way, please. 219 00:14:08,720 --> 00:14:10,559 You were here before. 220 00:14:10,560 --> 00:14:13,959 The night Mr McClelland became... 221 00:14:13,960 --> 00:14:15,010 ..unwell. 222 00:14:16,240 --> 00:14:18,760 You mean the night he overdosed on cocaine. 223 00:14:49,240 --> 00:14:52,199 Have you any CCTV from the night it happened? 224 00:14:52,200 --> 00:14:54,239 Constable, this is a private members' club. 225 00:14:54,240 --> 00:14:55,839 We don't surveil our clients. 226 00:14:55,840 --> 00:14:59,199 Well, have you a guest book we could look at for the evening? 227 00:14:59,200 --> 00:15:00,359 Why? 228 00:15:00,360 --> 00:15:02,279 We're following up on witnesses. 229 00:15:02,280 --> 00:15:04,639 Just standard procedure. 230 00:15:04,640 --> 00:15:07,119 No, I'm sorry. That's private information. 231 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 We're authorised to take it. 232 00:15:16,320 --> 00:15:19,359 Lucia, can you photocopy the members' register 233 00:15:19,360 --> 00:15:22,719 for last Saturday, and leave a copy at the front desk? 234 00:15:22,720 --> 00:15:23,770 Thank you. 235 00:15:23,771 --> 00:15:29,679 Was George McClelland here with friends the night it happened? 236 00:15:29,680 --> 00:15:31,239 We're all friends here. 237 00:15:31,240 --> 00:15:32,919 Ah, that's lovely, mate, isn't it? 238 00:15:32,920 --> 00:15:35,959 Look, constables, I'm not sure what else I can do for you. 239 00:15:35,960 --> 00:15:38,840 Maybe we should join. What do you think, mate? 240 00:15:40,960 --> 00:15:43,119 I'm afraid we're full. 241 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 Shame. 242 00:15:49,520 --> 00:15:52,039 Lindsay, this is really serious now. 243 00:15:52,040 --> 00:15:54,079 You must know that. 244 00:15:54,080 --> 00:15:55,999 Where were they taking you? 245 00:15:56,000 --> 00:15:58,280 Can you tell us what happened last night? 246 00:15:58,591 --> 00:16:00,679 No. 247 00:16:00,680 --> 00:16:03,719 I was hours away from putting a full C4 team onto her. 248 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 With respect, sir, a few hours too late. 249 00:16:07,800 --> 00:16:10,439 C1 want to talk to her as soon as. 250 00:16:10,440 --> 00:16:12,199 Sir, this takes time... 251 00:16:12,200 --> 00:16:13,250 Take your shot. 252 00:16:14,440 --> 00:16:16,960 You miss? It's our turn. 253 00:16:18,240 --> 00:16:19,839 All right? 254 00:16:19,840 --> 00:16:21,599 Now, you call me if anything changes. 255 00:16:21,600 --> 00:16:22,959 I told you, I don't want to talk about it. 256 00:16:22,960 --> 00:16:25,159 Lindsay... 257 00:16:25,160 --> 00:16:26,280 Who were they? 258 00:16:27,960 --> 00:16:29,010 I want to go home. 259 00:16:31,760 --> 00:16:34,639 You know, it's our job to protect you. 260 00:16:34,640 --> 00:16:36,639 I want to go home. 261 00:16:36,640 --> 00:16:38,160 I'm not under arrest, am I? 262 00:16:39,600 --> 00:16:40,679 Can we just...? 263 00:16:40,680 --> 00:16:42,399 Grace, enough. 264 00:16:42,400 --> 00:16:43,719 Lindsay, what happened to you? 265 00:16:43,720 --> 00:16:44,759 Why do you even care? 266 00:16:44,760 --> 00:16:47,350 What do you mean, why do I even care? Of course I care. 267 00:16:48,920 --> 00:16:49,970 Bullshit. 268 00:16:51,200 --> 00:16:53,490 If you cared about me, you wouldn't have left. 269 00:16:58,920 --> 00:17:01,959 OK, I think that we should probably take a... 270 00:17:01,960 --> 00:17:04,320 ..take a beat there, all right? 271 00:17:08,680 --> 00:17:09,760 Right. 272 00:17:15,931 --> 00:17:20,479 Well, it's nice to feel like you're a bit of shite 273 00:17:20,480 --> 00:17:22,360 on someone's shoe. LINE RINGS 274 00:17:25,440 --> 00:17:27,480 PHONE BUZZES 275 00:17:29,291 --> 00:17:33,039 What do you mean, we're running out of time? 276 00:17:33,040 --> 00:17:34,199 I mean, we've only just started. 277 00:17:34,200 --> 00:17:35,759 If we can't get her to talk, 278 00:17:35,760 --> 00:17:37,599 they're sending in a team from C1. 279 00:17:37,600 --> 00:17:38,760 Are you joking? 280 00:17:40,000 --> 00:17:42,919 No, this kid is a victim, she's not a suspect! 281 00:17:42,920 --> 00:17:44,300 Grace, it's out of our hands. 282 00:17:47,760 --> 00:17:48,810 What? 283 00:17:50,920 --> 00:17:51,970 OK. 284 00:17:53,640 --> 00:17:54,690 OK. 285 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 Grace..."OK" what? 286 00:18:21,280 --> 00:18:22,400 Right. 287 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 So you're still doing well at school. 288 00:18:30,121 --> 00:18:33,639 Yeah, the principal says if you continue like this, 289 00:18:33,640 --> 00:18:34,960 do your A-Levels... 290 00:18:36,400 --> 00:18:38,450 ..you'll be going to university, and then... 291 00:18:39,760 --> 00:18:40,810 Uni? 292 00:18:42,040 --> 00:18:43,090 Wise up. 293 00:18:44,400 --> 00:18:45,450 Lindsay. 294 00:18:46,960 --> 00:18:48,160 The way things are. 295 00:18:49,920 --> 00:18:51,720 The way everything seems to... 296 00:18:56,520 --> 00:18:59,360 It doesn't always have to be that way. 297 00:19:01,080 --> 00:19:02,679 And you... 298 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 ..you have the ability to change that. 299 00:19:07,560 --> 00:19:10,480 You're smart and you're tough... 300 00:19:13,040 --> 00:19:15,039 ..and you can make that happen. 301 00:19:15,040 --> 00:19:16,959 Just leave it, OK? Lindsay... 302 00:19:16,960 --> 00:19:21,839 Stop trying to change me! Stop trying to make things better! 303 00:19:21,840 --> 00:19:25,799 You don't have a clue, Grace! Not a clue. 304 00:19:25,800 --> 00:19:28,079 Well, I do. Pfft. No, you don't. 305 00:19:28,080 --> 00:19:29,399 I do. You fucking don't. 306 00:19:29,400 --> 00:19:31,319 I do. 307 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 I grew up in care! 308 00:19:33,320 --> 00:19:34,480 Yeah. 309 00:19:39,800 --> 00:19:40,850 So did I. 310 00:19:50,680 --> 00:19:52,880 My home life was very difficult, Lindsay. 311 00:19:54,600 --> 00:19:55,650 So, um... 312 00:19:57,000 --> 00:19:58,050 ..so, yeah... 313 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 ..I was in the system. 314 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 What do you mean by difficult? 315 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 Well, I had a mum who... 316 00:20:12,240 --> 00:20:14,440 I had a mum who had addiction problems. 317 00:20:16,640 --> 00:20:19,440 Addiction problems and mental health problems. 318 00:20:20,520 --> 00:20:22,479 She was there, but she wasn't there, 319 00:20:22,480 --> 00:20:23,560 if you know what I mean. 320 00:20:26,480 --> 00:20:28,520 My dad was great. He was, um... 321 00:20:30,360 --> 00:20:31,520 He was an angel. 322 00:20:34,320 --> 00:20:35,480 Whatever my mum did... 323 00:20:36,760 --> 00:20:38,919 ...however she messed up... 324 00:20:38,920 --> 00:20:40,919 ..he was always there. 325 00:20:40,920 --> 00:20:44,119 He was always there for both of us, 326 00:20:44,120 --> 00:20:45,360 to pick up the pieces. 327 00:20:47,440 --> 00:20:48,880 And then, when I was ten... 328 00:20:54,920 --> 00:20:56,240 ..my dad died. 329 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 He died of a stroke. 330 00:21:03,280 --> 00:21:04,330 At work. 331 00:21:08,920 --> 00:21:10,000 I was at school. 332 00:21:12,640 --> 00:21:15,599 And when my mum... told me about it, 333 00:21:15,600 --> 00:21:18,480 it was like she was talking to me about the weather. 334 00:21:21,120 --> 00:21:22,170 And that was it. 335 00:21:25,000 --> 00:21:26,160 And after that... 336 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 ..it was just me. 337 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 Me and my mum and that... 338 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 It really wasn't good. 339 00:21:40,920 --> 00:21:41,970 What do you mean? 340 00:21:45,160 --> 00:21:46,210 Well, she... 341 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 ..she drank, she took drugs. 342 00:21:51,400 --> 00:21:54,760 There were parties in her house, people. 343 00:21:57,120 --> 00:21:58,480 You know, I saw things that... 344 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 And it just never stopped. 345 00:22:09,520 --> 00:22:10,920 And then what happened? 346 00:22:13,480 --> 00:22:14,530 Um... 347 00:22:20,880 --> 00:22:24,000 There was a teacher. At school. 348 00:22:26,440 --> 00:22:29,759 Realised what was going on and they told social services. 349 00:22:29,760 --> 00:22:30,920 And then, one day... 350 00:22:34,960 --> 00:22:37,799 ..a social worker turns up at our house. 351 00:22:37,800 --> 00:22:38,850 Sue. 352 00:22:41,160 --> 00:22:43,680 And she takes one look at my mum... 353 00:22:46,880 --> 00:22:49,999 ..one look at our home, and that was it. 354 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 It was an Emergency Protection Order. 355 00:22:55,840 --> 00:22:58,080 So you went into care. Yeah. 356 00:22:59,200 --> 00:23:00,640 Yeah, I went into care. 357 00:23:02,960 --> 00:23:05,040 My mum never fought for me, Lindsay. 358 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 She never...stopped drinking. 359 00:23:12,000 --> 00:23:13,360 She never visited me. 360 00:23:15,280 --> 00:23:17,000 Never? No. 361 00:23:18,000 --> 00:23:19,050 No. 362 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 Do you know, I don't think she even liked me. 363 00:23:29,520 --> 00:23:31,320 And she died when I was 14. 364 00:23:37,800 --> 00:23:39,200 What was it like for you? 365 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Care? 366 00:23:45,600 --> 00:23:46,800 Care was shit. 367 00:23:49,800 --> 00:23:50,850 But no-one... 368 00:23:52,160 --> 00:23:53,880 No-one ever hurt me there. 369 00:23:55,480 --> 00:23:58,279 But... No-one ever helped you. 370 00:23:58,280 --> 00:23:59,330 Yeah. 371 00:24:02,200 --> 00:24:03,280 I was angry. 372 00:24:05,080 --> 00:24:06,400 I was so angry. 373 00:24:09,360 --> 00:24:13,000 And I look back now, and I think... 374 00:24:15,920 --> 00:24:17,400 ..what would my life be like? 375 00:24:19,320 --> 00:24:22,520 What would my life be like, if it...if it hadn't been for...? 376 00:24:25,760 --> 00:24:28,159 If it hadn't have been for what? 377 00:24:28,160 --> 00:24:29,400 Sue. 378 00:24:33,800 --> 00:24:35,880 You know, she took me aside... 379 00:24:38,160 --> 00:24:40,279 ..and she said to me, 380 00:24:40,280 --> 00:24:44,560 "You will always be angry, no matter what. 381 00:24:46,280 --> 00:24:49,640 "But you have...a choice. 382 00:24:51,320 --> 00:24:53,439 "You can either let it destroy you, or you... 383 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 "...or you can put it to work. 384 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 "You know, you can use that anger... 385 00:25:03,120 --> 00:25:04,170 "..to break free." 386 00:25:06,560 --> 00:25:07,610 And so I did. 387 00:25:10,840 --> 00:25:12,399 How? 388 00:25:12,400 --> 00:25:15,440 You know, the world expected me to be a failure, so... 389 00:25:16,520 --> 00:25:17,570 ..so... 390 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 ..so I just said, "Fuck you." 391 00:25:24,120 --> 00:25:28,000 I did my A-levels out of spite. I went to university just... 392 00:25:30,160 --> 00:25:32,280 ..just to prove all of them wrong. 393 00:25:37,480 --> 00:25:40,799 So your whole life's just a giant "fuck you"? 394 00:25:40,800 --> 00:25:41,850 Yes. 395 00:25:44,040 --> 00:25:45,280 Yes, it is. 396 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 I was a runner. 397 00:25:59,160 --> 00:26:00,559 I delivered coke. 398 00:26:00,560 --> 00:26:02,040 To rich people. 399 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 Sir. Something's changed. 400 00:26:18,800 --> 00:26:20,440 PHONE BUZZES 401 00:26:21,331 --> 00:26:26,599 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. Thanks. 402 00:26:26,600 --> 00:26:27,719 I can't be bothered listening... 403 00:26:27,720 --> 00:26:29,239 What? 404 00:26:29,240 --> 00:26:31,279 It's Aisling. She's... She's not answering. 405 00:26:31,280 --> 00:26:32,919 Maybe she's worried you're going to sing her a song. 406 00:26:32,920 --> 00:26:34,239 Mate. 407 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 She's fine. 408 00:26:54,240 --> 00:26:56,040 ALARM PIPS 409 00:27:16,120 --> 00:27:18,800 Oh... What are you doing here? 410 00:27:24,440 --> 00:27:26,279 I'm not here as a police officer. 411 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 I'm just here as me. 412 00:27:44,000 --> 00:27:46,479 Is that the, um...? Are those the...? 413 00:27:46,480 --> 00:27:48,959 I don't know why I kept them. 414 00:27:48,960 --> 00:27:51,679 He was holding them when he... 415 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 We both were. 416 00:27:55,720 --> 00:27:57,520 I think you need to leave. No. 417 00:27:59,120 --> 00:28:00,170 No. 418 00:28:04,360 --> 00:28:05,720 I want to know. 419 00:28:09,480 --> 00:28:11,360 He wanted me to tell you he loved you... 420 00:28:12,480 --> 00:28:17,440 ..and you should know he was at peace when he died. 421 00:28:18,480 --> 00:28:20,590 I'm glad there was someone there with him. 422 00:28:22,040 --> 00:28:23,519 And I'm glad it was you. 423 00:28:23,520 --> 00:28:25,320 Thank you. 424 00:28:29,280 --> 00:28:30,639 Why did you come here? John. 425 00:28:30,640 --> 00:28:32,120 No. 426 00:28:34,040 --> 00:28:35,120 Tell me. 427 00:28:38,480 --> 00:28:39,840 Partly for you. 428 00:28:43,080 --> 00:28:44,600 Partly for me. 429 00:28:47,560 --> 00:28:48,879 I should go. 430 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 I'll show you out. 431 00:29:03,280 --> 00:29:04,330 Thank you. 432 00:29:12,960 --> 00:29:14,080 Stop. 433 00:29:26,520 --> 00:29:30,080 It doesn't really help us. It's just a list of pricks. 434 00:29:34,000 --> 00:29:35,719 Bit weird, wasn't she? 435 00:29:35,720 --> 00:29:36,759 Who? 436 00:29:36,760 --> 00:29:39,159 Fancy Knickers. In that club. 437 00:29:39,160 --> 00:29:41,199 RADIO CHIRPS 7-4 from Uniform. 438 00:29:41,200 --> 00:29:43,159 Welfare check on a Brendan Higgins. 439 00:29:43,160 --> 00:29:44,479 Sister says he's threatened suicide. 440 00:29:44,480 --> 00:29:47,079 5 Belvedere Gardens. 441 00:29:47,080 --> 00:29:49,200 Uniform from 7-2. Responding. 442 00:29:50,520 --> 00:29:51,570 Brendan Higgins. 443 00:29:53,040 --> 00:29:55,559 Big Brendan. Mental health case. 444 00:29:55,560 --> 00:29:57,359 Likes a scrap. 445 00:29:57,360 --> 00:29:58,760 Put your helmet on, mate. 446 00:30:06,880 --> 00:30:07,930 What? 447 00:30:15,400 --> 00:30:18,039 So the night that Sandy died, 448 00:30:18,040 --> 00:30:19,879 that's what you were doing? 449 00:30:19,880 --> 00:30:22,079 Delivering to order? 450 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 Same as we did every night. 451 00:30:25,320 --> 00:30:26,680 She needs a solicitor. 452 00:30:27,680 --> 00:30:28,730 Marian, it... 453 00:30:32,880 --> 00:30:35,599 Can you tell me, on that night that he died, 454 00:30:35,600 --> 00:30:38,160 why did he go down there, to the mill? 455 00:30:42,360 --> 00:30:43,410 They told him to. 456 00:30:45,120 --> 00:30:46,170 Who told him to? 457 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 The Ginleys. 458 00:30:54,920 --> 00:30:55,970 Fuck. 459 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 What can you tell me about the Ginleys? 460 00:31:04,840 --> 00:31:06,919 They run the place. 461 00:31:06,920 --> 00:31:08,999 Like, you know... 462 00:31:09,000 --> 00:31:10,919 ..everything. 463 00:31:10,920 --> 00:31:14,840 And who was taking you away from the home last night? 464 00:31:16,160 --> 00:31:17,480 Lindsay? 465 00:31:20,800 --> 00:31:21,850 Fogerty. 466 00:31:23,480 --> 00:31:24,760 Bloody hell. 467 00:31:25,800 --> 00:31:27,159 Where was he taking you? 468 00:31:27,160 --> 00:31:29,279 He said we were going back to Dublin. 469 00:31:29,280 --> 00:31:32,000 Back? Had he brought you there before? 470 00:31:33,800 --> 00:31:34,920 Why? 471 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 To go to parties. 472 00:31:45,720 --> 00:31:46,840 With men. 473 00:31:48,200 --> 00:31:49,560 What men? 474 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Men from here. 475 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 They bring them down there. 476 00:32:02,320 --> 00:32:03,840 And they bring us, too. 477 00:32:09,840 --> 00:32:11,640 They brought me to the parties. 478 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Gemma? I need some time with the boss. 479 00:32:21,520 --> 00:32:23,000 We've had a breakthrough. 480 00:32:24,000 --> 00:32:25,050 OK, cheers. 481 00:32:29,080 --> 00:32:30,399 Hello? 482 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 Police. Open up! 483 00:32:33,960 --> 00:32:35,280 DOOR HANDLE RATTLES 484 00:32:37,440 --> 00:32:40,199 All right. Smashy-smashy, breaky-breaky? 485 00:32:40,200 --> 00:32:43,199 I think it's called an Article 19 forced entry, but... 486 00:32:43,200 --> 00:32:44,999 Aye, right. One of those. 487 00:32:45,000 --> 00:32:46,959 Brendan, if you don't open up, 488 00:32:46,960 --> 00:32:48,880 we're going to have to force entry. 489 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 All right? Yeah. 490 00:33:03,000 --> 00:33:06,279 Hello? Hello? 491 00:33:06,280 --> 00:33:08,120 Brendan? Hello? 492 00:33:10,600 --> 00:33:11,680 Brendan? 493 00:33:21,480 --> 00:33:24,080 FLIES BUZZ 494 00:33:28,480 --> 00:33:29,530 Bollocks. 495 00:33:36,520 --> 00:33:37,799 SNEEZES 496 00:33:37,800 --> 00:33:39,879 Oh! Fuck me! 497 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 Jesus, Brendan! 498 00:33:43,680 --> 00:33:44,730 All right, lads? 499 00:33:46,200 --> 00:33:47,440 How'd you get in? 500 00:33:53,560 --> 00:33:56,520 Aye. Don't worry about it. I break stuff all the time. 501 00:33:57,960 --> 00:33:59,199 Who called yous? 502 00:33:59,200 --> 00:34:00,359 Your sister. 503 00:34:00,360 --> 00:34:01,399 Bitch! 504 00:34:01,400 --> 00:34:02,799 She's just worried about you, mate. 505 00:34:02,800 --> 00:34:04,679 She just wanted to make sure you're OK. 506 00:34:04,680 --> 00:34:06,000 Aye. Right. 507 00:34:07,680 --> 00:34:09,280 Sorry, guys. I just... 508 00:34:11,160 --> 00:34:13,400 FLIES BUZZ 509 00:34:17,560 --> 00:34:19,799 These phones are a curse. 510 00:34:19,800 --> 00:34:21,799 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. 511 00:34:21,800 --> 00:34:24,079 I can't be bothered listening to voice messages. 512 00:34:24,080 --> 00:34:25,840 BEEP 513 00:34:26,671 --> 00:34:31,439 Did you ever get that mental health appointment? 514 00:34:31,440 --> 00:34:33,399 Turned it down. 515 00:34:33,400 --> 00:34:35,399 You turned it down? 516 00:34:35,400 --> 00:34:36,439 Why? 517 00:34:36,440 --> 00:34:37,759 Cos there's no point. 518 00:34:37,760 --> 00:34:40,679 Ah, Brendan. You need to see someone. 519 00:34:40,680 --> 00:34:42,839 Everybody's always telling me I'm not right in the head! 520 00:34:42,840 --> 00:34:44,679 I'm fine, OK? I'm fucking fine! 521 00:34:44,680 --> 00:34:47,079 All right. All right. All right. Take it easy, mate. 522 00:34:47,080 --> 00:34:49,119 You're all right. Just, er... 523 00:34:49,120 --> 00:34:50,760 ..give us a second, yeah? 524 00:34:58,760 --> 00:35:00,759 Tell Barney we need an emergency nurse. 525 00:35:00,760 --> 00:35:02,159 Tell him it's Article 2. 526 00:35:02,160 --> 00:35:03,479 Article 2? 527 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Yeah. Seriously. 528 00:35:09,880 --> 00:35:12,319 Right, I have an idea. 529 00:35:12,320 --> 00:35:14,599 What are you doing? 530 00:35:14,600 --> 00:35:16,279 No, Brendan. 531 00:35:16,280 --> 00:35:18,759 What are we doing? 532 00:35:18,760 --> 00:35:20,720 FLIES BUZZ 533 00:35:23,840 --> 00:35:25,439 Well done. 534 00:35:25,440 --> 00:35:26,479 What now? 535 00:35:26,480 --> 00:35:27,999 Er, we're going to do it officially. 536 00:35:28,000 --> 00:35:29,919 Do a witness interview. 537 00:35:29,920 --> 00:35:31,080 So it has to be you. 538 00:35:32,800 --> 00:35:34,919 What? Well, she trusts you. 539 00:35:34,920 --> 00:35:36,359 We need you on this full time. 540 00:35:36,360 --> 00:35:38,119 No, I don't... 541 00:35:38,120 --> 00:35:39,519 No, I don't think I can. 542 00:35:39,520 --> 00:35:42,479 Well, nobody else can do it. I'll have a word with upstairs. 543 00:35:42,480 --> 00:35:43,560 Well done. 544 00:36:10,840 --> 00:36:11,890 I'm sorry. 545 00:36:28,120 --> 00:36:29,440 Where am I going? 546 00:36:31,840 --> 00:36:32,890 Somewhere safe. 547 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 I'm just going to... 548 00:36:45,800 --> 00:36:47,520 Why didn't you tell me before? 549 00:36:50,960 --> 00:36:52,520 I've never told anyone. 550 00:37:03,600 --> 00:37:04,760 His name was George. 551 00:37:07,280 --> 00:37:08,330 What? 552 00:37:10,320 --> 00:37:12,480 At one of the parties, we... 553 00:37:14,240 --> 00:37:15,290 He... 554 00:37:16,800 --> 00:37:19,919 You can do this tomorrow if it's easier? 555 00:37:19,920 --> 00:37:21,760 He wanted me to say his name. 556 00:37:23,760 --> 00:37:25,680 I was drunk, but... 557 00:37:26,680 --> 00:37:27,840 ..I remembered it. 558 00:37:30,840 --> 00:37:31,999 I googled him. 559 00:37:32,000 --> 00:37:34,800 He's this rich accountant guy. 560 00:37:39,040 --> 00:37:41,480 The night Sandy was killed, I saw him. 561 00:37:43,680 --> 00:37:45,199 Where? 562 00:37:45,200 --> 00:37:47,239 In the street. 563 00:37:47,240 --> 00:37:48,480 I delivered him coke. 564 00:37:52,800 --> 00:37:54,520 He didn't even recognise me. 565 00:37:59,440 --> 00:38:01,440 Maybe he didn't do anything wrong. 566 00:38:04,080 --> 00:38:05,839 What? 567 00:38:05,840 --> 00:38:07,599 I mean... 568 00:38:07,600 --> 00:38:10,119 ..I'm 17. I was there... 569 00:38:10,120 --> 00:38:12,439 I was drunk, too. And maybe... 570 00:38:12,440 --> 00:38:13,919 No. 571 00:38:13,920 --> 00:38:15,120 No, no, no. 572 00:38:18,600 --> 00:38:20,160 Look, when you were there... 573 00:38:20,161 --> 00:38:23,079 ..if you'd have told them you wanted to leave, 574 00:38:23,080 --> 00:38:25,430 if you'd have told them you didn't want to do it... 575 00:38:26,280 --> 00:38:27,600 ..what would have happened? 576 00:38:29,880 --> 00:38:31,439 They would have hurt me. 577 00:38:31,440 --> 00:38:32,640 Yeah. 578 00:38:34,320 --> 00:38:38,239 So don't you ever, ever, ever think 579 00:38:38,240 --> 00:38:40,120 that any of this is your fault. 580 00:38:42,600 --> 00:38:44,040 OK? 581 00:38:48,711 --> 00:38:52,559 Lawrence, can we get her to the funeral? 582 00:38:52,560 --> 00:38:53,839 Get her there? Yes. 583 00:38:53,840 --> 00:38:55,559 Protect her there after a death threat? 584 00:38:55,560 --> 00:38:56,919 Different story. 585 00:38:56,920 --> 00:38:59,839 We'd need at least three TSGs, maybe a couple of CPU. 586 00:38:59,840 --> 00:39:01,559 We don't have it. Christ. 587 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 What are we going to say to her? 588 00:39:07,560 --> 00:39:08,639 Who are you calling? 589 00:39:08,640 --> 00:39:11,519 My spiritual adviser. 590 00:39:11,520 --> 00:39:13,760 LINE RINGS 591 00:39:29,560 --> 00:39:31,639 Why are you doing this? 592 00:39:31,640 --> 00:39:32,999 I don't like mess. 593 00:39:33,000 --> 00:39:34,239 Seriously? 594 00:39:34,240 --> 00:39:35,999 Yous have nothing better to do? 595 00:39:36,000 --> 00:39:37,439 No, mate. We don't. 596 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 DOOR BUZZER 597 00:39:41,280 --> 00:39:43,319 Who's that? It's a mental health nurse. 598 00:39:43,320 --> 00:39:45,039 What the fuck?! Brendan... 599 00:39:45,040 --> 00:39:46,439 I told you I don't want to talk to anybody! 600 00:39:46,440 --> 00:39:48,039 Listen to me, Brendan. You need this. 601 00:39:48,040 --> 00:39:49,719 You stitched me up, you bastard! 602 00:39:49,720 --> 00:39:50,759 You need this, Brendan! 603 00:39:50,760 --> 00:39:51,999 I don't fucking need anything... 604 00:39:52,000 --> 00:39:53,960 You need help, Brendan! 605 00:39:55,400 --> 00:39:57,519 Here's the thing, Brendan. 606 00:39:57,520 --> 00:39:59,519 You're not seeing straight. 607 00:39:59,520 --> 00:40:01,399 Other people can see where you're at. 608 00:40:01,400 --> 00:40:03,279 Us two. Your sister. 609 00:40:03,280 --> 00:40:04,639 She's just trying to help. 610 00:40:04,640 --> 00:40:06,479 She doesn't want you to hurt yourself. 611 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 Neither do we. 612 00:40:09,680 --> 00:40:11,360 Look, sometimes in life... 613 00:40:13,000 --> 00:40:15,079 ..we can't see ourselves. You know? 614 00:40:15,080 --> 00:40:16,559 Yeah? We've got the blinkers on 615 00:40:16,560 --> 00:40:19,159 and all we can see is that wee bit of road in front of us. 616 00:40:19,160 --> 00:40:20,439 We can't see the whole picture. 617 00:40:20,440 --> 00:40:23,839 And sometimes, we just need to get out of our own heads, mate, 618 00:40:23,840 --> 00:40:26,159 and listen. You know? 619 00:40:26,160 --> 00:40:27,920 Just fucking listen. 620 00:40:29,880 --> 00:40:32,279 Now, if you let us answer that door, 621 00:40:32,280 --> 00:40:35,319 this could be the start of something for you, mate. 622 00:40:35,320 --> 00:40:38,959 Just the first step on a long road, maybe. 623 00:40:38,960 --> 00:40:42,079 But at least it's a step. You know? 624 00:40:42,080 --> 00:40:44,560 DOOR BUZZER 625 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 Good man, Brendan. 626 00:40:49,720 --> 00:40:50,840 Good man. 627 00:40:54,680 --> 00:40:58,399 So, you can't stop me from going? 628 00:40:58,400 --> 00:41:00,039 I can't stop you, no. 629 00:41:00,040 --> 00:41:01,200 OK. 630 00:41:02,880 --> 00:41:03,930 Fine, then. 631 00:41:05,160 --> 00:41:06,479 But I will say this. 632 00:41:06,480 --> 00:41:08,879 If the threat is real, and if you go, 633 00:41:08,880 --> 00:41:10,639 you won't just be endangering yourself - 634 00:41:10,640 --> 00:41:12,360 it'll be everyone else there. 635 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 Why did you escalate that to an Article 2? 636 00:41:21,520 --> 00:41:23,640 Do you ever just have a bad feeling? 637 00:41:42,760 --> 00:41:44,800 PHONE RINGS 638 00:41:46,840 --> 00:41:47,890 Tommy. 639 00:41:49,640 --> 00:41:50,690 Since when? 640 00:41:52,320 --> 00:41:53,840 You've tried both phones? 641 00:41:56,560 --> 00:41:57,879 Meet me at your apartment. 642 00:41:57,880 --> 00:41:59,480 Yeah. Now. 643 00:42:01,480 --> 00:42:04,440 Uniform from 3-2, put 7-2 on enquiries. 644 00:42:11,840 --> 00:42:15,399 7-2 from Uniform. That's you on enquiries. 645 00:42:15,400 --> 00:42:16,959 What's going on? 646 00:42:16,960 --> 00:42:18,280 I have a bad feeling. 647 00:42:42,880 --> 00:42:44,399 I feel like I'm dogging. 648 00:42:44,400 --> 00:42:46,160 I'm game if you're game, big lad. 649 00:42:47,960 --> 00:42:50,200 So, why did you want to see me? 650 00:42:51,200 --> 00:42:52,919 Do what I asked you to do. 651 00:42:52,920 --> 00:42:53,970 It's a big ask. 652 00:42:55,000 --> 00:42:57,950 I'm going to need something in return. Something concrete. 653 00:42:59,200 --> 00:43:02,390 You make a difference for me, and I'll make a difference for you. 654 00:43:03,960 --> 00:43:05,560 Keep your phone on you. 655 00:43:07,160 --> 00:43:08,760 It's surgically attached. 656 00:43:11,840 --> 00:43:12,890 Right. 657 00:43:14,560 --> 00:43:16,199 Well... 658 00:43:16,200 --> 00:43:18,310 ...y'know, unless you want to get down to it...? 659 00:43:19,400 --> 00:43:20,680 See you later. 660 00:43:24,040 --> 00:43:25,880 Doors opening. 661 00:43:27,200 --> 00:43:29,160 Skipper. Tommy. 662 00:43:32,760 --> 00:43:33,880 Aisling? 663 00:43:36,520 --> 00:43:37,640 Aisling? 664 00:43:42,720 --> 00:43:43,800 Shit. 665 00:43:51,240 --> 00:43:52,879 What now? 666 00:43:52,880 --> 00:43:55,959 Uniform from 3-2, we have a potential misper here. 667 00:43:55,960 --> 00:43:57,160 DOOR OPENS 668 00:44:03,080 --> 00:44:04,340 Is everything all right? 669 00:44:04,341 --> 00:44:06,319 Where were you? 670 00:44:06,320 --> 00:44:07,759 Uniform, cancel last. 671 00:44:07,760 --> 00:44:09,520 Just...out. 672 00:44:10,480 --> 00:44:11,560 Without your phones? 673 00:44:14,151 --> 00:44:16,239 I'll, er... 674 00:44:16,240 --> 00:44:18,360 I'll see you back at the station, yeah? 675 00:44:19,400 --> 00:44:20,760 Aisling. See you. 676 00:44:22,160 --> 00:44:23,680 Skipper. 677 00:44:25,720 --> 00:44:28,319 Can you wait in the hall for a second? 678 00:44:28,320 --> 00:44:30,400 Why? Just...can you, please? 679 00:44:31,600 --> 00:44:33,599 Yeah. Yeah. 680 00:44:33,600 --> 00:44:34,650 Yeah. 681 00:44:51,760 --> 00:44:52,810 Where were you? 682 00:44:52,811 --> 00:44:56,799 I went to give the rosary beads back to his parents. 683 00:44:56,800 --> 00:44:58,519 You... 684 00:44:58,520 --> 00:44:59,839 You went to Carrick View? 685 00:44:59,840 --> 00:45:01,040 I had to. 686 00:45:02,600 --> 00:45:06,199 So you went in there... by yourself, 687 00:45:06,200 --> 00:45:08,760 in your own fucking car, Aisling?! 688 00:45:10,200 --> 00:45:11,250 Tommy... 689 00:45:12,480 --> 00:45:14,639 ...listen, I feel better. 690 00:45:14,640 --> 00:45:16,879 Like, a lot better. 691 00:45:16,880 --> 00:45:18,140 He also gave me something. 692 00:45:21,760 --> 00:45:23,399 Four names. 693 00:45:23,400 --> 00:45:24,600 Intelligence. 694 00:45:24,601 --> 00:45:27,719 I don't know who they are or why he gave it to me, 695 00:45:27,720 --> 00:45:30,199 but it's important, Tommy, I know it is. 696 00:45:30,200 --> 00:45:33,359 He didn't say anything. He just gave it to me, and... 697 00:45:33,360 --> 00:45:34,960 ..told me to leave. But... 698 00:45:34,961 --> 00:45:37,439 ..we should send it up the line, right?! 699 00:45:37,440 --> 00:45:39,720 We can't tell anybody how I got it. So... 700 00:45:40,720 --> 00:45:41,880 ..how do we do that? 701 00:45:46,320 --> 00:45:47,959 I can't believe you did this. 702 00:45:47,960 --> 00:45:49,639 I needed to do it! 703 00:45:49,640 --> 00:45:51,759 You can't see yourself. 704 00:45:51,760 --> 00:45:53,359 What? 705 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Everybody else can see it, but you can't. 706 00:45:57,040 --> 00:45:59,279 I'm so sorry, Aisling. 707 00:45:59,280 --> 00:46:02,199 What? See what? 708 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Tommy, see what?! Skipper! 709 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 Tommy, what are you doing? 710 00:46:14,240 --> 00:46:15,860 Tommy, no, don't do this, please. 711 00:46:16,800 --> 00:46:18,040 Tommy, no. 712 00:46:23,440 --> 00:46:26,320 That's a list of four names. Possibly dissidents. 713 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Maybe the people who are after us. 714 00:46:32,160 --> 00:46:33,799 Where did you get this? 715 00:46:33,800 --> 00:46:37,039 Aisling went back to the house where we delivered the death notice. 716 00:46:37,040 --> 00:46:38,199 In Carrick View. 717 00:46:38,200 --> 00:46:40,479 Sarge, she went to see John O'Boyle. 718 00:46:40,480 --> 00:46:43,279 She went on her own. In her own car. 719 00:46:43,280 --> 00:46:45,239 With no cover. 720 00:46:45,240 --> 00:46:47,120 Aisling, I need you to come in. 721 00:46:48,720 --> 00:46:50,600 Constable Byrne, that's an order. 722 00:46:51,880 --> 00:46:53,479 Aisling... 723 00:46:53,480 --> 00:46:57,759 Aisling, your behaviour is dangerous. 724 00:46:57,760 --> 00:47:00,759 There's somewhere you can go. It's residential. 725 00:47:00,760 --> 00:47:02,200 They have a place today. 726 00:47:03,280 --> 00:47:04,359 I can't force you. 727 00:47:04,360 --> 00:47:05,959 It has to be your decision. But at this point, 728 00:47:05,960 --> 00:47:08,680 I believe it's the only way for you to keep your job. 729 00:47:11,080 --> 00:47:12,560 Is that a yes? 730 00:47:17,360 --> 00:47:18,839 OK. 731 00:47:18,840 --> 00:47:20,839 OK, we'll take you home. Pack a bag. 732 00:47:20,840 --> 00:47:21,960 You can go tonight. 733 00:47:26,200 --> 00:47:27,720 Aisling. 734 00:47:29,440 --> 00:47:30,700 You will get through this. 735 00:47:47,960 --> 00:47:49,399 You think it's good intel? 736 00:47:49,400 --> 00:47:53,080 Considering where it's come from, yeah. I do. 737 00:48:03,120 --> 00:48:05,239 Aisling. No! 738 00:48:05,240 --> 00:48:06,360 Don't say a word. 739 00:48:07,800 --> 00:48:09,039 I was going to be OK. 740 00:48:09,040 --> 00:48:10,480 No, you weren't, Aisling! 741 00:48:11,640 --> 00:48:13,240 I couldn't let it go on. 742 00:48:16,560 --> 00:48:17,960 I love you, Aisling. 743 00:48:21,360 --> 00:48:22,680 I don't want to lose you! 744 00:48:24,560 --> 00:48:26,839 Well, guess what, Tommy? 745 00:48:26,840 --> 00:48:28,040 You just have. 746 00:48:53,640 --> 00:48:56,050 I was chatting to your priest on the phone there. 747 00:48:57,880 --> 00:48:59,880 Bit unusual, isn't he? 748 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 You think I'm a bit unusual. 749 00:49:23,600 --> 00:49:25,160 What were yous chatting about? 750 00:49:26,560 --> 00:49:28,199 This and that. 751 00:49:28,200 --> 00:49:30,190 You see, if he asks if you're religious... 752 00:49:31,400 --> 00:49:33,479 ..don't say you're spiritual. 753 00:49:33,480 --> 00:49:34,800 He fucking hates that. 754 00:49:36,800 --> 00:49:38,320 I'll bear that in mind. 755 00:49:42,040 --> 00:49:43,560 Listen, I've got a plan B. 756 00:49:48,511 --> 00:49:50,599 All right, mate? 757 00:49:50,600 --> 00:49:52,879 Oh, er...how did it go today? 758 00:49:52,880 --> 00:49:54,239 Yeah, it went well. 759 00:49:54,240 --> 00:49:57,559 But I think she's going to need some support after all that. 760 00:49:57,560 --> 00:50:00,719 OK, I'll get on to Marian and see what we can get set up for her. 761 00:50:00,720 --> 00:50:02,319 Not for Lindsay. 762 00:50:02,320 --> 00:50:04,439 For Grace. 763 00:50:04,440 --> 00:50:05,490 For Grace? 764 00:50:08,240 --> 00:50:12,359 So you said it in an interview suite and you didn't tell me? 765 00:50:12,360 --> 00:50:14,000 Well, I've never told anyone. 766 00:50:15,520 --> 00:50:17,450 We've been together for nearly a year. 767 00:50:20,400 --> 00:50:23,400 I just don't get it. I mean... how could you not? 768 00:50:25,960 --> 00:50:28,079 Because I thought you'd label me. 769 00:50:28,080 --> 00:50:29,520 What? 770 00:50:34,200 --> 00:50:37,160 I thought that you would form an opinion of me. 771 00:50:38,160 --> 00:50:39,239 What do you mean? 772 00:50:39,240 --> 00:50:41,439 Stevie, every time you've ever talked about kids in care, 773 00:50:41,440 --> 00:50:43,430 it's just to say that they're a fuck-up. 774 00:50:44,720 --> 00:50:47,639 So I thought that if I told you, 775 00:50:47,640 --> 00:50:49,799 then it would become a thing. 776 00:50:49,800 --> 00:50:51,600 A thing. A thing. 777 00:50:54,400 --> 00:50:55,599 Well, you've lied to me. 778 00:50:55,600 --> 00:50:57,479 About everything, actually! 779 00:50:57,480 --> 00:50:58,919 No, I haven't lied! 780 00:50:58,920 --> 00:51:00,319 You said your mum and dad were dead. 781 00:51:00,320 --> 00:51:01,679 Yeah, that's because they are. 782 00:51:01,680 --> 00:51:03,559 You know what I mean, Grace. No, I don't know what... 783 00:51:03,560 --> 00:51:04,759 You don't understand. 784 00:51:04,760 --> 00:51:05,839 Well, I don't understand this, 785 00:51:05,840 --> 00:51:07,399 maybe because you never talk about it with me! 786 00:51:07,400 --> 00:51:09,159 Because I've never talked about it with anyone. 787 00:51:09,160 --> 00:51:11,630 I've always done everything by myself, because... 788 00:51:12,520 --> 00:51:14,439 And I've never felt close enough... 789 00:51:14,440 --> 00:51:16,359 What, we weren't close enough? 790 00:51:16,360 --> 00:51:17,959 Listen to what you're saying, Grace. 791 00:51:17,960 --> 00:51:19,599 We weren't close enough?! I wasn't ready! 792 00:51:19,600 --> 00:51:21,199 Well, you said it in an interview suite. 793 00:51:21,200 --> 00:51:24,119 Yeah. I said it because that kid needed to hear it! 794 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 And I didn't? 795 00:51:26,360 --> 00:51:27,799 What else was bullshit? 796 00:51:27,800 --> 00:51:29,599 What? Everything else you told me. 797 00:51:29,600 --> 00:51:31,959 Meeting Cal's dad at college and him moving back to England. 798 00:51:31,960 --> 00:51:33,399 He's not living down the road, is he? 799 00:51:33,400 --> 00:51:35,719 No! Jesus. Stevie... 800 00:51:35,720 --> 00:51:37,839 Grace, don't make me out like I'm the one in the wrong here. 801 00:51:37,840 --> 00:51:39,919 Oh, no, no, because that would be impossible, wouldn't it? 802 00:51:39,920 --> 00:51:42,199 I mean you could never be in the wrong. 803 00:51:42,200 --> 00:51:44,639 For fuck's sake. I didn't tell you because you would label me, 804 00:51:44,640 --> 00:51:45,919 which is what you are doing now. 805 00:51:45,920 --> 00:51:47,999 How am I labelling you?! How am I labelling you?! 806 00:51:48,000 --> 00:51:49,919 "This woman with this dark past, you know, 807 00:51:49,920 --> 00:51:51,679 "she's obviously a liar, she's a fuck-up." 808 00:51:51,680 --> 00:51:53,039 I mean, you're... you're looking at me 809 00:51:53,040 --> 00:51:54,119 like you don't even know me. 810 00:51:54,120 --> 00:51:56,950 Well, maybe I don't know you! Maybe I never really have! 811 00:52:03,120 --> 00:52:04,880 I knew this would happen. 812 00:52:06,080 --> 00:52:08,639 What would happen? This would happen. 813 00:52:08,640 --> 00:52:09,690 That I would... 814 00:52:12,120 --> 00:52:14,679 ..tell you, or you would find out and... 815 00:52:14,680 --> 00:52:15,719 ..that would be it. 816 00:52:15,720 --> 00:52:17,399 What would be it, Grace? 817 00:52:17,400 --> 00:52:20,920 There's a reason why I've always been on my own, Stevie. 818 00:52:23,240 --> 00:52:25,640 Why it's always been just me and Cal and... 819 00:52:27,351 --> 00:52:32,479 ..that's because no-one will ever really understand. 820 00:52:32,480 --> 00:52:33,799 Not really, not... 821 00:52:33,800 --> 00:52:36,159 And I just... 822 00:52:36,160 --> 00:52:37,680 I just thought that you... 823 00:52:39,200 --> 00:52:40,640 Well, I hoped that... 824 00:52:42,120 --> 00:52:43,170 ..it would be OK. 825 00:52:45,280 --> 00:52:47,160 But it's not OK, is it? 826 00:52:53,520 --> 00:52:54,760 Oh, f... 827 00:53:00,280 --> 00:53:01,440 DOOR SLAMS 828 00:53:12,651 --> 00:53:16,679 You need to tell me where you got these names. 829 00:53:16,680 --> 00:53:17,719 I can't. 830 00:53:17,720 --> 00:53:19,199 Doesn't work like that, Helen. 831 00:53:19,200 --> 00:53:20,320 This time it does. 832 00:53:20,321 --> 00:53:22,439 Take it or leave it, Colly. 833 00:53:22,440 --> 00:53:23,680 I already have. 834 00:53:28,561 --> 00:53:31,679 These are the men from that list. 835 00:53:31,680 --> 00:53:34,159 They're part of a bigger dissident group coming out of Derry. 836 00:53:34,160 --> 00:53:35,879 Expelled two years ago for drug dealing. 837 00:53:35,880 --> 00:53:36,919 Moved to Donegal. 838 00:53:36,920 --> 00:53:39,919 Our contacts in the Garda confirmed that they're currently off-grid 839 00:53:39,920 --> 00:53:41,359 and have been for two weeks. 840 00:53:41,360 --> 00:53:42,439 So this is them. 841 00:53:42,440 --> 00:53:44,159 But what does it tell you? 842 00:53:44,160 --> 00:53:45,360 That it's not political. 843 00:53:45,871 --> 00:53:47,959 It's not? 844 00:53:47,960 --> 00:53:49,719 No. They're guns for hire. 845 00:53:49,720 --> 00:53:51,679 They're working for somebody else. 846 00:53:51,680 --> 00:53:53,199 The Ginleys? 847 00:53:53,200 --> 00:53:54,799 Yeah. 848 00:53:54,800 --> 00:53:57,399 I think you need to see the bigger picture. 849 00:53:57,400 --> 00:53:59,439 Do you remember that, a couple of years ago? 850 00:53:59,440 --> 00:54:01,439 All that cocaine washed up on the shore of Donegal, 851 00:54:01,440 --> 00:54:03,719 and every kid in Ireland came up to try and get their hands on it? 852 00:54:03,720 --> 00:54:05,159 It's like that old black-and-white film, 853 00:54:05,160 --> 00:54:07,879 whatcha call it, um... Whisky Galore! 854 00:54:07,880 --> 00:54:08,930 Except it was coke. 855 00:54:09,471 --> 00:54:13,439 They're using the north as a transit zone, 856 00:54:13,440 --> 00:54:16,359 to shift cocaine from South America up and into GB. 857 00:54:16,360 --> 00:54:18,679 You see, the west coast of Ireland is completely unprotected. 858 00:54:18,680 --> 00:54:20,519 They drop the gear off the side of the cargo ships 859 00:54:20,520 --> 00:54:22,719 with location beacons, fishing boats come out, 860 00:54:22,720 --> 00:54:24,599 pick 'em up, take 'em back to shore. 861 00:54:24,600 --> 00:54:25,999 It's here... 862 00:54:26,000 --> 00:54:27,999 ..but it's not exactly where they want it to be. 863 00:54:28,000 --> 00:54:30,359 Has to get across the Irish Sea. 864 00:54:30,360 --> 00:54:32,119 Yeah. Geographically, it makes sense, you know - 865 00:54:32,120 --> 00:54:34,000 short hop from here to Scotland. 866 00:54:34,951 --> 00:54:38,759 But you've never caught them moving it? 867 00:54:38,760 --> 00:54:39,879 No. 868 00:54:39,880 --> 00:54:41,519 They're always one step ahead. 869 00:54:41,520 --> 00:54:43,439 What about the app? 870 00:54:43,440 --> 00:54:44,839 Any progress? 871 00:54:44,840 --> 00:54:47,730 We're still trying to find an open phone with access to it. 872 00:54:51,200 --> 00:54:53,719 There's a bail hearing coming up soon. 873 00:54:53,720 --> 00:54:56,010 We've decided to withdraw police objection. 874 00:54:57,280 --> 00:54:58,600 Who is it? 875 00:55:04,320 --> 00:55:06,399 No. 876 00:55:06,400 --> 00:55:08,119 Mo McIntyre? No way! 877 00:55:08,120 --> 00:55:09,719 He's on remand for Gerry's murder. 878 00:55:09,720 --> 00:55:10,759 We have to. 879 00:55:10,760 --> 00:55:11,810 Why?! 880 00:55:11,811 --> 00:55:15,479 Colly, what the fuck are you doing here? 881 00:55:15,480 --> 00:55:17,319 My job. 882 00:55:17,320 --> 00:55:19,160 And now it's your job, too. 883 00:55:34,280 --> 00:55:35,360 You OK, mate? 884 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 You ready? 885 00:55:56,320 --> 00:55:57,370 Come on. 886 00:56:33,320 --> 00:56:35,120 Thanks for this. 887 00:56:52,280 --> 00:56:54,359 You're all very welcome here today 888 00:56:54,360 --> 00:56:57,399 for this requiem Mass of Bridie Conlon. 889 00:56:57,400 --> 00:56:59,799 But I'd like to extend a very special welcome 890 00:56:59,800 --> 00:57:02,399 for those who are not able to attend in person, 891 00:57:02,400 --> 00:57:04,999 and who are watching this Mass online. 892 00:57:05,000 --> 00:57:08,639 In particular to Bridie's daughter, Annie. 893 00:57:08,640 --> 00:57:10,320 Please be seated. 894 00:57:10,370 --> 00:57:14,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.