Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:01,583
[♪ classical music playing]
2
00:00:01,584 --> 00:00:03,419
[Carrie]
The woman threw open
her windows
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,504
to let the city in.
4
00:00:05,505 --> 00:00:07,673
She could hear the horses
coming and going
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,091
with their carriages,
6
00:00:09,092 --> 00:00:11,593
each one bringing an
exciting possibility.
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,928
[driver]
Let me get that for you, sir.
8
00:00:12,929 --> 00:00:15,097
- [car horn honking]
- Have a nice day.
9
00:00:15,098 --> 00:00:18,183
[Carrie]
The unexpected cool breeze
on this hot afternoon
10
00:00:18,184 --> 00:00:20,686
reminded her
that each day
11
00:00:20,687 --> 00:00:23,522
need not be an echo
of the one before.
12
00:00:23,523 --> 00:00:25,649
There are endless
adventures to be taken,
13
00:00:25,650 --> 00:00:28,820
if she simply dared
to decide to take them.
14
00:00:29,863 --> 00:00:30,988
[♪ classical music continues]
15
00:00:30,989 --> 00:00:33,323
Putting one foot
in front of the other,
16
00:00:33,324 --> 00:00:35,784
she stepped off
the expected path
17
00:00:35,785 --> 00:00:39,914
{\an8}and vowed to go
wherever a day might take her.
18
00:00:40,999 --> 00:00:43,001
[dress jingling]
19
00:00:44,711 --> 00:00:47,756
{\an8}[♪ "These Boots
are Made for Walking"
by The Supremes playing]
20
00:00:49,799 --> 00:00:51,801
[heavy footfall]
21
00:00:55,388 --> 00:00:59,017
♪ You keep saying
you got somethin' for me ♪
22
00:01:00,769 --> 00:01:04,313
♪ Somethin' you call love,
but confess ♪
23
00:01:04,314 --> 00:01:06,231
[heavy footfall continues]
24
00:01:06,232 --> 00:01:07,442
♪ You've been a-messin' ♪
25
00:01:07,650 --> 00:01:09,736
♪ Where you shouldn't
have been messin' ♪
26
00:01:11,321 --> 00:01:14,991
{\an8}♪ And now, someone else
is getting all your best ♪
27
00:01:16,534 --> 00:01:19,995
- [groaning]
- ♪ These boots
are made for walkin' ♪
28
00:01:19,996 --> 00:01:22,581
♪ And that's just
what they'll do ♪
29
00:01:22,582 --> 00:01:27,462
♪ One of these days
these boots are gonna
walk all over you ♪
30
00:01:28,505 --> 00:01:30,590
[heavy footfall continues]
31
00:01:32,592 --> 00:01:35,844
♪ You ready, boots?
Start walkin' ♪
32
00:01:35,845 --> 00:01:37,430
[knocking]
33
00:01:39,641 --> 00:01:40,642
[knocking louder]
34
00:01:41,643 --> 00:01:42,977
[♪ music ends]
35
00:01:43,978 --> 00:01:45,354
[knocking continues]
36
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
[sighs heavily]
37
00:01:48,233 --> 00:01:50,193
You are always
walking in heels!
38
00:01:52,403 --> 00:01:53,946
Um, guilty.
39
00:01:53,947 --> 00:01:56,115
Click, click, click,
click, click, click, click.
40
00:01:56,116 --> 00:01:57,783
Click, click, click, click,
click, click, click.
41
00:01:57,784 --> 00:01:59,910
Have you no rugs?
My God!
42
00:01:59,911 --> 00:02:03,956
Well, I just--
I haven't been able
to find the right ones yet.
43
00:02:03,957 --> 00:02:06,708
- A work in progress.
- [sighs]
44
00:02:06,709 --> 00:02:10,712
Hello. I'm Carrie.
And you are?
45
00:02:10,713 --> 00:02:13,341
- [sighs]
- Wow, just furious.
46
00:02:14,342 --> 00:02:16,135
Duncan Reeves.
I'm sorry for my tone.
47
00:02:16,136 --> 00:02:18,262
It's just that your predecessor
never made any noise.
48
00:02:18,263 --> 00:02:20,097
- She was bedridden.
- Yeah. It was lovely.
49
00:02:20,098 --> 00:02:21,390
Perhaps, for you.
Not for her.
50
00:02:21,391 --> 00:02:23,392
No, what I meant was--
[sighs]
51
00:02:23,393 --> 00:02:26,104
- She was quiet as a mouse.
- A bedridden mouse.
52
00:02:27,856 --> 00:02:30,607
Am I, um, correct in assuming
that you're the new owner?
53
00:02:30,608 --> 00:02:32,609
Yes, you are correct, I am.
54
00:02:32,610 --> 00:02:34,404
I am.
I moved in three months ago.
55
00:02:35,738 --> 00:02:38,907
- Oh, my God.
- But, um, in my defense,
56
00:02:38,908 --> 00:02:43,120
you know, I'm-- I'm really--
I'm just walking up here,
57
00:02:43,121 --> 00:02:45,497
you know, no--
no, uh-- no parties,
58
00:02:45,498 --> 00:02:48,417
no rollerblading,
no bowling.
59
00:02:48,418 --> 00:02:50,085
Are you trying
to be amusing?
60
00:02:50,086 --> 00:02:52,462
I'm not trying to be amusing.
I think I am amusing.
61
00:02:52,463 --> 00:02:54,298
Oh, I see.
62
00:02:54,299 --> 00:02:57,927
Well, this is a very
inauspicious beginning.
63
00:02:59,137 --> 00:03:01,305
- Would you like to come in?
- No, I would not.
64
00:03:01,306 --> 00:03:03,432
- Oh.
- [sighs]
65
00:03:03,433 --> 00:03:05,601
Look, understand,
I'm not at my best.
66
00:03:05,602 --> 00:03:07,811
- One can only hope.
- It's been days,
67
00:03:07,812 --> 00:03:10,105
and I'm desperately
sleep-deprived from the--
68
00:03:10,106 --> 00:03:13,025
- "Me" of it all?
- [groans] I work all night long,
69
00:03:13,026 --> 00:03:16,445
so I must... [sighs]
sleep during the day.
70
00:03:16,446 --> 00:03:18,322
It's crucial to my success.
71
00:03:18,323 --> 00:03:21,993
Could you, at least,
remove your high heels?
72
00:03:23,077 --> 00:03:25,120
[chuckling] Okay.
73
00:03:25,121 --> 00:03:26,664
Now, you've gone too far.
74
00:03:27,582 --> 00:03:29,625
- [Miranda] I'll have
the grain bowl, thanks.
- [server] Right.
75
00:03:29,626 --> 00:03:30,959
- [Seema] The burrata.
- [server] Yes.
76
00:03:30,960 --> 00:03:32,544
- Thank you.
- I'll have
the goat cheese salad.
77
00:03:32,545 --> 00:03:34,046
[Miranda]
Ugh, should've got that.
78
00:03:34,047 --> 00:03:36,965
My downstairs neighbor
hates me.
79
00:03:36,966 --> 00:03:40,969
My Airbnb neighbor
blasts heavy metal all the time.
80
00:03:40,970 --> 00:03:42,846
What does that
have to do with me?
81
00:03:42,847 --> 00:03:44,890
It's hardly like
I'm headbanging up there.
82
00:03:44,891 --> 00:03:47,226
No, I'm just agreeing.
Neighbors are the worst.
83
00:03:47,227 --> 00:03:49,478
- Continue.
- Where did this guy
even come from?
84
00:03:49,479 --> 00:03:52,147
London. I told you
about him during the sale.
85
00:03:52,148 --> 00:03:54,733
He comes to New York
six months out of the year.
86
00:03:54,734 --> 00:03:57,861
Seema, I can't live
with an insane man
87
00:03:57,862 --> 00:03:59,863
under me for s--
half a year?
88
00:03:59,864 --> 00:04:01,616
Insane? Insane how?
89
00:04:02,700 --> 00:04:06,662
He asked me...
to take off my heels.
90
00:04:06,663 --> 00:04:08,163
[tray clanging loudly]
91
00:04:08,164 --> 00:04:09,165
[patrons gasping]
92
00:04:09,791 --> 00:04:11,333
- Yeah, he gets it.
- [laughter]
93
00:04:11,334 --> 00:04:13,418
- To play devil's advocate...
- Mm-hmm?
94
00:04:13,419 --> 00:04:16,673
...taking your shoes off
at home is more sanitary.
95
00:04:17,548 --> 00:04:21,677
To play Devil Wears Prada
advocate, I have rights.
96
00:04:21,678 --> 00:04:23,887
A woman's right to shoes.
97
00:04:23,888 --> 00:04:26,348
Well, clearly,
you can't live like that.
98
00:04:26,349 --> 00:04:28,684
- [Carrie chuckle scoffs]
- But getting someone
99
00:04:28,685 --> 00:04:30,602
evicted in New York
takes years.
100
00:04:30,603 --> 00:04:32,688
- [Carrie groans]
- We might just have to kill him.
101
00:04:32,689 --> 00:04:35,107
- [mouth full] Okay.
- [Miranda laughing]
102
00:04:35,108 --> 00:04:37,025
And to be clear,
this is not me, this is him.
103
00:04:37,026 --> 00:04:39,778
I have never ever had a problem
with a neighbor. Never.
104
00:04:39,779 --> 00:04:42,364
Not till this
Duncan Reeves fella.
105
00:04:42,365 --> 00:04:44,408
Duncan Reeves,
Duncan Reeves?
106
00:04:44,409 --> 00:04:46,576
He writes those
massive biographies.
107
00:04:46,577 --> 00:04:48,412
Harry has been reading
his Henry VIII
108
00:04:48,413 --> 00:04:50,122
for five years.
109
00:04:50,123 --> 00:04:52,374
Read it in a weekend.
Loved it.
110
00:04:52,375 --> 00:04:54,710
[Carrie] Oh, my God,
I didn't even make
the connection till now.
111
00:04:54,711 --> 00:04:57,546
I was too distracted
by the angry spit bubbles
112
00:04:57,547 --> 00:04:59,381
in the corner of his mouth.
113
00:04:59,382 --> 00:05:01,717
[Seema]
Okay, so you're both writers.
114
00:05:01,718 --> 00:05:04,761
Now, you have common ground.
Crime scene averted.
115
00:05:04,762 --> 00:05:06,930
Good, because I don't know
how to compost a body.
116
00:05:06,931 --> 00:05:09,057
Well, I don't know
if we have "common ground."
117
00:05:09,058 --> 00:05:11,226
He said he needs absolute quiet
118
00:05:11,227 --> 00:05:12,769
- to write, and I--
- Carrie!
119
00:05:12,770 --> 00:05:16,398
I've been waiting years
for Duncan Reeves' next book.
120
00:05:16,399 --> 00:05:19,401
According to Goodreads,
he has writer's block.
121
00:05:19,402 --> 00:05:21,278
Take your damn shoes off.
122
00:05:21,279 --> 00:05:25,741
Miranda, I don't care
if William Shakespeare
himself
123
00:05:25,742 --> 00:05:27,242
is renting under me.
124
00:05:27,243 --> 00:05:30,204
[chuckling]
The heels do not come off.
125
00:05:30,747 --> 00:05:33,332
Should I buy my cranky
downstairs neighbor
126
00:05:33,333 --> 00:05:34,958
- a welcome gift?
- [chuckling] Yes.
127
00:05:34,959 --> 00:05:36,918
- I think you should.
- Aw. I'm not surprised
128
00:05:36,919 --> 00:05:38,921
- you said that.
- [laughing]
129
00:05:39,922 --> 00:05:42,884
So, how are you feeling about
where you and Aidan are now?
130
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
Um... to be honest, it's...
131
00:05:47,972 --> 00:05:50,098
- it's kind of a relief...
- Mm.
132
00:05:50,099 --> 00:05:52,434
...to not be thinking about
what I should be doing
133
00:05:52,435 --> 00:05:54,519
every day about it.
134
00:05:54,520 --> 00:05:56,772
- It's out of my hands.
- Wow.
135
00:05:56,773 --> 00:06:00,776
That is so far past
any ability that
I would ever have.
136
00:06:00,777 --> 00:06:03,695
[chuckles] I'm just
being more realistic...
137
00:06:03,696 --> 00:06:05,489
- Mm.
- ...less romantic.
138
00:06:05,490 --> 00:06:07,115
But the romance
is still there?
139
00:06:07,116 --> 00:06:08,659
Sure. Oh yeah.
140
00:06:09,327 --> 00:06:12,621
It's just, uh,
living under the reality.
141
00:06:12,622 --> 00:06:14,373
- Mm.
- We love each other very much,
142
00:06:14,374 --> 00:06:18,043
but he can't be my
everyday fella right now,
143
00:06:18,044 --> 00:06:20,128
so I just have to give up
the expectation
144
00:06:20,129 --> 00:06:23,715
of a big, romantic,
music-swell resolution.
145
00:06:23,716 --> 00:06:25,342
- Hmm.
- [Carrie chuckles]
146
00:06:25,343 --> 00:06:27,302
It's so hard.
147
00:06:27,303 --> 00:06:29,721
I don't know what I would do
without Harry every day.
148
00:06:29,722 --> 00:06:32,682
Waking up with him,
going to bed with him...
149
00:06:32,683 --> 00:06:34,769
Well, happily,
you don't have to.
150
00:06:35,937 --> 00:06:38,647
[♪ loud, muffled
heavy metal music playing]
151
00:06:38,648 --> 00:06:40,316
Motherfucker.
152
00:06:41,943 --> 00:06:43,319
[sighs]
153
00:06:47,532 --> 00:06:50,701
[♪ heavy metal music
continues playing]
154
00:06:56,833 --> 00:06:59,836
[♪ heavy metal music
continues playing]
155
00:07:07,093 --> 00:07:08,428
[♪ music stops]
156
00:07:10,221 --> 00:07:11,222
Thank you.
157
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
[sighs]
158
00:07:14,684 --> 00:07:15,852
[sighs]
159
00:07:17,270 --> 00:07:19,896
{\an8}[Charlotte]
Oh, I'm loving our little
after-dinner walk.
160
00:07:19,897 --> 00:07:21,523
{\an8}We should do this more often.
161
00:07:21,524 --> 00:07:23,608
Actually,
there's kind of a reason
162
00:07:23,609 --> 00:07:25,861
I wanted to come
on this walk with you.
163
00:07:25,862 --> 00:07:28,697
To get away from the kids?
Me, too.
164
00:07:28,698 --> 00:07:30,115
Well, it's not really
about the kids.
165
00:07:30,116 --> 00:07:32,534
I-I-- I need to talk to you
about something.
166
00:07:32,535 --> 00:07:33,786
- Um...
- Oh.
167
00:07:34,829 --> 00:07:39,374
Do you remember
when I wet myself at the club?
168
00:07:39,375 --> 00:07:40,959
Mm-hmm.
169
00:07:40,960 --> 00:07:45,547
And then, ya know,
there was the trouble
in the bedroom.
170
00:07:45,548 --> 00:07:47,382
- Yeah?
- Well, you know,
171
00:07:47,383 --> 00:07:51,261
I decided to check it out,
you know, just in case.
172
00:07:51,262 --> 00:07:53,763
And, what do ya know,
I got prostate cancer.
173
00:07:53,764 --> 00:07:55,224
Oh, my God!
174
00:07:55,516 --> 00:07:57,392
- Oh, my God! Oh, my God.
- Keep it together,
keep it together.
175
00:07:57,393 --> 00:08:00,228
Keep it together, honey.
Everything is gonna be fine.
176
00:08:00,229 --> 00:08:01,897
We caught it early.
177
00:08:01,898 --> 00:08:03,607
Oh. Oh, Harry--
178
00:08:03,608 --> 00:08:05,233
Hey, hey, hey, listen.
179
00:08:05,234 --> 00:08:08,987
Prostate cancer
has a 98% survival rate.
180
00:08:08,988 --> 00:08:10,989
Okay?
Lots of men get it.
181
00:08:10,990 --> 00:08:14,618
Robert De Niro,
uh, Warren Buffett,
182
00:08:14,619 --> 00:08:15,744
Nelson Mandela.
183
00:08:15,745 --> 00:08:18,873
- But he died!
- At 95!
184
00:08:19,790 --> 00:08:21,958
Listen to me, I promise you,
185
00:08:21,959 --> 00:08:27,173
I am not gonna die
for a very long time, okay?
186
00:08:29,383 --> 00:08:30,718
Okay?
187
00:08:31,886 --> 00:08:33,387
You say "okay."
188
00:08:34,514 --> 00:08:36,182
[softly] Okay.
189
00:08:36,766 --> 00:08:38,851
I just want you
to do me one favor.
190
00:08:39,560 --> 00:08:41,102
Anything, baby.
191
00:08:41,103 --> 00:08:42,688
Don't tell anyone.
192
00:08:43,523 --> 00:08:46,650
Not the kids.
Not our friends.
193
00:08:46,651 --> 00:08:49,570
I don't wanna be
the cancer guy.
194
00:08:50,988 --> 00:08:54,324
I'm-- I'm gonna quit my job
so that I can take care of you.
195
00:08:54,325 --> 00:08:57,452
No, no, not okay.
Not gonna happen.
196
00:08:57,453 --> 00:09:00,789
'Cause then I'll be back to 100%
and you'll be 100% out of a job.
197
00:09:00,790 --> 00:09:02,833
So, no. Okay?
198
00:09:05,044 --> 00:09:06,337
Say "okay."
199
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
[softly] Okay.
200
00:09:14,929 --> 00:09:16,055
So, I...
201
00:09:17,265 --> 00:09:19,182
I-- I guess we should cancel
202
00:09:19,183 --> 00:09:21,226
the-- the camping
for this weekend?
203
00:09:21,227 --> 00:09:23,687
No way.
I've been looking forward to it.
204
00:09:23,688 --> 00:09:25,856
No, it's gonna be
glamping as usual.
205
00:09:28,109 --> 00:09:30,027
We are okay.
206
00:09:32,905 --> 00:09:33,905
[Harry sighs]
207
00:09:33,906 --> 00:09:34,991
[Charlotte sighs]
208
00:09:35,157 --> 00:09:37,200
My flight from Atlanta
doesn't land
209
00:09:37,201 --> 00:09:38,994
till 4:00 on Friday
210
00:09:38,995 --> 00:09:41,329
so you'll have to get the kids
to Governors Island
211
00:09:41,330 --> 00:09:43,665
- and I'll meet you there.
- Hold up, hold up.
212
00:09:43,666 --> 00:09:45,667
Meet who, where,
what governor?
213
00:09:45,668 --> 00:09:47,085
Governors Island.
We're going glamping
214
00:09:47,086 --> 00:09:48,670
with the Goldenblatts
this weekend.
215
00:09:48,671 --> 00:09:50,505
Since when?
You never told me that.
216
00:09:50,506 --> 00:09:51,840
Yes, I did.
217
00:09:51,841 --> 00:09:53,341
I don't have to sleep
on the ground, do I?
218
00:09:53,342 --> 00:09:56,761
No, Henry, it's glamping.
There'll be big fluffy beds.
219
00:09:56,762 --> 00:09:59,514
I-I'd like to think
that I would remember
a word like "glamping."
220
00:09:59,515 --> 00:10:02,017
- Honey, you never told me that.
- I told you.
221
00:10:02,018 --> 00:10:03,768
- But did you?
- Mommy told me.
222
00:10:03,769 --> 00:10:06,104
As soon as she gets back
from shooting her documentary,
223
00:10:06,105 --> 00:10:07,522
we're gonna make s'mores!
224
00:10:07,523 --> 00:10:09,524
Oh, wait, Lis,
I-- I'm supposed to do
225
00:10:09,525 --> 00:10:11,860
some "regular guy around town"
press pics
226
00:10:11,861 --> 00:10:13,528
for my campaign this weekend.
227
00:10:13,529 --> 00:10:16,364
Me eating a hot dog,
me on the subway...
228
00:10:16,365 --> 00:10:18,533
You, glamping.
Hot dogs and subway
229
00:10:18,534 --> 00:10:20,118
- will be there on Monday.
- [phone chiming]
230
00:10:20,119 --> 00:10:22,704
- Okay, so my car is out front.
- [Herbert sighing]
231
00:10:22,705 --> 00:10:25,540
No need to pack,
the kids' stuff is ready to go.
232
00:10:25,541 --> 00:10:28,251
And, just checking,
you did hear me say,
"No need to pack"?
233
00:10:28,252 --> 00:10:29,586
Yeah, yeah,
I heard all of that.
234
00:10:29,587 --> 00:10:32,047
What I didn't hear
was "glamping."
235
00:10:32,048 --> 00:10:33,341
I told you.
236
00:10:34,508 --> 00:10:36,134
But did you?
237
00:10:36,135 --> 00:10:38,262
- [♪ playful jazzy music playing]
- [kiss smacking]
238
00:10:39,055 --> 00:10:40,764
[Herbert chuckles]
239
00:10:40,765 --> 00:10:42,432
- Mama loves you!
- Love you!
240
00:10:42,433 --> 00:10:44,518
- Love you, Mom.
- Love you back. Be good!
241
00:10:45,853 --> 00:10:47,646
You just quit your job,
Miss Patel?
242
00:10:47,647 --> 00:10:50,440
My company was sold out
from under me,
243
00:10:50,441 --> 00:10:52,776
after 20 years of building it.
244
00:10:52,777 --> 00:10:54,235
How on Earth
did that happen?
245
00:10:54,236 --> 00:10:57,155
Well, honestly, Linda,
I'm still reeling.
246
00:10:57,156 --> 00:10:59,074
I trusted my business partner,
247
00:10:59,075 --> 00:11:02,077
and he sold his shares
to a bigger company
248
00:11:02,078 --> 00:11:03,828
and thought
he could just trade me
249
00:11:03,829 --> 00:11:06,247
like some sports player,
or a wife.
250
00:11:06,248 --> 00:11:08,917
So, I decided
251
00:11:08,918 --> 00:11:12,004
to go out on my own,
invest in myself.
252
00:11:12,963 --> 00:11:15,131
- Admirable.
- And I'm a good investment.
253
00:11:15,132 --> 00:11:17,759
I was that company,
I did all the work,
254
00:11:17,760 --> 00:11:19,928
and the man with
slightly more power
255
00:11:19,929 --> 00:11:21,930
- got all the credit.
- [scoffs]
256
00:11:21,931 --> 00:11:23,516
You feel me, Linda?
257
00:11:24,225 --> 00:11:26,434
I will have to run this
by my supervisor.
258
00:11:26,435 --> 00:11:29,938
He's gone for the day.
If you feel me.
259
00:11:29,939 --> 00:11:32,191
Oh. I feel you.
260
00:11:32,983 --> 00:11:35,110
So, Linda, I found a chic,
261
00:11:35,111 --> 00:11:37,779
surprisingly affordable
office in Tribeca,
262
00:11:37,780 --> 00:11:41,282
and I just need
a small business loan
to secure the space.
263
00:11:41,283 --> 00:11:43,326
It's going to be a tough sell
264
00:11:43,327 --> 00:11:46,121
with no guaranteed
income, though.
265
00:11:46,122 --> 00:11:49,958
You also have a lot of overhead.
Expensive clothes, dinners...
266
00:11:49,959 --> 00:11:52,127
I mean, do you really
need a driver?
267
00:11:52,128 --> 00:11:55,964
I do.
My job is all about appearances.
268
00:11:55,965 --> 00:12:00,468
When a prospective client
sees me get out of my Mercedes
269
00:12:00,469 --> 00:12:03,138
and walk into a building,
it says, "baller."
270
00:12:03,139 --> 00:12:05,015
It says, "She knows."
271
00:12:05,725 --> 00:12:08,185
So, woman to woman, Linda...
272
00:12:09,478 --> 00:12:10,729
I hope you can help.
273
00:12:10,730 --> 00:12:14,108
As I said, I'll run it
by my supervisor.
274
00:12:15,192 --> 00:12:16,902
[quietly]
He's just awful.
275
00:12:17,778 --> 00:12:19,487
Aren't they all?
276
00:12:19,488 --> 00:12:22,491
[♪ upbeat music playing]
277
00:12:40,259 --> 00:12:42,094
[knocking]
278
00:12:46,682 --> 00:12:47,975
[softly] Hi.
279
00:12:49,727 --> 00:12:52,020
- Welcome Wagon!
- I beg your pardon?
280
00:12:52,021 --> 00:12:55,106
Oh, that's, um, something
that we say here in America
281
00:12:55,107 --> 00:12:57,860
when someone, uh,
joins the neighborhood.
282
00:12:58,402 --> 00:12:59,570
So, welcome.
283
00:13:00,154 --> 00:13:02,071
This is for you.
284
00:13:02,072 --> 00:13:05,033
That's, uh, totally,
uh, unnecessary.
285
00:13:05,034 --> 00:13:07,243
- [tea kettle whistling]
- But, um, I--
I must get the kettle.
286
00:13:07,244 --> 00:13:08,662
Um, come in.
287
00:13:11,415 --> 00:13:13,541
[Carrie] Oh, you did say,
"Come in," yes?
288
00:13:13,542 --> 00:13:15,710
I don't want to be accused
of breaking and entering
289
00:13:15,711 --> 00:13:17,879
and walking in heels.
290
00:13:17,880 --> 00:13:20,048
Right.
Can I make you a tea?
291
00:13:20,049 --> 00:13:24,135
Thank you, no.
I-- I won't-- um, I won't stay.
292
00:13:24,136 --> 00:13:26,387
I will point out
there's a lovely tin
293
00:13:26,388 --> 00:13:28,640
- of Earl Grey tea
in the basket.
- Huh.
294
00:13:28,641 --> 00:13:31,476
It's from Tea Time,
around the corner.
295
00:13:31,477 --> 00:13:35,356
In fact, all of the items
in the basket are, um...
296
00:13:36,524 --> 00:13:39,067
sourced locally
from the area.
297
00:13:39,068 --> 00:13:41,069
I did all your
exploring for you.
298
00:13:41,070 --> 00:13:43,071
Oh, that's very kind of you.
299
00:13:43,072 --> 00:13:45,616
But I don't explore.
I come here just to write.
300
00:13:46,534 --> 00:13:48,910
What, you're a writer?
[chuckles]
301
00:13:48,911 --> 00:13:51,830
Wow, that's so funny.
I'm-- I'm a writer.
302
00:13:51,831 --> 00:13:54,332
I'm sure we write, you know,
write very differently.
303
00:13:54,333 --> 00:13:56,626
I'm one of those writers
who sleeps at night
304
00:13:56,627 --> 00:13:59,296
and walks in her apartment.
305
00:14:01,632 --> 00:14:04,300
Wow, nothing?
Not even a smile?
306
00:14:04,301 --> 00:14:06,762
I didn't come here
to smile, either.
307
00:14:08,806 --> 00:14:10,891
I sense a little smile
under there.
308
00:14:11,976 --> 00:14:13,601
Then you must write fiction.
309
00:14:13,602 --> 00:14:15,020
- [blowing]
- Ooh.
310
00:14:16,272 --> 00:14:21,944
Ah! Actually, I have
something for you.
311
00:14:23,028 --> 00:14:25,446
Look, um, I was aware
312
00:14:25,447 --> 00:14:27,949
how I must have
come across to you.
313
00:14:27,950 --> 00:14:30,451
- Unrealistic, rabid...
- Hmm.
314
00:14:30,452 --> 00:14:32,203
...uh, even a touch mad.
315
00:14:32,204 --> 00:14:33,789
Aw, your words, not mine.
316
00:14:36,417 --> 00:14:37,959
[chuckles] Well.
317
00:14:37,960 --> 00:14:40,503
- I can't im-imagine what--
- I feel certain
318
00:14:40,504 --> 00:14:43,214
that these
will help our situation.
319
00:14:43,215 --> 00:14:44,925
Oh. [chuckles]
320
00:14:49,388 --> 00:14:52,057
[plastic crinkling]
321
00:14:55,019 --> 00:14:57,396
Well. I...
322
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
I appreciate the thought.
323
00:15:03,903 --> 00:15:05,528
But I'm-- I'm allergic.
324
00:15:05,529 --> 00:15:07,071
Allergic to what?
325
00:15:07,072 --> 00:15:08,573
To whatever this is.
326
00:15:08,574 --> 00:15:10,241
And to be perfectly honest,
327
00:15:10,242 --> 00:15:13,661
I'm not even sure
I can walk without heels.
328
00:15:13,662 --> 00:15:16,539
But, I promise,
329
00:15:16,540 --> 00:15:20,585
I will soon have a thick rug,
330
00:15:20,586 --> 00:15:26,383
and I will do my best
not to disturb you.
331
00:15:27,426 --> 00:15:29,218
[♪ plucky music playing]
332
00:15:29,219 --> 00:15:33,014
Oh, and, um,
what of the archaeological dig
333
00:15:33,015 --> 00:15:34,724
that appears to be happening
outside in the garden
334
00:15:34,725 --> 00:15:36,684
starting at 7 a.m.
every morning?
335
00:15:36,685 --> 00:15:38,436
I'm replanting the garden.
336
00:15:38,437 --> 00:15:43,066
And when it's done,
I hope it's a space
we can both enjoy.
337
00:15:43,067 --> 00:15:46,361
- I enjoyed the old one.
- It was a rat superhighway.
338
00:15:46,362 --> 00:15:48,363
But, please,
enjoy the welcome basket
339
00:15:48,364 --> 00:15:50,031
and your no smiles.
340
00:15:50,032 --> 00:15:52,951
I was just attempting to make
this awkward situation better.
341
00:15:52,952 --> 00:15:56,120
This is New York City.
There's noise.
342
00:15:56,121 --> 00:15:58,206
[car horns honking]
343
00:15:58,207 --> 00:16:00,209
[♪ plucky music continues]
344
00:16:04,672 --> 00:16:05,673
[door slams loudly]
345
00:16:06,715 --> 00:16:08,384
[food processor whirring]
346
00:16:10,386 --> 00:16:12,638
Char, are you okay?
347
00:16:13,681 --> 00:16:15,390
[mouth full]
You seem very distracted.
348
00:16:15,391 --> 00:16:16,891
Oh, no.
No, I'm fine. I'm fine.
349
00:16:16,892 --> 00:16:18,935
- Don't worry about me.
- [Richard Burton barking]
350
00:16:18,936 --> 00:16:20,228
[Lily] Mom?
351
00:16:20,229 --> 00:16:22,397
So, we've been thinking...
352
00:16:22,398 --> 00:16:23,815
Rock, do you wanna
take the lead?
353
00:16:23,816 --> 00:16:25,942
Yes.
We are a unified front.
354
00:16:25,943 --> 00:16:29,070
- We don't want to go glamping.
- You're going glamping.
355
00:16:29,071 --> 00:16:31,155
- Okay, I'm out.
- Uh-- [sighs]
356
00:16:31,156 --> 00:16:32,448
I thought
you were vegan now.
357
00:16:32,449 --> 00:16:33,908
- [Richard Burton whining]
- Ah, shit.
358
00:16:33,909 --> 00:16:35,410
I keep on forgetting.
359
00:16:35,411 --> 00:16:38,496
Well, I can't go.
I have plans with Diego.
360
00:16:38,497 --> 00:16:41,290
You have plans
with your father this weekend,
361
00:16:41,291 --> 00:16:43,584
and he is really
looking forward to it.
362
00:16:43,585 --> 00:16:45,253
Daddy will be fine.
363
00:16:45,254 --> 00:16:47,839
You don't know
that Daddy will be fine.
364
00:16:47,840 --> 00:16:50,091
It's just stupid glamping.
I'll ask him.
365
00:16:50,092 --> 00:16:51,968
You will not ask him!
366
00:16:51,969 --> 00:16:54,679
You will not put
anything negative
367
00:16:54,680 --> 00:16:57,473
on this fun, fun thing
that he wants to do.
368
00:16:57,474 --> 00:17:00,435
This is a positive,
positive event.
369
00:17:00,436 --> 00:17:03,187
- You don't understand.
- Mm! She's still going for it.
370
00:17:03,188 --> 00:17:05,774
I split Diego's weekends
with his boyfriend.
371
00:17:06,442 --> 00:17:09,610
- And if I'm not there,
Eric gets both nights.
- Eric.
372
00:17:09,611 --> 00:17:11,029
And that puts me
at a disadvantage.
373
00:17:11,030 --> 00:17:13,448
Lily, you are spending
the weekend
374
00:17:13,449 --> 00:17:15,367
with your family.
End of story.
375
00:17:16,618 --> 00:17:20,621
I am sure that you can
make up this time
376
00:17:20,622 --> 00:17:24,125
with your polyamorous,
polysexual boyfriend
377
00:17:24,126 --> 00:17:25,461
some other weekend.
378
00:17:26,503 --> 00:17:28,004
[Lily groaning]
379
00:17:28,005 --> 00:17:30,048
Can you believe
this is parenting now?
380
00:17:30,049 --> 00:17:32,341
No, Char, I cannot.
381
00:17:32,342 --> 00:17:35,470
I miss cheese.
So much.
382
00:17:35,471 --> 00:17:36,804
- Then, eat some!
- [Rock sighs]
383
00:17:36,805 --> 00:17:39,974
So, he hands me this sad,
thin little package,
384
00:17:39,975 --> 00:17:43,227
and I open it, and inside,
385
00:17:43,228 --> 00:17:46,481
full-on pink
nursing home slippers.
386
00:17:46,482 --> 00:17:49,567
- [♪ heavy metal music playing]
- What? No fucking way!
387
00:17:49,568 --> 00:17:51,486
I know. I mean, come on,
do I really look--
388
00:17:51,487 --> 00:17:53,071
No, not you.
389
00:17:53,072 --> 00:17:55,156
The owner of my Airbnb
just texted
390
00:17:55,157 --> 00:17:57,408
that there's nothing
he can do about the music
391
00:17:57,409 --> 00:18:00,536
because he isn't even
supposed to be Airbnb-ing!
392
00:18:00,537 --> 00:18:02,330
What the fuck?!
393
00:18:02,331 --> 00:18:06,334
Are you always reading texts
when we're talking?
394
00:18:06,335 --> 00:18:08,669
Just when
we're on the phone.
395
00:18:08,670 --> 00:18:12,006
Okay, just come stay with me
till you find a place.
396
00:18:12,007 --> 00:18:14,050
I-- [scoffs] I should have
offered earlier,
397
00:18:14,051 --> 00:18:16,511
but, honestly, I forget
about the extra rooms.
398
00:18:16,512 --> 00:18:20,431
I-- I still identify
as a studio apartment owner.
399
00:18:20,432 --> 00:18:23,267
Thanks,
but you like your space,
400
00:18:23,268 --> 00:18:25,269
even if you do have
too much of it.
401
00:18:25,270 --> 00:18:26,938
I insist.
402
00:18:26,939 --> 00:18:29,565
Okay, then what
I should have said
403
00:18:29,566 --> 00:18:32,276
is I like my space.
404
00:18:32,277 --> 00:18:35,571
My realtor is so lame.
405
00:18:35,572 --> 00:18:38,074
Hey, do you think
you could ask Seema
406
00:18:38,075 --> 00:18:40,494
if she could help me
find a place super quick?
407
00:18:41,495 --> 00:18:44,956
Oh. Oh, I don't know.
[chuckles softly] I don't know.
408
00:18:44,957 --> 00:18:47,041
You know, she deals with all
these really big properties
409
00:18:47,042 --> 00:18:48,960
with these huge commissions,
410
00:18:48,961 --> 00:18:51,045
and, you know, you're looking
for a two-bedroom.
411
00:18:51,046 --> 00:18:52,380
She's unemployed.
412
00:18:52,381 --> 00:18:53,881
Okay, then what
I should have said
413
00:18:53,882 --> 00:18:56,217
is I don't wanna mix
friends and business.
414
00:18:56,218 --> 00:18:57,426
It's too risky.
415
00:18:57,427 --> 00:18:58,803
Got it.
416
00:18:58,804 --> 00:19:01,097
I have to deal with this.
417
00:19:01,098 --> 00:19:02,141
Bye.
418
00:19:03,308 --> 00:19:04,559
[scoffs]
419
00:19:04,560 --> 00:19:07,396
[♪ loud heavy metal music
continues playing]
420
00:19:11,316 --> 00:19:14,319
[♪ heavy metal music increasing]
421
00:19:19,491 --> 00:19:22,410
Hey! If you slide
another note under my door,
422
00:19:22,411 --> 00:19:24,579
I will fucking cut you
to pieces.
423
00:19:24,580 --> 00:19:27,124
[screaming and panting]
424
00:19:28,041 --> 00:19:29,792
I really appreciate this.
425
00:19:29,793 --> 00:19:31,919
Of course. Come in!
426
00:19:31,920 --> 00:19:34,422
I mean, it's New York.
I've seen naked.
427
00:19:34,423 --> 00:19:37,258
- But naked with a meat cleaver?
- Mm, that's fresh.
428
00:19:37,259 --> 00:19:38,759
- [chuckles]
- Oh, I'm so glad you're here.
429
00:19:38,760 --> 00:19:40,261
It's gonna be fun.
430
00:19:40,262 --> 00:19:44,098
It's gonna be like, um,
like when we shared that place
431
00:19:44,099 --> 00:19:45,933
in the '90s on Bank Street.
432
00:19:45,934 --> 00:19:48,102
- Oh, yeah!
- [gasps] Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
433
00:19:48,103 --> 00:19:50,438
[whispering] Maybe don't roll
the suitcases so hard.
434
00:19:50,439 --> 00:19:52,940
- Oh, sorry.
- No, it's okay. It's okay.
435
00:19:52,941 --> 00:19:54,442
Any better on the home front?
436
00:19:54,443 --> 00:19:56,611
Uh, well, no shots fired,
437
00:19:56,612 --> 00:19:58,655
but the war is far from over.
438
00:19:59,198 --> 00:20:00,781
Oh!
439
00:20:00,782 --> 00:20:02,868
You finally got some couches!
440
00:20:03,285 --> 00:20:05,620
Oh!
Could you take your shoes off?
441
00:20:05,621 --> 00:20:08,956
Seriously?
You're still wearing yours.
442
00:20:08,957 --> 00:20:10,751
Yeah, but I know
how to walk in them.
443
00:20:11,543 --> 00:20:13,002
- It's just a fact.
- [knocking]
444
00:20:13,003 --> 00:20:15,046
Oh, damn, he heard you.
445
00:20:15,047 --> 00:20:16,339
- Shots fired!
- [doorbell ringing]
446
00:20:16,340 --> 00:20:17,591
Sorry.
447
00:20:18,842 --> 00:20:21,345
You notice how you
can barely hear me?
448
00:20:25,599 --> 00:20:27,141
[people chattering]
449
00:20:27,142 --> 00:20:29,518
- Hello.
- Delivery from 1stDibs.
450
00:20:29,519 --> 00:20:33,314
Oh! Um, wow,
I'm not expecting anything.
451
00:20:33,315 --> 00:20:35,983
Uh, Eight Gramercy Park West.
452
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
Yeah, from an Aidan Shaw.
453
00:20:39,905 --> 00:20:41,907
[♪ soft music playing]
454
00:20:42,282 --> 00:20:44,992
- [Carrie] Oh, my God.
- [door opens]
455
00:20:44,993 --> 00:20:46,662
Oh, my God!
456
00:20:47,996 --> 00:20:49,705
- [sighs]
- It isn't Duncan Reeves?
457
00:20:49,706 --> 00:20:51,832
[Carrie] Miranda, look!
It's the table someone bought
458
00:20:51,833 --> 00:20:53,334
before I could.
459
00:20:53,335 --> 00:20:56,504
Oh, my God,
that someone was Aidan!
460
00:20:56,505 --> 00:20:58,673
He must have--
he must have bought it
461
00:20:58,674 --> 00:21:01,008
after I told him
how much I loved it.
462
00:21:01,009 --> 00:21:03,094
- [Miranda] Aw.
- That's very romantic.
463
00:21:03,095 --> 00:21:05,346
- [Miranda chuckles]
- Wow, it is! It really is.
464
00:21:05,347 --> 00:21:07,682
And I've seen a lot
of romantic shit.
465
00:21:07,683 --> 00:21:09,267
Oh! There he is.
466
00:21:09,268 --> 00:21:10,851
[car horn honking]
467
00:21:10,852 --> 00:21:12,938
Hi! [sighs]
468
00:21:13,313 --> 00:21:15,731
Hi.
They're gonna be very quiet.
469
00:21:15,732 --> 00:21:18,109
[Miranda]
Hi. Big fan.
470
00:21:18,110 --> 00:21:21,028
- Oh. Just here?
- Could I get you to sign
Winston Churchill?
471
00:21:21,029 --> 00:21:23,531
What?
Hey, where did
that book come from?
472
00:21:23,532 --> 00:21:25,449
[Miranda]
Do you mind, Mr. Reeves?
473
00:21:25,450 --> 00:21:28,119
- [chuckles] Not at all.
- [Miranda] Oh!
474
00:21:28,120 --> 00:21:29,370
I'm Miranda.
475
00:21:29,371 --> 00:21:30,871
Guys, don't forget
the booties.
476
00:21:30,872 --> 00:21:33,750
Oh, no, no, the booties,
um, won't be necessary.
477
00:21:34,293 --> 00:21:36,043
She has no rugs.
478
00:21:36,044 --> 00:21:38,296
- [Miranda] Thank you so much.
- [Duncan] Pleasure.
479
00:21:38,297 --> 00:21:39,755
[Marion]
So, what do you think
if I cut in
480
00:21:39,756 --> 00:21:41,465
the Atlanta neighborhood
footage in right here
481
00:21:41,466 --> 00:21:42,967
after the mother's letter?
482
00:21:42,968 --> 00:21:44,552
[Lisa]
God, I'm gonna be late.
483
00:21:44,553 --> 00:21:45,886
What is the hold-up?
484
00:21:45,887 --> 00:21:47,722
Why can't they just
open the damn door?
485
00:21:47,723 --> 00:21:49,557
Well, at least the door
stayed on the whole flight.
486
00:21:49,558 --> 00:21:52,059
- That's a win these days.
- Yeah, I'll laugh at that
on Monday.
487
00:21:52,060 --> 00:21:53,477
- [chuckles]
- [plane dings]
488
00:21:53,478 --> 00:21:55,062
- [Lisa] Oh, thank God.
- [Marion] Yeah, no worries.
489
00:21:55,063 --> 00:21:57,064
Okay, no, yeah, I'm gonna--
okay, you go ahead.
490
00:21:57,065 --> 00:21:59,317
- No, no. Yeah, thank you.
- You first. [grunting]
You're-- yeah, you're in a rush.
491
00:21:59,318 --> 00:22:01,110
- Okay. Okay, sorry.
- Okay, yup. Alright.
492
00:22:01,111 --> 00:22:02,737
- A lotta leg there.
- Yep, okay.
493
00:22:02,738 --> 00:22:04,780
Sorry, it's just that my bag
is back there, and, um--
494
00:22:04,781 --> 00:22:06,782
no, 'cause someone
used the space above my seat.
495
00:22:06,783 --> 00:22:08,492
- Thank you.
- Okay, people, let her through!
496
00:22:08,493 --> 00:22:10,661
- Family emergency here, come on.
- Thank you.
497
00:22:10,662 --> 00:22:13,748
- She has to go glamping!
- Not helping!
498
00:22:13,749 --> 00:22:15,958
I know it doesn't seem urgent,
but it is.
499
00:22:15,959 --> 00:22:19,503
She's a wife, mother of three,
she's doing it all!
500
00:22:19,504 --> 00:22:21,088
- [chuckling] You're crazy.
- I am.
501
00:22:21,089 --> 00:22:23,466
- I'll see you on Monday, Marion.
- Okay.
502
00:22:23,467 --> 00:22:25,593
[Lisa] Oh. Sorry.
Excuse-- sorry! Oh!
503
00:22:25,594 --> 00:22:27,595
It's a man's name, too.
504
00:22:27,596 --> 00:22:29,764
- Alright?
- [passengers chattering]
505
00:22:29,765 --> 00:22:31,558
It's a man's name too,
Chalamet.
506
00:22:31,975 --> 00:22:33,976
- [ship horn blowing]
- [birds calling]
507
00:22:33,977 --> 00:22:35,811
[♪ upbeat jazzy music playing]
508
00:22:35,812 --> 00:22:37,480
[Henry]
"The native Lenape tribe
509
00:22:37,481 --> 00:22:40,441
"referred to Governors Island
as Nut Island
510
00:22:40,442 --> 00:22:42,151
"because of its
rich collection
511
00:22:42,152 --> 00:22:44,153
- of chestnut, hickory,
and oak trees."
- [Harry] Hmm.
512
00:22:44,154 --> 00:22:47,031
- [Charlotte] Wow!
- [Gabby] Stop quoting
Wikipedia, Henry.
513
00:22:47,032 --> 00:22:48,783
Mommy says it's not
a primary source.
514
00:22:48,784 --> 00:22:51,827
There's a spa here somewhere,
and you can rent go-karts.
515
00:22:51,828 --> 00:22:54,622
That is just so native Lenape.
516
00:22:54,623 --> 00:22:55,831
I'm here!
517
00:22:55,832 --> 00:22:57,458
- [gasps] Yeah!
- Hey!
518
00:22:57,459 --> 00:22:58,793
[overlapping greetings]
519
00:22:58,794 --> 00:23:00,961
This place
is amazing!
520
00:23:00,962 --> 00:23:03,297
Who's ready for glamping?!
521
00:23:03,298 --> 00:23:05,007
[group cheering]
522
00:23:05,008 --> 00:23:07,218
- Hi!
- Well, it's about time.
523
00:23:07,219 --> 00:23:08,803
You were supposed to be here
an hour ago.
524
00:23:08,804 --> 00:23:10,471
Well, four hours ago,
I was in Atlanta,
525
00:23:10,472 --> 00:23:12,640
so it's kind of a modern miracle
that I even made it.
526
00:23:12,641 --> 00:23:14,475
- Give it up for Mom!
- [Charlotte] Yay, Mom!
527
00:23:14,476 --> 00:23:16,894
[group cheering]
528
00:23:16,895 --> 00:23:19,480
So, how are the Goldenblatts
enjoying our weekend getaway?
529
00:23:19,481 --> 00:23:21,399
It's more of
a hostage situation.
530
00:23:21,400 --> 00:23:23,150
- Lily, stop. Right now.
- [insect buzzing]
531
00:23:23,151 --> 00:23:25,194
Ah! [hissing]
532
00:23:25,195 --> 00:23:26,862
Got it.
533
00:23:26,863 --> 00:23:28,864
Jesus, will you look
at the size of that thing?
534
00:23:28,865 --> 00:23:30,366
It's like a new breed
of mosquito.
535
00:23:30,367 --> 00:23:32,076
- Yeah.
- Is anyone else getting bit?
536
00:23:32,077 --> 00:23:33,244
- [Gabby] Nope, I'm not!
- No.
537
00:23:33,245 --> 00:23:34,495
- Not me.
- [Harry] What?
538
00:23:34,496 --> 00:23:36,247
- It's like my third one!
- [Charlotte chuckles]
539
00:23:36,248 --> 00:23:38,582
Did someone give
the bastards my blood type
540
00:23:38,583 --> 00:23:40,085
- and a map to my head?
- Aw.
541
00:23:40,502 --> 00:23:43,170
Well, now that Mommy's here,
who wants s'mores?
542
00:23:43,171 --> 00:23:45,506
- [overlapping agreement]
- Not this mosquito, he is full.
543
00:23:45,507 --> 00:23:47,007
S'mores, s'mores, s'mores!
544
00:23:47,008 --> 00:23:48,259
- [Harry] Yuck!
- Baby, are you okay?
545
00:23:48,260 --> 00:23:50,344
[muttering]
It's like they're coming for me.
546
00:23:50,345 --> 00:23:51,429
Aw.
547
00:23:51,430 --> 00:23:54,390
Alright, we've got marshmallows.
548
00:23:54,391 --> 00:23:57,184
We've got graham crackers.
Uh, let's get the fire going.
549
00:23:57,185 --> 00:23:59,228
And, uh, Mom will get
the chocolate for the s'mores.
550
00:23:59,229 --> 00:24:01,940
Yep.
Okay, where's the chocolate?
551
00:24:03,233 --> 00:24:04,775
What do you mean,
"Where's the chocolate?"
552
00:24:04,776 --> 00:24:07,528
- You're supposed to bring it.
- What are you talking about?
553
00:24:07,529 --> 00:24:10,698
No, I told you, I forgot to
bring chocolate for the s'mores.
554
00:24:10,699 --> 00:24:12,283
You never told me
to bring the chocolate.
555
00:24:12,284 --> 00:24:14,243
Okay, Lisa,
when we were on the phone,
556
00:24:14,244 --> 00:24:17,288
before you got on the plane,
I told you.
557
00:24:17,289 --> 00:24:20,541
- But did you, though?
- Lisa, I told you.
558
00:24:20,542 --> 00:24:24,545
Honey, I've just been roaming
around Atlanta airport for hours
559
00:24:24,546 --> 00:24:27,089
with hundreds of places
to buy chocolate,
560
00:24:27,090 --> 00:24:29,383
- if you had just told me.
- I...
561
00:24:29,384 --> 00:24:31,594
Okay, what is the big deal?
562
00:24:31,595 --> 00:24:34,388
There's chocolate
in the gift shop! Okay?
563
00:24:34,389 --> 00:24:36,725
It is chocolate, not cancer!
564
00:24:39,102 --> 00:24:41,104
[ship horn blowing]
565
00:24:42,564 --> 00:24:43,898
I'm sorry.
566
00:24:43,899 --> 00:24:45,733
[mosquito buzzing]
567
00:24:45,734 --> 00:24:47,068
[groaning]
568
00:24:54,534 --> 00:24:56,952
[♪ vibrant jazzy music playing]
569
00:24:56,953 --> 00:24:58,412
[Shoe mews]
570
00:24:58,413 --> 00:25:00,415
Hey. [whistling]
571
00:25:02,167 --> 00:25:03,418
[text whooshes]
572
00:25:06,505 --> 00:25:08,006
[softly] Really?
573
00:25:09,925 --> 00:25:11,718
[keypad clacking]
574
00:25:19,059 --> 00:25:21,143
[chuckles] Hey!
575
00:25:21,144 --> 00:25:25,356
Samantha says
that Duncan Reeves
is known to be fun.
576
00:25:25,357 --> 00:25:29,069
Well, he's, like, 6'5",
so that's her kind of fun.
577
00:25:30,070 --> 00:25:31,863
- Do you have a minute?
- Sure.
578
00:25:35,534 --> 00:25:38,327
- [gasps] You look nice.
- Thanks!
579
00:25:38,328 --> 00:25:41,205
So, it's my first
sleepover at Joy's,
580
00:25:41,206 --> 00:25:44,833
and I'm wearing this jumpsuit
so I won't be walk-of-shaming it
581
00:25:44,834 --> 00:25:46,669
tomorrow morning
in sexy clothes.
582
00:25:46,670 --> 00:25:49,463
But is this outfit
too "I don't care"?
583
00:25:49,464 --> 00:25:51,465
No, no.
584
00:25:51,466 --> 00:25:53,384
- No?
- Hmm.
585
00:25:53,385 --> 00:25:55,178
- Wait a minute.
- What?
586
00:25:55,971 --> 00:25:57,304
- Um...
- [drawers sliding]
587
00:25:57,305 --> 00:26:00,183
No, no, no, no.
588
00:26:00,517 --> 00:26:02,226
[gasps]
Yep, here it is.
589
00:26:02,227 --> 00:26:04,228
[gasps]
Oh, my God, so pretty!
590
00:26:04,229 --> 00:26:06,689
But I don't wanna take
anything designer-y.
591
00:26:06,690 --> 00:26:08,983
- What?
- Remember when I lost your--
592
00:26:08,984 --> 00:26:10,985
Oh, my Sonia Rykiel
Domino bag?
593
00:26:10,986 --> 00:26:13,153
Yeah.
No, I-- I forgot all about that.
594
00:26:13,154 --> 00:26:14,863
Now, here, take it,
take it, really.
595
00:26:14,864 --> 00:26:16,657
I got-- I got it at a tag sale
596
00:26:16,658 --> 00:26:17,701
- on the street, it's nothing.
- Are you sure?
597
00:26:17,993 --> 00:26:19,494
Yes! [gasps]
598
00:26:20,036 --> 00:26:21,121
Oh.
599
00:26:22,497 --> 00:26:24,832
[Carrie] It's perfect.
600
00:26:24,833 --> 00:26:29,753
♪ I saw the sign or an omen
on the branches ♪
601
00:26:29,754 --> 00:26:32,548
[sighs]
Don't let me forget this.
602
00:26:32,549 --> 00:26:33,841
Long story.
603
00:26:33,842 --> 00:26:35,926
Oh, I look forward
to hearing the scarf saga.
604
00:26:35,927 --> 00:26:37,596
[laughing]
605
00:26:39,389 --> 00:26:41,682
- [kissing continues]
- [dogs whining]
606
00:26:41,683 --> 00:26:44,518
[dogs whimpering]
607
00:26:44,519 --> 00:26:47,187
Oh, hold on, let me
remove the voyeurs
608
00:26:47,188 --> 00:26:48,522
- from the picture.
- [chuckles]
609
00:26:48,523 --> 00:26:50,190
- Come on, Sappho.
- Oh.
610
00:26:50,191 --> 00:26:52,693
- Come on, Socrates.
- Should I help?
611
00:26:52,694 --> 00:26:54,570
No, it's better
not to touch them.
612
00:26:54,571 --> 00:26:57,531
Italian Greyhounds
are notoriously litigious.
613
00:26:57,532 --> 00:26:59,867
- [laughing] Oh, really?
- [Joy chuckles]
614
00:26:59,868 --> 00:27:00,994
[door closes]
615
00:27:02,912 --> 00:27:04,622
You look very right in here.
616
00:27:04,623 --> 00:27:06,123
Do I?
617
00:27:06,124 --> 00:27:09,169
[♪ "Cardinal"
by Kacey Musgraves playing]
618
00:27:12,172 --> 00:27:15,382
[dogs whimpering]
619
00:27:15,383 --> 00:27:16,426
[Joy sighs]
620
00:27:17,677 --> 00:27:19,053
Excuse me.
621
00:27:19,054 --> 00:27:21,097
[whimpering continues]
622
00:27:23,308 --> 00:27:25,477
No. Unacceptable!
623
00:27:30,940 --> 00:27:33,567
[sighs] I'm so sorry.
They're not usually this fussy.
624
00:27:33,568 --> 00:27:36,737
It's just, I-- I rarely invite
people to sleep over.
625
00:27:36,738 --> 00:27:38,907
Oh. You don't?
626
00:27:39,699 --> 00:27:41,742
No, and you can take that
as the compliment
627
00:27:41,743 --> 00:27:43,203
I intended it to be.
628
00:27:45,038 --> 00:27:47,581
[dogs whining]
629
00:27:47,582 --> 00:27:50,250
[scoffs]
Why didn't I get cats?
630
00:27:50,251 --> 00:27:51,378
[whining continues]
631
00:27:53,380 --> 00:27:54,755
[Carrie groans lightly]
632
00:27:54,756 --> 00:27:56,800
- [Shoe purring]
- [Carrie sighs]
633
00:28:00,220 --> 00:28:02,222
[♪ plucky music playing]
634
00:28:03,723 --> 00:28:05,432
[Shoe mews]
635
00:28:05,433 --> 00:28:08,435
[sighs] Shoe, please.
I'm trying to sleep.
636
00:28:08,436 --> 00:28:09,771
[Shoe meows]
637
00:28:10,730 --> 00:28:11,731
[Carrie sighs]
638
00:28:13,525 --> 00:28:14,650
Come here.
639
00:28:14,651 --> 00:28:16,778
Now, we've talked
about this, right?
640
00:28:17,904 --> 00:28:19,197
Goodnight.
641
00:28:20,990 --> 00:28:22,658
- [floor creaking]
- Miranda?
642
00:28:22,659 --> 00:28:24,785
[gasps]
Oh, Jesus!
643
00:28:24,786 --> 00:28:27,287
Gosh, I thought-- I thought
you were at-- at Joy's!
644
00:28:27,288 --> 00:28:29,957
Her dogs wouldn't
stop whining, so...
645
00:28:29,958 --> 00:28:31,291
[Carrie] Okay. Goodnight.
646
00:28:31,292 --> 00:28:32,459
[thuds]
Oh!
647
00:28:32,460 --> 00:28:34,628
- You okay?
- Oh yeah.
648
00:28:34,629 --> 00:28:36,380
- [Miranda] Good night!
- [door closes]
649
00:28:36,381 --> 00:28:39,551
[♪ gentle music playing]
650
00:28:49,144 --> 00:28:50,562
[Carrie] Oh!
651
00:28:51,479 --> 00:28:53,564
You're wearing clothes.
652
00:28:53,565 --> 00:28:56,483
What was that?
You've seen me naked before.
653
00:28:56,484 --> 00:28:58,068
No, I know.
It was just so unexpected.
654
00:28:58,069 --> 00:28:59,862
The only thing missing
was a meat cleaver.
655
00:28:59,863 --> 00:29:01,114
[laughing]
656
00:29:04,576 --> 00:29:05,702
Um...
657
00:29:06,369 --> 00:29:08,662
is that my last yogurt?
658
00:29:08,663 --> 00:29:10,957
Um, you don't eat yogurt.
659
00:29:11,458 --> 00:29:13,917
- Yes, I do.
- Since when?
660
00:29:13,918 --> 00:29:15,587
Mm, since I'm 50.
661
00:29:17,338 --> 00:29:19,882
Who-- [scoffs] whose yogurt
did you think it was?
662
00:29:19,883 --> 00:29:22,760
I-- I don't know,
like, a house yogurt?
663
00:29:22,761 --> 00:29:24,386
[scoffs]
A house yogurt?
664
00:29:24,387 --> 00:29:27,055
Okay, come on.
I just woke up.
665
00:29:27,056 --> 00:29:30,226
I'll-- I'll get you more.
It's just a yogurt.
666
00:29:32,562 --> 00:29:34,354
And the last banana?
667
00:29:34,355 --> 00:29:36,440
You eat bananas now, too?
668
00:29:36,441 --> 00:29:39,067
All you used to have
for breakfast was a cigarette.
669
00:29:39,068 --> 00:29:41,195
- Oh, man. That sounds so good.
- [Miranda chuckles]
670
00:29:41,196 --> 00:29:42,446
[Jamie] Why are we stopping?
671
00:29:42,447 --> 00:29:43,781
[Adam] Ah, he didn't
mean anything.
672
00:29:43,782 --> 00:29:45,115
[Jamie] Why is he so mad?
673
00:29:45,116 --> 00:29:46,617
[Adam]
He's just a neighbor.
Come on.
674
00:29:46,618 --> 00:29:50,704
Hey, why is Adam
just sitting there?
675
00:29:50,705 --> 00:29:53,582
Oh. Duncan yelled at him.
676
00:29:53,583 --> 00:29:54,959
I watched from the window.
677
00:29:55,710 --> 00:29:57,252
While opening
the last yogurt?
678
00:29:57,253 --> 00:29:59,463
Yeah, it was a whole thing.
679
00:29:59,464 --> 00:30:01,049
Oh, dammit.
680
00:30:01,716 --> 00:30:04,134
I put down all these
ugly runners for him.
681
00:30:04,135 --> 00:30:06,094
And it was a--
it was a rush charge.
682
00:30:06,095 --> 00:30:07,971
- Mm.
- Isn't that enough?
683
00:30:07,972 --> 00:30:09,224
[Carrie sighs]
684
00:30:11,309 --> 00:30:13,060
Good morning, fellas.
685
00:30:13,061 --> 00:30:14,603
Please resume working.
686
00:30:14,604 --> 00:30:16,981
- Go get back to work.
- [Jamie] What's his problem?
687
00:30:19,025 --> 00:30:20,651
You want the rest of the banana?
688
00:30:20,652 --> 00:30:22,403
Mm, sadly, I do.
Thank you.
689
00:30:23,404 --> 00:30:25,406
- [♪ bright upbeat music playing]
- [people chattering]
690
00:30:26,908 --> 00:30:28,243
[tent unzipping]
691
00:30:29,369 --> 00:30:31,119
- Hello!
- Zip up the tent behind you!
692
00:30:31,120 --> 00:30:33,164
[sports commentators
speaking on phone]
693
00:30:35,333 --> 00:30:37,918
All the way, all the way!
694
00:30:37,919 --> 00:30:39,419
- Thank you.
- [Charlotte sighs]
695
00:30:39,420 --> 00:30:43,340
Okay, the three of you have been
inside here all day long.
696
00:30:43,341 --> 00:30:45,259
Let's all go for a walk
along the pier.
697
00:30:45,260 --> 00:30:47,094
I'm not going out there.
698
00:30:47,095 --> 00:30:48,929
They're just gonna
come for me again.
699
00:30:48,930 --> 00:30:50,681
- Shh. Shh.
- [insect buzzing faintly]
700
00:30:50,682 --> 00:30:52,641
Ugh, dammit.
701
00:30:52,642 --> 00:30:54,601
I think one might
have gotten inside.
702
00:30:54,602 --> 00:30:55,853
[scoffs]
703
00:30:55,854 --> 00:30:58,480
Hey, Dad looks like Kenny
from South Park.
704
00:30:58,481 --> 00:31:00,774
"Oh, my God!
They killed Daddy!"
705
00:31:00,775 --> 00:31:02,985
- Hey! That is enough of that.
- [chuckles]
706
00:31:02,986 --> 00:31:04,611
Everybody,
put your phones down!
707
00:31:04,612 --> 00:31:07,281
This is supposed to be
quality family time.
708
00:31:07,282 --> 00:31:10,325
It is too valuable for everyone
to be on devices.
709
00:31:10,326 --> 00:31:13,787
Babe?
Mets are up by two.
710
00:31:13,788 --> 00:31:16,457
If Dad doesn't even wanna glamp,
why do I have to be here?
711
00:31:16,875 --> 00:31:18,959
You know what, Lily?
712
00:31:18,960 --> 00:31:21,503
You don't.
So, why don't you just go?
713
00:31:21,504 --> 00:31:24,131
You can be with your boyfriend
and his boyfriend.
714
00:31:24,132 --> 00:31:27,175
But don't come crying to me
715
00:31:27,176 --> 00:31:30,137
when you can't get
this Saturday back!
716
00:31:30,138 --> 00:31:33,557
- Oh, okay, I won't.
- [game continues playing]
717
00:31:33,558 --> 00:31:35,726
Mom, why are you
being so dramatic?
718
00:31:35,727 --> 00:31:38,271
Babe, chill.
719
00:31:38,813 --> 00:31:40,230
Everything is okay.
720
00:31:40,231 --> 00:31:41,982
But everything's not okay!
721
00:31:41,983 --> 00:31:44,694
[commentator] [on phone]
The pitch is rounding
to Layton.
722
00:31:46,487 --> 00:31:48,196
I'm just gonna
go get some air,
723
00:31:48,197 --> 00:31:49,990
take a walk, by myself.
724
00:31:49,991 --> 00:31:53,160
Okay, just zip up
the tent behind you!
725
00:31:53,161 --> 00:31:54,454
Yes, honey.
726
00:31:55,246 --> 00:31:56,831
- [Harry] Love ya!
- Uh-huh.
727
00:32:00,585 --> 00:32:03,670
- This croque monsieur is divine.
- Okay?
728
00:32:03,671 --> 00:32:05,423
Better than the one
I had at The Pierre.
729
00:32:06,674 --> 00:32:09,886
Oh, gosh,
you look so cute!
730
00:32:10,595 --> 00:32:12,513
Let me take a picture.
Get over there with them.
731
00:32:13,097 --> 00:32:15,349
Lis, this is not
regular guy stuff.
732
00:32:15,350 --> 00:32:17,351
Well, this isn't for
the citizens of New York.
733
00:32:17,352 --> 00:32:18,686
It's for us.
734
00:32:20,647 --> 00:32:21,731
Squeeze in!
735
00:32:22,523 --> 00:32:23,523
[Herbert chuckles]
736
00:32:23,524 --> 00:32:25,192
Everyone say
"Croque monsieur!"
737
00:32:25,193 --> 00:32:27,737
- [all] Croque monsieur!
- [camera clicking]
738
00:32:28,696 --> 00:32:29,948
[Gabby] Let me see.
Let me see.
739
00:32:30,949 --> 00:32:33,033
[ship horn blowing]
740
00:32:33,034 --> 00:32:35,202
- [Henry] It's not as good.
Wait. Oh.
- [Gabby chuckling]
741
00:32:35,203 --> 00:32:36,454
[Herbert]
Let me see that, baby.
742
00:32:40,208 --> 00:32:41,625
Who's this guy?
743
00:32:41,626 --> 00:32:43,710
That's my editor.
That's Marion.
744
00:32:43,711 --> 00:32:45,545
This is your editor?
745
00:32:45,546 --> 00:32:46,755
[chuckling] Yes.
746
00:32:46,756 --> 00:32:48,091
Okay.
747
00:32:48,967 --> 00:32:50,801
You said you were gonna
hire a guy for the job,
748
00:32:50,802 --> 00:32:52,636
but you didn't tell me
he looked like that.
749
00:32:52,637 --> 00:32:54,096
[chuckles]
Looked like what?
750
00:32:54,097 --> 00:32:56,223
Like Michael B. Handsome.
751
00:32:56,224 --> 00:32:58,475
Talk about gettin'
your chocolate in Atlanta.
752
00:32:58,476 --> 00:33:00,268
Don't be ridiculous.
753
00:33:00,269 --> 00:33:02,062
You know,
he's a brilliant editor.
754
00:33:02,063 --> 00:33:03,271
Is he brilliantly married?
755
00:33:03,272 --> 00:33:06,233
I don't know anything
about his personal life.
756
00:33:06,234 --> 00:33:08,820
It's work.
Give me my phone.
757
00:33:09,570 --> 00:33:10,571
You got it.
758
00:33:13,241 --> 00:33:14,534
[sighs]
759
00:33:16,244 --> 00:33:20,080
About that selfie?
Is that the kind of work thing
760
00:33:20,081 --> 00:33:22,959
that typically happens
between brilliant editors
and directors?
761
00:33:24,043 --> 00:33:27,421
I took it to send
to my second editor.
762
00:33:27,422 --> 00:33:29,631
Oh, so there's
a second editor?
763
00:33:29,632 --> 00:33:31,299
Yes.
764
00:33:31,300 --> 00:33:33,593
- So, it's a threesome?
- Who's having a threesome?
765
00:33:33,594 --> 00:33:36,263
No one.
Daddy's being silly.
766
00:33:36,264 --> 00:33:38,098
Daddy's being very silly.
767
00:33:38,099 --> 00:33:40,267
No, Mommy's being silly.
768
00:33:40,268 --> 00:33:42,145
Mommy's being silly
out of town.
769
00:33:43,271 --> 00:33:44,731
No, Mommy's not being silly.
770
00:33:45,857 --> 00:33:47,942
Mommy is going for a walk.
771
00:33:49,235 --> 00:33:50,403
[Lisa scoffs]
772
00:33:51,738 --> 00:33:54,197
- [bicycle bell ringing]
- [tourist 1] Oh my God,
I can see the Statue of Liberty!
773
00:33:54,198 --> 00:33:56,200
- [tourist 2] Wow!
- [Lisa] Charlotte?
774
00:33:57,618 --> 00:33:59,494
There you are.
775
00:33:59,495 --> 00:34:02,289
- Hey.
- What are you doing out here?
776
00:34:02,290 --> 00:34:04,959
Oh, I just needed
some time away.
777
00:34:05,460 --> 00:34:07,294
I needed some time away, too.
778
00:34:07,295 --> 00:34:08,337
[Lisa chuckles softly]
779
00:34:09,380 --> 00:34:11,840
But I think we can do a lot
better than just standing here.
780
00:34:11,841 --> 00:34:14,509
- I mean... [chuckles]
- [gasps]
781
00:34:14,510 --> 00:34:16,763
- Oh!
- Doesn't this place have a spa?
782
00:34:18,681 --> 00:34:21,308
A woman will be sympathetic
783
00:34:21,309 --> 00:34:24,644
to another woman's
financial situation, right?
784
00:34:24,645 --> 00:34:26,855
I mean, even if she
works at a bank.
785
00:34:26,856 --> 00:34:28,648
I wouldn't count on that.
786
00:34:28,649 --> 00:34:31,318
A woman once turned me down
for an apartment loan
787
00:34:31,319 --> 00:34:32,819
because I didn't have
any assets.
788
00:34:32,820 --> 00:34:35,155
Well, she can kiss my assets.
Oh!
789
00:34:35,156 --> 00:34:36,823
[sing-song]
♪ Stay on the runner ♪
790
00:34:36,824 --> 00:34:38,158
- Oh.
- [Miranda] [gasps] Hi!
791
00:34:38,159 --> 00:34:39,826
- Hi!
- I got Mexican.
792
00:34:39,827 --> 00:34:42,245
Oh, that's so nice,
but we already--
actually, we just ate.
793
00:34:42,246 --> 00:34:46,333
Um, Seema came back
to see my new table.
794
00:34:46,334 --> 00:34:47,751
- Oh, shit!
- [Carrie chuckles]
795
00:34:47,752 --> 00:34:49,420
Let me clean all this up.
796
00:34:49,962 --> 00:34:53,715
Linda said she'd have word
about the loan for me today.
797
00:34:53,716 --> 00:34:55,383
It's 4:15, why has she not
contacted me?
798
00:34:55,384 --> 00:34:57,470
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
You're off the runner.
799
00:34:59,639 --> 00:35:01,598
I need a free-range place
800
00:35:01,599 --> 00:35:03,725
to pace and smoke.
I'll be out back.
801
00:35:03,726 --> 00:35:07,105
Okay, but just smoke
and pace quietly.
802
00:35:08,648 --> 00:35:11,024
- I'm sorry, I didn't know
you were gonna show it off.
- No.
803
00:35:11,025 --> 00:35:12,943
- The kitchen table is so small.
- Yeah.
804
00:35:12,944 --> 00:35:14,361
- I hope this is okay.
- Oh, no.
805
00:35:14,362 --> 00:35:15,695
{\an8}- It's fine. Yeah, it's fine.
- Okay.
806
00:35:15,696 --> 00:35:18,281
{\an8}We'll just, you know--
Oh! Oh shit!
807
00:35:18,282 --> 00:35:19,908
{\an8}- Oh, oh, oh, uh...
- Shit, shit, shit, shit.
808
00:35:19,909 --> 00:35:21,743
{\an8}- Paper towels.
- Lift your-- no, no, no,
lift your computer.
809
00:35:21,744 --> 00:35:23,286
{\an8}- Oh, right!
- Lift the computer,
the computer.
810
00:35:23,287 --> 00:35:24,913
{\an8}- Ugh! Crap!
- Here.
811
00:35:24,914 --> 00:35:26,623
{\an8}Oh, no!
That's my research!
812
00:35:26,624 --> 00:35:28,792
{\an8}- Oh, oh, oh! Shit!
- No!
813
00:35:28,793 --> 00:35:31,795
{\an8}Um, here.
Um, we can use this.
814
00:35:31,796 --> 00:35:33,922
{\an8}Oh, no, no, no, that's my scarf!
What are you doing?
815
00:35:33,923 --> 00:35:35,757
{\an8}- What are you doing?
- You said it was nothing.
816
00:35:35,758 --> 00:35:37,217
Nothing I have is nothing!
817
00:35:37,218 --> 00:35:39,427
Uh, I-- I was trying
to stop the dripping.
818
00:35:39,428 --> 00:35:41,388
It's-- what is...
819
00:35:41,389 --> 00:35:43,516
Was this my last Mexican coke?
820
00:35:44,142 --> 00:35:46,853
Well, I was
having Mexican, so...
821
00:35:48,521 --> 00:35:49,605
[bottle thuds]
822
00:35:52,650 --> 00:35:54,401
Smoking's bad for you.
823
00:35:54,402 --> 00:35:56,570
Oh, I know.
I'm just under a lot of pressure
824
00:35:56,571 --> 00:35:57,904
right at this moment.
825
00:35:57,905 --> 00:35:59,906
Still not good.
Not good ever.
826
00:35:59,907 --> 00:36:02,075
Okay, Jamie.
Plant, please, buddy.
827
00:36:02,076 --> 00:36:03,577
[Jamie scoffs]
828
00:36:03,578 --> 00:36:07,622
My nephew has a lot of opinions
and not shy about sharing.
829
00:36:07,623 --> 00:36:10,750
Well, he's right.
And I'm right. We're both right.
830
00:36:10,751 --> 00:36:12,294
Can I have a drag?
831
00:36:12,295 --> 00:36:15,297
Oh! I thought you were
all green and organic.
832
00:36:15,298 --> 00:36:18,300
[chuckles]
Yeah, but I'm not--
I'm not a freak about it.
833
00:36:18,301 --> 00:36:20,427
Quick, before he looks up.
834
00:36:20,428 --> 00:36:22,095
I'm under a lot
of pressure, too.
835
00:36:22,096 --> 00:36:24,764
- Oh.
- I'll have you know. Yeah.
836
00:36:24,765 --> 00:36:26,725
There's a guy
in the apartment below here.
837
00:36:26,726 --> 00:36:29,853
Mm-hmm.
He keeps coming to the window,
838
00:36:29,854 --> 00:36:32,106
making mean faces at me.
839
00:36:34,984 --> 00:36:36,484
What are you nervous about?
840
00:36:36,485 --> 00:36:39,112
- Is that any of your business?
- Not at all.
841
00:36:39,113 --> 00:36:41,114
[chuckling]
That's why I'm curious.
842
00:36:41,115 --> 00:36:43,283
I'm waiting to hear
about a bank loan
843
00:36:43,284 --> 00:36:45,952
and I'm about
to jump out of my skin.
844
00:36:45,953 --> 00:36:47,954
Have you ever tried yoga?
845
00:36:47,955 --> 00:36:51,208
You're asking
a South Asian woman
if she's ever tried yoga?
846
00:36:51,209 --> 00:36:55,003
Well, I don't like
to profile, so...
847
00:36:55,004 --> 00:36:58,548
And I am seeing this woman
who teaches Vinyasa.
848
00:36:58,549 --> 00:37:00,467
- Oh. [chuckles]
- It might-- it might help.
849
00:37:00,468 --> 00:37:01,801
What? [laughing]
850
00:37:01,802 --> 00:37:04,387
I, um-- I can probably get you
a discount, too.
851
00:37:04,388 --> 00:37:07,140
And what about me
screams "discount"?
852
00:37:07,141 --> 00:37:10,228
[chuckles] Nothin'.
N-Nothin' at all.
853
00:37:11,312 --> 00:37:13,355
- Oh, shit.
- What?
854
00:37:13,356 --> 00:37:14,857
[Duncan] Really?
855
00:37:15,608 --> 00:37:16,859
[groaning]
856
00:37:18,277 --> 00:37:19,653
[both snickering]
857
00:37:19,654 --> 00:37:20,862
[water dripping]
858
00:37:20,863 --> 00:37:21,989
[Miranda] Well...
859
00:37:23,282 --> 00:37:25,575
I think we're probably
thinking the same thing.
860
00:37:25,576 --> 00:37:28,578
Well, I don't know
what you're thinking,
861
00:37:28,579 --> 00:37:32,082
but I'm thinking
you should stay forever.
862
00:37:32,083 --> 00:37:34,834
- I'm thinking that, too!
- [gasps] Jinx!
863
00:37:34,835 --> 00:37:37,671
- You owe me a Mexican Coke.
- [clicking tongue]
864
00:37:37,672 --> 00:37:40,507
Obviously, it is no longer
Bank Street in the '90s.
865
00:37:40,508 --> 00:37:43,176
Yeah, because we're 90.
866
00:37:43,177 --> 00:37:45,262
But you cannot go back
into some...
867
00:37:45,263 --> 00:37:48,848
- [door opens]
- ...freaky Airbnb
situation again.
868
00:37:48,849 --> 00:37:50,225
What choice do I have?
869
00:37:50,226 --> 00:37:53,688
Seema, Miranda needs help
finding an apartment.
870
00:37:54,814 --> 00:37:58,525
Well, Miranda, if you don't mind
working virtually, I'm your gal.
871
00:37:58,526 --> 00:38:01,569
Because I just found out
I did not get that bank loan
872
00:38:01,570 --> 00:38:03,196
- for an office.
- No!
873
00:38:03,197 --> 00:38:06,366
So much for
women helping women.
874
00:38:06,367 --> 00:38:08,869
Well, I'm a woman
who needs a woman's help.
875
00:38:09,787 --> 00:38:12,539
Seema, help me find a place?
Soon?
876
00:38:12,540 --> 00:38:15,375
- Aw.
- Carrie likes her space.
877
00:38:15,376 --> 00:38:16,876
No, stay.
878
00:38:16,877 --> 00:38:18,295
- [Seema chuckles]
- I insist.
879
00:38:18,296 --> 00:38:19,587
[Miranda and Seema chuckle]
880
00:38:19,588 --> 00:38:21,548
[spa guest]
We're running low on ice!
881
00:38:21,549 --> 00:38:23,426
[Lisa] I really needed this.
882
00:38:24,593 --> 00:38:27,887
[sighs]
I've just been wearing
my shoulders as earrings.
883
00:38:27,888 --> 00:38:30,223
- [Lisa chuckles]
- [Charlotte] Aw.
884
00:38:30,224 --> 00:38:33,436
That overnighter
to Atlanta was a lot.
885
00:38:34,562 --> 00:38:36,314
Can I tell you something?
886
00:38:37,023 --> 00:38:38,733
Sure. What is it?
887
00:38:39,317 --> 00:38:42,610
I have a, uh, work crush
888
00:38:42,611 --> 00:38:44,822
- on my editor.
- Ah.
889
00:38:45,364 --> 00:38:48,116
[chuckling]
It's okay to have
a work crush, right?
890
00:38:48,117 --> 00:38:51,828
Yes! I mean,
it's just a crush, right?
891
00:38:51,829 --> 00:38:55,082
It's not the end of the world.
[sighs]
892
00:38:56,167 --> 00:38:57,501
Is everything okay?
893
00:38:58,044 --> 00:39:00,503
- You seem a little distant.
- Yeah.
894
00:39:00,504 --> 00:39:04,133
I-- I just have
a lot on my mind.
895
00:39:05,092 --> 00:39:06,719
You wanna talk about it?
896
00:39:14,935 --> 00:39:16,436
Okay.
897
00:39:16,437 --> 00:39:19,440
[♪ somber music playing]
898
00:39:31,035 --> 00:39:34,371
Oh, my gosh, this garden
is gonna be really amazing.
899
00:39:34,372 --> 00:39:35,789
Did you see the work I did?
900
00:39:35,790 --> 00:39:37,791
Jamie, I think
you do all the work.
901
00:39:37,792 --> 00:39:39,959
He just stands
there looking pretty.
902
00:39:39,960 --> 00:39:42,003
- Nah.
- No, no, it's true.
903
00:39:42,004 --> 00:39:43,171
I'm very pretty.
904
00:39:43,172 --> 00:39:45,966
[fire alarm beeping loudly]
905
00:39:50,012 --> 00:39:51,514
[Carrie] Oh, my God,
there's so much smoke.
906
00:39:53,015 --> 00:39:55,558
Hello?
Oh, my God.
907
00:39:55,559 --> 00:39:56,810
[fire alarm continues beeping]
908
00:39:56,811 --> 00:39:58,353
- Oh! Oh, shit!
- [Carrie] Oh, my God, get the--
909
00:39:58,354 --> 00:39:59,729
Get the pot off the stove!
910
00:39:59,730 --> 00:40:01,815
- What?
- Get the pot off the stove!
911
00:40:01,816 --> 00:40:03,858
- Yes, yes, yes,
doing it, doing it.
- Oh shit!
912
00:40:03,859 --> 00:40:06,653
- Ah, ah, ah!
- Oh, shit! Shit!
913
00:40:06,654 --> 00:40:08,154
[Duncan] I don't know
how that happened!
914
00:40:08,155 --> 00:40:09,323
Um... uh...
915
00:40:10,783 --> 00:40:13,535
[alarm continues beeping]
916
00:40:13,536 --> 00:40:15,037
Wow, you're noisy.
917
00:40:16,539 --> 00:40:18,581
Aren't you glad
I'm wearing heels?
918
00:40:18,582 --> 00:40:20,626
[laughing]
919
00:40:22,211 --> 00:40:24,421
Well, there goes my dinner.
920
00:40:24,422 --> 00:40:27,173
[people chattering]
921
00:40:27,174 --> 00:40:29,676
So, uh, word on
the street in London
922
00:40:29,677 --> 00:40:31,345
is that you're a lot of fun.
923
00:40:34,640 --> 00:40:36,391
When's that gonna start?
924
00:40:36,392 --> 00:40:37,935
Fun in London.
925
00:40:39,812 --> 00:40:42,188
- All work here.
- Mm.
926
00:40:42,189 --> 00:40:43,773
That's the sole reason
for New York.
927
00:40:43,774 --> 00:40:46,943
I know no one, really,
and I do nothing.
928
00:40:46,944 --> 00:40:48,529
In fact, this is
a rare meal out.
929
00:40:49,530 --> 00:40:51,698
I routinely just make a stew,
I dig in,
930
00:40:51,699 --> 00:40:54,118
and I write the bloody book
for six months until I'm done.
931
00:40:55,786 --> 00:40:58,621
Wow, it's-- it's writing,
not time in a gulag.
932
00:40:58,622 --> 00:41:00,291
Huh. Says you.
933
00:41:01,667 --> 00:41:04,210
I've been particularly
out of sorts this trip, though,
934
00:41:04,211 --> 00:41:05,962
all thanks
to a certain woman.
935
00:41:05,963 --> 00:41:08,591
I'm flattered,
but we've just met.
936
00:41:09,592 --> 00:41:10,717
Margaret Thatcher.
937
00:41:10,718 --> 00:41:13,261
- [chuckling] Oh!
- Yeah. She's my subject.
938
00:41:13,262 --> 00:41:16,890
It's the first time
I've ever attempted a woman
939
00:41:16,891 --> 00:41:19,601
- and I'm nervous, I suppose.
- Hmm.
940
00:41:19,602 --> 00:41:22,354
Will people accept
a woman from me?
941
00:41:25,983 --> 00:41:29,319
What is it that you write?
You said you were a writer, yes?
942
00:41:29,320 --> 00:41:31,447
Yes. I, uh...
943
00:41:32,698 --> 00:41:35,575
Usually,
I write memoirs, essays.
944
00:41:35,576 --> 00:41:38,286
But, actually, um, like you,
945
00:41:38,287 --> 00:41:39,747
I'm trying something new.
946
00:41:40,456 --> 00:41:41,540
Fiction.
947
00:41:42,541 --> 00:41:43,917
My first novel.
948
00:41:43,918 --> 00:41:45,418
- Oh.
- Mm.
949
00:41:45,419 --> 00:41:48,922
On top of that,
it's not set in present day.
950
00:41:48,923 --> 00:41:51,967
So, I'm nervous as well.
[chuckles softly]
951
00:41:55,971 --> 00:41:57,805
Wow, I've never
said that aloud before.
952
00:41:57,806 --> 00:42:02,185
Oh, dear God, that house is just
gonna be vibrating with anxiety.
953
00:42:02,186 --> 00:42:04,396
[both laughing]
954
00:42:10,694 --> 00:42:13,697
[♪ "Kiss the Sky"
by Shawn Lee's Ping Pong
Orchestra playing]
955
00:42:33,592 --> 00:42:38,180
♪ I hold my head up
just enough to see the sky ♪
956
00:42:39,306 --> 00:42:41,975
♪ And when we go,
we won't go slow ♪
957
00:42:41,976 --> 00:42:45,019
♪ We'll put up such a fight ♪
958
00:42:45,020 --> 00:42:50,567
♪ When they fade into
the dust and into ash ♪
959
00:42:50,568 --> 00:42:53,236
♪ But all the children
know for sure ♪
960
00:42:53,237 --> 00:42:56,197
♪ This pain
will surely pass ♪
961
00:42:56,198 --> 00:43:00,703
♪ Strong and wise
and you are loved ♪
962
00:43:01,745 --> 00:43:03,830
♪ And when the tide,
it comes ♪
963
00:43:03,831 --> 00:43:07,333
♪ You will float above,
love ♪
964
00:43:07,334 --> 00:43:11,964
♪ And you will be one day
exactly what you are ♪
965
00:43:13,090 --> 00:43:15,258
♪ Just keep your head
held high ♪
966
00:43:15,259 --> 00:43:18,678
♪ Kiss your fist
and touch the sky ♪
967
00:43:18,679 --> 00:43:23,182
♪ Too late to keep
the world from dying ♪
968
00:43:23,183 --> 00:43:28,814
♪ It's not too late
to spread the love you have ♪
969
00:43:30,024 --> 00:43:35,612
♪ One day when we
are ready for crying ♪
970
00:43:35,613 --> 00:43:41,200
♪ One day, I know that
we'll be there, little girl ♪
971
00:43:41,201 --> 00:43:46,748
♪ Buh, buh,
buh, buh-buh ♪
972
00:43:46,749 --> 00:43:48,834
♪ Buh, buh ♪
72489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.