All language subtitles for And.Just.Like.That.S03E04.Apples.to.Apples.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,544 [♪ upbeat acoustic guitar music playing] 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,547 [chickens clucking, rooster crowing] 3 00:00:08,299 --> 00:00:10,718 [Aidan] Up and down. Brush up and down, Homer. 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,720 You're looking for consistency. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,430 [Homer] Oh. Oh, is that what I'm looking for, Dad? 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,432 Hey, Wyatt, we're looking for consistency, 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,726 in case you were wondering. 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,728 [Aidan] That is some slick, 9 00:00:20,729 --> 00:00:23,064 slick quality brushwork there, buddy. 10 00:00:24,190 --> 00:00:27,318 [Homer] Now, I'm painting. This is how you paint. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,905 [Aidan] [shushing] Come on, boys. You're gonna wake Carrie. 12 00:00:31,906 --> 00:00:34,158 [Homer] You're the one who's talking. 13 00:00:34,159 --> 00:00:36,076 Hey, uh, Dad, is that better? 14 00:00:36,077 --> 00:00:38,078 The-- the coat isn't really thick enough. 15 00:00:38,079 --> 00:00:40,247 [Aidan] Oh, yeah. At this rate, you two clowns 16 00:00:40,248 --> 00:00:42,791 are gonna be up there until Christmas, probably. 17 00:00:42,792 --> 00:00:44,460 - [Homer] [chuckles] Okay. - [Aidan] Yeah. 18 00:00:44,461 --> 00:00:46,128 Uh, Wyatt, careful. 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,088 - Hi. - [Aidan] You're too close to the edge. 20 00:00:48,089 --> 00:00:49,506 [Wyatt] I just saw her. She's awake. 21 00:00:49,507 --> 00:00:50,675 [Aidan] Come back here! 22 00:00:51,926 --> 00:00:54,929 [♪ upbeat music playing] 23 00:01:04,397 --> 00:01:06,399 [chickens clucking] 24 00:01:13,865 --> 00:01:16,283 [Aidan] Guys, I just figured out the family business. 25 00:01:16,284 --> 00:01:17,951 - [Homer] What's the family business? - [Aidan] This. 26 00:01:17,952 --> 00:01:19,787 - We're gonna do this for a living. - [Homer] Oh. 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,663 - [Aidan] Okay? - [Homer] You know there's better things 28 00:01:21,664 --> 00:01:23,040 - we can do than that. - [Aidan] Huh? 29 00:01:23,041 --> 00:01:24,584 - Shaw and Sons Painting? - [rooster crowing] 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,044 Yo, Carrie! 31 00:01:27,045 --> 00:01:28,962 - Hey! - My Dad said you were here. 32 00:01:28,963 --> 00:01:31,215 - Yes. - [Aidan] Homer, watch your step there. 33 00:01:31,216 --> 00:01:32,966 [Carrie] Yes, I am. 34 00:01:32,967 --> 00:01:35,511 Oh, fair warning, my deodorant's in a rental car somewhere 35 00:01:35,512 --> 00:01:38,305 and I've-- I've been wearing this outfit since yesterday. 36 00:01:38,306 --> 00:01:40,140 - She looked good then, too. - I don't care. 37 00:01:40,141 --> 00:01:41,184 Aw! 38 00:01:42,227 --> 00:01:43,310 - Hi! - Hi. 39 00:01:43,311 --> 00:01:44,978 Hey, Wyatt, say hi to Carrie. 40 00:01:44,979 --> 00:01:47,648 - [Carrie] Hi, Wyatt. - Hi. 41 00:01:47,649 --> 00:01:50,484 Uh, breakfast. Let's go inside and get some breakfast. 42 00:01:50,485 --> 00:01:52,986 Oh, in-- inside? [chuckles] Oh, no, no. 43 00:01:52,987 --> 00:01:56,073 No, I'm gonna need a-- a breeze, uh, 44 00:01:56,074 --> 00:01:57,407 to be acceptable. 45 00:01:57,408 --> 00:01:58,992 You don't have a trough out here 46 00:01:58,993 --> 00:02:01,203 where you can just throw some slop and a non-fat latte? 47 00:02:01,204 --> 00:02:02,996 I can give you some of my stuff to wear. 48 00:02:02,997 --> 00:02:04,706 Aw, thanks. Alright, I'll follow you. 49 00:02:04,707 --> 00:02:06,166 Grab her one of my Speed Sticks. 50 00:02:06,167 --> 00:02:07,543 What, that bad? 51 00:02:07,544 --> 00:02:08,628 [Aidan] Couldn't hurt. 52 00:02:10,004 --> 00:02:11,464 [chicken squawks] 53 00:02:12,340 --> 00:02:15,135 [♪ curious music playing] 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,180 - [Shoe purrs] - [Miranda screams] 55 00:02:20,181 --> 00:02:21,557 [sighs] 56 00:02:21,558 --> 00:02:24,059 Oh, my God. [laughing] 57 00:02:24,060 --> 00:02:25,854 You are so damn cute! 58 00:02:26,855 --> 00:02:28,021 [kiss smacking] 59 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 [Herbert] Man, oh, man. 60 00:02:30,859 --> 00:02:32,568 You sure had a lot to say last night. 61 00:02:32,569 --> 00:02:34,236 Was I talking in my sleep again? 62 00:02:34,237 --> 00:02:36,238 I'm so sorry, honey. What was I saying? 63 00:02:36,239 --> 00:02:38,574 It didn't make much sense, but the general subtext was 64 00:02:38,575 --> 00:02:40,617 "keep my husband awake." 65 00:02:40,618 --> 00:02:43,120 I'm so anxious about picking a new editor. 66 00:02:43,121 --> 00:02:46,206 [scoffs] I'm three weeks behind because I can't make a decision. 67 00:02:46,207 --> 00:02:47,374 Well, I'm three nights behind 68 00:02:47,375 --> 00:02:48,751 because you can't make a decision. 69 00:02:49,669 --> 00:02:51,171 I'm choosing today, I am. 70 00:02:52,589 --> 00:02:54,715 [Harry] Morning. I'm on Resy. 71 00:02:54,716 --> 00:02:56,216 My father wants to eat early tonight. 72 00:02:56,217 --> 00:02:57,759 How's 5:00 for dinner? 73 00:02:57,760 --> 00:02:59,553 5:00 for dinner is lunch. 74 00:02:59,554 --> 00:03:01,055 Well, he's old. 75 00:03:02,223 --> 00:03:04,474 Like this banana, but with less bruising. 76 00:03:04,475 --> 00:03:06,059 Wait, wait. Don't throw that out. 77 00:03:06,060 --> 00:03:08,812 The lady in 10-F is asking if anyone has a spare banana. 78 00:03:08,813 --> 00:03:10,898 Well, this man in 9-N is asking if she forgot 79 00:03:10,899 --> 00:03:12,649 how to get to Gristedes around the corner. 80 00:03:12,650 --> 00:03:14,651 Rude, Dad. This is about supporting 81 00:03:14,652 --> 00:03:16,153 our building community. 82 00:03:16,154 --> 00:03:18,572 It's Building Link, it's not a personal shopper. 83 00:03:18,573 --> 00:03:21,116 [groaning] It's always somethin' with that lady. 84 00:03:21,117 --> 00:03:23,160 [mimicking old woman] "Does anyone have a spare saltine?" 85 00:03:23,161 --> 00:03:24,244 What do you plan to do with that? 86 00:03:24,245 --> 00:03:26,914 I could maybe make banana bread. 87 00:03:26,915 --> 00:03:29,416 - I look forward to that event. - Oh, uh, Rock. 88 00:03:29,417 --> 00:03:31,251 Take a look at Pop-Pop's iPad, will ya? 89 00:03:31,252 --> 00:03:32,586 He's got a million windows open. 90 00:03:32,587 --> 00:03:34,087 He says he can't download anything. 91 00:03:34,088 --> 00:03:36,965 I invited Diego to family dinner on Tuesday night. 92 00:03:36,966 --> 00:03:38,926 I want you all to meet him while Pop-Pop's visiting. 93 00:03:38,927 --> 00:03:41,678 You want us all to meet Diego? Oh, okay. 94 00:03:41,679 --> 00:03:43,514 [inhales sharply] We will meet Diego. 95 00:03:44,515 --> 00:03:47,100 Okay, I gotta go wake my father for breakfast. 96 00:03:47,101 --> 00:03:49,144 - We're gonna have dinner soon. - Oh, he's already up. 97 00:03:49,145 --> 00:03:51,313 Said he was going to the corner to get a paper. 98 00:03:51,314 --> 00:03:53,482 There hasn't been a newsstand on that corner since the mid-'90s. 99 00:03:53,483 --> 00:03:55,484 So, what, he's just roaming around out there, 100 00:03:55,485 --> 00:03:57,110 lost in New Jack City?! 101 00:03:57,111 --> 00:03:58,612 Honey, it's Park Avenue. 102 00:03:58,613 --> 00:04:00,864 He's old now. He gets disoriented. 103 00:04:00,865 --> 00:04:02,824 Apartment 8-C says "There's an older gentleman 104 00:04:02,825 --> 00:04:05,327 wandering around the halls with a newspaper." 105 00:04:05,328 --> 00:04:06,996 Community works. 106 00:04:07,997 --> 00:04:09,998 How do you make banana bread, anyway? 107 00:04:09,999 --> 00:04:11,792 Chef, where's my third flapjack? 108 00:04:11,793 --> 00:04:13,627 [Homer laughing] 109 00:04:13,628 --> 00:04:16,880 So, uh, how long are you staying with us, Carrie? 110 00:04:16,881 --> 00:04:19,216 Uh, we didn't get a chance to discuss it, 111 00:04:19,217 --> 00:04:21,677 but Tate's coming up from UVA, and I was kinda hopin' 112 00:04:21,678 --> 00:04:24,304 you'd stay around for his little birthday celebration 113 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 - next Wednesday. - [Carrie] Oh! 114 00:04:27,058 --> 00:04:29,643 Sure. Oh. Yeah. [chuckles] 115 00:04:29,644 --> 00:04:32,312 Yeah? Great, the big 2-1. 116 00:04:32,313 --> 00:04:35,315 My three little baby chimps growin' up so fast! 117 00:04:35,316 --> 00:04:37,150 - Bup-bup-bup-bup-bup-bup! - [laughing] Baby chimps, okay. 118 00:04:37,151 --> 00:04:39,486 Okay, Dad, we get it. [laughing] 119 00:04:39,487 --> 00:04:40,737 [Aidan laughing] 120 00:04:40,738 --> 00:04:42,572 - Well... - [Aidan sighs] 121 00:04:42,573 --> 00:04:44,700 I'm gonna need some clothes. Is there a Target around here? 122 00:04:44,701 --> 00:04:47,828 Oh, I bet you never thought you'd hear yourself say that. 123 00:04:47,829 --> 00:04:49,329 My favorite bathing suit's from Target. 124 00:04:49,330 --> 00:04:51,331 Oh. Hour away, I'll take ya. 125 00:04:51,332 --> 00:04:52,749 So, we don't have to paint today? 126 00:04:52,750 --> 00:04:55,085 Uh, you can paint while I'm gone. 127 00:04:55,086 --> 00:04:56,920 It's cool. I don't need to paint. 128 00:04:56,921 --> 00:04:58,839 Wait, isn't there some sort of, you know, 129 00:04:58,840 --> 00:05:01,174 cute local place that I can walk to? 130 00:05:01,175 --> 00:05:03,218 You know, like in a Reese Witherspoon movie? 131 00:05:03,219 --> 00:05:06,388 Oh, there's that one place, um... uh, Daisy's Dress Shop. 132 00:05:06,389 --> 00:05:08,890 It's like a mile away. I can take you if you want. 133 00:05:08,891 --> 00:05:10,892 Well, if he's not painting, I'm not. 134 00:05:10,893 --> 00:05:12,352 Who's in charge here, buddy? 135 00:05:12,353 --> 00:05:13,729 Well, thanks, but I can walk. 136 00:05:13,730 --> 00:05:16,440 A mile is like, what, from Gramercy Park 137 00:05:16,441 --> 00:05:18,859 to-- down to the Lower East Side. 138 00:05:18,860 --> 00:05:20,694 Yeah, but you can't walk 'cause it rained last night, 139 00:05:20,695 --> 00:05:22,195 so the road will be all muddy. 140 00:05:22,196 --> 00:05:24,657 - What if she takes the ATV? - What's an ATV? 141 00:05:25,241 --> 00:05:28,535 - [ATV rumbling loudly] - [Aidan] Yeah! 142 00:05:28,536 --> 00:05:30,454 - [ATV turning off] - Look at you, you got it. 143 00:05:30,455 --> 00:05:31,873 Alright, I'm ready to shop. 144 00:05:32,874 --> 00:05:34,374 Do I need a license for one of these? 145 00:05:34,375 --> 00:05:36,960 Nope. But you got a license. A license to thrill. 146 00:05:36,961 --> 00:05:39,880 - [chuckles] - You're as hot as a gas station calendar girl. 147 00:05:39,881 --> 00:05:42,299 - Which month? - All of 'em! 148 00:05:42,300 --> 00:05:43,759 - [Carrie chuckles] - Alright, look, 149 00:05:43,760 --> 00:05:45,302 you just go down this road about... 150 00:05:45,303 --> 00:05:47,054 - Hm? - I don't know, a mile. 151 00:05:47,055 --> 00:05:48,388 - Okay. - Just don't go too fast. 152 00:05:48,389 --> 00:05:50,057 - Okay. - Nice and slow. 153 00:05:50,058 --> 00:05:51,767 My goal is to go slower than anyone 154 00:05:51,768 --> 00:05:53,435 has ever gone on one of these. 155 00:05:53,436 --> 00:05:55,562 I'd take you myself, but as soon as I leave, 156 00:05:55,563 --> 00:05:58,065 Wyatt'll be on the couch, back on the Switch. 157 00:05:58,066 --> 00:05:59,900 House doesn't even need painting, 158 00:05:59,901 --> 00:06:02,570 but if he's busy workin' outside, he's out of his head. 159 00:06:03,321 --> 00:06:05,155 - Can you kiss me? - Oh, I sure can. 160 00:06:05,156 --> 00:06:06,699 - Don't run me over. - [chuckles] 161 00:06:09,118 --> 00:06:10,119 [kiss smacking] 162 00:06:10,495 --> 00:06:12,330 - [chickens clucking] - Alright. 163 00:06:14,290 --> 00:06:16,250 - [engine starting] - Yeah. 164 00:06:18,086 --> 00:06:19,128 Yeah. 165 00:06:20,296 --> 00:06:22,131 See ya. Bye. 166 00:06:23,800 --> 00:06:27,011 - Yeah, you got it! - Yeah, there you go! 167 00:06:28,012 --> 00:06:29,679 - [laughing] Yeah! - Whoo! 168 00:06:29,680 --> 00:06:31,681 Come on, Carrie. You're a natural. 169 00:06:31,682 --> 00:06:33,517 Have a good time! 170 00:06:33,518 --> 00:06:36,436 [Aidan] Slow down, you're breakin' the sound barrier! 171 00:06:36,437 --> 00:06:38,522 [engine rumbling] 172 00:06:38,523 --> 00:06:40,273 [office phones ringing] 173 00:06:40,274 --> 00:06:41,983 [Eesha] You've got Marion Odin waiting out there. 174 00:06:41,984 --> 00:06:43,860 - I know. - What an amazing editor. 175 00:06:43,861 --> 00:06:46,196 Coming in next. I'm really impressed 176 00:06:46,197 --> 00:06:47,614 by her credits. 177 00:06:47,615 --> 00:06:49,491 His credits. Marion's a man. 178 00:06:49,492 --> 00:06:50,535 No! 179 00:06:53,079 --> 00:06:56,123 There's no photo on IMDB. 180 00:06:56,124 --> 00:06:57,833 Let's move this along. I don't want this conversation 181 00:06:57,834 --> 00:06:59,126 read back to me in court. 182 00:06:59,127 --> 00:07:01,628 I don't know if I'm allowed to say this. 183 00:07:01,629 --> 00:07:03,839 - You're probably not. - But don't you think, 184 00:07:03,840 --> 00:07:07,050 given the subject matter, there's a certain sensibility 185 00:07:07,051 --> 00:07:09,302 that might not be present in a man? 186 00:07:09,303 --> 00:07:11,304 Even one with a woman's name? 187 00:07:11,305 --> 00:07:13,014 Yeah, definitely not allowed to say that. 188 00:07:13,015 --> 00:07:14,434 I'll send Marion in. 189 00:07:15,768 --> 00:07:17,145 Marion Odin. 190 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 [♪ intriguing music playing] 191 00:07:23,484 --> 00:07:25,986 Hi. Marion Odin. 192 00:07:25,987 --> 00:07:28,530 Uh, so first, um, do I call you Lisa? 193 00:07:28,531 --> 00:07:31,199 Lisa Todd? Lisa Todd-Wexley? LTW? 194 00:07:31,200 --> 00:07:33,286 - It's just Lisa. Hi. - Okay. Nice to meet you. 195 00:07:35,580 --> 00:07:37,497 Well, Lisa... [clearing throat] first, let me say 196 00:07:37,498 --> 00:07:40,333 that I caught your movie when it played Tribeca. 197 00:07:40,334 --> 00:07:42,043 - You did? - Loved it. 198 00:07:42,044 --> 00:07:43,545 - Oh. - You know, I was quite moved 199 00:07:43,546 --> 00:07:45,172 by the three women's journeys. 200 00:07:45,173 --> 00:07:47,007 And I can only imagine the challenge 201 00:07:47,008 --> 00:07:50,177 of pulling it all apart again to find a new rhythm 202 00:07:50,178 --> 00:07:52,054 for an entirely new 10-part series. 203 00:07:53,222 --> 00:07:54,807 Especially without Grace. 204 00:07:55,641 --> 00:07:59,102 You know Grace? Like, my Grace? 205 00:07:59,103 --> 00:08:01,938 Ah, we were in the same softball team for a moment, yeah. 206 00:08:01,939 --> 00:08:04,733 Of course, we editors did kick the directors' asses. 207 00:08:04,734 --> 00:08:06,401 - I'm sure you did. - Uh-huh, yeah. 208 00:08:06,402 --> 00:08:08,195 [chuckles] But only on the diamond. 209 00:08:08,196 --> 00:08:09,529 Never in the edit. 210 00:08:09,530 --> 00:08:10,781 This is your baby. 211 00:08:12,325 --> 00:08:15,703 Your resume is so... impressive. 212 00:08:16,913 --> 00:08:18,372 And you seem perfect. 213 00:08:19,749 --> 00:08:22,084 - But... - But... 214 00:08:23,211 --> 00:08:24,711 - Not a woman. - Oh! 215 00:08:24,712 --> 00:08:26,087 - Because I'm not. - No, no! 216 00:08:26,088 --> 00:08:27,631 No, I mean, it's-- it's fine. [chuckles] 217 00:08:27,632 --> 00:08:30,467 No, no, it's-- it's-- it's not that kind of "but." 218 00:08:30,468 --> 00:08:32,469 I'm a woman on paper and a man in person. 219 00:08:32,470 --> 00:08:33,762 [whispering] Doesn't even matter. 220 00:08:33,763 --> 00:08:36,140 Just, I need another night to think... 221 00:08:37,141 --> 00:08:42,230 and I'll make my, um, decision... tomorrow. 222 00:08:42,813 --> 00:08:46,566 You're staying till Thursday? Interesting. 223 00:08:46,567 --> 00:08:49,069 So, welcomed with open arms? 224 00:08:49,070 --> 00:08:50,445 Yeah, pretty much. 225 00:08:50,446 --> 00:08:53,281 Um, Homer's adorable. You know, delightful. 226 00:08:53,282 --> 00:08:56,451 And Wyatt seems to be acting normally. 227 00:08:56,452 --> 00:08:58,411 Though, you know, what do I know? 228 00:08:58,412 --> 00:08:59,913 Teenage boys are your turf. 229 00:08:59,914 --> 00:09:01,915 Define "acting normally." 230 00:09:01,916 --> 00:09:04,960 You know, antisocial, just wants to be on his phone. 231 00:09:04,961 --> 00:09:07,420 [laughing] Totally normal. 232 00:09:07,421 --> 00:09:08,838 So, what are you doing down there? 233 00:09:08,839 --> 00:09:13,719 Well, um, this morning I took an ATV to a, um... 234 00:09:14,428 --> 00:09:16,430 [♪ country music playing softly in store] 235 00:09:16,764 --> 00:09:18,641 [softly] ...sister-wives dress shop. 236 00:09:19,725 --> 00:09:21,977 - Impressed? - [Miranda] Completely. 237 00:09:21,978 --> 00:09:26,273 And now, it's your turn to be impressed with me. 238 00:09:26,274 --> 00:09:28,441 I'm going back on the BBC 239 00:09:28,442 --> 00:09:31,027 and I was personally requested by Joy. 240 00:09:31,028 --> 00:09:32,445 You know what that means? 241 00:09:32,446 --> 00:09:34,698 You may have some joy in your life? 242 00:09:34,699 --> 00:09:36,283 That is so sweet. 243 00:09:36,284 --> 00:09:39,287 Well, I really have no choice. I'm surrounded by ruffles. 244 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 - [people chattering] - [office phones ringing] 245 00:09:43,332 --> 00:09:45,709 Ryan Serhant is in your office. 246 00:09:45,710 --> 00:09:48,754 [♪ quirky music playing] 247 00:09:52,174 --> 00:09:54,134 [Seema] Hello, Ryan. 248 00:09:54,135 --> 00:09:57,679 I'm shocked. I was sure you'd be sitting, 249 00:09:57,680 --> 00:10:00,390 leaning back in my chair with your arms behind your head 250 00:10:00,391 --> 00:10:02,642 - and your feet up on my desk. - No. 251 00:10:02,643 --> 00:10:04,644 That would be a real dick move. 252 00:10:04,645 --> 00:10:06,730 And the last time I did that, the chair went out from under me. 253 00:10:06,731 --> 00:10:08,481 [Seema chuckles] 254 00:10:08,482 --> 00:10:11,901 Ryan, as I responded to your texts and emails-- 255 00:10:11,902 --> 00:10:14,321 No, no, no, this isn't about me hiring you. 256 00:10:14,322 --> 00:10:17,657 I'm here because I would like to acquire a property 257 00:10:17,658 --> 00:10:19,701 and you're the only one who can help me land it. 258 00:10:19,702 --> 00:10:23,163 - Okay, tell me about it. - It's one of a kind, 259 00:10:23,164 --> 00:10:25,915 and at this point, completely undervalued. 260 00:10:25,916 --> 00:10:27,167 And where is this property? 261 00:10:27,168 --> 00:10:29,002 Mm, it's within walking distance, and-- 262 00:10:29,003 --> 00:10:30,171 It's me. 263 00:10:31,047 --> 00:10:33,840 It's you. That's why you need to come and work for me. 264 00:10:33,841 --> 00:10:36,384 'Cause you're one of the few people quicker than me. 265 00:10:36,385 --> 00:10:38,219 But just the perfect amount of quicker, 266 00:10:38,220 --> 00:10:40,723 not, you know, threatening. 267 00:10:41,515 --> 00:10:42,725 Thank you very much. 268 00:10:43,768 --> 00:10:44,893 But no. 269 00:10:44,894 --> 00:10:48,229 [inhales sharply] Okay, well, 270 00:10:48,230 --> 00:10:51,858 if you don't intend to work for the Serhant empire, 271 00:10:51,859 --> 00:10:54,779 then you might want to be off this floor by next week. 272 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 I thought I had 30 days. 273 00:11:00,117 --> 00:11:03,037 Sorry. My people need the space. 274 00:11:03,954 --> 00:11:07,374 And sadly, there's the dick move you were expecting. 275 00:11:07,375 --> 00:11:09,543 [♪ quirky music continues] 276 00:11:10,169 --> 00:11:11,504 See you around town. 277 00:11:15,341 --> 00:11:17,717 [sighs deeply] 278 00:11:17,718 --> 00:11:18,928 Shit. 279 00:11:21,389 --> 00:11:23,640 Well, now that I have your attention, 280 00:11:23,641 --> 00:11:25,434 what was wrong with the dining room table? 281 00:11:26,936 --> 00:11:28,311 What dining room table? 282 00:11:28,312 --> 00:11:31,315 "What dining room table?" What?! 283 00:11:33,818 --> 00:11:37,154 The dining room table you gave the big thumbs down to. 284 00:11:38,406 --> 00:11:39,739 Nothin'. 285 00:11:39,740 --> 00:11:41,783 You wanted a quick answer, that was the quickest. 286 00:11:41,784 --> 00:11:45,204 Oh. I thought it was really special. 287 00:11:47,164 --> 00:11:51,168 I could see us sitting there having a whole life. 288 00:11:52,253 --> 00:11:53,713 Well, in that case... 289 00:11:54,839 --> 00:11:56,966 - bloop-bloop. - [Carrie laughs] 290 00:11:57,967 --> 00:11:59,259 Will you do me a favor? 291 00:11:59,260 --> 00:12:02,137 Oh, my God, another one? 292 00:12:02,138 --> 00:12:04,472 [chuckles] Okay, look, 293 00:12:04,473 --> 00:12:06,975 i-if I give the boys off tomorrow... 294 00:12:06,976 --> 00:12:10,437 - Mm-hmm? - ...would you just spend some time with them? 295 00:12:10,438 --> 00:12:11,813 You know, let 'em get to know you? 296 00:12:11,814 --> 00:12:13,106 Both of them? 297 00:12:13,107 --> 00:12:15,984 'Cause Homer and I are already buddies. 298 00:12:15,985 --> 00:12:17,193 Go Wildcats. 299 00:12:17,194 --> 00:12:19,028 I know, but I can't single out Wyatt. 300 00:12:19,029 --> 00:12:22,282 He'll just feel self-conscious. 301 00:12:22,283 --> 00:12:24,117 Well, sure, but, um, 302 00:12:24,118 --> 00:12:27,954 isn't-- isn't that going to be kind of obvious? 303 00:12:27,955 --> 00:12:29,789 You know, "Get to Know Me" day? 304 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 No, 'cause you won't make it like that, you'll just... 305 00:12:32,626 --> 00:12:34,335 You know, I'll keep working on the house, 306 00:12:34,336 --> 00:12:36,171 and you'll hang out and play a game. 307 00:12:36,172 --> 00:12:37,630 We love games. 308 00:12:37,631 --> 00:12:40,800 Scrabble, Jenga, Apples to Apples. 309 00:12:40,801 --> 00:12:43,136 You like games? I don't even know. We never played a game. 310 00:12:43,137 --> 00:12:44,804 'Cause I'm no good at 'em. 311 00:12:44,805 --> 00:12:46,973 Except this mind game we're playing right now 312 00:12:46,974 --> 00:12:49,684 called "Dad's going for a swim while Carrie takes a nap." 313 00:12:49,685 --> 00:12:52,563 Nope. Totally believable, 'cause I swim every day. 314 00:12:53,564 --> 00:12:55,982 What, should I have said, uh, "Going to the guest house 315 00:12:55,983 --> 00:12:58,026 to ball my calendar girl"? 316 00:12:58,027 --> 00:13:00,695 - [alarm ringing] - Oh, swim's over. 317 00:13:00,696 --> 00:13:02,822 You timed our sex? 318 00:13:02,823 --> 00:13:04,699 [chuckles] No. I timed the swim. 319 00:13:04,700 --> 00:13:06,576 Sex would have been ten more minutes. 320 00:13:06,577 --> 00:13:08,244 - [chuckles] - You better get up from your nap. 321 00:13:08,245 --> 00:13:10,497 You're not gonna be able to sleep tonight. 322 00:13:10,498 --> 00:13:12,333 So, tonight, um... 323 00:13:14,251 --> 00:13:16,128 will I be sleeping out here again? 324 00:13:17,087 --> 00:13:20,006 No. Tonight, you will bed in my chamber. 325 00:13:20,007 --> 00:13:22,051 [laughing] 326 00:13:23,594 --> 00:13:25,596 Hey. Hey! 327 00:13:25,846 --> 00:13:27,515 [Herbert groaning] 328 00:13:30,434 --> 00:13:31,977 - What's wrong? - Hey, hey. 329 00:13:33,103 --> 00:13:34,480 Oh. [groans] 330 00:13:37,399 --> 00:13:38,567 [sighs] 331 00:13:40,319 --> 00:13:42,613 - Hey, hey. - [gasps] What? 332 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 - What... - [snoring softly] 333 00:13:47,660 --> 00:13:49,203 [Herbert sighs] 334 00:13:55,835 --> 00:13:58,419 You-- No, I think-- hey! 335 00:13:58,420 --> 00:13:59,921 - No, ma'am. - Hey. 336 00:13:59,922 --> 00:14:02,549 [♪ "Brunch!" by Adam Steele playing] 337 00:14:02,550 --> 00:14:03,759 [Lisa] Hey! Hey! 338 00:14:06,095 --> 00:14:08,097 ♪ 339 00:14:11,058 --> 00:14:13,143 - Morning. - [Herbert] Mm. 340 00:14:14,144 --> 00:14:15,396 How'd you sleep? 341 00:14:16,522 --> 00:14:19,065 Great. I slept great. 342 00:14:19,066 --> 00:14:20,400 - Good. Good. - [chuckles] 343 00:14:20,401 --> 00:14:22,068 I'm relieved I didn't wake you with talking. 344 00:14:22,069 --> 00:14:23,945 Oh no, you did. "Hey!" 345 00:14:23,946 --> 00:14:26,155 You kept saying, "Hey! Hey!" 346 00:14:26,156 --> 00:14:30,118 Why was I saying, "Hey"? What was that about? 347 00:14:30,119 --> 00:14:32,120 I think that the bigger question is why I didn't move 348 00:14:32,121 --> 00:14:34,914 my tired ass to the guest room two nights ago. 349 00:14:34,915 --> 00:14:36,833 You slept in the guest room? 350 00:14:36,834 --> 00:14:38,585 Emphasis on "slept." 351 00:14:38,586 --> 00:14:41,754 No, no, no. You can't move to the other room. 352 00:14:41,755 --> 00:14:43,089 Do you know what they call that? 353 00:14:43,090 --> 00:14:44,591 Common sense. 354 00:14:44,592 --> 00:14:46,259 "Sleep divorce." When couples start sleeping 355 00:14:46,260 --> 00:14:47,844 in different beds? [scoffs] 356 00:14:47,845 --> 00:14:49,304 Baby, that's not who we are. 357 00:14:49,305 --> 00:14:50,930 That's who we are right now. 358 00:14:50,931 --> 00:14:54,267 No, that's who we are just until I pick an editor. 359 00:14:54,268 --> 00:14:56,311 You said you were gonna do that yesterday. 360 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 Well, I panicked. Clearly, I panicked. 361 00:14:59,481 --> 00:15:01,983 I mean, I know he has the most skill, but... 362 00:15:01,984 --> 00:15:05,194 like, I'm just worried that if I hire a male editor 363 00:15:05,195 --> 00:15:07,447 on a project about Black feminist trailblazers, 364 00:15:07,448 --> 00:15:09,490 I could get dragged all over social media. 365 00:15:09,491 --> 00:15:12,160 So, he's a guy, poor bastard. [chuckles] 366 00:15:12,161 --> 00:15:14,996 - Is he at least Black? - Oh, he's Black. 367 00:15:14,997 --> 00:15:17,206 Well, then you're done. You're clear. 368 00:15:17,207 --> 00:15:18,791 - [video game car revving] - [Aidan] Come on. 369 00:15:18,792 --> 00:15:20,376 - Gimme that phone. - [Wyatt] Jesus. 370 00:15:20,377 --> 00:15:22,837 I want you guys to show Carrie what we do around here. 371 00:15:22,838 --> 00:15:24,797 Like what? Hide all the beer? 372 00:15:24,798 --> 00:15:26,841 - Oh, man. - [footsteps approaching] 373 00:15:26,842 --> 00:15:28,218 [Homer] Whoa, Carrie! 374 00:15:29,136 --> 00:15:30,845 Look at you. 375 00:15:30,846 --> 00:15:33,973 Look at me. Little House on the Carrie. 376 00:15:33,974 --> 00:15:35,683 Worth the trip into town. 377 00:15:35,684 --> 00:15:38,686 - Come here, Mary Lou Betty Sue. - [Carrie laughing] 378 00:15:38,687 --> 00:15:41,189 Thank you for requesting me to do this. 379 00:15:41,190 --> 00:15:42,649 It really means a lot. 380 00:15:42,650 --> 00:15:44,317 Clearly, I'll be expecting a check. 381 00:15:44,318 --> 00:15:49,072 [laughing] Well, in lieu of a cold-hard-cash kickback, 382 00:15:49,073 --> 00:15:50,990 can I offer a dinner? 383 00:15:50,991 --> 00:15:52,575 What are you doing tomorrow night? 384 00:15:52,576 --> 00:15:54,702 Oh, unfortunately, I'm already booked for dinner. 385 00:15:54,703 --> 00:15:56,079 - Oh. - Meeting friends 386 00:15:56,080 --> 00:15:57,664 in from the UK at Gramercy Tavern. 387 00:15:57,665 --> 00:15:59,832 Oh! I'm house-sitting 388 00:15:59,833 --> 00:16:01,334 in Gramercy Park. 389 00:16:01,335 --> 00:16:03,836 Maybe you could come by after for a drink. 390 00:16:03,837 --> 00:16:07,049 I mean, you have a drink, I'll have a tea, and... 391 00:16:08,217 --> 00:16:10,843 - Um... - Oh, the "drink-tea-and" combo. 392 00:16:10,844 --> 00:16:13,346 - [Miranda chuckles] - Cheeky. I'd like that. 393 00:16:13,347 --> 00:16:14,889 - Yeah? - Very, very much. 394 00:16:14,890 --> 00:16:16,265 I mean, I still will be expecting a check. 395 00:16:16,266 --> 00:16:18,184 Well, you know, naturally. [laughing] 396 00:16:18,185 --> 00:16:20,186 Okay, going live in 30 seconds. 397 00:16:20,187 --> 00:16:21,521 Oh! Right! 398 00:16:21,522 --> 00:16:22,772 - Okay, okay. - Here you go. 399 00:16:22,773 --> 00:16:25,942 Um, thank you so much. Alright, I got it. 400 00:16:25,943 --> 00:16:27,402 [crew chattering] 401 00:16:27,403 --> 00:16:29,237 Um-- Oh, can I hand you these? 402 00:16:29,238 --> 00:16:30,863 Remember what we talked about. 403 00:16:30,864 --> 00:16:32,949 - Hm, yeah. - So, if you feel yourself 404 00:16:32,950 --> 00:16:35,284 racing through the information, just stop. 405 00:16:35,285 --> 00:16:36,577 - Right. - Take a breath. 406 00:16:36,578 --> 00:16:37,954 - Okay. - And then on you go. 407 00:16:37,955 --> 00:16:39,205 - Right, right. - Yes? 408 00:16:39,206 --> 00:16:40,540 - Okay. - Sound rolling. 409 00:16:40,541 --> 00:16:41,749 Yeah, alright. 410 00:16:41,750 --> 00:16:44,086 In five, four, three... 411 00:16:45,713 --> 00:16:49,215 Human Rights Watch is closely monitoring the situation 412 00:16:49,216 --> 00:16:51,718 in Central Africa where the number 413 00:16:51,719 --> 00:16:54,137 of internally displaced in the north 414 00:16:54,138 --> 00:16:56,306 has reached unprecedented levels. 415 00:16:56,849 --> 00:16:59,475 The renewed fighting combined with the rough terrain 416 00:16:59,476 --> 00:17:01,811 makes it almost impossible for the displaced 417 00:17:01,812 --> 00:17:04,439 to access camps with safe water and sanitation 418 00:17:04,440 --> 00:17:06,274 in the wild cunt... ryside. 419 00:17:06,275 --> 00:17:08,276 - [crew] Did she just say "cunt"? - [Miranda] And yet... 420 00:17:08,277 --> 00:17:09,736 [water lapping] 421 00:17:09,737 --> 00:17:11,070 [clapping] Whoo! 422 00:17:11,071 --> 00:17:12,614 Excellent. 423 00:17:13,615 --> 00:17:15,200 Huh. Hmm. 424 00:17:16,744 --> 00:17:18,161 [Homer sighs] 425 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 [sighs] And just like that, I'm fishing. 426 00:17:20,789 --> 00:17:22,749 [frogs croaking] 427 00:17:22,750 --> 00:17:25,418 - I hope I catch a salmon. - [Homer laughing] 428 00:17:25,419 --> 00:17:27,379 It's the only kind of fish I know how to cook. 429 00:17:28,297 --> 00:17:30,298 Hey, you like salmon, Wyatt? 430 00:17:30,299 --> 00:17:32,800 You can't catch salmon here. It's Virginia, not Alaska. 431 00:17:32,801 --> 00:17:34,802 - Hey, hey, she was being funny. - It's okay. 432 00:17:34,803 --> 00:17:36,679 Just, would you stop being so rude, Wyatt? 433 00:17:36,680 --> 00:17:38,724 What? I hate fishing! It's so boring. 434 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 Well... 435 00:17:41,602 --> 00:17:43,144 we have 24 hours off the chain gang, 436 00:17:43,145 --> 00:17:44,688 what do you wanna do? 437 00:17:46,607 --> 00:17:48,483 - Ooh! - [chickens clucking] 438 00:17:48,484 --> 00:17:50,985 Hey. Hey, we're going to the mall to kill zombies. 439 00:17:50,986 --> 00:17:52,862 - What? - Yeah, Wyatt wants to go 440 00:17:52,863 --> 00:17:54,614 to, um, one of those VR places 441 00:17:54,615 --> 00:17:56,783 - where you do those things. - No, no, no, no. 442 00:17:56,784 --> 00:17:58,951 He just wants back on screens. That ain't happening. 443 00:17:58,952 --> 00:18:00,953 Aidan, come on, man, it's the first time 444 00:18:00,954 --> 00:18:03,289 he's made eye contact with me since I got here. 445 00:18:03,290 --> 00:18:06,209 If he wants to kill zombies, we're killing zombies. 446 00:18:06,210 --> 00:18:08,711 Well, you're not killing fucking zombies without me. 447 00:18:08,712 --> 00:18:10,963 Oh. Alright, come on. 448 00:18:10,964 --> 00:18:11,965 [knife thuds] 449 00:18:13,675 --> 00:18:15,385 [phone dings] 450 00:18:16,470 --> 00:18:19,472 Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. 451 00:18:19,473 --> 00:18:22,558 Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cunt. Wild cu-- 452 00:18:22,559 --> 00:18:24,143 [video stops] 453 00:18:24,144 --> 00:18:26,188 [phone ringing] 454 00:18:29,650 --> 00:18:31,984 Hi, Mom. Or should I say "hi, meme"? 455 00:18:31,985 --> 00:18:34,987 What is that video? And where did it come from? 456 00:18:34,988 --> 00:18:37,073 It came from, like, everyone I know. 457 00:18:37,074 --> 00:18:38,491 What were you even saying? 458 00:18:38,492 --> 00:18:40,076 "Countryside." I was saying "countryside." 459 00:18:40,077 --> 00:18:41,661 It's totally out of context. 460 00:18:41,662 --> 00:18:43,162 Well, way to get famous. 461 00:18:43,163 --> 00:18:44,664 Please don't say I'm famous. 462 00:18:44,665 --> 00:18:46,666 - Please don't say that. - [Brady] Don't freak out. 463 00:18:46,667 --> 00:18:49,544 In a minute, a celebrity will say something stupid and you'll be over. 464 00:18:49,545 --> 00:18:52,672 I hope so. God, I wanna be over. 465 00:18:52,673 --> 00:18:54,173 Mom, I should go. I'm chopping, 466 00:18:54,174 --> 00:18:55,591 and I don't wanna "cunt" my finger. 467 00:18:55,592 --> 00:18:57,176 [Miranda] [with mouth full] Brady, that's not funny. 468 00:18:57,177 --> 00:18:59,428 This could be a disaster for me. 469 00:18:59,429 --> 00:19:01,931 - [Homer] Oh, man! - [Carrie] Where are you? 470 00:19:01,932 --> 00:19:03,599 - [Homer] Oh, no way! - [Wyatt] Good one, Dad. 471 00:19:03,600 --> 00:19:05,685 - No! Fuck yeah, you motherfuckers! - [Carrie squealing] 472 00:19:05,686 --> 00:19:07,353 - [Homer] I got you. - [Wyatt] Ooh, this is intense. 473 00:19:07,354 --> 00:19:08,896 - Oh, fuck yeah! - They're coming right at you, Carrie. 474 00:19:08,897 --> 00:19:10,690 - [Aidan] Ooh, right behind you, Carrie! - Oh, where? 475 00:19:10,691 --> 00:19:12,358 - [Wyatt] Dad, right behind you! - [Aidan] Good one, Carrie! 476 00:19:12,359 --> 00:19:14,193 - [Carrie] Oh, thanks, honey. - Eat it, motherfuckers. 477 00:19:14,194 --> 00:19:15,945 - I got you, Dad. I got you. - Oh! Ouch! 478 00:19:15,946 --> 00:19:18,030 - [buzzer blaring] - Hold. Hold. Actual impact. 479 00:19:18,031 --> 00:19:19,866 What? Who got hit? 480 00:19:19,867 --> 00:19:22,535 Me. I got hit on the head. 481 00:19:22,536 --> 00:19:24,287 [employee] Player one made contact. 482 00:19:24,288 --> 00:19:25,538 - [Carrie] Ooh! - It happens. 483 00:19:25,539 --> 00:19:27,373 I was just trying to step in to save my dad. 484 00:19:27,374 --> 00:19:29,584 - I didn't mean to. - It's okay, buddy. 485 00:19:29,585 --> 00:19:31,419 - You alright? - [Carrie] Yeah. 486 00:19:31,420 --> 00:19:33,379 - She's okay. - [Homer] What are you doing? 487 00:19:33,380 --> 00:19:35,756 - You wanna get back at it? - No, I think I'm-- I'm-- 488 00:19:35,757 --> 00:19:37,425 I'm done killing zombies, for the day. 489 00:19:37,426 --> 00:19:39,135 Okay. Game over. 490 00:19:39,136 --> 00:19:41,137 [Carrie sighs loudly] 491 00:19:41,138 --> 00:19:43,055 - It was an accident. - No, I know. 492 00:19:43,056 --> 00:19:46,225 I mean, you know, he's... he's not a violent kid. 493 00:19:46,226 --> 00:19:47,727 Try not to make him feel bad. 494 00:19:47,728 --> 00:19:49,645 Let me-- let me get this vest. 495 00:19:49,646 --> 00:19:52,273 Well, now I feel like I'm not allowed to touch my head. 496 00:19:52,274 --> 00:19:54,317 - Ah. Come here. - [Homer] Here's his vest. No joke. 497 00:19:54,318 --> 00:19:56,068 - [employee] Yo, I'll take the helmet. - [Homer] Wyatt. 498 00:19:56,069 --> 00:19:57,904 - Aww. - It's alright, it's alright. 499 00:19:57,905 --> 00:20:01,283 Whoa-ho-ho! Beautiful brisket. 500 00:20:02,159 --> 00:20:03,659 Charlotte. 501 00:20:03,660 --> 00:20:07,079 And my sister said you'd never be a real Jew. 502 00:20:07,080 --> 00:20:09,457 - I thought Rita liked me. - Dad! 503 00:20:09,458 --> 00:20:12,293 Oh, never mind. It's perfect. 504 00:20:12,294 --> 00:20:14,795 10-F was asking if we still have that spare banana? 505 00:20:14,796 --> 00:20:17,924 Jesus! There are five potential banana purchase points 506 00:20:17,925 --> 00:20:19,759 in a two-block radius of this building. 507 00:20:19,760 --> 00:20:21,093 What did you do, count them? 508 00:20:21,094 --> 00:20:23,346 Yes. Let her get her own bananas! 509 00:20:23,347 --> 00:20:25,598 You got a ton of bananas here. 510 00:20:25,599 --> 00:20:27,642 She wants. You have. 511 00:20:27,643 --> 00:20:29,435 Be nice. 512 00:20:29,436 --> 00:20:30,937 Exactly, Pop-Pop. 513 00:20:30,938 --> 00:20:32,855 [phone ringing] 514 00:20:32,856 --> 00:20:34,941 Oh. Miranda, hey. 515 00:20:34,942 --> 00:20:36,609 - I'm cooking. - Did you see it? 516 00:20:36,610 --> 00:20:38,194 Oh, shoot, were you on today? 517 00:20:38,195 --> 00:20:40,363 I missed it. Harry's father's here. 518 00:20:40,364 --> 00:20:42,531 Ah, I don't want any special treatment. 519 00:20:42,532 --> 00:20:44,784 Did you get me my cream soda? 520 00:20:44,785 --> 00:20:47,203 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. Oh, good. 521 00:20:47,204 --> 00:20:49,372 - [door closes] - Maybe it's not so bad. 522 00:20:49,373 --> 00:20:51,123 Tell Aunt Miranda I saw her meme. 523 00:20:51,124 --> 00:20:52,875 - Fuck. - [knocking] 524 00:20:52,876 --> 00:20:55,544 Ooh, Harry, let Anthony and Giuseppe in, okay? 525 00:20:55,545 --> 00:20:57,880 I-- I can't find my cream soda here. 526 00:20:57,881 --> 00:21:00,716 Type "cream soda" into Building Link, see what we got. 527 00:21:00,717 --> 00:21:02,677 Listen, Miranda, people are arriving. 528 00:21:02,678 --> 00:21:04,220 Call me tomorrow, okay? 529 00:21:04,221 --> 00:21:05,805 Oh, I will. 530 00:21:05,806 --> 00:21:08,809 From whatever "cunt-ry" I've moved to. 531 00:21:10,227 --> 00:21:12,353 Hello. I'm here for my banana. 532 00:21:12,354 --> 00:21:15,314 - Oi. - Did someone say "banana"? 533 00:21:15,315 --> 00:21:18,234 - Who are you? - Morris Goldenblatt, 534 00:21:18,235 --> 00:21:19,694 at your service. 535 00:21:19,695 --> 00:21:21,153 Well, isn't that nice? 536 00:21:21,154 --> 00:21:23,823 Son, you gonna introduce me 537 00:21:23,824 --> 00:21:27,368 to your... very attractive neighbor? 538 00:21:27,369 --> 00:21:30,496 Sure. This is 10-F, Marilyn Scholl. 539 00:21:30,497 --> 00:21:33,709 Marilyn, do you like brisket? 540 00:21:35,502 --> 00:21:37,044 Mom, this is really delicious. 541 00:21:37,045 --> 00:21:39,422 Do you have any spare barbecue sauce? 542 00:21:39,423 --> 00:21:41,007 [silverware clattering] 543 00:21:41,008 --> 00:21:42,926 Uh, yes. I'll-- I'll get you some. 544 00:21:45,137 --> 00:21:47,430 So, what do you do, young man? 545 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 I just opened my own artisan bakery in the neighborhood. 546 00:21:51,059 --> 00:21:52,893 Alright, don't brag. 547 00:21:52,894 --> 00:21:55,021 I was talking to the young one. 548 00:21:55,022 --> 00:21:56,565 Yeah, but you were lookin' at me. 549 00:21:58,150 --> 00:22:00,526 Diego's a ballet dancer, Pop-Pop. 550 00:22:00,527 --> 00:22:01,861 Here it is! 551 00:22:01,862 --> 00:22:03,030 Oh. [chuckles] 552 00:22:04,031 --> 00:22:06,408 Oh. Only this kind? 553 00:22:07,451 --> 00:22:10,536 - [silverware clattering] - Um, what did I miss? 554 00:22:10,537 --> 00:22:13,372 Um, I was just telling Pop-Pop that Diego's a ballet dancer. 555 00:22:13,373 --> 00:22:14,790 - Oh. - So, you have 556 00:22:14,791 --> 00:22:16,959 a ballet dancer boyfriend? 557 00:22:16,960 --> 00:22:18,377 I do. 558 00:22:18,378 --> 00:22:21,255 - Uh, I do, right? - Mm-hmm. 559 00:22:21,256 --> 00:22:23,090 - [Lily chuckles] - [Morris] Good for you, Lily. 560 00:22:23,091 --> 00:22:25,426 You know, back in my day, boy ballet dancers 561 00:22:25,427 --> 00:22:28,137 didn't have girlfriends. They had boyfriends. 562 00:22:28,138 --> 00:22:30,890 - Back in my day, they did too. - [Morris chuckles] 563 00:22:30,891 --> 00:22:33,059 - Oh, I have a boyfriend too. - [silverware clattering] 564 00:22:33,060 --> 00:22:34,269 [Charlotte] Oh! 565 00:22:35,145 --> 00:22:37,313 - You-- you do? - Mm-hmm. 566 00:22:37,314 --> 00:22:38,898 Diego's poly. 567 00:22:38,899 --> 00:22:42,234 [Morris] Rock, you know all the new things. 568 00:22:42,235 --> 00:22:43,778 What's your sister talking about? 569 00:22:43,779 --> 00:22:45,321 Oh, polysexual. 570 00:22:45,322 --> 00:22:47,908 Diego's attracted to multiple partners simultaneously. 571 00:22:48,450 --> 00:22:49,909 I hope it's okay I spoke for you? 572 00:22:49,910 --> 00:22:51,744 Yeah, that's cool. Thank you. 573 00:22:51,745 --> 00:22:53,287 - Mm. - [Morris] Well. 574 00:22:53,288 --> 00:22:55,998 Does Polly want more brisket? 575 00:22:55,999 --> 00:22:58,459 - [laughter] - I'd love to take some home 576 00:22:58,460 --> 00:23:00,252 if there's a spare Tupperware. 577 00:23:00,253 --> 00:23:01,671 [silverware clattering] 578 00:23:06,426 --> 00:23:07,635 - Mm. - [Herbert chuckles] 579 00:23:07,636 --> 00:23:09,513 - [kiss smacking] - Night. 580 00:23:10,180 --> 00:23:12,766 Where are you going? I hired him. 581 00:23:13,433 --> 00:23:15,935 I can't risk it, Lis. I have got a big day tomorrow. 582 00:23:15,936 --> 00:23:18,312 I have a full day at work, I got three campaign Zooms, 583 00:23:18,313 --> 00:23:19,605 and I need to sleep. 584 00:23:19,606 --> 00:23:21,440 You're not even gonna give me a chance? 585 00:23:21,441 --> 00:23:24,193 I will not talk in my sleep and keep you awake. 586 00:23:24,194 --> 00:23:26,278 I promise. 587 00:23:26,279 --> 00:23:28,490 [♪ plucky music playing] 588 00:23:29,741 --> 00:23:34,329 One "Hey!", and it's sleep divorce, okay? 589 00:23:35,664 --> 00:23:37,790 I mean it, Lis. I'm gone. 590 00:23:37,791 --> 00:23:39,793 [Herbert snoring lightly] 591 00:23:43,713 --> 00:23:45,507 [whispering] Stay awake. Stay awake. 592 00:23:48,927 --> 00:23:50,011 Stay awake. 593 00:23:54,391 --> 00:23:57,185 [♪ gentle music playing] 594 00:24:00,147 --> 00:24:02,149 [office phones ringing] 595 00:24:03,275 --> 00:24:05,651 - Kiki? Bye, James. - Bye. 596 00:24:05,652 --> 00:24:08,654 I'll send movers to collect my things for storage. 597 00:24:08,655 --> 00:24:09,906 Short-term. 598 00:24:10,532 --> 00:24:12,324 [phones ringing] 599 00:24:12,325 --> 00:24:14,870 [♪ gentle music continues] 600 00:24:16,705 --> 00:24:20,500 You know, I started in real estate as an assistant. 601 00:24:21,209 --> 00:24:25,004 Someone saw something in me. I see something in you. 602 00:24:25,005 --> 00:24:27,756 It'll be a small company at first, but it'll grow, 603 00:24:27,757 --> 00:24:29,509 and you'll grow with it. 604 00:24:30,469 --> 00:24:34,221 Yeah. My rent is 3,000 a month. 605 00:24:34,222 --> 00:24:35,514 Got it. 606 00:24:35,515 --> 00:24:37,391 Well, that was my best Jerry Maguire. 607 00:24:37,392 --> 00:24:39,185 [chuckles] Who's Jerry Maguire? 608 00:24:39,186 --> 00:24:41,563 It's a movie, Science-fiction. 609 00:24:42,355 --> 00:24:44,941 [birds chirping] 610 00:24:47,194 --> 00:24:49,862 Look at you! You look like a TV commercial. 611 00:24:49,863 --> 00:24:52,239 [chuckles] Please don't say Summer's Eve. 612 00:24:52,240 --> 00:24:53,949 [Aidan laughing] 613 00:24:53,950 --> 00:24:55,994 - [kiss smacking] - [car horn honking] 614 00:24:56,703 --> 00:24:58,037 [brakes squealing] 615 00:24:58,038 --> 00:24:59,539 Hey, look who's here. 616 00:25:00,540 --> 00:25:02,374 [Tate] Hey! 617 00:25:02,375 --> 00:25:04,376 [Aidan] Come on. 618 00:25:04,377 --> 00:25:07,046 - Hi, Dad. - Well, well, Tater Tot. 619 00:25:07,047 --> 00:25:08,714 Yeah, I'm 21 now, huh? 620 00:25:08,715 --> 00:25:10,591 - So, maybe outgrown that? - [Aidan grunting] 621 00:25:10,592 --> 00:25:12,218 Yeah. You remember Carrie? 622 00:25:12,219 --> 00:25:13,719 Carrie? Carrie? No, I don't-- 623 00:25:13,720 --> 00:25:15,221 - [Aidan chuckles] - Hi, Carrie. 624 00:25:15,222 --> 00:25:16,889 Hi. Happy birthday. 625 00:25:16,890 --> 00:25:18,891 Thank you. It was two days ago, so... 626 00:25:18,892 --> 00:25:20,476 [Kathy] Well, but you still gotta celebrate with us 627 00:25:20,477 --> 00:25:21,978 because we made you, right? 628 00:25:23,104 --> 00:25:24,605 - [Tate] That was awkward. - [Kathy] Hi, Carrie. 629 00:25:24,606 --> 00:25:26,525 - Hello, Kathy. - [Tate] ...since the last five seconds? 630 00:25:27,526 --> 00:25:30,069 - This is, um, Bob. - Hi, Boyfriend Bob. 631 00:25:30,070 --> 00:25:32,238 [chuckles] You must be Girlfriend Carrie. 632 00:25:32,239 --> 00:25:33,906 Yes, I-- yeah. [chuckles] 633 00:25:33,907 --> 00:25:37,159 Oh, there he is. Let me take this from you 634 00:25:37,160 --> 00:25:39,412 so you can give me a giant hug. 635 00:25:41,039 --> 00:25:42,998 I made your mac and cheese. 636 00:25:42,999 --> 00:25:45,000 Eat all of it because you're ridiculously thin. 637 00:25:45,001 --> 00:25:47,294 Yeah, 'cause he's working me too hard. 638 00:25:47,295 --> 00:25:49,421 Call Social Services. 639 00:25:49,422 --> 00:25:51,257 Okay, Dad, please don't try and be funny. 640 00:25:51,258 --> 00:25:52,800 Can't help it. I'm hilarious, right, Carrie? 641 00:25:52,801 --> 00:25:54,843 - Yes, you are, you're hilarious. - A-ha! 642 00:25:54,844 --> 00:25:56,095 Let's get these burgers on. 643 00:25:56,096 --> 00:25:58,097 I got a lot of fun planned for tonight. 644 00:25:58,098 --> 00:26:00,266 - [Carrie chuckles] - [Kathy] Bob, honey, will you grab the cooler 645 00:26:00,267 --> 00:26:02,977 from the car, and also bring the cake in the house? 646 00:26:02,978 --> 00:26:04,853 Maybe I should call Social Services too, huh? 647 00:26:04,854 --> 00:26:07,399 - [Carrie chuckles] - [Bob sighs] 648 00:26:08,400 --> 00:26:10,526 Thank you so much for bringing the Adderall. 649 00:26:10,527 --> 00:26:11,944 - Oh. - I am deeply grateful. 650 00:26:11,945 --> 00:26:13,613 No, I was glad to be helpful. 651 00:26:14,364 --> 00:26:17,199 Um, the dress, is that from Daisy's by Daisy? 652 00:26:17,200 --> 00:26:18,534 [laughing] Yes. 653 00:26:18,535 --> 00:26:20,494 I-- you know, I didn't know I was gonna stay, 654 00:26:20,495 --> 00:26:22,705 so I had to find something local. 655 00:26:22,706 --> 00:26:24,206 Hey, Mom! 656 00:26:24,207 --> 00:26:25,666 - Hey, handsome. - Hey. 657 00:26:25,667 --> 00:26:26,792 - [phone ringing] - [Kathy] Ooh! 658 00:26:26,793 --> 00:26:28,043 - [Homer] How are you? - Good. 659 00:26:28,044 --> 00:26:30,212 - How was the trip? - Hello. 660 00:26:30,213 --> 00:26:33,007 And, uh, as we say down here in Virginia, 661 00:26:33,008 --> 00:26:35,843 what in tarnation was that video thang? 662 00:26:35,844 --> 00:26:37,636 It's bad, right? 663 00:26:37,637 --> 00:26:39,305 I wouldn't say it was good. 664 00:26:39,306 --> 00:26:41,307 But is it bad enough to end 665 00:26:41,308 --> 00:26:43,559 whatever I almost had going with Joy? 666 00:26:43,560 --> 00:26:46,478 Because I had invited her over, and she just canceled. 667 00:26:46,479 --> 00:26:48,647 You invited her over to my house? 668 00:26:48,648 --> 00:26:51,650 - Why? Is that a problem? - [Carrie] No, no, no, it's just-- 669 00:26:51,651 --> 00:26:53,319 you know, I don't have any furniture. 670 00:26:53,320 --> 00:26:55,321 Where are you guys gonna sit? 671 00:26:55,322 --> 00:26:57,573 Oh. You have a bed. 672 00:26:57,574 --> 00:26:59,491 - Look at you. - [Miranda laughing] 673 00:26:59,492 --> 00:27:02,661 Yeah, well, best laid plans. 674 00:27:02,662 --> 00:27:05,080 Before the meme, she was excited to stop by 675 00:27:05,081 --> 00:27:06,832 after a dinner with her friends. 676 00:27:06,833 --> 00:27:09,752 But I just got a call that she's running late to that, 677 00:27:09,753 --> 00:27:11,670 and won't have enough time with them. 678 00:27:11,671 --> 00:27:13,839 So, she has to cancel. 679 00:27:13,840 --> 00:27:15,717 Meme-related, right? 680 00:27:16,551 --> 00:27:18,886 Well, there's really only one way to find out. 681 00:27:18,887 --> 00:27:21,221 Why don't you ask her to invite her friends over 682 00:27:21,222 --> 00:27:23,182 for a drink after dinner, you know? 683 00:27:23,183 --> 00:27:25,601 I mean, I don't have furniture, but I have wine. 684 00:27:25,602 --> 00:27:26,935 You are a genius. 685 00:27:26,936 --> 00:27:28,562 [Carrie] I don't know about that. 686 00:27:28,563 --> 00:27:30,356 But I do know you're probably the only one 687 00:27:30,357 --> 00:27:31,565 thinking about that video. 688 00:27:31,566 --> 00:27:33,692 There's been a million memes since then. 689 00:27:33,693 --> 00:27:36,028 Yeah, that's what Brady said. 690 00:27:36,029 --> 00:27:38,197 Great minds. Alright, well, have fun. 691 00:27:38,198 --> 00:27:40,407 And tell them I'm sorry there's nowhere to sit. 692 00:27:40,408 --> 00:27:41,867 - [Tate] What? - Oh, there you go. 693 00:27:41,868 --> 00:27:44,119 - [Kathy] Yay! - [Tate] Hey. 694 00:27:44,120 --> 00:27:45,537 - [group] Hey! - Come on. 695 00:27:45,538 --> 00:27:46,872 - [Homer] You were asking for that. - Coffee. 696 00:27:46,873 --> 00:27:48,207 Yeah. 697 00:27:48,208 --> 00:27:50,584 - [Tate] Coffee. - I mean, it was hard for me 698 00:27:50,585 --> 00:27:52,586 to break in. 699 00:27:52,587 --> 00:27:54,755 - Mm. - [chatter and laughter] 700 00:27:54,756 --> 00:27:58,926 They-- they are a... tight-knit group here. 701 00:27:58,927 --> 00:28:00,720 [both laugh] 702 00:28:01,805 --> 00:28:06,392 But after, well, four years down the road, 703 00:28:06,393 --> 00:28:08,602 it feels pretty normal. 704 00:28:08,603 --> 00:28:10,647 [chuckles] You know? So... 705 00:28:11,731 --> 00:28:13,148 [Tate] You got me something? 706 00:28:13,149 --> 00:28:15,068 - Yes, he did. - Thank you. 707 00:28:15,944 --> 00:28:18,196 Of course, every now and then, there is a... 708 00:28:19,364 --> 00:28:20,490 a bump. 709 00:28:22,033 --> 00:28:26,245 He does not like me to have an opinion. 710 00:28:26,246 --> 00:28:28,163 [background chatter continues] 711 00:28:28,164 --> 00:28:29,457 - [whispering] Aidan. - Oh. 712 00:28:30,583 --> 00:28:34,294 Uh, so I don't. [laughing] um... 713 00:28:34,295 --> 00:28:36,131 [Tate] Oh, thank you, thank you. 714 00:28:37,924 --> 00:28:39,634 But about this whole Adderall thing? 715 00:28:41,136 --> 00:28:43,680 I mean, I side with Kathy. 716 00:28:44,264 --> 00:28:46,098 Why doesn't he want Wyatt to take it? 717 00:28:46,099 --> 00:28:48,267 You know, if it helps? 718 00:28:48,268 --> 00:28:50,936 I just don't get it. What do you think? 719 00:28:50,937 --> 00:28:52,479 - [Tate] Did Mom get me a gift from you? - Oh. 720 00:28:52,480 --> 00:28:53,939 - [Bob] Huh? - You know what, Bob, 721 00:28:53,940 --> 00:28:55,607 can you excuse me for just a minute? 722 00:28:55,608 --> 00:28:57,025 - Oh. - I'm just... 723 00:28:57,026 --> 00:28:58,111 Yeah. 724 00:28:59,404 --> 00:29:01,573 [chattering continues] 725 00:29:03,241 --> 00:29:06,160 Aidan, I had no idea that you didn't approve 726 00:29:06,161 --> 00:29:08,204 of Wyatt and Adderall. 727 00:29:08,872 --> 00:29:10,664 Bob just told me. 728 00:29:10,665 --> 00:29:12,833 [Aidan sighs heavily] 729 00:29:12,834 --> 00:29:14,376 I wouldn't have brought it. 730 00:29:14,377 --> 00:29:16,128 You-- you know that, right? 731 00:29:16,129 --> 00:29:17,297 Yeah, of course, I know that. 732 00:29:17,630 --> 00:29:21,508 [sighs] Well, I just-- I... I feel awful. 733 00:29:21,509 --> 00:29:24,220 - I don't understand why Kathy-- - Carrie, not tonight. 734 00:29:29,350 --> 00:29:32,144 It's okay. Come on, it's Tater's birthday. 735 00:29:32,145 --> 00:29:34,980 [Aidan and Carrie] ♪ Happy Birthday... ♪ 736 00:29:34,981 --> 00:29:36,565 [laughter] 737 00:29:36,566 --> 00:29:38,692 Yes, I brought my very good friends 738 00:29:38,693 --> 00:29:41,487 and enough gin to help me endure their endless chatter. 739 00:29:41,488 --> 00:29:43,864 - [Miranda laughing] - Works both ways, darling. 740 00:29:43,865 --> 00:29:46,200 - Hello. - Hiya. Colleen. 741 00:29:46,201 --> 00:29:48,327 - Don't know them. - Oh, hi. Come on in. 742 00:29:48,328 --> 00:29:49,870 I'm-- I'm Miranda. 743 00:29:49,871 --> 00:29:51,497 Thank you for having us, Miranda. 744 00:29:51,498 --> 00:29:52,998 - [chuckles] - Oh, my God. 745 00:29:52,999 --> 00:29:56,835 Are you "wild cunt"? Colleen, Miranda's "wild cunt." 746 00:29:56,836 --> 00:29:58,003 - [gasps] - No! 747 00:29:58,004 --> 00:30:00,172 [laughing] You are "wild cunt"! 748 00:30:00,173 --> 00:30:02,007 Loved your meme. 749 00:30:02,008 --> 00:30:03,509 Nice to meet you, Wild Cunt. 750 00:30:03,510 --> 00:30:05,177 I'm more of a tamed cunt myself. 751 00:30:05,178 --> 00:30:06,845 - [laughing] - Oh, my God, I can't believe 752 00:30:06,846 --> 00:30:08,263 we're in Wild Cunt's flat! 753 00:30:08,264 --> 00:30:11,183 Well, this isn't actually my flat. 754 00:30:11,184 --> 00:30:14,019 And, uh, the meme was taken out of context. 755 00:30:14,020 --> 00:30:16,188 Don't you mean "cunt-text"? 756 00:30:16,189 --> 00:30:18,398 - Taken out of "cunt-text"? - Have a mint! 757 00:30:18,399 --> 00:30:20,234 There is no winning with this lot. 758 00:30:20,235 --> 00:30:22,402 - [group chattering] - Shall we go in? 759 00:30:22,403 --> 00:30:23,445 Where is "in"? 760 00:30:23,446 --> 00:30:24,863 Is this an art gallery? 761 00:30:24,864 --> 00:30:26,698 - There's no furniture. - Well, maybe where the gin is. 762 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 [Joy] I've got the gin. 763 00:30:29,285 --> 00:30:31,287 [Charlotte moaning lightly] 764 00:30:33,790 --> 00:30:35,583 [Harry sputtering] 765 00:30:41,089 --> 00:30:42,965 [both moaning] 766 00:30:42,966 --> 00:30:44,384 [Harry groaning loudly] 767 00:30:45,593 --> 00:30:46,928 What the fuck? 768 00:30:47,929 --> 00:30:49,763 Or should I say, what the non-fucking fuck 769 00:30:49,764 --> 00:30:51,056 is going on down there? 770 00:30:51,057 --> 00:30:53,433 Honey, your father is in the next room. 771 00:30:53,434 --> 00:30:55,310 - It's understandable. - Not really. 772 00:30:55,311 --> 00:30:58,063 I had sex with my high school girlfriend in the laundry room 773 00:30:58,064 --> 00:30:59,565 while my mother was nearby in the kitchen 774 00:30:59,566 --> 00:31:02,484 - making a Waldorf salad. - Well, that wasn't smart. 775 00:31:02,485 --> 00:31:04,403 No, but it was hard! 776 00:31:04,404 --> 00:31:05,904 - [Harry scoffs] - [Charlotte sighs] 777 00:31:05,905 --> 00:31:07,406 This is not like me. 778 00:31:07,407 --> 00:31:10,450 What, is-- is this it? The beginning of the end? 779 00:31:10,451 --> 00:31:12,077 "Knock, knock." "Who's there?" "Old age." 780 00:31:12,078 --> 00:31:13,453 Honey! 781 00:31:13,454 --> 00:31:15,247 What is going on with you lately? 782 00:31:15,248 --> 00:31:17,249 You're just suddenly obsessed with old age. 783 00:31:17,250 --> 00:31:18,750 Because it's coming! 784 00:31:18,751 --> 00:31:20,378 Just look at my father. 785 00:31:21,880 --> 00:31:23,548 [exhales sharply] 786 00:31:24,424 --> 00:31:27,426 I mean, he used to be so virile, a-- a real goer. 787 00:31:27,427 --> 00:31:30,137 Now, he-- he's just walking around with a limp banana. 788 00:31:30,138 --> 00:31:33,265 I already have his feet. I don't want his dick. 789 00:31:33,266 --> 00:31:34,600 Mine is still good. 790 00:31:34,601 --> 00:31:36,184 I got a warranty around here someplace. 791 00:31:36,185 --> 00:31:38,645 [sighs] Honey, 792 00:31:38,646 --> 00:31:41,106 you are not your father. 793 00:31:41,107 --> 00:31:44,860 But someday, that warranty might expire. 794 00:31:44,861 --> 00:31:47,821 I'm sorry, but it might. 795 00:31:47,822 --> 00:31:50,909 And sex... might be off the table. 796 00:31:52,577 --> 00:31:56,456 But will that mean that we're not connected anymore? 797 00:31:57,790 --> 00:32:01,920 Will not having sex mean that we aren't Harry and Charlotte? 798 00:32:06,007 --> 00:32:07,132 I'm thinking. 799 00:32:07,133 --> 00:32:09,051 - [scoffs] - No. No. 800 00:32:09,052 --> 00:32:12,012 I will always, always love you 801 00:32:12,013 --> 00:32:14,766 in every way humanly possible. 802 00:32:15,224 --> 00:32:16,517 [softly] Good. 803 00:32:17,936 --> 00:32:19,519 [sighs] 804 00:32:19,520 --> 00:32:21,521 Now, tell me again how I'm not my father. 805 00:32:21,522 --> 00:32:23,523 - Okay. - [knocking] 806 00:32:23,524 --> 00:32:24,900 Um... 807 00:32:24,901 --> 00:32:26,194 [Rock] Can I come in? 808 00:32:27,403 --> 00:32:29,072 Ok-- Okay. Come in, Rock. 809 00:32:30,490 --> 00:32:31,907 - So... - [Charlotte] Mm-hmm? 810 00:32:31,908 --> 00:32:33,825 I just cleaned up Pop-Pop's iPad. 811 00:32:33,826 --> 00:32:35,827 And that stuff he was trying to download? 812 00:32:35,828 --> 00:32:38,830 - PornHub. Lots of PornHub. - Oh. 813 00:32:38,831 --> 00:32:40,707 - Uh... - Yeah, so maybe don't ask me 814 00:32:40,708 --> 00:32:43,502 to do stuff anymore, like, ever. 815 00:32:43,503 --> 00:32:47,006 Oh, okay, um... Okay, sweetheart. 816 00:32:48,800 --> 00:32:50,759 Why don't you just go give this back to him 817 00:32:50,760 --> 00:32:54,096 and just don't say anything. 818 00:32:54,097 --> 00:32:56,056 He's not here. 819 00:32:56,057 --> 00:32:57,684 He said he's going up to 10-F. 820 00:32:58,351 --> 00:32:59,602 And not to wait up for him. 821 00:33:01,771 --> 00:33:03,355 - [Charlotte chuckles] - [door closes] 822 00:33:03,356 --> 00:33:05,524 There's life in the old banana yet. 823 00:33:05,525 --> 00:33:06,692 [laughing] 824 00:33:06,693 --> 00:33:08,944 No, no, the most treacherous night 825 00:33:08,945 --> 00:33:12,364 we've ever spent together was that night in Kabul 826 00:33:12,365 --> 00:33:16,618 when this one tried to pass off Sybil as his fiancée. 827 00:33:16,619 --> 00:33:18,912 - [laughing loudly] - Oh, my God. Oh, my God, yes! 828 00:33:18,913 --> 00:33:22,040 - That homophobic border guard. - [laughter] 829 00:33:22,041 --> 00:33:24,292 "I'm Cyril Sylvestri, 830 00:33:24,293 --> 00:33:26,920 "and this is Sybil Cummings, 831 00:33:26,921 --> 00:33:30,465 - and we are affianced!" - Affianced. 832 00:33:30,466 --> 00:33:31,758 [laughter] 833 00:33:31,759 --> 00:33:33,468 Has there ever been a sentence structure 834 00:33:33,469 --> 00:33:34,803 - with more S's? - [Cyril] Hm. 835 00:33:34,804 --> 00:33:36,388 [Sybil] Seriously. [laughing] 836 00:33:36,389 --> 00:33:38,390 - Darlings, laugh all you want. - Sorry. 837 00:33:38,391 --> 00:33:40,642 - Sorry, darling. - But the rat bought it, 838 00:33:40,643 --> 00:33:43,061 - and I'm alive. - [Sybil] No, darling! 839 00:33:43,062 --> 00:33:46,773 You're alive because Joy gave the rat a fistful of cash. 840 00:33:46,774 --> 00:33:49,735 - [all] Ohh! - Ice? 841 00:33:49,736 --> 00:33:52,154 Okay, so I pick whichever card 842 00:33:52,155 --> 00:33:53,780 best describes the word "delicate"? 843 00:33:53,781 --> 00:33:55,282 No, you're supposed to pick the, uh, definition 844 00:33:55,283 --> 00:33:56,908 you like the most, not the actual definition. 845 00:33:56,909 --> 00:33:58,243 Pick "dog farts." 846 00:33:58,244 --> 00:34:00,829 Hey, it's supposed to be anonymous. 847 00:34:00,830 --> 00:34:02,581 You don't have to pick his. I'll drive you 848 00:34:02,582 --> 00:34:04,124 - to the airport tomorrow. - [chuckles] Thank you. 849 00:34:04,125 --> 00:34:07,128 Okay. Um, I pick, um... 850 00:34:08,337 --> 00:34:09,838 - "Walmart." - [Kathy] Yes! 851 00:34:09,839 --> 00:34:12,674 - I am destroying Apples to Apples tonight. - Go, Mom. 852 00:34:12,675 --> 00:34:14,593 Wait, wait, how is that delicate? 853 00:34:14,594 --> 00:34:17,345 Oh, well, I would like to think of Walmart 854 00:34:17,346 --> 00:34:19,973 as a, uh, delicate social experiment. 855 00:34:19,974 --> 00:34:21,433 - [Aidan] Ah. - [Homer] That's good. 856 00:34:21,434 --> 00:34:23,685 Okay, it's my turn to be the judge. 857 00:34:23,686 --> 00:34:25,520 Then, why don't you go deal already? 858 00:34:25,521 --> 00:34:26,606 He's doing it. 859 00:34:27,607 --> 00:34:29,649 Does anyone need anything? Hm? 860 00:34:29,650 --> 00:34:32,110 - Bob, you good? - I am good. 861 00:34:32,111 --> 00:34:33,445 Bobby. 862 00:34:33,446 --> 00:34:35,947 The word is "mysterious." 863 00:34:35,948 --> 00:34:38,867 - Ooh, mysterious. - [Kathy] Ooh, mysterious. 864 00:34:38,868 --> 00:34:40,869 - [Homer laughing] - Got a good one for that. 865 00:34:40,870 --> 00:34:43,288 Fanning yourself. Okay, we got one. 866 00:34:43,289 --> 00:34:44,998 [Tate] Alrighty. [clearing throat] 867 00:34:44,999 --> 00:34:46,958 - [Homer] There's five. - [Aidan clearing throat] 868 00:34:46,959 --> 00:34:48,376 - [Homer] Ready? - [Kathy] Mm-hmm, yeah. 869 00:34:48,377 --> 00:34:50,128 The word is "mysterious." 870 00:34:50,129 --> 00:34:51,963 - [Kathy] Mm-hmm - [Carrie] Yes. 871 00:34:51,964 --> 00:34:53,465 "Pumpkin spice latte." 872 00:34:53,466 --> 00:34:55,510 [chuckles] "My dance moves." 873 00:34:56,427 --> 00:34:58,470 "Three hours sleep." 874 00:34:58,471 --> 00:35:01,139 "Shark attack," and "Jennifer Lawrence." 875 00:35:01,140 --> 00:35:03,350 - [Aidan] "Three hours sleep"? - Yeah, my cards suck. 876 00:35:03,351 --> 00:35:05,018 - [laughter] - [Aidan] Ugh. 877 00:35:05,019 --> 00:35:08,146 Uh, well, "my dance moves" is definitely Dad. 878 00:35:08,147 --> 00:35:10,732 How'd you know? Wow! [vocalizing] 879 00:35:10,733 --> 00:35:12,818 [laughter and chatter] 880 00:35:12,819 --> 00:35:14,070 Hey, hey, come on now. 881 00:35:14,570 --> 00:35:16,239 [laughter] 882 00:35:16,823 --> 00:35:17,949 [Homer] I pick... 883 00:35:18,616 --> 00:35:21,326 - "pumpkin spice latte." - Oh! Oh, my God, that's me! 884 00:35:21,327 --> 00:35:22,828 - [Homer] Congratulations. - [Tate] There you go, Carrie. 885 00:35:22,829 --> 00:35:24,329 Thank you. Because it's a mystery 886 00:35:24,330 --> 00:35:25,914 as to why they're so popular. 887 00:35:25,915 --> 00:35:27,541 - I do not like them at all. - See? 888 00:35:27,542 --> 00:35:29,000 - Why'd you pick hers? - [Carrie] My first one. 889 00:35:29,001 --> 00:35:30,335 That doesn't even make any sense. 890 00:35:30,336 --> 00:35:32,003 Jennifer Lawrence played Mystique in X-Men. 891 00:35:32,004 --> 00:35:33,547 Well, it's not literal. 892 00:35:33,548 --> 00:35:35,424 "Mysterious" is, like, right there in her name. 893 00:35:37,051 --> 00:35:40,011 - I should have won that. - Well, you'll get the next one. 894 00:35:40,012 --> 00:35:42,848 - I didn't win any so far. - Carrie picked you once. 895 00:35:42,849 --> 00:35:46,017 But none of you ever pick mine. None of you. 896 00:35:46,018 --> 00:35:48,019 Her name is Mystique, come on. 897 00:35:48,020 --> 00:35:49,187 Jesus, fuck. 898 00:35:49,188 --> 00:35:50,689 - Hey. - Hey, man. 899 00:35:50,690 --> 00:35:53,358 - No one ever picks mine. - Great, here we go again. 900 00:35:53,359 --> 00:35:55,694 - Yeah, it's Wyatt time. - You know what? Fuck you both. 901 00:35:55,695 --> 00:35:57,195 I'm not playing. It's stupid. 902 00:35:57,196 --> 00:35:58,697 [Aidan] [scoffs] Guys, come on. 903 00:35:58,698 --> 00:36:00,282 - [Homer] What? - [Tate] Dad? 904 00:36:00,283 --> 00:36:01,783 Hey, Wyatt. Yeah, you're gonna play. 905 00:36:01,784 --> 00:36:03,536 He just needs some time to cool off. 906 00:36:04,120 --> 00:36:06,371 Hey, we're all playing a game. 907 00:36:06,372 --> 00:36:08,373 - Bob's not playing. - Bob never plays. 908 00:36:08,374 --> 00:36:10,709 - True. - [Aidan] No, no. No, sir. Come on. 909 00:36:10,710 --> 00:36:12,294 - Screen off. - [Kathy] Aidan. 910 00:36:12,295 --> 00:36:14,713 Dad, come on, stop babying him. Let's play. 911 00:36:14,714 --> 00:36:17,090 [Aidan] Hey, Switch off. 912 00:36:17,091 --> 00:36:20,051 Wyatt. Off. We're playing a family game. 913 00:36:20,052 --> 00:36:23,388 It's not a family game! It's not family. They're here! 914 00:36:23,389 --> 00:36:25,390 We all just need to calm down. 915 00:36:25,391 --> 00:36:27,392 [Wyatt] Nobody cares about me! Nobody! 916 00:36:27,393 --> 00:36:29,102 All they've ever done is care about you! 917 00:36:29,103 --> 00:36:31,229 [Tate] "Poor me, my parents got divorced." 918 00:36:31,230 --> 00:36:34,608 - [Wyatt] Fuck you, Tate! - Grow the fuck up! 919 00:36:34,609 --> 00:36:36,276 Don't you see why he needs it? 920 00:36:36,277 --> 00:36:38,278 - Kathy, don't start. - No, I'm sorry, 921 00:36:38,279 --> 00:36:41,115 but he-- this is why he needs to be on medication. 922 00:36:41,616 --> 00:36:43,658 I-- I don't understand how you don't see it. 923 00:36:43,659 --> 00:36:46,828 The kid's got substance abuse issues as it is. 924 00:36:46,829 --> 00:36:48,079 You wanna load him up on pills? 925 00:36:48,080 --> 00:36:51,291 [Kathy] He was diagnosed with ADHD, 926 00:36:51,292 --> 00:36:53,835 and I don't think painting a house is the answer. 927 00:36:53,836 --> 00:36:55,503 And I'm not loading him up on pills. 928 00:36:55,504 --> 00:36:57,005 - I resent that. - [Aidan] Yeah? 929 00:36:57,006 --> 00:36:58,673 Well, I resent you asking Carrie 930 00:36:58,674 --> 00:37:01,176 to mule your shit down here from New York. 931 00:37:01,177 --> 00:37:03,637 Oh, Aidan, look, I know you are really upset 932 00:37:03,638 --> 00:37:05,263 about her seeing this-- 933 00:37:05,264 --> 00:37:07,599 Okay, Kath, nobody asked you to get her involved. 934 00:37:07,600 --> 00:37:09,768 - Nobody asked Bob to get involved. - Hey! 935 00:37:09,769 --> 00:37:12,020 - What the fuck? - What does Bob have to do with it? 936 00:37:12,021 --> 00:37:14,314 I don't need his opinions on how I raise my family. 937 00:37:14,315 --> 00:37:16,191 Oh! So, it's your family now? 938 00:37:16,192 --> 00:37:17,651 Take a breath, Aidan. 939 00:37:17,652 --> 00:37:19,945 - Great birthday. - [Homer] I'm sorry, Tate. 940 00:37:19,946 --> 00:37:21,572 Fuck you, Wyatt! 941 00:37:23,032 --> 00:37:24,324 Fuck you, Homer! 942 00:37:24,325 --> 00:37:26,660 - [glass shattering] - [all exclaiming] 943 00:37:26,661 --> 00:37:29,287 Fuck you all. Fuck you all. 944 00:37:29,288 --> 00:37:31,623 [Aidan] Wyatt! Wyatt, goddammit! 945 00:37:31,624 --> 00:37:34,292 - [door closes] - Come back here! 946 00:37:34,293 --> 00:37:36,796 - Wyatt, come back here! - [Tate] Yeah. 947 00:37:42,176 --> 00:37:44,637 - [crickets chirping] - [frogs croaking] 948 00:37:49,934 --> 00:37:51,102 How are you? 949 00:37:52,144 --> 00:37:53,896 I need to go for a real swim. 950 00:37:55,690 --> 00:37:58,901 - [crickets continue chirping] - [frogs continue croaking] 951 00:38:09,120 --> 00:38:10,955 Well, thanks so much for hosting. 952 00:38:12,081 --> 00:38:14,165 Your friends seemed to have a good time. 953 00:38:14,166 --> 00:38:16,584 Yes, they always do. Exhaustingly good time. 954 00:38:16,585 --> 00:38:18,754 - Yeah. - Thanks again. Good night. 955 00:38:19,171 --> 00:38:20,756 [traffic noise, car horn honking] 956 00:38:21,132 --> 00:38:22,216 Joy? 957 00:38:24,844 --> 00:38:28,222 [chuckles softly] You were so quiet tonight. 958 00:38:28,931 --> 00:38:31,016 Well, I couldn't seem to get a word in edgewise. 959 00:38:31,017 --> 00:38:33,351 Well, not just that. 960 00:38:33,352 --> 00:38:35,186 You could barely make eye contact with me, 961 00:38:35,187 --> 00:38:37,064 and when you did, you looked away. 962 00:38:38,733 --> 00:38:40,567 Let's see, what can I say here? Um... 963 00:38:40,568 --> 00:38:42,403 You don't have to say anything. 964 00:38:43,529 --> 00:38:46,448 You gave me a chance, and I said "wild cunt." 965 00:38:46,449 --> 00:38:48,533 And now, I'm a meme and a joke 966 00:38:48,534 --> 00:38:51,370 to you and your friends, and you can barely look at me. 967 00:38:52,079 --> 00:38:55,875 Which is sad, because I think we could have been a... 968 00:38:57,043 --> 00:39:00,546 drink-tea-and... something. 969 00:39:02,131 --> 00:39:04,966 So, you think that my behavior 970 00:39:04,967 --> 00:39:06,718 is because of some stupid meme? 971 00:39:06,719 --> 00:39:09,055 Well, what else could it be? 972 00:39:09,638 --> 00:39:12,974 Well, it could be that when I realize 973 00:39:12,975 --> 00:39:16,312 that I'm attracted to somebody, I tend to shut down. 974 00:39:17,563 --> 00:39:19,148 You're still attracted to me? 975 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 I am. 976 00:39:22,443 --> 00:39:23,986 You wild cunt. 977 00:39:25,696 --> 00:39:27,489 Now, I want to warn you in advance 978 00:39:27,490 --> 00:39:29,616 of what I feel is about to happen next, 979 00:39:29,617 --> 00:39:32,203 that I am a horrible, horrible kisser. 980 00:39:33,996 --> 00:39:35,456 Let me be the judge. 981 00:39:37,583 --> 00:39:40,586 [♪ soft music playing] 982 00:39:42,505 --> 00:39:43,589 [whispering] Liar. 983 00:39:45,925 --> 00:39:47,509 [phone chiming] 984 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Mm. 985 00:39:49,220 --> 00:39:50,346 [phone clicks] 986 00:39:52,681 --> 00:39:54,265 [footsteps approaching] 987 00:39:54,266 --> 00:39:55,934 - [door opens] - [Aidan] Oh. 988 00:39:55,935 --> 00:39:57,520 You, uh... 989 00:39:58,729 --> 00:40:01,606 - You're back out here. - Yeah, I-- I don't know. 990 00:40:01,607 --> 00:40:05,569 I felt like maybe you guys needed some space. 991 00:40:06,946 --> 00:40:08,114 [inhales sharply] 992 00:40:10,491 --> 00:40:12,617 [sighs] I owe you an apology. 993 00:40:12,618 --> 00:40:14,495 I-- I should have never asked you to stay. 994 00:40:16,455 --> 00:40:18,207 Then, why did you? 995 00:40:20,334 --> 00:40:24,003 I-- I felt guilty 'cause you came all the way down here. 996 00:40:24,004 --> 00:40:27,549 And if I couldn't ask you to stay, then what did-- 997 00:40:27,550 --> 00:40:28,634 [sighs] 998 00:40:29,552 --> 00:40:32,388 What did that say about us? But it was too soon. 999 00:40:35,558 --> 00:40:38,102 Well, I owe you an apology, too. 1000 00:40:40,688 --> 00:40:42,021 - Come here. - [patting bed] 1001 00:40:42,022 --> 00:40:45,067 [♪ gentle music playing] 1002 00:40:46,402 --> 00:40:47,403 [Aidan sighs] 1003 00:40:54,076 --> 00:40:57,745 When you said that you needed to be down here 1004 00:40:57,746 --> 00:40:59,206 and without me... 1005 00:41:01,375 --> 00:41:03,001 I didn't believe you. 1006 00:41:03,002 --> 00:41:04,752 I mean, I let you think that I believed you, 1007 00:41:04,753 --> 00:41:08,549 but I really didn't believe... 1008 00:41:09,967 --> 00:41:11,886 you needed to be here. 1009 00:41:13,387 --> 00:41:15,097 But now, I do. 1010 00:41:16,265 --> 00:41:20,602 You need to be here, and without me. 1011 00:41:20,603 --> 00:41:23,856 [♪ gentle music continues] 1012 00:41:26,525 --> 00:41:27,859 You breaking up with me? 1013 00:41:27,860 --> 00:41:29,694 Oh, my God, no. 1014 00:41:29,695 --> 00:41:32,865 Oh, my God, no, Aidan. No, in fact... 1015 00:41:35,659 --> 00:41:39,954 I realized that you didn't have a key to Gramercy. 1016 00:41:39,955 --> 00:41:42,708 So, open your hand. 1017 00:41:49,465 --> 00:41:51,550 Use it when you can. 1018 00:41:52,384 --> 00:41:54,720 Use it when you need, but don't use it out of guilt. 1019 00:41:56,680 --> 00:41:58,973 I am so glad I was here, 1020 00:41:58,974 --> 00:42:01,434 because I realized that even though I think I'm not good 1021 00:42:01,435 --> 00:42:03,269 at playing games, 1022 00:42:03,270 --> 00:42:04,980 I've been playing one this whole time. 1023 00:42:07,066 --> 00:42:09,485 You know, the waiting game. I'm waiting for you to... 1024 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 push this all forward. 1025 00:42:12,905 --> 00:42:14,405 You know, I haven't even bought furniture. 1026 00:42:14,406 --> 00:42:16,741 I still have the mattresses stacked up 1027 00:42:16,742 --> 00:42:19,285 in the upstairs hallway, not knowing if the boys are gonna come. 1028 00:42:19,286 --> 00:42:20,955 But they're not, they're not coming. 1029 00:42:23,666 --> 00:42:27,169 You know, not for a while, I think. 1030 00:42:30,923 --> 00:42:32,840 So, no more games. 1031 00:42:32,841 --> 00:42:35,761 ♪ 1032 00:42:39,515 --> 00:42:41,349 And I love you. 1033 00:42:41,350 --> 00:42:43,643 - [Aidan inhales deeply] - And I'll be there. 1034 00:42:43,644 --> 00:42:44,852 [Aidan exhales] 1035 00:42:44,853 --> 00:42:45,938 Good. 1036 00:42:47,231 --> 00:42:48,940 [kisses] Thank you. 1037 00:42:48,941 --> 00:42:49,984 [Carrie] Mm. 1038 00:42:52,861 --> 00:42:54,612 [Aidan sighs] 1039 00:42:54,613 --> 00:42:56,614 - [plane intercom dings] - [flight attendant] Ladies and gentlemen, 1040 00:42:56,615 --> 00:42:58,283 we are now beginning our final descent 1041 00:42:58,284 --> 00:43:00,326 into New York's JFK Airport. 1042 00:43:00,327 --> 00:43:01,953 In preparation for landing, 1043 00:43:01,954 --> 00:43:04,163 please ensure your seat belts are fastened, 1044 00:43:04,164 --> 00:43:07,041 your seat backs are upright, and your tray tables 1045 00:43:07,042 --> 00:43:10,878 and all large electronic devices are stowed. 1046 00:43:10,879 --> 00:43:12,213 On behalf of the crew, 1047 00:43:12,214 --> 00:43:14,132 thank you for flying with us today, 1048 00:43:14,133 --> 00:43:16,635 and we wish you a pleasant stay here in New York. 1049 00:43:17,386 --> 00:43:20,431 [♪ "Impress" by Indigo Blaize playing] 1050 00:43:21,307 --> 00:43:24,851 [Carrie] The woman glanced out of her train compartment mystified, 1051 00:43:24,852 --> 00:43:27,645 not quite sure if her taxing journey had brought her 1052 00:43:27,646 --> 00:43:30,481 closer to or further from 1053 00:43:30,482 --> 00:43:33,110 the things she most longed for. 1054 00:43:34,403 --> 00:43:37,739 ♪ You're sick of the way she looks at ya ♪ 1055 00:43:37,740 --> 00:43:41,826 ♪ When I come around I get so excited, yeah ♪ 1056 00:43:41,827 --> 00:43:44,662 ♪ Your eyes tell me I'm invited, yeah ♪ 1057 00:43:44,663 --> 00:43:46,080 ♪ To tell you the truth ♪ 1058 00:43:46,081 --> 00:43:47,832 ♪ I wanna show you 'round my body ♪ 1059 00:43:47,833 --> 00:43:50,084 ♪ All these curves got you swervin', babe ♪ 1060 00:43:50,085 --> 00:43:52,545 ♪ I don't bite, I won't hurt you, babe ♪ 1061 00:43:52,546 --> 00:43:54,213 ♪ Take your coat off for the night ♪ 1062 00:43:54,214 --> 00:43:56,716 ♪ No script, no rehearsal, babe ♪ 1063 00:43:56,717 --> 00:43:59,093 ♪ Baby, let me try to impress ya ♪ 1064 00:43:59,094 --> 00:44:02,180 ♪ Yeah, I been trying to impress you ♪ 1065 00:44:02,181 --> 00:44:04,642 ♪ For so long, babe ♪ 1066 00:44:05,851 --> 00:44:08,603 ♪ My eyes, they've been undressing you ♪ 1067 00:44:08,604 --> 00:44:12,190 ♪ For so long, and I-I-I, ooh ♪ 1068 00:44:12,191 --> 00:44:14,859 ♪ I been trying to impress you ♪ 1069 00:44:14,860 --> 00:44:17,196 ♪ For so long, babe ♪ 1070 00:44:18,864 --> 00:44:21,407 ♪ My eyes, they've been undressing you ♪ 1071 00:44:21,408 --> 00:44:25,036 ♪ For so long, and I-I-I, ooh ♪ 1072 00:44:25,037 --> 00:44:27,789 ♪ I been trying to impress you ♪ 1073 00:44:27,790 --> 00:44:30,124 ♪ For so long, babe ♪ 1074 00:44:30,125 --> 00:44:31,459 ♪ So long, so long ♪ 1075 00:44:31,460 --> 00:44:34,128 ♪ My eyes, they've been undressing you ♪ 1076 00:44:34,129 --> 00:44:37,466 ♪ For so long, and I-I-I ♪ 1077 00:44:41,887 --> 00:44:45,391 ♪ I wanna show you 'round my body ♪ 80651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.