Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,072 --> 00:00:02,332
ALL RIGHT, KIDS,
COME ON.
2
00:00:02,333 --> 00:00:04,003
YOU'RE GONNA BE LATE.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,505
THANK YOU, SWEETIE.
HERE'S YOURS.
4
00:00:05,506 --> 00:00:08,108
I'M TOO SICK
TO GO TO SCHOOL.
5
00:00:08,109 --> 00:00:09,509
REALLY?
6
00:00:09,510 --> 00:00:11,311
OH, IF YOU'RE THAT SICK,
MAYBE YOU SHOULD STAY HOME.
7
00:00:11,312 --> 00:00:14,084
HOLD IT RIGHT THERE!
COME ON, OVER HERE.
8
00:00:14,085 --> 00:00:16,046
LET'S GO.
9
00:00:16,047 --> 00:00:19,319
NOT BUYING THAT. COME ON.
WHAT'S YOUR SYMPTOMS?
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,620
MY STOMACH HURTS.
11
00:00:20,621 --> 00:00:23,753
(imitates child's voice)
OH, YOUR STOMACH HURTS.
12
00:00:23,754 --> 00:00:26,196
(normal voice)
COME ON, NOW.
13
00:00:26,197 --> 00:00:27,697
LISTEN,
I DIDN'T BUY YOU
14
00:00:27,698 --> 00:00:29,499
AS THAT MUSHROOM
IN THAT SCHOOL PLAY,
15
00:00:29,500 --> 00:00:31,461
AND I'M NOT BUYING
THAT YOU'RE SICK RIGHT NOW.
16
00:00:31,462 --> 00:00:33,603
BUT I AM. I REALLY AM.
17
00:00:33,604 --> 00:00:35,705
OOH, IF YOU WOULD HAVE
PUT A LITTLE COUGH
18
00:00:35,706 --> 00:00:38,068
AT THE END OF THAT,
YOU MIGHT HAVE HAD ME.
19
00:00:38,069 --> 00:00:42,672
COME ON, LET'S GO.
TO SCHOOL, NOW.
20
00:00:42,673 --> 00:00:46,217
(Gracie vomits)
21
00:00:48,279 --> 00:00:51,281
CHERYL, SHE'S REALLY
SELLING IT.
22
00:00:51,282 --> 00:00:54,285
♪♪♪
23
00:01:00,231 --> 00:01:03,093
YOU KNOW, CHERYL,
I FOUGHT IT TOOTH AND NAIL,
24
00:01:03,094 --> 00:01:05,095
BUT THIS DINNER PARTY
TURNED OUT TO BE...
25
00:01:05,096 --> 00:01:07,397
NOT TOO SUCKY.
26
00:01:07,398 --> 00:01:08,638
I KNOW.
27
00:01:08,639 --> 00:01:12,172
YOUR PANTS ARE ON,
NONE OF OUR GUESTS ARE IN TEARS.
28
00:01:12,173 --> 00:01:15,074
YOU KNOW, IT IS
MY BEST PARTY EVER.
29
00:01:15,075 --> 00:01:19,149
LOOK, I DIDN'T EVEN
HATE DANA THAT MUCH.
30
00:01:19,150 --> 00:01:20,580
AWW...
JIM, THAT'S SWEET.
31
00:01:20,581 --> 00:01:22,512
YOU KNOW, I DIDN'T HATE YOU
THAT MUCH, EITHER,
32
00:01:22,513 --> 00:01:24,354
BUT I DIDN'T WANT
TO SAY ANYTHING.
33
00:01:24,355 --> 00:01:26,816
AND HOW ABOUT ANDY'S
NEW GIRLFRIEND HERE?
34
00:01:26,817 --> 00:01:28,718
I MEAN, THE REASON
I BRING IT UP
35
00:01:28,719 --> 00:01:33,793
IS BECAUSE ANDY HAD
DATED SOME REAL LOSERS. OH.
36
00:01:33,794 --> 00:01:37,397
OH, COME ON, REMEMBER THAT
CRAZY CHICK FROM THE D.M.V.?
37
00:01:37,398 --> 00:01:39,170
WHOO-WHOO!
38
00:01:40,531 --> 00:01:44,475
I AM THAT CRAZY CHICK
FROM THE D.M.V.
39
00:01:47,608 --> 00:01:50,480
I KNOW.
40
00:01:50,481 --> 00:01:53,613
I'M JUST SAYING
I REMEMBER YOU.
41
00:01:53,614 --> 00:01:55,215
IT'S OKAY, JIM.
42
00:01:55,216 --> 00:01:56,716
BERNICE LOOKS DIFFERENT.
43
00:01:56,717 --> 00:02:00,650
SHE, UM...
BOUGHT A NEW PURSE.
44
00:02:00,651 --> 00:02:05,396
PLUS SHE'S GETTING
A NIGHTLY DOSE OF VITAMIN ANDY.
45
00:02:09,160 --> 00:02:10,730
WHY TO ME?
46
00:02:10,731 --> 00:02:12,732
I'M OVER HERE
MINDING MY OWN BUSINESS,
47
00:02:12,733 --> 00:02:14,234
THINKING ABOUT DESSERT.
48
00:02:14,235 --> 00:02:16,636
NOW I'M SEEING
YOUR SEX FACE.
49
00:02:16,637 --> 00:02:19,339
OKAY, WHO WANTS DESSERT?
50
00:02:19,340 --> 00:02:21,211
OH, I DO.
YOU KNOW WHAT? LET US HELP.
51
00:02:21,212 --> 00:02:22,613
OH...
COME ON, LET US HELP YOU.
52
00:02:25,916 --> 00:02:27,817
JIM, HONEY,
53
00:02:27,818 --> 00:02:30,149
WHERE ARE YOU GOING?
I THOUGHT YOU WERE GONNA HELP.
54
00:02:30,150 --> 00:02:33,283
DID YOU, CHERYL?
55
00:02:33,284 --> 00:02:34,754
DID YOU REALLY?
56
00:02:34,755 --> 00:02:36,756
OH.
57
00:02:36,757 --> 00:02:40,590
SO, BERNICE,
58
00:02:40,591 --> 00:02:43,263
ARE YOU AND ANDY
GETTING SERIOUS?
59
00:02:43,264 --> 00:02:44,864
WE'VE BEEN GOING
OUT A MONTH. RIGHT.
60
00:02:44,865 --> 00:02:47,437
WE REALLY DON'T GO OUT.
WE MOSTLY STAY IN.
61
00:02:47,438 --> 00:02:48,898
YOU GOT IT?
62
00:02:48,899 --> 00:02:53,203
OH, I GOT IT.
NOW WHERE DO I RETURN IT?
63
00:02:53,204 --> 00:02:55,775
I'M HAVING A GIRLS' NIGHT
ON THURSDAY. WANNA COME?
64
00:02:55,776 --> 00:02:57,507
COULD GET CRAZY.
65
00:02:57,508 --> 00:03:00,880
GALS FROM THE D.M.V.,
SOME COSMOS, CHEESE.
66
00:03:00,881 --> 00:03:04,354
WOW, BOOZE, CHEESE
AND NO ONE CALLING ME MOMMY?
67
00:03:04,355 --> 00:03:05,815
I'M THERE.
68
00:03:05,816 --> 00:03:08,818
SO, ANDY, HOW DID YOU
AND BERNICE GET BACK TOGETHER?
69
00:03:08,819 --> 00:03:11,521
WELL, IT WAS
A NORMAL SATURDAY NIGHT.
70
00:03:11,522 --> 00:03:15,426
I WAS DRIVING BY
OLD GIRLFRIENDS' HOUSES.
71
00:03:16,897 --> 00:03:21,731
SAW BERNICE THROUGH HER WINDOW,
CRYING AND EATING PIE.
72
00:03:21,732 --> 00:03:24,574
WERE YOU EATING PIE
AND CRYING, TOO?
73
00:03:24,575 --> 00:03:26,506
I SAID IT WAS
A SATURDAY NIGHT.
74
00:03:26,507 --> 00:03:27,977
YEAH.
75
00:03:27,978 --> 00:03:30,380
HEY, GUYS,
IT IS FANTASTIC.
76
00:03:30,381 --> 00:03:33,543
I MEAN, USUALLY I START OUT
BEING FRIENDS AND BUILD TO SEX,
77
00:03:33,544 --> 00:03:37,617
BUT WITH BERNICE,
IT'S JUST SEX.
78
00:03:37,618 --> 00:03:40,520
WITH ANY LUCK,
WE'LL NEVER BE FRIENDS.
79
00:03:40,521 --> 00:03:41,991
OH, THERE SHE IS.
80
00:03:41,992 --> 00:03:44,794
HOW'S MY ANGEL?
81
00:03:44,795 --> 00:03:48,858
HONEY, BERNICE INVITED US OVER
FOR A GIRLS' NIGHT ON THURSDAY.
82
00:03:48,859 --> 00:03:50,860
OH, WHAT A GREAT IDEA.
YOU KNOW WHAT? I KNOW.
83
00:03:50,861 --> 00:03:52,532
MAYBE I'LL HAVE
A BOYS' NIGHT THURSDAY.
84
00:03:52,533 --> 00:03:54,934
YEAH, AND WE'LL HAVE
SOME POKER, BEER,
85
00:03:54,935 --> 00:03:57,667
SOME LIGHT NUDITY, CHEESE.
86
00:03:57,668 --> 00:04:00,009
HONEY,
WHAT ABOUT THE KIDS?
87
00:04:00,010 --> 00:04:01,871
WELL, I THOUGHT
YOU'D TAKE THEM WITH YOU
88
00:04:01,872 --> 00:04:04,013
ON GIRLS' NIGHT.
89
00:04:04,014 --> 00:04:06,546
DID YOU, JIM?
90
00:04:06,547 --> 00:04:08,979
DID YOU REALLY?
91
00:04:15,586 --> 00:04:17,887
THIS IS A REALLY
FUN PARTY, BERNICE.
92
00:04:17,888 --> 00:04:19,529
YES, IT IS.
93
00:04:19,530 --> 00:04:22,032
I'M BLOWING THE ROOF OFF
THIS SUCKA.
94
00:04:26,637 --> 00:04:30,300
IS EVERYONE ENJOYING
MY HOMEMADE CHEESE?
95
00:04:30,301 --> 00:04:32,742
OH, HOMEMADE.
96
00:04:32,743 --> 00:04:35,274
THAT EXPLAINS IT.
97
00:04:35,275 --> 00:04:36,976
ALL RIGHT,
NOW THE REAL FUN BEGINS.
98
00:04:36,977 --> 00:04:38,948
WHO'S READY TO SHOP?
99
00:04:38,949 --> 00:04:40,580
OH.
OH, GREAT.
100
00:04:40,581 --> 00:04:43,913
ACTUALLY, I COULD USE A
NEW PAIR OF SLIPPERS. YEAH.
101
00:04:43,914 --> 00:04:46,416
DANA.
102
00:04:46,417 --> 00:04:47,887
YEAH?
103
00:04:47,888 --> 00:04:52,492
IS YOUR CATALOG
ALL SEX STUFF?
104
00:04:52,493 --> 00:04:53,863
I DON'T THINK SO.
105
00:04:53,864 --> 00:04:56,866
THIS THING LOOKS LIKE
A LEMON ZESTER.
106
00:04:56,867 --> 00:05:00,430
OH... YEAH.
NO, IT'S ALL SEX STUFF.
107
00:05:00,431 --> 00:05:02,932
AS MY REGULARS KNOW,
108
00:05:02,933 --> 00:05:06,936
I MAKE A LITTLE EXTRA MONEY
SELLING EXOTIC ADULT NOVELTIES.
109
00:05:06,937 --> 00:05:08,838
THE D.M.V.
DOESN'T PAY VERY WELL.
110
00:05:08,839 --> 00:05:11,581
BUT THE MAILING LIST
I GOT FROM THEIR COMPUTERS
111
00:05:11,582 --> 00:05:13,343
HELPED MOVE SOME MERCH.
112
00:05:13,344 --> 00:05:16,946
GOD, WOULD YOU LOOK AT
ALL THIS SEX STUFF?
113
00:05:16,947 --> 00:05:19,819
YEAH, IT'S AMAZING
THOSE GIRLS FROM THE D.M.V.
114
00:05:19,820 --> 00:05:21,320
AREN'T IN BETTER MOODS.
115
00:05:21,321 --> 00:05:22,822
YEAH, REALLY.
116
00:05:22,823 --> 00:05:24,594
EVERYTHING'S ON DISPLAY
IN MY BEDROOM,
117
00:05:24,595 --> 00:05:26,426
SO GO IN AND GET WILD.
118
00:05:26,427 --> 00:05:27,997
THERE'S ALSO
AN IRREGULAR TABLE
119
00:05:27,998 --> 00:05:29,999
IF ANYONE'S LOOKING FOR
A DISCOUNT,
120
00:05:30,000 --> 00:05:31,462
AND A BIG AND TALL TABLE.
121
00:05:35,506 --> 00:05:38,067
OH, THIS IS RIDICULOUS.
122
00:05:38,068 --> 00:05:41,010
I DON'T NEED
ANY OF THIS STUFF.
123
00:05:41,011 --> 00:05:44,514
YOU KNOW, JIM AND I ACTUALLY
HAVE A FANTASTIC SEX LIFE.
124
00:05:44,515 --> 00:05:46,416
JUST LAST NIGHT, WE...
125
00:05:46,417 --> 00:05:48,748
WELL, HELLO.
HMM.
126
00:05:48,749 --> 00:05:50,550
I DON'T KNOW, I THINK RYAN AND I
COULD USE SOMETHING
127
00:05:50,551 --> 00:05:51,881
TO SPICE THINGS UP.
128
00:05:51,882 --> 00:05:53,653
THINGS HAVE GOTTEN
A LITTLE MONOTONOUS
129
00:05:53,654 --> 00:05:55,655
SINCE WE STARTED TRYING
TO HAVE A BABY.
130
00:05:55,656 --> 00:05:57,427
CHECK OUT PAGE 12.
131
00:05:57,428 --> 00:06:00,561
I'M GOING IN.
132
00:06:02,893 --> 00:06:04,395
OH.
133
00:06:15,876 --> 00:06:19,048
YOU KNOW WHAT I THINK?
I THINK YOU'VE GOT THE OLD MAID.
134
00:06:19,049 --> 00:06:21,852
MAYBE I DO,
MAYBE I DON'T.
135
00:06:23,614 --> 00:06:24,984
WHAT ARE YOU GUYS DOING?
136
00:06:24,985 --> 00:06:25,956
YOU'RE HAVING POKER NIGHT,
137
00:06:25,957 --> 00:06:27,917
SO WE'RE HAVING
OLD MAID POKER NIGHT.
138
00:06:27,918 --> 00:06:30,760
AND EVERY FIVE SECONDS,
KYLE GOES ALL IN.
139
00:06:30,761 --> 00:06:33,493
I'M ALL IN!
140
00:06:33,494 --> 00:06:35,925
OH, JEEZ, LOOK AT THESE.
141
00:06:35,926 --> 00:06:39,098
DADDY, WE'RE USING THOSE.
142
00:06:39,099 --> 00:06:41,971
YEAH, WELL, WHY DON'T YOU
CHOP UP SOME CUCUMBERS?
143
00:06:41,972 --> 00:06:44,904
THERE'S NO CHANCE
I'M GONNA WANT THOSE.
144
00:06:44,905 --> 00:06:47,438
KNIVES ARE IN THE DRAWER.
145
00:06:49,640 --> 00:06:51,681
OH, THANK YOU,
THANK YOU, LADIES.
146
00:06:51,682 --> 00:06:53,583
A PAIR OF 5s?
SERIOUSLY, COME ON.
147
00:06:53,584 --> 00:06:55,915
HOW CAN YOU
PLAY THOSE CARDS?
148
00:06:55,916 --> 00:06:58,147
WHAT CAN I SAY?
MY MIND'S ON OTHER THINGS.
149
00:06:58,148 --> 00:07:03,053
HEY, DOC, I'M LAYING MORE PIPE
THAN STANDARD OIL.
150
00:07:05,956 --> 00:07:07,997
AGAIN, WHY TO ME?
151
00:07:07,998 --> 00:07:10,760
I'M TELLING YOU,
THERE'S ENOUGH PIPE THERE
152
00:07:10,761 --> 00:07:12,862
TO GO TO SAUDI ARABIA
AND BACK.
153
00:07:12,863 --> 00:07:14,804
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
154
00:07:14,805 --> 00:07:17,807
WITH ANY LUCK, WE'LL NEVER
HAVE TO TAP INTO ALASKA.
155
00:07:17,808 --> 00:07:20,970
COME ON, I LIKED IT BETTER
WHEN YOU WERE PAYING FOR IT.
156
00:07:20,971 --> 00:07:22,512
COME ON...
157
00:07:22,513 --> 00:07:25,915
YOU ENJOY THE SEX WHILE IT
LASTS, ANDY, BECAUSE IT WON'T.
158
00:07:25,916 --> 00:07:27,917
NO, NO, NO.
HE'S RIGHT, HE'S RIGHT.
159
00:07:27,918 --> 00:07:29,919
YEAH, WITH MY EX,
THE SEX WENT OUT THE WINDOW
160
00:07:29,920 --> 00:07:31,981
SOMEWHERE BETWEEN
"I" AND "DO."
161
00:07:31,982 --> 00:07:33,953
OH, PLEASE.
NO, IT'S TRUE.
162
00:07:33,954 --> 00:07:35,955
I MEAN, YOU KNOW WHAT?
DANA AND I USED TO BE WILD.
163
00:07:35,956 --> 00:07:37,957
BUT NOW WE'RE TRYING
TO HAVE A BABY.
164
00:07:37,958 --> 00:07:40,029
THAT'S WHEN IT
BECOMES A JOB.
165
00:07:40,030 --> 00:07:42,592
YEAH, AND THEN AFTERWARDS,
SHE HAS HER LEGS UP
166
00:07:42,593 --> 00:07:44,834
AND LIES MOTIONLESS
FOR 20 MINUTES.
167
00:07:44,835 --> 00:07:48,669
I'D KILL FOR MY WIFE
TO LIE MOTIONLESS.
168
00:07:51,041 --> 00:07:53,042
YOU KNOW WHAT, ANDY?
DON'T LISTEN TO THESE GUYS.
169
00:07:53,043 --> 00:07:55,845
CHERYL AND I HAVE BEEN TOGETHER
FOR 15 YEARS.
170
00:07:55,846 --> 00:07:59,148
OUR SEX IS AS HOT NOW AS IT WAS
THE FIRST TIME WE DID IT.
171
00:07:59,149 --> 00:08:00,750
AND I'M TELLING YOU,
172
00:08:00,751 --> 00:08:02,712
WE DID IT,
EVERY WHICH WAY BUT LOOSE.
173
00:08:02,713 --> 00:08:04,554
YOU KNOW WHAT
I'M TALKING ABOUT, DOC?
174
00:08:04,555 --> 00:08:07,186
DO I HAVE
"TELL ME ABOUT YOUR SEX LIFE"
175
00:08:07,187 --> 00:08:10,760
WRITTEN ON MY FOREHEAD?
176
00:08:10,761 --> 00:08:13,192
JIM, I DON'T BUY IT. I DON'T
BUY IT. WHAT DO YOU MEAN?
177
00:08:13,193 --> 00:08:14,894
NO, NO, NO, MAN.
PASSION DOESN'T LAST THAT LONG.
178
00:08:14,895 --> 00:08:16,025
YOU KNOW WHAT?
179
00:08:16,026 --> 00:08:17,927
IN OUR RELATIONSHIP,
NOT ONLY DOES IT LAST,
180
00:08:17,928 --> 00:08:19,869
IT GETS BETTER.
REALLY?
181
00:08:19,870 --> 00:08:21,931
OH, WE KNOW ALL THE MOVES.
YOU KNOW, LIGHTS ON, LIGHTS OFF.
182
00:08:21,932 --> 00:08:24,804
IN THE BED,
ON THIS POKER TABLE.
183
00:08:24,805 --> 00:08:26,135
(all) OH!
184
00:08:26,136 --> 00:08:28,838
I'M TELLING YOU,
SHE KNOWS WHAT I LIKE,
185
00:08:28,839 --> 00:08:30,209
I KNOW WHAT SHE LIKES,
186
00:08:30,210 --> 00:08:32,281
AND THERE'S ALWAYS
A SANDWICH AFTERWARDS.
187
00:08:32,282 --> 00:08:34,714
NOW A SANDWICH... THAT
MAKES A DIFFERENCE.
188
00:08:34,715 --> 00:08:36,716
NO, GUYS, I GOT IT MADE.
189
00:08:36,717 --> 00:08:38,117
HONEST TO GOD,
I MEAN, NO COMPLAINTS,
190
00:08:38,118 --> 00:08:40,049
NO SURPRISES.
191
00:08:40,050 --> 00:08:41,921
WHOO!
192
00:08:41,922 --> 00:08:44,023
MAMA'S GOING SHOPPING!
193
00:08:44,024 --> 00:08:46,657
(all) WHOO!
194
00:08:52,563 --> 00:08:55,104
(giggling)
195
00:08:55,105 --> 00:08:58,808
(both giggling)
196
00:08:58,809 --> 00:09:01,741
ALL RIGHT,
I KNOW THAT LOOK.
197
00:09:01,742 --> 00:09:03,272
THAT'S THE NOOKIE LOOK.
198
00:09:03,273 --> 00:09:05,815
(both giggling)
199
00:09:05,816 --> 00:09:08,648
YEAH, YOU GUYS GOT SOME
LAST NIGHT, DIDN'T YOU?
200
00:09:08,649 --> 00:09:12,081
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
WHAT HAPPENED TO YOUR ARM?
201
00:09:12,082 --> 00:09:15,224
OH, WELL, MILADY GOT SOME
NEW EQUIPMENT FROM THAILAND.
202
00:09:15,225 --> 00:09:17,186
KIND OF EXCEEDED
THE WEIGHT LIMIT,
203
00:09:17,187 --> 00:09:19,959
BUT THE PAIN
WAS WORTH THE MAGIC.
204
00:09:19,960 --> 00:09:22,862
SO, JIM, JIM, JIM.
205
00:09:22,863 --> 00:09:24,263
WHAT, WHAT, WHAT?
206
00:09:24,264 --> 00:09:26,295
WHAT HAPPENED LAST NIGHT
AFTER CHERYL GOT HOME?
207
00:09:26,296 --> 00:09:29,268
NOTHING. I WAS ASLEEP.
208
00:09:29,269 --> 00:09:33,002
SHE DIDN'T BRING ANYTHING HOME
FROM THE SEX TOY PARTY?
209
00:09:33,003 --> 00:09:35,805
SEX TOY PARTY?
210
00:09:35,806 --> 00:09:37,106
(Andy and Ryan giggle)
211
00:09:37,107 --> 00:09:38,908
THESE "GIRL NIGHT" PARTIES,
212
00:09:38,909 --> 00:09:42,982
THEY'RE JUST AN EXCUSE
FOR BERNICE TO SELL SEX STUFF.
213
00:09:42,983 --> 00:09:45,115
I DIDN'T KNOW IT BEFORE
'CAUSE WE DON'T TALK.
214
00:09:47,157 --> 00:09:50,820
AND YOU GUYS
GOT SOME TREATS?
215
00:09:50,821 --> 00:09:53,122
(both giggling) MAYBE
SHE... YOU KNOW WHAT?
216
00:09:53,123 --> 00:09:56,195
MAYBE SHE BOUGHT SOMETHING,
BUT DECIDED NOT TO WAKE ME UP.
217
00:09:56,196 --> 00:09:58,167
YOU KNOW WHAT? I SHOULDN'T
HAVE HAD THAT EIGHTH BEER.
218
00:09:58,168 --> 00:09:59,869
IT ALWAYS KNOCKS ME OUT.
219
00:09:59,870 --> 00:10:01,100
NO, NO, NO.
YOU KNOW WHAT, JIM?
220
00:10:01,101 --> 00:10:03,633
I BET SHE'S GONNA
SURPRISE YOU TONIGHT. HEY.
221
00:10:03,634 --> 00:10:07,036
YEAH. YEAH, YEAH,
THAT'S IT, OF COURSE.
222
00:10:07,037 --> 00:10:08,778
CHERYL'S GONNA
SURPRISE ME TONIGHT.
223
00:10:08,779 --> 00:10:10,309
YOU KNOW WHAT?
I BETTER PREPARE FOR THAT.
224
00:10:10,310 --> 00:10:14,013
I BETTER TAKE A NAP
OR SOMETHING, MAYBE TWO NAPS.
225
00:10:14,014 --> 00:10:16,085
TRUST ME,
YOU'RE GONNA NEED IT.
226
00:10:16,086 --> 00:10:19,218
OH... HELL, YEAH.
227
00:10:19,219 --> 00:10:22,051
I THINK I BROKE A RIB
AND PUNCTURED A LUNG,
228
00:10:22,052 --> 00:10:24,193
AND I'M LOVING IT!
229
00:10:24,194 --> 00:10:26,826
GEE, I WONDER
WHAT KIND OF TOYS
230
00:10:26,827 --> 00:10:29,028
SHE'S GONNA
WHIP OUT TONIGHT FOR ME.
231
00:10:29,029 --> 00:10:30,629
WORD OF WARNING.
YEAH?
232
00:10:30,630 --> 00:10:32,732
IF SHE PULLS OUT THIS
LITTLE THING THAT LOOKS LIKE
233
00:10:32,733 --> 00:10:33,933
A FRIENDLY LITTLE BUNNY...
234
00:10:33,934 --> 00:10:35,665
IT'S NOT.
235
00:10:35,666 --> 00:10:37,406
OKAY.
236
00:10:37,407 --> 00:10:41,141
(both giggling)
237
00:10:43,674 --> 00:10:45,215
HEY, HONEY, I'M HOME.
238
00:10:48,278 --> 00:10:52,122
HOLY... MA... MA.
239
00:10:54,184 --> 00:10:56,125
(Southern accent)
ARE YOU THE MAN THAT'S BEEN
240
00:10:56,126 --> 00:10:58,157
DRIVING CATTLE
ACROSS MY LAND?
241
00:10:58,158 --> 00:11:00,259
RECKON I AM.
242
00:11:00,260 --> 00:11:02,932
WELL, WE DON'T COTTON
TO NO FREE GRAZERS AROUND HERE.
243
00:11:02,933 --> 00:11:04,233
GET 'EM OFF.
244
00:11:04,234 --> 00:11:06,065
(Southern accent)
AND IF I DON'T?
245
00:11:06,066 --> 00:11:08,338
THEN I RECKON I'M GONNA
HAVE TO DANCE FOR YOU.
246
00:11:14,074 --> 00:11:16,977
(imitating gunshots)
247
00:11:27,918 --> 00:11:30,289
WHOA! WHOA!
248
00:11:30,290 --> 00:11:32,461
WHOA, SCOUT!
YOU SETTLE, BOY!
249
00:11:32,462 --> 00:11:34,724
SETTLE DOWN THERE, SCOUT!
250
00:11:34,725 --> 00:11:38,427
WHOA! WHOA!
251
00:11:38,428 --> 00:11:40,930
HEY, THERE, LITTLE MISSY.
252
00:11:40,931 --> 00:11:45,074
ME AND SCOUT HERE NEED A PLACE
TO BUNK FOR THE NIGHT.
253
00:11:45,075 --> 00:11:47,206
GOT ANY MONEY, STRANGER?
254
00:11:47,207 --> 00:11:50,239
NO, MA'AM,
BUT I CAN WORK.
255
00:11:50,240 --> 00:11:52,742
FIX WHATEVER'S BROKE
AROUND HERE,
256
00:11:52,743 --> 00:11:55,745
BREAK WHATEVER'S FIXED.
257
00:11:55,746 --> 00:11:59,388
I DON'T EXACTLY
FOLLOW YOU, STRANGER.
258
00:11:59,389 --> 00:12:03,122
MAYBE I SHOULD FOLLOW YOU.
259
00:12:03,123 --> 00:12:06,056
I'M NOT GOING ANYWHERE.
260
00:12:08,258 --> 00:12:10,130
MAYBE I SHOULD
JUST DANCE FOR YOU.
261
00:12:23,073 --> 00:12:26,816
WHERE'D SHE HIDE IT?
SHE'S GOTTA HAVE IT.
262
00:12:26,817 --> 00:12:28,017
HONEY...
263
00:12:28,018 --> 00:12:30,049
YES?
264
00:12:30,050 --> 00:12:33,082
KIDS ARE ASLEEP.
YES!
265
00:12:33,083 --> 00:12:35,284
YOU AND ME.
YOU AND ME!
266
00:12:35,285 --> 00:12:37,056
(laughs)
267
00:12:37,057 --> 00:12:41,961
YOU COMING ON TO ME IN
A MAYBE NEW AND INTRIGUING WAY?
268
00:12:41,962 --> 00:12:44,493
MAYBE. HOLD ON.
269
00:12:44,494 --> 00:12:49,069
OOH! SOMETHING INTRIGUING
IN THAT DRAWER?
270
00:12:53,273 --> 00:12:55,075
RAGWEED SEASON.
271
00:12:58,078 --> 00:13:00,080
COME ON.
272
00:13:05,055 --> 00:13:06,355
OH, HONEY,
WOULD YOU MIND
273
00:13:06,356 --> 00:13:09,518
GRABBING ME SOME SOCKS
OUT OF THAT DRAWER?
274
00:13:09,519 --> 00:13:11,891
ME FEET ARE COLD.
SOCK DRAWER! OF COURSE.
275
00:13:11,892 --> 00:13:14,223
THE SOCK DRAWER!
276
00:13:14,224 --> 00:13:17,266
I'M GONNA OPEN
THIS SOCK DRAWER,
277
00:13:17,267 --> 00:13:20,100
AND WOULDN'T IT
SURPRISE ME TO FIND...
278
00:13:26,106 --> 00:13:28,107
SOCKS?
279
00:13:28,108 --> 00:13:32,041
YEAH. HONEY, WOULD YOU GRAB ME
MY OLD RED WOOLIES?
280
00:13:32,042 --> 00:13:34,113
YES, THE RED WOOLIES!
OF COURSE!
281
00:13:34,114 --> 00:13:35,284
OH...
282
00:13:35,285 --> 00:13:39,118
INSIDE THIS RED WOOLIE IS...
283
00:13:39,119 --> 00:13:42,022
A DRYER SHEET?
284
00:13:44,094 --> 00:13:46,555
HONEY, HURRY.
MY TOES ARE FREEZING.
285
00:13:46,556 --> 00:13:49,358
YEAH. ALL RIGHT.
286
00:13:49,359 --> 00:13:51,501
LET'S KNOCK THIS OUT.
287
00:14:07,047 --> 00:14:12,052
STUPID REGULAR SEX.
288
00:14:22,162 --> 00:14:25,064
YES, THAT PURCHASE WOULD HAVE
BEEN MADE ON THURSDAY NIGHT.
289
00:14:25,065 --> 00:14:30,900
"GARDEN OF EDEN ENTERPRISES...
$119.95."
290
00:14:30,901 --> 00:14:32,641
YEAH, WHAT DID SHE BUY?
291
00:14:32,642 --> 00:14:35,144
LOOK, I DON'T KNOW
HOW YOU GUYS
292
00:14:35,145 --> 00:14:37,106
HANDLE IT IN PAKISTAN,
ALL RIGHT?
293
00:14:37,107 --> 00:14:40,149
BUT HERE IN AMERICA,
A HUSBAND HAS THE RIGHT TO KNOW
294
00:14:40,150 --> 00:14:42,111
WHAT THEIR WIVES BUY!
295
00:14:42,112 --> 00:14:45,014
OH, RIGHT, YEAH,
YOU'RE IN DELAWARE. SURE.
296
00:14:45,015 --> 00:14:48,257
HEY, I GOT THE CATALOG.
GIVE ME THAT!
297
00:14:48,258 --> 00:14:50,589
BERNICE WOULDN'T TELL ME
WHAT CHERYL BOUGHT.
298
00:14:50,590 --> 00:14:52,621
SHE'S GOT SOME STUPID RULE
ABOUT PRIVACY.
299
00:14:52,622 --> 00:14:56,895
PRIVACY? SHE HAS SEX WITH YOU
IN THE PARK.
300
00:14:56,896 --> 00:15:00,069
YEAH, ABOUT THAT...
THE HEARING'S NEXT WEEK.
301
00:15:00,070 --> 00:15:01,601
I MIGHT MISS WORK.
302
00:15:03,503 --> 00:15:05,504
JIM, WHY DIDN'T YOU
JUST ASK CHERYL
303
00:15:05,505 --> 00:15:07,176
WHAT SHE BOUGHT
LAST NIGHT?
304
00:15:07,177 --> 00:15:10,439
I DON'T KNOW. I THOUGHT
SHE WAS GONNA SURPRISE ME.
305
00:15:10,440 --> 00:15:13,082
BY THE TIME I REALIZED
SHE WASN'T,
306
00:15:13,083 --> 00:15:16,585
GENERAL SHERMAN HAD ALREADY
BURNED THROUGH THE SOUTH.
307
00:15:16,586 --> 00:15:18,588
HELLO!
308
00:15:26,396 --> 00:15:28,027
WHAT'S THE BIG DEAL?
309
00:15:28,028 --> 00:15:30,529
I THOUGHT YOUR SEX LIFE
WAS GREAT.
310
00:15:30,530 --> 00:15:32,201
I THOUGHT SO, TOO!
311
00:15:32,202 --> 00:15:35,704
BUT CHERYL'S BUYING THESE TOYS
AND NOT SHARING THEM WITH ME.
312
00:15:35,705 --> 00:15:38,968
THAT'S NOT A GOOD EXAMPLE
FOR THE KIDS.
313
00:15:38,969 --> 00:15:41,170
OH, BOY,
YOU KNOW WHAT, JIM?
314
00:15:41,171 --> 00:15:43,242
I BLAME MYSELF FOR THIS.
I REALLY DO.
315
00:15:43,243 --> 00:15:45,514
I MEAN, ONCE BERNICE
SHOWED CHERYL
316
00:15:45,515 --> 00:15:48,147
WHAT COMPLETE SEXUAL
SATISFACTION'S ALL ABOUT...
317
00:15:48,148 --> 00:15:50,149
WELL, HOW DO YOU
GO BACK TO HAMBURGER
318
00:15:50,150 --> 00:15:52,351
ONCE YOU'VE
HEARD ABOUT STEAK?
319
00:15:52,352 --> 00:15:56,085
I AM STEAK!
320
00:15:56,086 --> 00:15:58,587
REALLY?
321
00:15:58,588 --> 00:16:02,092
THEN WHY IS CHERYL SPENDING
$119.95 ON SIDE DISHES?
322
00:16:07,437 --> 00:16:10,500
(buzzing sound)
323
00:16:17,107 --> 00:16:19,078
CHERYL, WHAT THE HELL?
324
00:16:19,079 --> 00:16:22,412
DON'T I GET TO PLAY?
325
00:16:25,055 --> 00:16:26,985
PLAY WHAT?
326
00:16:26,986 --> 00:16:29,518
UH... DENTIST?
327
00:16:29,519 --> 00:16:32,321
OKAY.
328
00:16:32,322 --> 00:16:35,194
(buzzing stops)
SPIT!
329
00:16:35,195 --> 00:16:38,528
OKAY.
330
00:16:45,035 --> 00:16:47,176
THIS IS FUN.
331
00:16:47,177 --> 00:16:49,178
WELL, YOU KNOW,
I HAVE THIS CAVITY.
332
00:16:49,179 --> 00:16:51,640
WAIT A MINUTE, I'M THE DENTIST,
SO YOU'D HAVE THE CAVITY.
333
00:16:51,641 --> 00:16:54,143
YOU KNOW WHAT?
LET ME START OVER.
334
00:16:54,144 --> 00:16:56,285
LET ME COME BACK IN.
OKAY, JIM, HONEY, HONEY...
335
00:16:56,286 --> 00:16:58,147
WHAT'S GOING ON?
336
00:16:58,148 --> 00:16:59,518
I'LL TELL YOU
WHAT'S GOING ON!
337
00:16:59,519 --> 00:17:01,220
I'LL TELL YOU
WHAT'S GOING ON!
338
00:17:01,221 --> 00:17:03,092
I KNOW YOU WENT
TO THAT SEX TOY PARTY,
339
00:17:03,093 --> 00:17:04,723
AND YOU BOUGHT SOMETHING!
340
00:17:04,724 --> 00:17:06,425
OH.
YEAH.
341
00:17:06,426 --> 00:17:08,427
CHERYL, I MEAN, YOU KNOW,
I'M YOUR HUSBAND.
342
00:17:08,428 --> 00:17:11,330
I HAVE A RIGHT TO KNOW.
THIS IS NOT PAKISTINE!
343
00:17:11,331 --> 00:17:12,801
WHAT?
344
00:17:12,802 --> 00:17:15,604
WELL, DID YOU NEED THAT?
I MEAN, DID YOU NEED SOMETHING?
345
00:17:15,605 --> 00:17:17,806
I MEAN, AM I NOT ENOUGH?
346
00:17:17,807 --> 00:17:21,810
OH, HONEY, NO, NO.
347
00:17:21,811 --> 00:17:24,613
I DIDN'T BUY IT FOR ME.
348
00:17:24,614 --> 00:17:27,076
I-I BOUGHT IT FOR US.
349
00:17:27,077 --> 00:17:29,278
OH.
350
00:17:29,279 --> 00:17:31,080
OH.
351
00:17:31,081 --> 00:17:33,622
ALL RIGHT, WELL,
WHERE IS THIS THING?
352
00:17:33,623 --> 00:17:35,484
I MEAN, THE KIDS
ARE AT KARATE CLASS.
353
00:17:35,485 --> 00:17:37,556
I'M SURE ANDY LEFT.
LET'S BREAK THIS BAD BOY OUT!
354
00:17:37,557 --> 00:17:40,489
OH, HONEY, ARE YOU
SURE? IT'S KIND OF... WHAT?
355
00:17:40,490 --> 00:17:42,091
SCARY.
356
00:17:42,092 --> 00:17:43,762
SCARY?
YEAH, IT'S SCARY.
357
00:17:43,763 --> 00:17:47,166
COME ON, YOU GOT A BIG,
STRONG MAN RIGHT HERE. OH.
358
00:17:47,167 --> 00:17:49,168
IT'S NOT SHAPED
LIKE A SPIDER, IS IT?
359
00:17:49,169 --> 00:17:50,169
NO.
360
00:17:50,170 --> 00:17:51,340
OKAY.
361
00:17:51,341 --> 00:17:53,372
LET'S BREAK IT OUT.
362
00:17:53,373 --> 00:17:56,145
(sighs) UNDER THE BED,
OF COURSE.
363
00:17:56,146 --> 00:17:57,406
VERY CLEVER.
364
00:17:57,407 --> 00:17:59,478
YOU'RE NOT A SNIPER,
ARE YOU?
365
00:17:59,479 --> 00:18:01,581
OH, JEEZ...
366
00:18:04,414 --> 00:18:06,185
WHAT THE...
367
00:18:06,186 --> 00:18:10,559
I THOUGHT IT WAS, LIKE,
A RABBIT OR A BUNNY.
368
00:18:10,560 --> 00:18:14,123
IT'S A...
369
00:18:14,124 --> 00:18:16,425
WHAT THE HELL IS THAT?
370
00:18:16,426 --> 00:18:19,168
I DON'T KNOW.
THE INSTRUCTIONS ARE IN GERMAN.
371
00:18:19,169 --> 00:18:21,099
I DON'T EVEN KNOW
WHAT IT DOES!
372
00:18:21,100 --> 00:18:22,501
WELL, IF IT'S IN GERMAN,
373
00:18:22,502 --> 00:18:25,734
IT PROBABLY DRINKS BEER
AND WANTS TO CONQUER EUROPE.
374
00:18:25,735 --> 00:18:30,779
WELL, WHAT DO YOU THINK?
SHOULD WE TRY TO TURN IT ON?
375
00:18:30,780 --> 00:18:32,841
OKAY.
376
00:18:32,842 --> 00:18:34,813
(both scream)
377
00:18:34,814 --> 00:18:37,746
WHOO! LOOK AT THAT!
378
00:18:37,747 --> 00:18:39,518
MY LORD!
379
00:18:39,519 --> 00:18:40,749
WHAT...
380
00:18:40,750 --> 00:18:44,293
WHY IS THAT PART SPINNING?
381
00:18:44,294 --> 00:18:46,325
OH. OH!
382
00:18:46,326 --> 00:18:48,627
I'M PRETTY SURE I'VE SEEN
THAT OTHER END THERE
383
00:18:48,628 --> 00:18:50,829
ON A SHOE BUFFER.
384
00:18:50,830 --> 00:18:53,232
OKAY, HONEY, TURN IT OFF.
385
00:18:53,233 --> 00:18:54,863
NO, YOU TURN IT OFF.
386
00:18:54,864 --> 00:18:57,736
ARE YOU SCARED?
387
00:18:57,737 --> 00:18:59,668
OF THAT?
YEAH.
388
00:18:59,669 --> 00:19:01,410
YEAH.
389
00:19:01,411 --> 00:19:03,842
GO AHEAD.
TURN IT OFF.
390
00:19:03,843 --> 00:19:05,344
WATCH YOUR FINGERS!
391
00:19:05,345 --> 00:19:07,216
AAH!
392
00:19:07,217 --> 00:19:08,777
CHERYL...
393
00:19:08,778 --> 00:19:10,719
WE DON'T NEED THAT.
394
00:19:10,720 --> 00:19:12,621
NO, NO,
NOT UNLESS YOU NEED TO
395
00:19:12,622 --> 00:19:15,524
RIP UP A STUMP
IN THE BACKYARD.
396
00:19:15,525 --> 00:19:18,657
CHERYL, WHAT WOULD POSSESS YOU
TO BUY SOMETHING LIKE THIS?
397
00:19:18,658 --> 00:19:20,359
WELL...
398
00:19:20,360 --> 00:19:22,831
I THOUGHT IT MIGHT BE FUN.
399
00:19:22,832 --> 00:19:25,194
DID YOU, CHERYL?
400
00:19:25,195 --> 00:19:27,366
DID YOU REALLY?
401
00:19:27,367 --> 00:19:29,198
WELL, JIM...
WHAT?
402
00:19:29,199 --> 00:19:31,340
I MEAN, IT WAS A PARTY AND ALL
THE GIRLS WERE SO EXCITED,
403
00:19:31,341 --> 00:19:35,704
AND THEY WERE BUYING ALL THESE TOYS... YEAH,
YEAH, YEAH, HOW MUCH DID YOU HAVE TO DRINK?
404
00:19:35,705 --> 00:19:36,945
THAT MUCH.
YEAH.
405
00:19:36,946 --> 00:19:38,507
CHERYL...
406
00:19:38,508 --> 00:19:40,178
I KNOW. I KNOW.
407
00:19:40,179 --> 00:19:41,179
WHAT?
408
00:19:41,180 --> 00:19:44,182
YOU KNOW, HONEY,
YOU HAD TO BE THERE.
409
00:19:44,183 --> 00:19:45,514
IT SOUNDED LIKE EVERYBODY
410
00:19:45,515 --> 00:19:48,217
WAS HAVING THESE
REALLY FREAKY SEX LIVES,
411
00:19:48,218 --> 00:19:51,220
AND I GUESS I STARTED TO FEEL
LIKE WE WERE MISSING OUT.
412
00:19:51,221 --> 00:19:52,821
YOU KNOW, I KIND OF
FELT THAT WAY
413
00:19:52,822 --> 00:19:54,963
WHEN ANDY AND RYAN
WERE GOING ON. REALLY?
414
00:19:54,964 --> 00:19:56,965
YEAH, BUT I THOUGHT
ABOUT IT.
415
00:19:56,966 --> 00:19:59,298
WE'RE NOT MISSING OUT
ON ANYTHING.
416
00:19:59,299 --> 00:20:01,670
WE'RE STEAK, BABY.
417
00:20:01,671 --> 00:20:04,903
IS STEAK A GOOD THING?
418
00:20:04,904 --> 00:20:07,676
COME ON, WHEN IS STEAK
A BAD THING?
419
00:20:07,677 --> 00:20:09,778
I MEAN, IF YOU HAVE
HIGH CHOLESTEROL
420
00:20:09,779 --> 00:20:13,812
AND YOUR DOCTOR SAYS YOU CAN'T EAT
RED MEAT... OKAY, OKAY, CHERYL, COME ON.
421
00:20:13,813 --> 00:20:16,345
LOOK, WHO CARES
WHAT KIND OF SEX
422
00:20:16,346 --> 00:20:18,687
OTHER PEOPLE IN THE WORLD
ARE HAVING?
423
00:20:18,688 --> 00:20:22,691
OUR SEX LIFE IS GREAT,
ISN'T IT?
424
00:20:22,692 --> 00:20:23,922
YEAH.
425
00:20:23,923 --> 00:20:25,994
IT IS, RIGHT?
IT IS.
426
00:20:25,995 --> 00:20:27,926
YEAH, I MEAN,
IT'S NOT A COMPETITION.
427
00:20:27,927 --> 00:20:29,958
NO.
428
00:20:29,959 --> 00:20:32,000
AND IF IT WAS A COMPETITION,
WE'D WIN.
429
00:20:32,001 --> 00:20:35,404
WE WOULD KICK THEIR ASSES.
430
00:20:35,405 --> 00:20:38,337
(laughs)
431
00:20:38,338 --> 00:20:39,838
OH! MAN!
432
00:20:39,839 --> 00:20:43,572
HONEY, WE GOTTA
GET RID OF THAT THING.
433
00:20:43,573 --> 00:20:45,844
I DON'T THINK
I CAN RETURN IT.
434
00:20:45,845 --> 00:20:48,277
WELL, WHY DON'T WE JUST
DONATE IT TO SOME CHARITY?
435
00:20:48,278 --> 00:20:52,451
I MEAN, AN OPEN-MINDED
CHARITY. (laughs)
436
00:20:52,452 --> 00:20:54,022
HEY! HEY! HEY! HEY!
(screams)
437
00:20:54,023 --> 00:20:56,655
OH, MY GOD! OH, JEEZ! OKAY,
OKAY, OKAY, OKAY, OKAY!
438
00:20:56,656 --> 00:20:58,327
GRAB IT! GRAB IT! NO! GET
AWAY! GET AWAY! GET AWAY!
439
00:20:58,328 --> 00:20:59,888
WATCH IT! WATCH IT!
WATCH IT!
440
00:20:59,889 --> 00:21:02,661
GET IN THERE! GET IN THERE!
GET IN THERE! GET IN THERE!
441
00:21:02,662 --> 00:21:04,863
OH!
442
00:21:04,864 --> 00:21:07,837
WHAT DO WE DO?
SELL THE HOUSE.
28934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.