All language subtitles for According to Jim S05E09 - The Dream (2005) WEB-DL 1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,472 (TV playing, telephone rings) 2 00:00:02,473 --> 00:00:05,435 PHONE. CRAP! 3 00:00:05,436 --> 00:00:09,379 RIGHT WHEN JUDGE JUDY'S ABOUT TO DROP THE HAMMER. 4 00:00:09,380 --> 00:00:10,780 CAN I GET IT? 5 00:00:10,781 --> 00:00:11,781 SURE. 6 00:00:11,782 --> 00:00:12,782 (ring) 7 00:00:12,783 --> 00:00:14,214 WHAT ARE THE RULES? 8 00:00:14,215 --> 00:00:16,686 YOU'RE NEVER IN THE BATHROOM, YOU'RE IN A MEETING. 9 00:00:16,687 --> 00:00:19,289 (ring) VERY GOOD. 10 00:00:19,290 --> 00:00:21,622 YOU TAKE A LOT OF MEETINGS, DADDY. 11 00:00:24,125 --> 00:00:26,126 JUST BE POLITE. 12 00:00:26,127 --> 00:00:27,697 HELLO. WHO IS IT, PLEASE? 13 00:00:27,698 --> 00:00:28,698 VERY GOOD. 14 00:00:28,699 --> 00:00:31,232 TAKE A HIKE, BUTTHEAD! 15 00:00:35,566 --> 00:00:36,766 WHO WAS THAT? 16 00:00:36,767 --> 00:00:40,340 UNCLE ANDY. FLAT TIRE. BLAH, BLAH, BLAH. 17 00:00:40,341 --> 00:00:44,614 GOOD GIRL. 18 00:00:44,615 --> 00:00:52,615 ♪♪♪ 19 00:00:53,524 --> 00:00:57,827 CHERYL?! CHERYL?! 20 00:00:57,828 --> 00:01:00,059 YOU KNOW WHERE YOUR MOTHER IS? 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,061 SHE WAS SUPPOSED TO WASH THESE PANTS. 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,165 PROBABLY YAPPING ON THE PHONE. 23 00:01:05,836 --> 00:01:10,069 YOU'RE COMING ALONG JUST FINE, YOUNG MAN. 24 00:01:10,070 --> 00:01:12,172 WE'LL WASH THEM FOR YOU, DADDY. 25 00:01:12,173 --> 00:01:14,444 REALLY? OH, YOU GUYS ARE SWEET. 26 00:01:14,445 --> 00:01:15,645 I'LL TELL YOU WHAT, 27 00:01:15,646 --> 00:01:18,578 YOU CAN KEEP ANYTHING YOU FIND IN THE POCKETS. 28 00:01:18,579 --> 00:01:20,580 20 BUCKS! 29 00:01:20,581 --> 00:01:22,112 WHAT?! 30 00:01:22,113 --> 00:01:24,684 WE'RE RICH! LET'S GET AN APARTMENT! 31 00:01:24,685 --> 00:01:27,557 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WAIT A MINUTE! WAIT A MINUTE! 32 00:01:27,558 --> 00:01:32,192 I-I FORGOT I PUT THAT IN THERE! GIVE IT BACK! GIVE IT BACK! 33 00:01:32,193 --> 00:01:33,294 CRAP! 34 00:01:35,766 --> 00:01:37,497 OH, LOOK, WHAT A SURPRISE. 35 00:01:37,498 --> 00:01:39,629 THERE'S MY CONTRACTOR SITTING ON HIS BIG BUTT 36 00:01:39,630 --> 00:01:42,702 INSTEAD OF REMODELING MY HOUSE WHEN HE SAID HE WOULD. 37 00:01:42,703 --> 00:01:45,336 DANA, I'M NOT WEARIN' ANY PANTS. 38 00:01:48,179 --> 00:01:50,340 DO YOU WANT ME TO GO OVER TO YOUR HOUSE 39 00:01:50,341 --> 00:01:51,841 WITH NO PANTS ON? 40 00:01:51,842 --> 00:01:54,244 DON'T YOUR NEIGHBORS ALREADY HATE YOU ENOUGH? 41 00:01:54,245 --> 00:01:58,848 JIM, YOU SAID YOU'D INSTALL MY NEW TILE THIS MORNING. 42 00:01:58,849 --> 00:02:01,451 I SAID I WOULD INSTALL THE TILES WHEN THEY CAME IN. 43 00:02:01,452 --> 00:02:03,893 THEY HAVEN'T COME IN YET. YEAH, YOU SAID THEY BE IN TODAY. 44 00:02:03,894 --> 00:02:06,256 OH, I ALSO SAID I WOULDN'T GO TO THE BATHROOM 45 00:02:06,257 --> 00:02:08,698 IN YOUR UPSTAIRS JOHN. I GUESS I WAS WRONG BOTH TIMES. 46 00:02:08,699 --> 00:02:11,431 THIS JOB WAS SUPPOSED TO TAKE TWO WEEKS. 47 00:02:11,432 --> 00:02:13,132 IT'S ALREADY BEEN A MONTH. 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,134 DANA, YOU KEEP CHANGING YOUR MIND. 49 00:02:15,135 --> 00:02:17,437 YOU WANTED TO TURN YOUR SPARE BEDROOM INTO AN OFFICE, 50 00:02:17,438 --> 00:02:19,439 THEN YOU WANTED TO TURN IT INTO A GUEST ROOM 51 00:02:19,440 --> 00:02:22,172 AND NOW YOU WANT TO TURN IT INTO A NURSERY! SO? 52 00:02:22,173 --> 00:02:24,174 SO? YOU DON'T HAVE ANY KIDS, YOU NEVER HAVE ANY GUESTS 53 00:02:24,175 --> 00:02:26,646 AND YOU BARELY USE YOUR OFFICE DOWNTOWN, 54 00:02:26,647 --> 00:02:28,918 SO JUST LAY OFF ME! 55 00:02:28,919 --> 00:02:31,621 JIM, IT IS A NURSERY NOW, OKAY? 56 00:02:31,622 --> 00:02:33,753 RYAN AND I ARE SERIOUS ABOUT STARTING A FAMILY. 57 00:02:33,754 --> 00:02:36,486 OH, GOD. NOT MORE OF YOU. 58 00:02:36,487 --> 00:02:39,189 CAN'T YOU JUST HATCH YOUR PODS 59 00:02:39,190 --> 00:02:40,590 OUT IN THE WOODS LIKE NORMAL ALIENS? 60 00:02:40,591 --> 00:02:43,593 YOU KNOW, EVERY TIME THAT YOU... YOU'RE THE ONE... I DO THIS FOR FREE... 61 00:02:43,594 --> 00:02:47,166 STOP YELLING! YOU TWO ARE MAKING ME CRAZY! 62 00:02:47,167 --> 00:02:50,169 NOW, JIM, WOULD YOU JUST FINISH DANA'S GUEST ROOM 63 00:02:50,170 --> 00:02:51,541 AND GET ON WITH IT? 64 00:02:51,542 --> 00:02:54,405 IT'S NOT A GUEST ROOM ANYMORE, CHERYL. IT'S A NURSERY. 65 00:02:56,577 --> 00:02:58,248 (laughs) IT IS?! 66 00:02:58,249 --> 00:02:59,279 YEAH! HONEY! 67 00:02:59,280 --> 00:03:01,581 DON'T GET EXCITED. SETTLE DOWN. 68 00:03:01,582 --> 00:03:02,912 SHE'S NOT PREGNANT YET. IN TWO MINUTES, 69 00:03:02,913 --> 00:03:04,614 SHE'S GOING TO CHANGE THAT NURSERY 70 00:03:04,615 --> 00:03:05,885 INTO A CRAPPY YOGA STUDIO. 71 00:03:05,886 --> 00:03:08,187 NO, I WON'T! YES, YOU WILL! 72 00:03:08,188 --> 00:03:10,320 ALTHOUGH A YOGA STUDIO WOULD BE COOL. 73 00:03:10,321 --> 00:03:11,861 NURSERY, NURSERY! SEE WHAT I'M SAYIN'?! 74 00:03:11,862 --> 00:03:13,823 NOT A NURSERY! SHE'S A PAIN IN THE ASS! 75 00:03:13,824 --> 00:03:14,864 WHAT?! I'M THE CLIENT! I CAN MAKE... I'M NOT WORKIN' FOR HER. I... 76 00:03:14,865 --> 00:03:18,429 ENOUGH! YOU'RE FAMILY! MAKE IT WORK! 77 00:03:20,901 --> 00:03:22,902 FINE. WHATEVER. 78 00:03:22,903 --> 00:03:25,335 THANK YOU. 79 00:03:25,336 --> 00:03:28,338 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE TO GO STOP YOUR CHILDREN 80 00:03:28,339 --> 00:03:30,880 FROM PUTTING DOWN $70 ON A MONTH-TO-MONTH LEASE. 70? 81 00:03:30,881 --> 00:03:34,214 YEAH. THERE WAS A 50 STUCK TO THE 20. 82 00:03:40,751 --> 00:03:42,992 I GOT IN A FIGHT WITH HER RIGHT IN FRONT OF CHERYL, 83 00:03:42,993 --> 00:03:44,754 AND SHE WANTS ME TO BE NICE TO HER, 84 00:03:44,755 --> 00:03:46,256 AND I DON'T THINK I CAN DO IT. 85 00:03:46,257 --> 00:03:48,928 I MEAN, EVERY TIME I SEE HER, I JUST WANT TO TEE OFF ON HER. 86 00:03:48,929 --> 00:03:52,962 SO GET IT OUT OF YOUR SYSTEM. TEE OFF ON ME INSTEAD. 87 00:03:52,963 --> 00:03:55,865 I'M NOT GONNA DO THAT, ANDY. 88 00:03:55,866 --> 00:03:59,509 WHAT? YOU THINK YOU'RE GONNA HURT MY FEELINGS OR SOMETHING? 89 00:03:59,510 --> 00:04:01,611 WE'RE BUDS. I KNOW YOU WON'T MEAN IT. 90 00:04:01,612 --> 00:04:04,013 I DON'T KNOW, ANDY. COME ON, GET IN MY GRILLE. 91 00:04:04,014 --> 00:04:05,715 HEY, I DON'T... BRING IT, SALLY! 92 00:04:05,716 --> 00:04:07,016 ALL RIGHT, MAMA'S BOY, 93 00:04:07,017 --> 00:04:09,018 WHY DON'T YOU GO EAT ANOTHER DOZEN DOUGHNUTS 94 00:04:09,019 --> 00:04:11,752 OR GO PLAY WITH YOUR "STAR WARS" DOLLS?! 95 00:04:13,824 --> 00:04:16,826 SEE? ROLLS RIGHT OFF THE OLD BACK. 96 00:04:16,827 --> 00:04:18,388 OH, COME ON, ANDY, I UPSET YOU. 97 00:04:18,389 --> 00:04:20,029 I DON'T WANT TO UPSET YOU IN THE MORNING LIKE THIS. 98 00:04:20,030 --> 00:04:22,031 I DON'T WANT... GET OFF MY BACK! 99 00:04:22,032 --> 00:04:24,635 NO! NO! STOP IT! I'M NOT AFRAID OF YOU! 100 00:04:28,369 --> 00:04:29,799 GET OFF ME! 101 00:04:29,800 --> 00:04:32,442 YOU GOT A FAMILY! YOU'RE A BIG HOTSHOT! 102 00:04:32,443 --> 00:04:34,444 ALL RIGHT, ALL RIGHT! YOU'RE THE HOTSHOT! 103 00:04:34,445 --> 00:04:36,876 ALL RIGHT! 104 00:04:36,877 --> 00:04:39,709 MORNING, JIM. GOOD MORNING. 105 00:04:39,710 --> 00:04:42,051 YOU'RE HERE AWFULLY EARLY. I DIDN'T EVEN HEAR YOU KNOCK. YOU KNOW WHAT? 106 00:04:42,052 --> 00:04:44,584 I'M DOING THIS JOB FOR COST. I DON'T NEED TO KNOCK. 107 00:04:44,585 --> 00:04:47,587 COULD I PAY EXTRA FOR KNOCKING 108 00:04:47,588 --> 00:04:49,759 OR FOR YOU NOT TO GO THROUGH MY MAIL? 109 00:04:49,760 --> 00:04:51,921 "CAT FANCY"? 110 00:04:51,922 --> 00:04:54,865 HAVE YOU READ "CAT FANCY"? 111 00:04:56,497 --> 00:04:58,628 WELL, LISTEN, I GOTTA STICK AROUND. 112 00:04:58,629 --> 00:05:01,631 I GOTTA GO UP TO THE BEDROOM BECAUSE YOUR WIFE 113 00:05:01,632 --> 00:05:04,033 WANTS THE SAME SIZE WINDOW THAT'S IN THE BEDROOM 114 00:05:04,034 --> 00:05:05,635 IN THE NURSERY. 115 00:05:05,636 --> 00:05:08,538 ALL RIGHT, WELL, SHE'S STILL ASLEEP, SO JUST KEEP IT DOWN. 116 00:05:08,539 --> 00:05:09,579 ALL RIGHT. 117 00:05:09,580 --> 00:05:11,441 THANKS. OH, HEY, JIM, 118 00:05:11,442 --> 00:05:13,384 WHY IS ANDY OUT HERE CRYING? 119 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 IT'S WHAT HE DOES. 120 00:06:01,932 --> 00:06:05,935 (cell phone camera shutter clicks) 121 00:06:05,936 --> 00:06:07,738 (laughs) 122 00:06:12,743 --> 00:06:14,875 MMM. 123 00:06:18,078 --> 00:06:20,481 MMM. (giggles) 124 00:06:21,882 --> 00:06:25,054 ALL RIGHT, COME ON. 125 00:06:25,055 --> 00:06:27,718 COME ON, TAKE ME. LET'S GO TO THE GAZEBO. 126 00:06:33,964 --> 00:06:36,095 OH, YEAH, THE GAZEBO. 127 00:06:36,096 --> 00:06:37,897 MMM. 128 00:06:37,898 --> 00:06:41,472 YEAH, COME ON, TAKE ME, JIM. 129 00:06:45,005 --> 00:06:49,139 OH, JIM, YOU NAUGHTY BOY. 130 00:06:56,016 --> 00:06:58,489 (footsteps approach) 131 00:06:59,890 --> 00:07:01,851 WHAT ARE YOU DOING? 132 00:07:01,852 --> 00:07:04,024 GOOD MORNING, DANA. 133 00:07:05,756 --> 00:07:08,097 SLEEP WELL? 134 00:07:08,098 --> 00:07:10,630 WHY AREN'T YOU WORKING ON THE NURSERY? 135 00:07:10,631 --> 00:07:12,662 I'LL GET TO THAT. 136 00:07:12,663 --> 00:07:15,605 YOU KNOW WHAT? I WAS THINKING ABOUT SOMETHING 137 00:07:15,606 --> 00:07:18,037 THAT WOULD BE PERFECT FOR YOUR HOME, A NEW ADDITION. 138 00:07:18,038 --> 00:07:19,909 YOUR GRAVE? 139 00:07:19,910 --> 00:07:24,944 (chuckles) I LOVE THE WAY WE BANTER. 140 00:07:24,945 --> 00:07:27,847 NO, I WAS THINKING OF SOMETHING A LITTLE MORE ROMANTIC 141 00:07:27,848 --> 00:07:31,080 LIKE... A GAZEBO. 142 00:07:31,081 --> 00:07:34,784 GAZEBO? 143 00:07:34,785 --> 00:07:36,926 YEAH, A GAZEBO. 144 00:07:36,927 --> 00:07:41,631 COME ON, HAVEN'T YOU EVER DREAMT OF A ROMANTIC GAZEBO? 145 00:07:41,632 --> 00:07:45,164 GAZEBO? 146 00:07:45,165 --> 00:07:48,568 GAZEBO. 147 00:07:48,569 --> 00:07:50,740 OHH. 148 00:07:50,741 --> 00:07:56,045 DANA, WHY, YOU LOOK AS IF YOU'D JUST SEEN A GHOST, 149 00:07:56,046 --> 00:07:59,779 A VERY SEXY GHOST. 150 00:07:59,780 --> 00:08:05,014 I'M FINE. JUST LEAVE ME ALONE. GO SAW SOMETHING. 151 00:08:05,015 --> 00:08:07,056 I'M SORRY. 152 00:08:07,057 --> 00:08:10,019 HAVE I BEEN A NAUGHTY BOY? 153 00:08:10,020 --> 00:08:13,162 (gasps) 154 00:08:13,163 --> 00:08:16,065 OH! YOU KNOW! 155 00:08:16,066 --> 00:08:18,728 KNOW WHAT, DANA? 156 00:08:18,729 --> 00:08:19,929 KNOW WHAT? 157 00:08:19,930 --> 00:08:23,072 THAT YOU HAD A DIRTY DREAM ABOUT ME? 158 00:08:23,073 --> 00:08:25,905 OHH, GOD! OH, GOD! 159 00:08:25,906 --> 00:08:28,908 I THINK IT WAS MORE LIKE, "OH, JIM, OH, JIM," 160 00:08:28,909 --> 00:08:31,881 BUT I ANSWER TO BOTH! 161 00:08:31,882 --> 00:08:36,015 JIM, YOU CANNOT TELL ANYBODY ABOUT THIS. 162 00:08:36,016 --> 00:08:38,217 HMM. WHAT'S IN IT FOR ME? 163 00:08:38,218 --> 00:08:41,020 NOTHING. 164 00:08:41,021 --> 00:08:42,622 OH, OKAY. 165 00:08:42,623 --> 00:08:45,855 CITIZENS, DANA'S GOT THE HOTS FOR HER BROTHER-IN-LAW! 166 00:08:45,856 --> 00:08:48,527 HEY! GOD! FINE! WHAT DO YOU WANT? 167 00:08:48,528 --> 00:08:50,529 I'LL TELL YOU WHAT I WANT... 168 00:08:50,530 --> 00:08:53,162 I WANT NO MORE COMPLAINING, I WANT NO MORE CHANGES. 169 00:08:53,163 --> 00:08:55,905 FINE, FINE. WHATEVER. OKAY. 170 00:08:55,906 --> 00:08:57,707 ALL RIGHT. 171 00:08:57,708 --> 00:08:59,970 THEN YOUR SECRET REMAINS WITH ME. 172 00:09:03,113 --> 00:09:04,775 OOPS. 173 00:09:06,076 --> 00:09:07,818 DROPPED MY KEYS. 174 00:09:10,951 --> 00:09:12,082 (laughs) 175 00:09:26,937 --> 00:09:29,068 HEY. HEY. 176 00:09:29,069 --> 00:09:30,841 (turns vacuum on) 177 00:09:32,342 --> 00:09:34,043 HO, HO, HO. 178 00:09:34,044 --> 00:09:35,605 (turns vacuum off) 179 00:09:35,606 --> 00:09:37,977 I THOUGHT WE WERE GOING TO BED. I FLOSSED. 180 00:09:37,978 --> 00:09:42,311 I KNOW, BUT I'M JUST NOT TIRED. I DON'T KNOW WHAT IT IS. 181 00:09:42,312 --> 00:09:44,313 I'M GOING OUT ON A LIMB HERE, 182 00:09:44,314 --> 00:09:47,086 BUT, UH, YOU THINK MAYBE IT'S THE COFFEE? 183 00:09:47,087 --> 00:09:50,860 OH. IS THIS COFFEE? 184 00:09:50,861 --> 00:09:54,665 NOW I'LL NEVER GET TO SLEEP. SILLY DANA. 185 00:09:56,867 --> 00:09:58,928 WHAT IS GOING ON WITH YOU? 186 00:09:58,929 --> 00:10:02,131 WHAT? I... I JUST... I DON'T WANT TO GO TO SLEEP. 187 00:10:02,132 --> 00:10:04,233 WHY NOT? 188 00:10:04,234 --> 00:10:08,908 UH... I SAW SOMETHING SCARY. 189 00:10:08,909 --> 00:10:14,013 WHAT DO YOU MEAN, LIKE A SCARY MOVIE OR SOMETHING? 190 00:10:14,014 --> 00:10:18,087 YES. YES, IT WAS JUST LIKE A SCARY MOVIE, 191 00:10:18,088 --> 00:10:23,923 LIKE A SCARY, BALDING, HAM-HANDED MOVIE. 192 00:10:23,924 --> 00:10:27,256 HEY, HEY, HEY, DON'T WORRY. COME HERE, ALL RIGHT? 193 00:10:27,257 --> 00:10:29,258 LOOK, YOUR BIG MAN'S HERE, ALL RIGHT? 194 00:10:29,259 --> 00:10:31,160 I'M GONNA PROTECT YOU. OHH. 195 00:10:31,161 --> 00:10:33,202 IN FACT, YOU KNOW WHAT? YOU GO TO SLEEP 196 00:10:33,203 --> 00:10:36,165 AND I'M GONNA STAY UP AND MAKE SURE YOU'RE ALL RIGHT. 197 00:10:36,166 --> 00:10:39,038 THAT IS SO SWEET. 198 00:10:39,039 --> 00:10:41,370 THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT, OKAY? 199 00:10:41,371 --> 00:10:43,342 SO YOU GET SOME SLEEP, ANGEL. MWAH. 200 00:10:43,343 --> 00:10:45,745 I DO FEEL BETTER. I'M GLAD. 201 00:10:45,746 --> 00:10:47,316 GOOD NIGHT. NIGHT, NIGHT. 202 00:10:47,317 --> 00:10:49,679 OHH... 203 00:10:49,680 --> 00:10:51,922 OH, MY GOODNESS. (laughs) 204 00:11:10,670 --> 00:11:13,102 DANA... 205 00:11:13,103 --> 00:11:15,105 (laughs) 206 00:11:22,312 --> 00:11:25,785 (laughs) 207 00:11:25,786 --> 00:11:28,918 DANA! 208 00:11:28,919 --> 00:11:31,792 LOVE YOUR HAIR. 209 00:11:33,994 --> 00:11:35,394 AAH! 210 00:11:35,395 --> 00:11:37,466 BABE, HEY, HEY, HEY, HEY. 211 00:11:37,467 --> 00:11:39,468 IT'S ALL RIGHT. YOU JUST HAD A BAD DREAM. 212 00:11:39,469 --> 00:11:42,331 OH, THANKS, GENIUS! WHY DO YOU THINK I'M SCREAMING?! 213 00:11:42,332 --> 00:11:44,133 HONEY, JUST CALM DOWN, ALL RIGHT? 214 00:11:44,134 --> 00:11:47,036 JUST GO BACK TO SLEEP. OH, NO WAY! I'M NOT FALLING FOR THAT AGAIN. 215 00:11:47,037 --> 00:11:49,108 DON'T YOU TELL ME TO GO BACK TO SLEEP. 216 00:11:49,109 --> 00:11:52,082 I AM NEVER GOING BACK TO SLEEP EVER AGAIN! 217 00:11:54,084 --> 00:11:56,886 HUH. 218 00:11:56,887 --> 00:11:59,148 WELL, GO AFTER HER, 219 00:11:59,149 --> 00:12:03,053 OR FINALLY HAVE A NIGHT OF NO COLD FEET UNDER MY ASS? 220 00:12:12,102 --> 00:12:14,964 ALL RIGHT, I'LL BE READY TO HIT THE MALL IN A SEC. 221 00:12:14,965 --> 00:12:16,966 I JUST HAVE TO FIND THE CREDIT CARD 222 00:12:16,967 --> 00:12:19,809 THAT JIM DOESN'T KNOW ABOUT. 223 00:12:19,810 --> 00:12:23,012 I HIDE IT IN THE DVD OF "THE ENGLISH PATIENT." 224 00:12:23,013 --> 00:12:24,944 WHY CAN'T WE MAKE ANDY SHOP 225 00:12:24,945 --> 00:12:27,016 FOR MOM'S STUPID BIRTHDAY PRESENT? 226 00:12:27,017 --> 00:12:28,848 HE'S THE ONLY ONE WHO LIKES HER. 227 00:12:28,849 --> 00:12:32,451 THAT'S A MEAN THING TO SAY... 228 00:12:32,452 --> 00:12:33,523 OUT LOUD. 229 00:12:35,055 --> 00:12:37,056 BESIDES, I'M MAKING HIM COME WITH US. 230 00:12:37,057 --> 00:12:38,958 OHH. I'M JUST CRANKY. 231 00:12:38,959 --> 00:12:41,060 I HAVEN'T BEEN ABLE TO SLEEP IN A FEW DAYS. 232 00:12:41,061 --> 00:12:42,892 REALLY? YOU'RE NOT SLEEPING? NO. 233 00:12:42,893 --> 00:12:44,493 YOU WANT TO BORROW "THE ENGLISH PATIENT"? 234 00:12:51,301 --> 00:12:54,905 READY TO SHOP! 235 00:13:08,218 --> 00:13:11,060 (cell phone camera shutter clicks) 236 00:13:11,061 --> 00:13:12,561 (cell phone chimes) 237 00:13:12,562 --> 00:13:13,993 (laughs) 238 00:13:13,994 --> 00:13:15,364 MMM. 239 00:13:15,365 --> 00:13:16,966 UH-HUH. 240 00:13:16,967 --> 00:13:18,297 HEY. READY TO GO? 241 00:13:18,298 --> 00:13:20,499 SHH, SHH, SHH. DANA'S TALKING IN HER SLEEP, 242 00:13:20,500 --> 00:13:22,501 BUT I CAN'T MAKE OUT WHAT SHE'S SAYING. 243 00:13:22,502 --> 00:13:24,203 OH, YOU'RE SO SEXY. 244 00:13:24,204 --> 00:13:25,935 (gasps) 245 00:13:25,936 --> 00:13:28,437 SHE'S HAVING A SEX DREAM. GROSS. 246 00:13:28,438 --> 00:13:30,009 WE SHOULD WAKE HER. 247 00:13:30,010 --> 00:13:33,112 HOLD ON. LET'S SEE WHERE THIS GOES. 248 00:13:33,113 --> 00:13:35,285 OH, LOOK AT THE GAZEBO. 249 00:13:37,287 --> 00:13:39,088 COME ON, TAKE ME. 250 00:13:39,089 --> 00:13:41,120 TAKE ME, JIM. 251 00:13:41,121 --> 00:13:43,392 AAH! AAH! 252 00:13:43,393 --> 00:13:45,554 WHAT?! WHAT? WHAT HAPPENED?! 253 00:13:45,555 --> 00:13:48,898 YOU WERE DREAMING... ABOUT JIM! (gasps) 254 00:13:48,899 --> 00:13:53,032 LORD, WHY DOES EVERY SINGLE WOMAN FIND THAT MAN SO SEXY?! 255 00:13:53,033 --> 00:13:56,936 I'M NICE, I'M THOUGHTFUL, I RESPECT WOMEN. 256 00:13:56,937 --> 00:14:00,039 WHY CAN'T THE ANDYMAN GET A LITTLE TAIL? 257 00:14:00,040 --> 00:14:03,142 I AM SO SORRY, CHERYL. 258 00:14:03,143 --> 00:14:06,245 I DON'T KNOW WHY I'M HAVING THESE DREAMS ABOUT JIM. 259 00:14:06,246 --> 00:14:07,977 DO YOU HATE ME? 260 00:14:07,978 --> 00:14:10,379 DANA, IT'S NOT A BIG DEAL. EVERYBODY HAS SEX DREAMS. 261 00:14:10,380 --> 00:14:13,052 YOU KNOW, I HAD ONE ABOUT TED KOPPEL ONCE. REALLY? 262 00:14:13,053 --> 00:14:14,524 YEAH. HE WAS FILTHY. 263 00:14:15,926 --> 00:14:17,626 NOW TED KOPPEL, I GET. 264 00:14:17,627 --> 00:14:18,627 YEAH. 265 00:14:18,628 --> 00:14:19,960 HEY, GUYS, 266 00:14:21,191 --> 00:14:22,492 HEY, DANA. 267 00:14:24,634 --> 00:14:28,268 OOPS. I DROPPED MY JACKET. 268 00:14:31,271 --> 00:14:34,203 YOU SEE WHAT HE'S DOING?! HE'S RUINING MY LIFE! 269 00:14:34,204 --> 00:14:35,404 AW, YOU GUYS KNOW?! 270 00:14:35,405 --> 00:14:36,976 YES. 271 00:14:36,977 --> 00:14:39,979 DAMN. TOMORROW MORNING I WAS GONNA COME TO YOUR HOUSE 272 00:14:39,980 --> 00:14:41,550 DRESSED AS A PIRATE. 273 00:14:41,551 --> 00:14:43,882 I HAVEN'T BEEN ABLE TO SLEEP IN DAYS 274 00:14:43,883 --> 00:14:45,955 BECAUSE OF THESE STUPID DREAMS. 275 00:14:45,956 --> 00:14:47,988 "DREAMS-S-S"? 276 00:14:50,090 --> 00:14:52,962 WELL, WELL, WELL, IT SEEMS LIKE YOU CAME BACK FOR SECONDS 277 00:14:52,963 --> 00:14:56,896 AT THE ALL-YOU-CAN-EAT JIM BUFFET. 278 00:14:58,929 --> 00:15:01,630 WHAT IS IT, THE GIANT HEAD, THE THICK NECK? 279 00:15:01,631 --> 00:15:04,003 I-I JUST DON'T GET IT. 280 00:15:04,004 --> 00:15:06,276 BEND OVER, JIM. LET ME HAVE ANOTHER LOOK. 281 00:15:08,608 --> 00:15:12,081 DANA, SERIOUSLY, YOU'VE GOT TO LET IT GO. 282 00:15:12,082 --> 00:15:14,083 IT'S JUST NOT A BIG DEAL. 283 00:15:14,084 --> 00:15:16,645 NO, THIS IS A BIG DEAL. THIS CANNOT LEAVE THIS ROOM. 284 00:15:16,646 --> 00:15:18,647 THIS HAS TO STAY BETWEEN US. 285 00:15:18,648 --> 00:15:22,092 RYAN CAN NEVER FIND OUT THAT I'M HAVING SEX DREAMS ABOUT JIM. 286 00:15:26,957 --> 00:15:28,598 SEX DREAMS ABOUT JIM? 287 00:15:30,230 --> 00:15:32,001 OH, NO. 288 00:15:32,002 --> 00:15:33,262 COME ON, DOC. 289 00:15:33,263 --> 00:15:35,535 SERIOUSLY, CAN YOU BLAME HER? 290 00:15:49,249 --> 00:15:52,551 ARE YOU COMING TO BED? 291 00:15:52,552 --> 00:15:54,653 I FLOSSED. 292 00:15:54,654 --> 00:15:56,385 YOU SURE IT'S ME YOU WANT IN THERE WITH YOU? 293 00:15:56,386 --> 00:15:58,287 RYAN, OF COURSE I'M SURE. 294 00:15:58,288 --> 00:16:00,990 REALLY? LOOK, I'M SORRY THAT I'M NOT JIM, ALL RIGHT? 295 00:16:00,991 --> 00:16:03,632 BUT I COULD ACT LIKE JIM IF THAT WOULD TURN YOU ON. 296 00:16:03,633 --> 00:16:06,065 IS THAT WHAT YOU'RE INTO? JIM? HUH? 297 00:16:06,066 --> 00:16:08,137 HUH? IS THAT WHAT YOU... DOES THAT TURN YOU ON... 298 00:16:08,138 --> 00:16:10,269 (imitating Jim) OH, YEAH! I'M JIM! 299 00:16:10,270 --> 00:16:13,042 LOOK AT MY BELLY! I'M JIM! 300 00:16:13,043 --> 00:16:16,145 GET ME A BEER, ALL RIGHT?! GET ME A... 301 00:16:16,146 --> 00:16:19,008 HEY, PULL MY FINGER, ALL RIGHT?! 302 00:16:19,009 --> 00:16:22,081 CUBS! BEARS! OH, YEAH! 303 00:16:22,082 --> 00:16:24,983 TV, BEER, STEAK! 304 00:16:24,984 --> 00:16:26,355 (belches) 305 00:16:26,356 --> 00:16:28,057 (sobs) 306 00:16:28,058 --> 00:16:29,558 (normal voice) BABE, WHY ARE YOU CRYING? 307 00:16:29,559 --> 00:16:31,060 I'M SCARED. 308 00:16:31,061 --> 00:16:33,992 THAT WAS REALLY GOOD. 309 00:16:33,993 --> 00:16:36,395 BABE, I'M SORRY, 310 00:16:36,396 --> 00:16:39,098 BUT THIS WHOLE THING IS JUST REALLY FREAKIN' ME OUT. 311 00:16:39,099 --> 00:16:40,529 IT'S FREAKING YOU OUT?! 312 00:16:40,530 --> 00:16:43,632 YOU'RE NOT THE ONE JIM'S TAKING IN THE GAZEBO EVERY NIGHT. 313 00:16:43,633 --> 00:16:45,674 THERE'S A LOT MORE GOING ON IN THIS DREAM 314 00:16:45,675 --> 00:16:47,736 THAN JUST JIM, YOU KNOW? YES, THERE IS! 315 00:16:47,737 --> 00:16:50,309 YEAH. LIKE, UM, WELL, LIKE THE GAZEBO. 316 00:16:50,310 --> 00:16:53,512 (snaps, claps) YES! THE GAZEBO. 317 00:16:53,513 --> 00:16:55,644 OKAY, MAYBE THE GAZEBO IS BECAUSE... 318 00:16:55,645 --> 00:16:58,147 BECAUSE WE WATCHED "THE SOUND OF MUSIC" LAST MONTH. 319 00:16:58,148 --> 00:17:01,019 YES, YES, AND THAT'S MY FAVORITE MOVIE! YEAH. 320 00:17:01,020 --> 00:17:03,552 AND JIM IS A BIT OF A NAZI. 321 00:17:03,553 --> 00:17:06,225 OKAY, LET'S JUST, YOU KNOW, SPIN THE WHEELS, 322 00:17:06,226 --> 00:17:08,227 SPIN THE WHEELS, SPIN THE WHEELS. 323 00:17:08,228 --> 00:17:10,229 YOU KNOW WHAT? MAYBE IT'S NOT EVEN OUR JIM. 324 00:17:10,230 --> 00:17:13,303 MAYBE IT'S LIKE, ANOTHER JIM. MAYBE IT'S LIKE A JIM... NABORS. 325 00:17:15,465 --> 00:17:17,035 IS THAT REALLY BETTER? 326 00:17:17,036 --> 00:17:19,037 OKAY? 327 00:17:19,038 --> 00:17:22,311 I'M THINKING SORT OF LIKE, I DON'T KNOW, JIM TRESSEL. 328 00:17:22,312 --> 00:17:24,173 OOH, THE HEAD COACH AT OHIO STATE. 329 00:17:24,174 --> 00:17:26,145 OH, BABE, I LOVE YOU SO MUCH RIGHT NOW. 330 00:17:26,146 --> 00:17:28,547 OKAY, WE'RE GETTIN' THERE. 331 00:17:28,548 --> 00:17:32,050 OKAY, LOOK, IS THERE ANY, LIKE, GOOD QUALITY ABOUT JIM 332 00:17:32,051 --> 00:17:34,283 THAT WOULD MAKE YOU WANT TO... 333 00:17:34,284 --> 00:17:37,086 OH, GOD... CONNECT TO HIM? 334 00:17:37,087 --> 00:17:38,787 OKAY, GOOD QUALITIES. YEAH. 335 00:17:38,788 --> 00:17:42,161 UM, HE ALWAYS WEARS A WATCH. 336 00:17:42,162 --> 00:17:43,162 OKAY, THERE'S ONE. 337 00:17:43,163 --> 00:17:46,135 OKAY, AND, UM, UM... 338 00:17:46,136 --> 00:17:48,066 OH, I SAW HIM EAT CELERY ONCE! 339 00:17:48,067 --> 00:17:50,068 OKAY, AND HE'S BEEN DOING A GREAT JOB ON THE NURSERY. 340 00:17:50,069 --> 00:17:53,102 GOTTA GIVE IT UP. YES, YES! HE'S HAD SOME VERY GOOD IDEAS, 341 00:17:53,103 --> 00:17:55,274 LIKE, HE WANTED TO PUT A SHELF NEXT TO THE CHANGING TABLE 342 00:17:55,275 --> 00:17:56,775 FOR LOTION AND BABY WIPES. 343 00:17:56,776 --> 00:17:59,808 WHICH IS AMAZING FOR A MAN THAT'S NEVER CHANGED A DIAPER. 344 00:17:59,809 --> 00:18:01,810 OH, NO, ARE YOU KIDDING? 345 00:18:01,811 --> 00:18:03,812 NO, HE'S CHANGED THOUSANDS OF THEM. 346 00:18:03,813 --> 00:18:06,815 HE JUST TELLS YOU GUYS THAT HE DOESN'T DO THAT STUFF, 347 00:18:06,816 --> 00:18:09,488 BUT HE'S ACTUALLY REALLY GREAT WITH THE KIDS. 348 00:18:09,489 --> 00:18:12,491 I MEAN, HE READS TO THEM, HE BRUSHES THE GIRLS' HAIR, 349 00:18:12,492 --> 00:18:14,493 HE TUCKS THEM IN. IT'S VERY SWEET. 350 00:18:14,494 --> 00:18:16,495 YOU THINK JIM'S A GOOD DAD? YEAH. 351 00:18:16,496 --> 00:18:18,197 HAVE YOU TOLD HIM? 352 00:18:18,198 --> 00:18:21,200 OH, GOD, NO. THAT WOULD MAKE HIM FEEL GOOD. 353 00:18:21,201 --> 00:18:23,702 DANA, THAT COULD BE WHAT ALL THIS IS ABOUT. 354 00:18:23,703 --> 00:18:25,704 I MEAN, COME ON, YOU AND I 355 00:18:25,705 --> 00:18:28,207 HAVE BEEN TALKING ABOUT GETTING PREGNANT, RIGHT? 356 00:18:28,208 --> 00:18:31,340 AND YOU THINK JIM IS LIKE A GREAT FATHER. 357 00:18:31,341 --> 00:18:33,182 I MEAN, COME ON. 358 00:18:33,183 --> 00:18:35,515 HMM. 359 00:18:37,817 --> 00:18:42,120 ANOTHER CASH DEPOSIT IN THE BANK OF "ROADHOUSE." 360 00:18:42,121 --> 00:18:44,122 (door opens) 361 00:18:44,123 --> 00:18:45,854 HEY. 362 00:18:45,855 --> 00:18:51,560 HEY. UH, CHERYL ALREADY WENT TO BED. 363 00:18:51,561 --> 00:18:54,603 THAT'S OKAY. I CAME TO SEE YOU. 364 00:18:54,604 --> 00:18:57,506 I THOUGHT WE SHOULD HAVE A TALK. 365 00:18:57,507 --> 00:19:02,511 OH, THIS CAN'T BE GOOD. 366 00:19:02,512 --> 00:19:03,542 ALL RIGHT. 367 00:19:03,543 --> 00:19:05,174 (clears throat) 368 00:19:05,175 --> 00:19:07,546 SO RYAN HAS A THEORY 369 00:19:07,547 --> 00:19:10,519 ON WHY I'M HAVING THESE DREAMS ABOUT YOU. 370 00:19:10,520 --> 00:19:12,522 I HAVE A THEORY, TOO. 371 00:19:13,883 --> 00:19:16,856 YOU'RE ACHIN' FOR MY BACON! 372 00:19:18,858 --> 00:19:21,691 WILL YOU STOP? THIS IS TOUGH. 373 00:19:24,364 --> 00:19:29,598 RYAN THINKS IT'S BECAUSE... AND YOU'RE GONNA LAUGH... 374 00:19:29,599 --> 00:19:32,701 I THINK YOU'RE A GOOD FATHER. 375 00:19:32,702 --> 00:19:34,543 AW, GET OUTTA HERE. 376 00:19:34,544 --> 00:19:38,176 NO, YOU KNOW WHAT? AND I THINK HE'S RIGHT. 377 00:19:38,177 --> 00:19:41,550 WHEN WE HAVE KIDS, I HOPE RYAN'S AS GOOD A DAD AS YOU ARE. 378 00:19:41,551 --> 00:19:44,513 HUH. 379 00:19:44,514 --> 00:19:46,815 YOU'RE SURE YOU'RE NOT THINKIN' ABOUT MY LINCOLN? 380 00:19:46,816 --> 00:19:48,557 JIM. 381 00:19:48,558 --> 00:19:50,819 HOT FOR MY KNOT? OHH! 382 00:19:50,820 --> 00:19:53,522 WAIT A MINUTE, DANA, DANA, DANA, DANA, DANA, 383 00:19:53,523 --> 00:19:56,795 HOLD ON, HOLD ON, WAIT A SECOND. 384 00:19:56,796 --> 00:19:58,467 YOU REALLY... 385 00:19:58,468 --> 00:20:00,969 YOU REALLY THINK RYAN SHOULD BE LIKE ME, HUH? 386 00:20:00,970 --> 00:20:05,234 JUST THE GOOD PARTS. I MEAN... 387 00:20:05,235 --> 00:20:08,307 WELL, CAN I LET YOU IN ON A LITTLE SECRET? WHAT? 388 00:20:08,308 --> 00:20:14,613 BEING A PARENT IS THE TOUGHEST THING I'VE EVER DONE, 389 00:20:14,614 --> 00:20:16,945 BUT YOU FIND IT. 390 00:20:16,946 --> 00:20:18,987 IT'S IN YOU... 391 00:20:18,988 --> 00:20:20,949 AND YOU KNOW WHAT? WHEN THINGS GET TOUGH, 392 00:20:20,950 --> 00:20:24,653 REMEMBER, YOU GOT CHERYL AND ME HERE. 393 00:20:24,654 --> 00:20:27,826 WE CAN HELP YOU. YOU'RE NOT ALONE. 394 00:20:27,827 --> 00:20:31,301 THANKS. 395 00:20:32,732 --> 00:20:38,607 OH, I FEEL SO MUCH BETTER. (laughs) 396 00:20:38,608 --> 00:20:42,272 OHH. (yawns) 397 00:20:43,913 --> 00:20:47,846 ALL RIGHT, I'VE BEEN NICE TO YOU FOR THE LAST TWO MINUTES. 398 00:20:47,847 --> 00:20:49,848 THAT'S ENOUGH. 399 00:20:49,849 --> 00:20:53,722 I GOTTA BALANCE IT OUT WITH A COUPLE OF INSULTS HERE. 400 00:20:53,723 --> 00:20:56,725 LIKE YOU'RE OBNOXIOUS. 401 00:20:56,726 --> 00:20:58,358 YOU'RE PUSHY. 402 00:21:03,293 --> 00:21:05,395 YOU'RE A DROOLER. 403 00:21:21,951 --> 00:21:24,914 (cell phone camera shutter clicking) 26721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.