All language subtitles for 03.Закрыть гештальт.(2022).WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,535 --> 00:01:16,753 Ребята, ну вы обязаны прочесть 2 00:01:16,833 --> 00:01:19,533 произведения русской литературы. Ну, хотя бы… 3 00:01:20,796 --> 00:01:22,458 Из школьной программы. 4 00:01:24,170 --> 00:01:25,390 Поверьте мне, 5 00:01:26,037 --> 00:01:30,013 ну, что у вас больше не будет времени читать книги. 6 00:01:30,093 --> 00:01:31,536 Ну, хоть сейчас. 7 00:01:32,096 --> 00:01:33,496 Маша, убери телефон. 8 00:01:34,459 --> 00:01:36,547 Что это за воспитание, в конце концов? 9 00:01:36,627 --> 00:01:39,909 Слава богу, не ваше, так бы по шестам уже лазила. 10 00:01:41,918 --> 00:01:43,013 Лазала. 11 00:01:43,093 --> 00:01:47,860 Ну, ваша дочь знала, как правильно писать и говорить — с шеста не слезала. 12 00:01:47,940 --> 00:01:50,603 - Так они знают? - Да, в этом-то и проблема. 13 00:01:50,683 --> 00:01:51,666 Так, 14 00:01:53,426 --> 00:01:54,740 запишем. 15 00:01:56,830 --> 00:02:00,337 Словарные слова. Открываем тетради. 16 00:02:00,417 --> 00:02:04,056 А если их правильно написать, я точно не окажусь на шесте? 17 00:02:05,959 --> 00:02:08,170 Да ладно тебе, школота всегда тупой была. 18 00:02:08,250 --> 00:02:10,187 И я был школотой, тоже тупой. 19 00:02:10,267 --> 00:02:12,123 - Я нет. - Ну ты, конечно. 20 00:02:12,910 --> 00:02:15,600 Слушайте, вы не можете прикрыться? Вот ей-богу, 21 00:02:15,680 --> 00:02:17,740 невозможно сосредоточиться никак. 22 00:02:17,820 --> 00:02:18,709 Как? 23 00:02:19,216 --> 00:02:20,471 А вы тогда переоденьтесь. 24 00:02:20,550 --> 00:02:21,560 Секунду. 25 00:02:21,640 --> 00:02:26,209 Расскажите, пожалуйста, обстоятельства, при которых случилась трагедия? 26 00:02:27,158 --> 00:02:28,443 При каких? 27 00:02:33,243 --> 00:02:34,379 Разве это так важно? 28 00:02:34,459 --> 00:02:35,587 Ну, думаю, да. 29 00:02:35,667 --> 00:02:38,694 Для примирения надо помянуть обстоятельства. 30 00:02:38,774 --> 00:02:41,950 Ну очевидно же, что она не в храме… сердце у нее остановилось. 31 00:02:50,520 --> 00:02:52,356 Вообще я училась в университете. 32 00:02:53,223 --> 00:02:54,754 И занималась стриптизом. 33 00:02:54,834 --> 00:02:57,626 Можно сказать, работала в сфере развлечений. 34 00:03:01,630 --> 00:03:05,167 У меня просто руки вот вспотели, и я соскользнула. 35 00:03:05,247 --> 00:03:06,716 Потеряла концентрацию. 36 00:03:10,203 --> 00:03:13,083 Ремесло у вас такое тревожное. 37 00:03:13,163 --> 00:03:16,383 Как же это вы так концентрацию-то растеряли? 38 00:03:17,556 --> 00:03:19,203 Потому что я расстроилась, 39 00:03:19,869 --> 00:03:21,874 что сборная России по футболу проиграла. 40 00:03:21,953 --> 00:03:24,500 А я все деньги заработанные на них поставила. 41 00:03:24,580 --> 00:03:28,960 Я думала, выиграю и буду по профессии работать, родителям помогать. 42 00:03:35,095 --> 00:03:36,133 Все. 43 00:03:37,337 --> 00:03:38,717 Больше не встану. 44 00:03:39,761 --> 00:03:42,176 И вас в таком виде родителям доставили? 45 00:03:43,923 --> 00:03:44,903 Угу. 46 00:03:51,810 --> 00:03:53,056 Хлопотный гештальт. 47 00:03:53,136 --> 00:03:54,150 Да. 48 00:03:56,303 --> 00:03:59,250 Скольких еще наши футболисты на тот свет людей отправили 49 00:03:59,330 --> 00:04:00,900 и лишили достойной жизни? 50 00:04:01,757 --> 00:04:04,149 - Риторический вопрос. - Да. 51 00:04:07,343 --> 00:04:08,700 Мам, прости меня. 52 00:04:10,459 --> 00:04:11,376 Мам… 53 00:04:12,217 --> 00:04:14,230 Аглая Петровна, подождите! 54 00:04:15,149 --> 00:04:18,436 Аглая Петровна, вы уж извините меня. Я так… 55 00:04:18,516 --> 00:04:20,367 сорвалась. Проблемы в семье. 56 00:04:20,447 --> 00:04:23,470 Отец выпивает, мать тоже на стакан присаживается. 57 00:04:23,550 --> 00:04:24,754 Ну, бывает, Маш. 58 00:04:24,834 --> 00:04:26,243 Вы не могли бы мне помочь? 59 00:04:26,323 --> 00:04:29,001 Скоро заканчиваю школу, хочу вырваться отсюда. 60 00:04:29,081 --> 00:04:32,807 Так я же сама не занимаюсь репетиторством. 61 00:04:32,887 --> 00:04:35,473 Нет, вы бы мне дали контакты в Москве. 62 00:04:35,553 --> 00:04:39,160 Ну, через которые ваша дочь устраивалась в стриптизерши. 63 00:04:39,240 --> 00:04:40,556 Мужики ко мне липнут, 64 00:04:40,636 --> 00:04:41,983 монетизировать хочу. 65 00:04:42,063 --> 00:04:43,587 Лицемерно, конечно. 66 00:04:43,667 --> 00:04:48,526 Но там в классе я должна все это стебать, а сама на шест хочу. 67 00:04:48,606 --> 00:04:51,410 Даже в эскорт хочу. Не на дороге же стоять? 68 00:04:51,490 --> 00:04:52,783 Ты молода. 69 00:04:53,277 --> 00:04:56,303 Но тебе надо полюбить человека 70 00:04:56,383 --> 00:04:57,700 и жить с ним, Машенька. 71 00:04:57,780 --> 00:05:01,295 Большая любовь придумана для того, чтобы не было стыдно жить с мужем — 72 00:05:01,375 --> 00:05:03,316 безработным алкоголиком. 73 00:05:03,396 --> 00:05:08,110 Ваша Таня для меня пример, как Катерина из «Грозы». 74 00:05:08,190 --> 00:05:11,990 Маша, ты неправильно понимаешь содержание пьесы. 75 00:05:12,070 --> 00:05:13,946 Ну, с мамой мы сейчас не поработаем. 76 00:05:14,793 --> 00:05:16,036 Давайте к папе. 77 00:05:16,543 --> 00:05:18,223 Папы обычно любят дочек. 78 00:05:19,483 --> 00:05:20,409 О… 79 00:05:25,433 --> 00:05:26,750 Я не пойду. 80 00:05:28,042 --> 00:05:29,720 Ну, как я в таком виде-то? 81 00:05:31,439 --> 00:05:33,710 Тебя не видит никто, кроме нас. 82 00:05:34,409 --> 00:05:35,296 Ну да. 83 00:05:35,863 --> 00:05:37,763 Но я все равно не пойду. 84 00:05:37,843 --> 00:05:39,963 Ну хорошо, сиди дочка, сами сходим. 85 00:05:46,816 --> 00:05:50,220 Тебя чего, прямо здесь разбарабанить, а, Бианки? 86 00:05:50,300 --> 00:05:52,736 Виктор Тимофеевич, да у меня шкет родился. 87 00:05:52,816 --> 00:05:53,870 Вернее, телка. 88 00:05:53,950 --> 00:05:57,440 Я с таким контингентом общаться не умею. 89 00:05:57,520 --> 00:06:00,153 - Чего? - Я говорю, дочка родилась. 90 00:06:00,233 --> 00:06:02,500 А, поздравляю. 91 00:06:02,580 --> 00:06:04,084 Дочка — это штука сложная. 92 00:06:04,164 --> 00:06:05,529 Пострашнее бинома Ньютона. 93 00:06:05,609 --> 00:06:08,865 Слышь, Тимофеевич, ты мне подскажи, как дочку шлюхой не вырастить. 94 00:06:08,945 --> 00:06:11,301 Ну, где ты это, педагогическую ошибку допустил? 95 00:06:11,381 --> 00:06:13,490 Тебя чего, здесь, что ли, пришить прямо, а? 96 00:06:13,570 --> 00:06:17,129 Это прям народ какой-то. 97 00:06:17,209 --> 00:06:18,463 Он вменяемый. 98 00:06:19,196 --> 00:06:20,069 Правда. 99 00:06:20,149 --> 00:06:22,451 Ты видел вообще, чего с бабами сейчас творится? 100 00:06:22,530 --> 00:06:25,299 Они на шесты лезут, как обезьяны на пальму. 101 00:06:25,379 --> 00:06:26,656 Бить надо. 102 00:06:26,736 --> 00:06:29,536 Они же все это, принцессами норовят вырасти. 103 00:06:30,409 --> 00:06:33,236 А мы должны их приземлять, поэтому бить надо. 104 00:06:33,316 --> 00:06:35,470 Он вообще должен был в управление идти. 105 00:06:36,322 --> 00:06:37,962 Но вот в экскаваторщики пошел. 106 00:06:38,042 --> 00:06:40,878 Потому что ему людям было стыдно в глаза смотреть. 107 00:06:40,958 --> 00:06:42,665 Вот за это спасибо тебе, Тимофеич. 108 00:06:42,745 --> 00:06:45,049 Бить я умею. А с какого возраста? 109 00:06:45,129 --> 00:06:46,196 Лет с десяти. 110 00:06:46,276 --> 00:06:47,567 Он хороший. 111 00:06:48,183 --> 00:06:49,896 Ну давай, спасибо. 112 00:06:53,950 --> 00:06:56,616 Ох, не нравится мне ваша легенда. 113 00:06:57,696 --> 00:06:58,843 Доброго дня! 114 00:07:00,029 --> 00:07:02,196 - Чего надо? - Здравствуйте. 115 00:07:03,916 --> 00:07:05,090 Объяснить надо. 116 00:07:06,196 --> 00:07:08,133 Отличный экскаватор, кстати. 117 00:07:09,117 --> 00:07:10,177 Вот. 118 00:07:11,137 --> 00:07:13,666 В общем, дело такое, 119 00:07:14,640 --> 00:07:16,150 я экстрасенс. 120 00:07:16,230 --> 00:07:18,626 Ваша дочь связалась со мной. 121 00:07:19,183 --> 00:07:20,150 Моя дочь. 122 00:07:20,230 --> 00:07:22,240 - Таня. Танечка. - Танечка. 123 00:07:22,320 --> 00:07:24,943 Она просит вас. 124 00:07:26,350 --> 00:07:28,920 Даже умоляет, чтобы вы ее простили. 125 00:07:29,000 --> 00:07:30,650 И вернулся к маме. 126 00:07:31,296 --> 00:07:32,838 И к маме вернулись. 127 00:07:32,918 --> 00:07:34,243 Ну, понятно, да. 128 00:07:34,803 --> 00:07:38,476 Есть многое на свете, друг Горацио, что человеку знать не положено. 129 00:07:38,923 --> 00:07:40,530 - Что? - Это Шекспир. 130 00:07:41,095 --> 00:07:43,340 Господи, что с образованием творится? 131 00:07:43,420 --> 00:07:45,753 Давай выпьем, экстрасенс. 132 00:07:48,517 --> 00:07:49,643 Я за рулем. 133 00:07:50,630 --> 00:07:51,997 Такси вызовешь. 134 00:07:52,077 --> 00:07:55,129 Я на такси. Я таксист. 135 00:07:55,209 --> 00:07:57,220 Экстрасенс-таксист? Ну, понятно. 136 00:07:57,300 --> 00:08:00,606 И чего, ты предлагаешь мне на сухую твои байки слушать? 137 00:08:00,686 --> 00:08:02,216 А это не байки. 138 00:08:04,003 --> 00:08:05,673 Татьяна, она сейчас 139 00:08:06,380 --> 00:08:08,623 здесь, рядом с нами. 140 00:08:11,263 --> 00:08:12,436 Здесь? 141 00:08:13,216 --> 00:08:14,433 - Или здесь? - Ну… 142 00:08:14,513 --> 00:08:15,483 Ах ты! 143 00:08:16,956 --> 00:08:19,465 Еще раз придешь, ты у меня ключом получишь, понял? 144 00:08:20,063 --> 00:08:21,334 Шутники. 145 00:08:22,022 --> 00:08:22,990 Б…я. 146 00:08:23,457 --> 00:08:24,643 Все, 147 00:08:25,383 --> 00:08:28,076 ваш гештальт остается незакрытым. 148 00:08:30,903 --> 00:08:32,934 - Так, а как мне? - Вот так. 149 00:08:33,014 --> 00:08:34,956 Вот так. Все, хватит. 150 00:08:36,043 --> 00:08:39,414 На фиг мне вообще эта непонятная карьера, б…я? 151 00:08:39,494 --> 00:08:41,287 Бьют, плакать не дают. 152 00:08:41,367 --> 00:08:45,031 Ну зачем ты вот так вот сразу сдаешься? Нужно помочь девушке. 153 00:08:45,111 --> 00:08:47,144 А как? Каким образом? 154 00:08:48,016 --> 00:08:50,456 Это я сейчас в грудак получил, не ты. 155 00:08:51,510 --> 00:08:53,480 Сынок, ну, хороших людей всегда бьют. 156 00:08:53,560 --> 00:08:54,860 Меня тоже били. 157 00:08:54,940 --> 00:08:59,129 А, то есть я в отца, да? Ну, супер! 158 00:09:07,596 --> 00:09:10,023 Индюк, попавший в суп? 159 00:09:10,103 --> 00:09:12,423 Ло-ша-ра. 160 00:09:13,355 --> 00:09:14,535 Подходит. 161 00:09:15,783 --> 00:09:17,306 Здорово, комьюнити. 162 00:09:17,386 --> 00:09:18,310 Чего? 163 00:09:18,390 --> 00:09:19,369 Здорово. 164 00:09:19,449 --> 00:09:20,310 А… 165 00:09:20,641 --> 00:09:23,648 Федь, вот вечно ты свои вот эти словечки западные вставляешь. 166 00:09:23,727 --> 00:09:25,083 Ни хрена ж не понятно. 167 00:09:25,163 --> 00:09:27,383 - Егор, ты ж боксер? - Ну… 168 00:09:27,463 --> 00:09:28,749 Научи меня драться. 169 00:09:31,043 --> 00:09:34,023 Не надо тебе драться, Федь. Людей еще поубиваешь. 170 00:09:34,750 --> 00:09:37,045 Сила, она приложение с умом требует. 171 00:09:37,125 --> 00:09:40,976 Но вообще, ты красавчик. Не задрожал, по-мужски поступил. 172 00:09:41,743 --> 00:09:43,254 Ушатал мерзавцев, 173 00:09:43,334 --> 00:09:45,737 не позволили девушку снасильничать. 174 00:09:45,817 --> 00:09:47,254 Сейчас. 175 00:09:47,334 --> 00:09:48,167 Да. 176 00:09:48,830 --> 00:09:50,476 Добрый день. Федор Ярцев? 177 00:09:51,630 --> 00:09:52,792 Возможно. 178 00:09:53,455 --> 00:09:57,313 Очень приятно. Меня зовут Андрей, я редактор вечернего шоу на Первом канале. 179 00:09:57,393 --> 00:10:00,295 Мы хотели бы посвятить передачу вашему геройскому поступку. 180 00:10:00,375 --> 00:10:03,982 Вы бы могли прийти к нам сегодня вечером и стать главным гостем передачи? 181 00:10:04,062 --> 00:10:05,469 Рассказать о работе в такси. 182 00:10:05,549 --> 00:10:06,933 - Ну… - Нет! 183 00:10:07,013 --> 00:10:09,320 Нельзя, Федя! Ни в коем случае! 184 00:10:09,400 --> 00:10:11,217 - Секунду. - Нельзя! 185 00:10:11,297 --> 00:10:12,212 Нельзя, Федя. 186 00:10:12,292 --> 00:10:13,453 Работать нужно. 187 00:10:13,533 --> 00:10:17,480 Душам помогать, людей развозить, делом заниматься. 188 00:10:17,560 --> 00:10:20,214 А то привыкли — сделают что-нибудь полезное, и все. 189 00:10:20,294 --> 00:10:22,247 Год потом об этом по телевизору трещат. 190 00:10:22,326 --> 00:10:23,986 Скромнее нужно быть, Федя. 191 00:10:24,066 --> 00:10:26,811 Мужчина должен стесняться своих подвигов. 192 00:10:26,891 --> 00:10:28,897 Мы пришлем за вами машину, куда скажете. 193 00:10:28,977 --> 00:10:32,587 А, забыл сказать, это оплачивается. 500 тысяч вас устроит? 194 00:10:32,667 --> 00:10:35,507 Таня неприкаянная ходит. 195 00:10:35,587 --> 00:10:37,170 - Не стыдно? - Момент. 196 00:10:37,250 --> 00:10:39,547 Ты смотри, Федя, я же здесь не на день, 197 00:10:39,627 --> 00:10:42,860 я могу за тобой всю жизнь ходить, пока не воспитаю, понятно? 198 00:10:42,940 --> 00:10:46,157 Не отморозишься, не отсидишься. Все по-честному. 199 00:10:46,796 --> 00:10:49,703 Не могу я на телевидение. 200 00:10:49,783 --> 00:10:51,814 Тем более, сегодня у меня вызов. 201 00:10:51,894 --> 00:10:54,489 - До свидания. Извините. - Но подождите… 202 00:11:01,546 --> 00:11:03,054 А что вы на меня так смотрите? 203 00:11:03,133 --> 00:11:04,589 А как на тебя смотреть? 204 00:11:05,223 --> 00:11:08,630 Был у тебя шанс пойти на телик, рассказать про нас, 205 00:11:08,710 --> 00:11:09,838 - таксистов. - Во… 206 00:11:09,918 --> 00:11:11,327 И чего про нас рассказывать? 207 00:11:11,407 --> 00:11:13,483 Про космонавтов рассказывают же? 208 00:11:13,563 --> 00:11:15,236 - Про футболистов. - Про боксеров. 209 00:11:15,316 --> 00:11:17,066 А про нас-то никто ничего не знает. 210 00:11:17,183 --> 00:11:18,706 А что про нас знать? 211 00:11:18,786 --> 00:11:19,723 Федь, ну как что? 212 00:11:19,803 --> 00:11:22,129 Тут не жлобье всякое работает. Не кучеры. 213 00:11:22,209 --> 00:11:25,503 Тут люди со своими этическими, этими, ну… 214 00:11:25,583 --> 00:11:29,676 В общем, всяких дурачков не держат, вот че надо донести. 215 00:11:29,756 --> 00:11:34,079 Мы же не артисты там, у которых по пять внебрачных детей. 216 00:11:34,159 --> 00:11:37,239 Вот пускай они на телевидение ходят. 217 00:11:37,319 --> 00:11:38,416 Скромность… 218 00:11:38,956 --> 00:11:41,990 украшает, вроде как. Да? 219 00:11:42,070 --> 00:11:45,163 Да, Федя, все правильно говоришь. 220 00:11:45,243 --> 00:11:47,954 А то люди забыли, как себя вести нужно. 221 00:11:48,034 --> 00:11:50,618 Быть знаменитым некрасиво. 222 00:11:50,698 --> 00:11:55,090 Да, быть знаменитым, ребят, некрасиво. 223 00:11:55,170 --> 00:11:57,970 Да, Федь, я с тобой точно раскодируюсь. 224 00:11:58,050 --> 00:12:02,046 Ладно, захочешь серьезно боксом заняться, помогу тебе. 225 00:12:02,126 --> 00:12:03,247 Договорились. 226 00:12:03,327 --> 00:12:05,750 Лучше быть убитым, чем убить. 227 00:12:07,329 --> 00:12:08,226 Ладно. 228 00:12:09,497 --> 00:12:11,630 Слушай, парнишка пропал. 229 00:12:13,017 --> 00:12:14,767 Может, встретишь? Я вот распечатал. 230 00:12:29,716 --> 00:12:32,283 - Ой, погодка сегодня. Здрасте. - Здрасте. 231 00:12:33,317 --> 00:12:36,196 - Да, только не гоните, пожалуйста. - Разумеется. 232 00:12:39,103 --> 00:12:42,070 - Отличная у вас татуировка. - Спасибо. 233 00:12:42,150 --> 00:12:43,437 Неправда. 234 00:12:43,517 --> 00:12:46,063 - Мне нравится. - Спасибо, спасибо. 235 00:12:46,143 --> 00:12:47,890 Только не надо так громко. 236 00:12:47,970 --> 00:12:49,310 Ты неправ, Федя. 237 00:12:49,829 --> 00:12:52,970 Перед попаданием в рай у всех татуировки сводят. Все. 238 00:12:53,050 --> 00:12:54,317 Даже купола. 239 00:12:55,230 --> 00:12:57,790 Я себе тоже хотел татуировку нанести. 240 00:12:58,737 --> 00:13:02,576 Вот только с частью тела не определился. 241 00:13:03,537 --> 00:13:04,516 Понимаю. 242 00:13:10,216 --> 00:13:11,736 Ой, мне кажется… 243 00:13:12,503 --> 00:13:15,423 мне кажется, это мальчик, про которого говорили. Да? 244 00:13:16,570 --> 00:13:18,986 Ну вон, вон мужчина засовывает в машину его. 245 00:13:19,066 --> 00:13:21,483 - Точно? - Ну похож же. 246 00:13:21,563 --> 00:13:23,176 Давай, сынок, езжай, проверим. 247 00:13:26,989 --> 00:13:28,470 Ты чего стоишь, Федя? 248 00:13:29,142 --> 00:13:31,733 Слушайте, я думаю, надо помочь мальчику. 249 00:13:31,813 --> 00:13:33,140 Конечно! 250 00:13:33,220 --> 00:13:34,876 Федор, я ведь высеку! 251 00:13:36,430 --> 00:13:38,070 Как же вы задолбали. 252 00:13:43,303 --> 00:13:44,650 Вы чего творите? 253 00:13:44,730 --> 00:13:47,287 Беда, человек пропал. Мальчик совсем. 254 00:13:47,367 --> 00:13:50,236 Остановите машину! Я сейчас в службу поддержки позвоню. 255 00:13:50,883 --> 00:13:51,836 Федя. 256 00:13:52,430 --> 00:13:54,563 Там точно этот мальчик был? 257 00:13:54,643 --> 00:13:55,838 - Что? - Кажется, да. 258 00:13:55,918 --> 00:13:57,056 С кем вы говорите? 259 00:13:57,136 --> 00:13:58,469 Высадите меня. 260 00:13:59,697 --> 00:14:01,148 Давай ее высаживай, 261 00:14:01,228 --> 00:14:03,228 - пусть успокаивается. - Останови машину. 262 00:14:03,403 --> 00:14:04,517 Сейчас. 263 00:14:06,377 --> 00:14:07,214 Да быстрее. 264 00:14:07,294 --> 00:14:09,423 - Пять звезд поставите? - Идиот! 265 00:14:09,503 --> 00:14:12,053 - Ну три хотя бы. - Все, Федя, погнали за мальчиком. 266 00:14:22,183 --> 00:14:25,100 Что ты здесь забыл-то? Давай езжай отсюда. 267 00:14:30,154 --> 00:14:32,238 Ты на кого быкуешь, сукин кот!? 268 00:14:35,121 --> 00:14:37,174 - У меня ребенок в машине! - Терпи, сынок! 269 00:14:37,254 --> 00:14:39,705 - Что ты меня подрезаешь? - Скоро полиция приедет. 270 00:14:39,785 --> 00:14:42,489 - Ты чего делаешь, сукин сын? - Надо задержать бандита. 271 00:14:42,569 --> 00:14:43,819 Папа, хватит, не бей его! 272 00:14:43,899 --> 00:14:44,735 Па… 273 00:14:44,815 --> 00:14:46,722 Мы из-за тебя чуть в столб не въехали. 274 00:14:46,802 --> 00:14:48,353 - Смотри! - Да что тут смотреть? 275 00:14:48,433 --> 00:14:49,587 Смотри, смотри, смотри. 276 00:14:49,667 --> 00:14:50,565 Что ты мне суешь? 277 00:14:50,645 --> 00:14:53,147 Не похож ни разу! Вообще не он. 278 00:14:53,650 --> 00:14:55,607 Сынок, садись в машину, поехали. 279 00:14:55,687 --> 00:14:57,523 Вообще не он. 280 00:14:58,277 --> 00:15:01,437 Я не настаивала же, мне показалось просто. 281 00:15:01,517 --> 00:15:02,657 Показалось. 282 00:15:03,929 --> 00:15:07,943 Высечь бы вас обоих в людном месте при свете дня. 283 00:15:09,602 --> 00:15:10,703 Да! 284 00:15:10,783 --> 00:15:11,903 Справедливо. 285 00:15:12,817 --> 00:15:14,310 Справедливо, согласен. 286 00:15:15,416 --> 00:15:16,660 Больше так не буду. 287 00:15:19,042 --> 00:15:23,170 Я думал, это мальчик, который пропал, из объяв… 288 00:15:24,290 --> 00:15:26,960 Да я вчера еще только подвиг совершил. 289 00:15:27,040 --> 00:15:28,103 Не слышали? 290 00:15:28,897 --> 00:15:30,257 А, не слышали. 291 00:15:31,123 --> 00:15:32,557 У, угу. 292 00:15:33,243 --> 00:15:34,903 Ну ясно, да. 293 00:15:35,723 --> 00:15:38,130 Я понял. Ага. Спасибо. 294 00:15:46,030 --> 00:15:48,456 Мои поздравления! Я почти уволен. 295 00:15:49,063 --> 00:15:50,363 А поедемте к моей маме. 296 00:15:50,443 --> 00:15:52,683 Ну, попробуем как-то с ней договориться. 297 00:15:52,763 --> 00:15:54,534 Она обязательно покормит. 298 00:15:54,614 --> 00:15:57,546 А у вас мама всех кормит? 299 00:15:57,626 --> 00:16:01,170 Ну вы не просто человек, вы мой жених. 300 00:16:01,760 --> 00:16:03,056 А-а-а-а… 301 00:16:07,429 --> 00:16:11,283 Мама — это же не папа, правильно? Вот, я здесь жила. 302 00:16:19,263 --> 00:16:21,693 А она не говорила, что жених есть. 303 00:16:21,773 --> 00:16:24,295 Ну, она много что вам не рассказывала. 304 00:16:24,375 --> 00:16:25,583 Ну да. 305 00:16:27,522 --> 00:16:29,283 А может, чайку? 306 00:16:29,363 --> 00:16:30,668 Или коньячок? 307 00:16:31,636 --> 00:16:33,916 Я выпить хочу, но не с кем. 308 00:16:33,996 --> 00:16:35,584 Коньяк в чай. 309 00:16:38,030 --> 00:16:38,923 Ой… 310 00:16:39,376 --> 00:16:40,434 Сейчас перестанет. 311 00:16:40,514 --> 00:16:44,383 Давай вставай. Надо починить. Женщина одна, помочь надо. 312 00:16:44,463 --> 00:16:45,671 Я не умею чинить. 313 00:16:45,751 --> 00:16:48,327 А я и не прошу, я сейчас в кастрюльке вскипячу. 314 00:16:48,407 --> 00:16:51,196 Как это ты не умеешь чинить? Тебе сколько лет? 315 00:16:51,996 --> 00:16:54,646 По правде сказать, у меня руки из одного места растут. 316 00:16:54,726 --> 00:16:56,170 Отец не научил ничему, 317 00:16:56,250 --> 00:16:58,783 умер где-то в лесу от пьянства и тоски. 318 00:16:58,863 --> 00:17:00,314 Это сейчас, Федя, подло было. 319 00:17:00,394 --> 00:17:02,630 А Виктор Тимофеевич что же? 320 00:17:02,710 --> 00:17:05,207 Что он так хозяйство запустил? 321 00:17:05,287 --> 00:17:08,460 Мне Танюша говорила, вы вместе с мужем живете. 322 00:17:08,540 --> 00:17:10,663 Поначалу так оно и было, 323 00:17:11,376 --> 00:17:13,643 потом стал меня во всем винить. 324 00:17:13,723 --> 00:17:18,976 Что Таня из-за моего воспитания такой стала самобытной. 325 00:17:20,563 --> 00:17:22,356 Запил и ушел. 326 00:17:22,436 --> 00:17:26,700 Ну, правда, недалеко, тут на пятый этаж, к соседке, к Кузнецовой Гале. 327 00:17:26,780 --> 00:17:27,650 А… 328 00:17:27,730 --> 00:17:30,179 Хорошая женщина. На рынке работает. 329 00:17:30,259 --> 00:17:32,663 Мясом торгует, говорит, что халяль. 330 00:17:32,743 --> 00:17:35,263 Много лет к гадалкам ходила, 331 00:17:35,343 --> 00:17:37,616 приворот на моего мужа все делала. 332 00:17:38,556 --> 00:17:42,087 Молодец, дождалась своего счастья. 333 00:17:42,167 --> 00:17:45,934 А я не сопротивлялась. А вдруг им действительно лучше. 334 00:17:46,014 --> 00:17:47,950 Мам, не говорит так, пожалуйста. 335 00:17:48,463 --> 00:17:51,933 Одинокая женщина в быту, она всегда как катаклизм. 336 00:17:52,013 --> 00:17:53,379 Помолчите немного. 337 00:17:53,459 --> 00:17:54,890 Я молчу, молчу. 338 00:18:00,383 --> 00:18:03,290 Вы знаете, поначалу я как-то переживала. 339 00:18:03,370 --> 00:18:08,497 А потом вот выпьешь коньячку рюмочку-другую, и все. 340 00:18:08,577 --> 00:18:10,232 И не обращаешь никакого внимания. 341 00:18:10,312 --> 00:18:11,615 Конечно, так оба сопьются. 342 00:18:11,694 --> 00:18:14,880 Так я за это и переживаю. Надо, чтобы они помирились. 343 00:18:14,960 --> 00:18:20,310 Давайте выпьем и поговорим о Тане. 344 00:18:20,390 --> 00:18:23,130 Ну, выпей, раз уж… 345 00:18:23,210 --> 00:18:24,827 Давай пей, ей меньше достанется. 346 00:18:24,907 --> 00:18:26,716 А с удовольствием! 347 00:18:30,933 --> 00:18:31,883 Ой… 348 00:18:35,231 --> 00:18:39,250 Скажите, а вы знали про факультатив Татьяны? 349 00:18:43,290 --> 00:18:44,303 Да, конечно. 350 00:18:44,863 --> 00:18:48,276 Но я ничего дурного в этом не видел. 351 00:18:49,396 --> 00:18:51,420 У нее был талант, талант надо развивать. 352 00:18:51,500 --> 00:18:52,923 - Нет. - Да. 353 00:18:53,003 --> 00:18:55,116 Я видел эти танцы. Ну, это… 354 00:18:56,763 --> 00:18:58,153 приятно, эстетично. 355 00:18:58,233 --> 00:19:00,200 Очень плохо, что вы так думаете. 356 00:19:00,280 --> 00:19:04,307 Что такое говоришь, Федя? Совсем там разум себе затуманил? 357 00:19:04,387 --> 00:19:08,910 Мир изменился. Мир стал интереснее. 358 00:19:08,990 --> 00:19:11,453 Вот я это и пыталась объяснить. 359 00:19:11,533 --> 00:19:12,869 Прекратите! 360 00:19:12,949 --> 00:19:15,538 Подождите, ну, чего вы меня затыкаете? 361 00:19:15,618 --> 00:19:16,906 Так, Федя, ты заткнись! 362 00:19:16,986 --> 00:19:18,343 Вы когда-нибудь 363 00:19:19,336 --> 00:19:20,836 задумывались о том, 364 00:19:22,243 --> 00:19:24,393 как зародилась жизнь на планете? 365 00:19:25,850 --> 00:19:27,507 Это вы про Бога сейчас? 366 00:19:27,587 --> 00:19:29,060 Не надо ёрничать. 367 00:19:29,140 --> 00:19:32,594 Зарождение жизни — это в любом случае феномен. 368 00:19:32,674 --> 00:19:36,250 Ну, как удивительно, что она зародилась. 369 00:19:36,330 --> 00:19:37,450 Это чудо! 370 00:19:37,935 --> 00:19:39,794 И тратить вот этот вот феномен на то, 371 00:19:39,874 --> 00:19:42,539 чтобы демонстрировать свои прелести, ну это же… 372 00:19:42,619 --> 00:19:43,770 ну это же пошло! 373 00:19:43,850 --> 00:19:47,420 Ну мы должны развиваться, мы должны становиться лучше. 374 00:19:47,500 --> 00:19:51,923 Понимать, как устроена вселенная! Сам человек. А вы же просто… 375 00:19:52,003 --> 00:19:55,567 Вот эти все девки фотографируются полуголыми 376 00:19:55,647 --> 00:19:57,838 на этих вот роскошных машинах. 377 00:19:57,918 --> 00:19:59,427 С таким видом фотографируются, 378 00:19:59,507 --> 00:20:01,673 как будто они сами их создали, эти машины. 379 00:20:01,753 --> 00:20:05,359 Ну вы хотите показывать сиськи, да пожалуйста, мужу показывайте, 380 00:20:05,439 --> 00:20:06,640 все будут только рады. 381 00:20:06,720 --> 00:20:08,470 Так нет же, всем напоказ! 382 00:20:08,550 --> 00:20:10,047 Чтобы все видели! 383 00:20:10,127 --> 00:20:12,170 Мужики постоянно ходят с эрекцией, 384 00:20:12,250 --> 00:20:15,610 а девки эту эрекцию требуют. Со всех таблоидов. 385 00:20:16,155 --> 00:20:17,542 А эрекция… 386 00:20:19,070 --> 00:20:21,545 должна быть пунктуальной 387 00:20:21,625 --> 00:20:23,360 и уместной, понимаете? 388 00:20:23,440 --> 00:20:25,999 Я понимаю, что вы должны ее простить. 389 00:20:27,150 --> 00:20:30,250 Таня расстраивалась, что вы ее не простили. 390 00:20:30,330 --> 00:20:32,049 Я ее простила! 391 00:20:32,129 --> 00:20:33,917 Я вас не прощу. 392 00:20:34,703 --> 00:20:36,076 - А… - Прочь! 393 00:20:36,750 --> 00:20:37,743 Пойдем. 394 00:20:41,503 --> 00:20:42,583 Ладно. 395 00:20:47,250 --> 00:20:48,856 Но простить все-таки надо. 396 00:20:48,936 --> 00:20:50,536 Да я простила. 397 00:20:51,389 --> 00:20:54,295 Как-то так позлилась и простила. 398 00:20:56,333 --> 00:20:57,376 Уходите. 399 00:20:58,432 --> 00:20:59,503 Ну, хорошо. 400 00:21:10,512 --> 00:21:12,266 Вы извините, если что! 401 00:21:12,783 --> 00:21:13,976 До свидания. 402 00:21:14,783 --> 00:21:16,723 Мне стыдно за тебя, сынок, 403 00:21:17,376 --> 00:21:18,756 и за твои тупые мысли. 404 00:21:19,230 --> 00:21:20,437 Из жопы. 405 00:21:21,703 --> 00:21:23,076 Я тут пока останусь. 406 00:21:24,483 --> 00:21:26,070 Попробую утешить женщину. 407 00:21:37,850 --> 00:21:39,058 Все-таки мама простила. 408 00:21:40,559 --> 00:21:41,856 Как-то уже легче. 409 00:21:45,776 --> 00:21:46,933 Танюш, 410 00:21:48,017 --> 00:21:49,851 а можно интимный вопрос? 411 00:21:50,890 --> 00:21:53,503 Как распознать женский оргазм? 412 00:21:56,710 --> 00:21:58,470 Я вообще оргазм не люблю. 413 00:21:58,550 --> 00:21:59,630 Да ты что? 414 00:21:59,710 --> 00:22:01,110 У меня от него голова болит. 415 00:22:01,649 --> 00:22:02,487 Угу. 416 00:22:02,567 --> 00:22:06,070 И вообще, значение женского оргазма, оно СМИ преувеличено. 417 00:22:06,150 --> 00:22:08,543 Лучше ведь поговорить с девушкой. 418 00:22:09,669 --> 00:22:11,379 По голове ее погладить, 419 00:22:11,459 --> 00:22:12,876 за руку там подержать. 420 00:22:14,789 --> 00:22:17,876 А с папой что делать? У? 421 00:22:19,876 --> 00:22:21,476 Ну с папой-то, что делать-то, а? 422 00:22:26,390 --> 00:22:27,470 Что? 423 00:22:29,909 --> 00:22:30,936 Да… 424 00:22:32,229 --> 00:22:34,379 - Мне надо подумать. - Ну ладно. 425 00:22:34,459 --> 00:22:36,550 Нет, нет, нет, нет, нет. 426 00:22:36,630 --> 00:22:38,167 Ты не уходи, пожалуйста. 427 00:22:38,826 --> 00:22:39,996 Ладно. 428 00:22:40,584 --> 00:22:41,835 Станцуй мне. 429 00:22:43,510 --> 00:22:46,180 - Что? - Станцуй мне стриптиз, пожалуйста. 430 00:22:46,260 --> 00:22:48,663 Ну, мне… мне так лучше думается. 431 00:22:49,306 --> 00:22:51,068 Да я даже смотреть на тебя не буду. 432 00:22:51,147 --> 00:22:54,290 Я просто, ну, как-то я сфокусируюсь. 433 00:22:54,370 --> 00:22:55,380 Здесь? 434 00:22:55,460 --> 00:22:56,557 Ну… 435 00:22:57,690 --> 00:23:01,196 Ну, тебя же никто не видит все равно. Давай, давай. 436 00:23:01,276 --> 00:23:03,997 Недолго там, ну, минут десять, я не знаю. 437 00:23:04,077 --> 00:23:06,270 Я чего-нибудь обязательно придумаю. 438 00:23:06,350 --> 00:23:07,690 Ты знаешь, 439 00:23:08,190 --> 00:23:11,617 раньше я перед экзаменами обязательно в стрип-бар ходил. 440 00:23:11,697 --> 00:23:12,599 Там занимался. 441 00:23:12,679 --> 00:23:13,680 - Угу. - Угу. 442 00:23:19,190 --> 00:23:20,167 Музыку включи. 443 00:23:20,676 --> 00:23:22,350 Музыку, да, конечно. 444 00:23:24,483 --> 00:23:27,036 Так, но тихонечко только, да? 445 00:23:27,116 --> 00:23:28,420 Включаем 446 00:23:28,500 --> 00:23:31,850 музычку, положим вот сюда. 447 00:23:32,823 --> 00:23:33,790 Так-так. 448 00:23:37,343 --> 00:23:39,437 Да, да, да. 449 00:23:50,339 --> 00:23:52,487 Ага, вот-вот-вот, какие-то… 450 00:23:52,567 --> 00:23:54,737 какие-то мысли уже пошли. 451 00:24:01,790 --> 00:24:05,583 Вот под такие пляски Союз и рушился. 452 00:24:06,203 --> 00:24:07,796 Не стыдно, я спрашиваю? 453 00:24:07,876 --> 00:24:10,337 Женщина, какие чудесные метафоры приводила? 454 00:24:10,417 --> 00:24:11,587 Про феномены говорила! 455 00:24:11,667 --> 00:24:12,566 Не стыдно? 456 00:24:12,646 --> 00:24:15,302 Это Федор попросил, потому что ему так легче думается. 457 00:24:15,382 --> 00:24:17,509 Прикройся, Татьяна, запахнись! 458 00:24:17,589 --> 00:24:18,999 Да я запахнулась. 459 00:24:20,276 --> 00:24:23,870 Да ты достал уже! Запахнись, застегнись. Что это такое вообще? 460 00:24:23,950 --> 00:24:25,660 Бог нас такими создал, папа. 461 00:24:25,740 --> 00:24:28,836 Ну да, в комсомолках такие не ходили, тебе непривычно. 462 00:24:28,916 --> 00:24:31,803 Ты что знаешь про комсомолок, шкет? 463 00:24:31,883 --> 00:24:35,239 Когда комсомолка трусы снимает, гордость за родину берет. 464 00:24:35,319 --> 00:24:38,174 А как над грядкой склонится, так уж простите, воскликнешь: 465 00:24:38,254 --> 00:24:40,073 «Чудо, а не жопа!» 466 00:24:40,153 --> 00:24:41,956 Без виагры вашей плодились. 467 00:24:42,036 --> 00:24:45,593 Федя, здоровый эротизм, он должен присутствовать в отношениях мужчины 468 00:24:45,673 --> 00:24:47,154 и женщины, но только в браке. 469 00:24:47,234 --> 00:24:50,066 И с соблюдением техники безопасности. 470 00:24:50,146 --> 00:24:51,646 Еще рано нам об этом говорить. 471 00:24:51,726 --> 00:24:52,656 Ой… 472 00:24:56,150 --> 00:24:57,740 Ребят, я все понял. 473 00:24:59,213 --> 00:25:00,677 Все нормально. 474 00:25:00,757 --> 00:25:02,056 Я просто… 475 00:25:03,423 --> 00:25:05,663 собираюсь и уезжаю. 476 00:25:18,516 --> 00:25:21,730 Извините я на секунду, спрошу, может, помощь нужна. 477 00:25:22,343 --> 00:25:23,310 А я с тобой. 478 00:25:23,390 --> 00:25:24,254 Сиди здесь. 479 00:25:24,334 --> 00:25:25,876 Да я никуда не собиралась. 480 00:25:36,156 --> 00:25:37,303 Помочь? 481 00:25:38,017 --> 00:25:38,963 Ярцев? 482 00:25:39,043 --> 00:25:40,056 Маша. 483 00:25:40,810 --> 00:25:42,223 А что за тачка? 484 00:25:42,303 --> 00:25:45,350 Работаю вот. В такси выдали. 485 00:25:45,430 --> 00:25:47,590 - Тебя уволили? - Ага, сейчас. 486 00:25:48,403 --> 00:25:50,838 Несколько часов после основной работы. 487 00:25:50,918 --> 00:25:52,171 А зачем? 488 00:25:52,251 --> 00:25:54,870 Не знаю, Федя, я люблю ездить. 489 00:26:00,483 --> 00:26:01,930 Ты поможешь мне, или как? 490 00:26:04,596 --> 00:26:05,923 Да, конечно. 491 00:26:10,463 --> 00:26:14,024 Ты сейчас сразу в таксопарк езжай, дочинись там. 492 00:26:14,104 --> 00:26:15,355 Сегодня больше не таксуй. 493 00:26:15,434 --> 00:26:18,305 Можно я сама буду решать, что мне и когда делать? 494 00:26:18,385 --> 00:26:20,635 Как-то не хочется ипотеку двадцать лет гасить. 495 00:26:20,714 --> 00:26:22,610 Маш, а я знаю, почему ты здесь. 496 00:26:23,450 --> 00:26:27,216 Тебе просто не хочется быть дома одной, тебе одиноко, Маш. 497 00:26:27,296 --> 00:26:29,853 Какой ты тонкий человек, оказывается. 498 00:26:29,933 --> 00:26:32,153 Жаль, вместе жить не срослось. 499 00:26:32,792 --> 00:26:35,959 Говорили бы с тобой, понимали бы друг друга с полуслова. 500 00:26:37,803 --> 00:26:40,003 Ну, я постараюсь тебе помочь с ипотекой. 501 00:26:43,163 --> 00:26:44,576 Ты хороший, Ярцев, 502 00:26:46,070 --> 00:26:47,090 но нет. 503 00:26:52,776 --> 00:26:56,106 Я сейчас просто уберу это колесо, и мы расстанемся. 504 00:26:56,186 --> 00:26:57,330 Живи спокойно. 505 00:26:59,830 --> 00:27:03,336 Я себя тоже в Янтарной комнате нашел. 506 00:27:09,196 --> 00:27:11,296 Готово. Прощай. 507 00:27:19,576 --> 00:27:20,656 Извините. 508 00:27:21,503 --> 00:27:23,076 Потрясающая девушка. 509 00:27:24,377 --> 00:27:28,503 Это мужик сейчас не тот пошел, а женщина, она всегда родиной будет, Федя. 510 00:27:29,416 --> 00:27:30,919 Ты обязан ее вернуть. 511 00:27:30,999 --> 00:27:32,796 - Нет. - Да, Федя! 512 00:27:32,876 --> 00:27:34,587 Только через нее ты спасешься. 513 00:27:34,667 --> 00:27:35,830 Нет, папа. 514 00:27:36,552 --> 00:27:37,600 Да, Федя. 515 00:27:37,680 --> 00:27:40,230 Только так я уйду, понятно? 516 00:27:40,310 --> 00:27:42,560 Я ведь и до конца дней могу за тобой ходить. 517 00:27:42,640 --> 00:27:44,371 У меня-то срок не ограничен. 518 00:27:45,062 --> 00:27:47,666 Ну ладно, но ты сам это предложил. 519 00:27:47,746 --> 00:27:48,807 Ты, не я. 520 00:27:48,887 --> 00:27:50,270 Папа рядом? 521 00:27:52,303 --> 00:27:54,043 По телефону достает. 522 00:27:54,123 --> 00:27:57,334 А, говорите, говорите. Я не буду вам мешать. 523 00:27:58,650 --> 00:28:00,256 И профессию тебе надо сменить. 524 00:28:00,336 --> 00:28:02,338 Отправиться в реальный сектор экономики. 525 00:28:02,417 --> 00:28:03,943 Ой, иди ты в жопу. 526 00:28:04,023 --> 00:28:05,096 Папе? 527 00:28:05,976 --> 00:28:06,916 Папе. 528 00:28:08,770 --> 00:28:10,166 Мне бы вашу смелость! 529 00:28:19,086 --> 00:28:21,038 Пропавший мальчик! Тот самый! 530 00:28:21,118 --> 00:28:22,925 - Ты чего пугаешь так? - Это мальчик, 531 00:28:23,005 --> 00:28:24,611 пропавший, с фотографии. У тебя… 532 00:28:24,690 --> 00:28:25,536 Одно лицо! 533 00:28:25,616 --> 00:28:27,013 Точно этот мальчик? 534 00:28:27,093 --> 00:28:27,947 - Посмотри! - Что? 535 00:28:28,027 --> 00:28:29,151 Федор, это точно он. 536 00:28:29,231 --> 00:28:31,432 - Да это отец с сыном! - Чего стоим? Поехали. 537 00:28:31,512 --> 00:28:33,567 Да какой отец с сыном? Нет в них родства! 538 00:28:33,647 --> 00:28:35,604 Они вон, даже не смотрят друг на друга. 539 00:28:35,684 --> 00:28:38,024 Да сейчас никто друг на друга не смотрит. 540 00:28:38,237 --> 00:28:39,810 Безумец. 541 00:28:39,890 --> 00:28:41,796 Как вас таких вообще в такси-то берут? 542 00:28:41,876 --> 00:28:43,803 Нет родства в них. Заводи. 543 00:28:45,811 --> 00:28:49,268 Ладно. Ладно, поедем. Только сейчас не будем форсировать ситуацию, да? 544 00:28:49,347 --> 00:28:51,131 Просто проследим. Да? 545 00:28:51,211 --> 00:28:52,520 - В этот раз. - Да. 546 00:28:52,600 --> 00:28:53,697 Хорошо. 547 00:29:14,959 --> 00:29:18,644 Ну что, пап, лучше, наверное, монтировочку взять, да? 548 00:29:18,724 --> 00:29:20,236 Обязательно, сынок. 549 00:29:20,777 --> 00:29:22,697 Этому себя бить не позволим. 550 00:29:46,589 --> 00:29:48,570 Все, начинай! 551 00:29:49,243 --> 00:29:50,590 Мужчина! 552 00:29:50,670 --> 00:29:53,640 Мужчина! В кепке, с мальчиком! 553 00:29:53,720 --> 00:29:56,590 Скажите, а вы за поправки голосовали или против? 554 00:29:59,690 --> 00:30:02,638 За ребенком последи, чтобы еще кто-нибудь не украл. 555 00:30:02,718 --> 00:30:03,703 Ага. 556 00:30:15,036 --> 00:30:16,251 Давай, сынок! 557 00:30:17,480 --> 00:30:19,370 Жопа, попа, ягодица. 558 00:30:25,423 --> 00:30:27,656 Тихо, тихо, тихо. Лежать. 559 00:30:31,777 --> 00:30:33,536 Я понял, пришла жалоба. 560 00:30:34,149 --> 00:30:35,103 Да. 561 00:30:35,557 --> 00:30:39,456 Я ответ пришлю в электронно-письменной форме. 562 00:30:40,110 --> 00:30:41,437 Хорошо? 563 00:30:41,517 --> 00:30:43,363 Да. Спасибо. Ага. 564 00:30:46,983 --> 00:30:50,716 Ну все, если это не он, я безработный. 565 00:30:50,796 --> 00:30:53,443 Безработного сына, кстати, воспитывать сложнее. 566 00:30:58,203 --> 00:30:59,103 Да. 567 00:30:59,183 --> 00:31:02,459 Федя, приезжай. Ты должен помочь. 568 00:31:03,015 --> 00:31:03,950 А ты где? 569 00:31:08,896 --> 00:31:12,026 Я даже представить боюсь, зачем ты сюда забрался. 570 00:31:13,430 --> 00:31:14,383 Пить хочу. 571 00:31:14,926 --> 00:31:18,616 Точнее, напиться. Просто паническая атака. 572 00:31:18,696 --> 00:31:22,227 Сам не помню, как вот это вот все в магазине набрал. 573 00:31:22,307 --> 00:31:24,534 Очнулся — сижу здесь. 574 00:31:24,614 --> 00:31:27,376 Ой, как выпить хочется. 575 00:31:27,456 --> 00:31:29,504 Так выпей, помогает иногда. 576 00:31:29,584 --> 00:31:33,150 Ты чего, не в курсе, почему я в такси пришел работать? 577 00:31:33,230 --> 00:31:35,632 - Нет. - Я ж пил, Федя. 578 00:31:35,712 --> 00:31:37,110 Запоями пил. 579 00:31:37,190 --> 00:31:39,606 И как-то с бодуна 580 00:31:39,686 --> 00:31:40,852 Пушкина увидел. 581 00:31:41,315 --> 00:31:46,199 Похмелье — это пограничное состояние между жизнью и смертью. 582 00:31:46,279 --> 00:31:47,956 Ну, это он мне так объяснил. 583 00:31:48,036 --> 00:31:50,416 Так, а что тебе еще Пушкин объяснил? 584 00:31:50,496 --> 00:31:53,370 А он, оказывается, и бокс любит, и ММА. 585 00:31:53,450 --> 00:31:55,130 И что, ты больше его не видел? 586 00:31:55,210 --> 00:31:58,163 Нет, конечно. Я ж бухать-то бросил. 587 00:31:58,243 --> 00:32:01,614 Даже как-то лучше стал жить. 588 00:32:01,694 --> 00:32:05,443 Весело так, радостно в такси. 589 00:32:07,343 --> 00:32:12,182 Но вот сейчас, Федя, прям… прям накрыло. 590 00:32:12,262 --> 00:32:13,930 Ты должен все вот это вот… 591 00:32:15,523 --> 00:32:16,676 Забрать. 592 00:32:17,734 --> 00:32:18,900 Давай. 593 00:32:20,756 --> 00:32:23,383 Только ты осторожно, я ударить могу. 594 00:32:23,463 --> 00:32:27,923 Понимаешь, ну, какая-то часть мозга взяла надо мной сейчас контроль, и вот она, 595 00:32:28,750 --> 00:32:31,334 падла, противится трезвости. 596 00:32:32,263 --> 00:32:34,879 - Федь, спаси, брат. - Как? 597 00:32:34,959 --> 00:32:36,403 Выруби меня чем-нибудь. 598 00:32:37,210 --> 00:32:40,120 Вон там дубинка, бери ее. 599 00:32:40,200 --> 00:32:44,356 Давай, как раз мой размер. Не ссы, я крепкий, я удар держу. 600 00:32:47,542 --> 00:32:48,375 Давай, Федя. 601 00:32:51,036 --> 00:32:52,090 Погоди, Федь. 602 00:32:53,142 --> 00:32:56,137 Учти, у тебя один удар, дальше я зверею. 603 00:32:56,217 --> 00:32:57,266 Давай. 604 00:32:57,346 --> 00:32:59,983 Давай, сынок, благородное дело. 605 00:33:19,697 --> 00:33:22,020 Это ж надо, с Пушкиным разговаривал. 606 00:33:22,100 --> 00:33:25,060 Мне вот не удавалось, он мои стихи не любит, ну я и не лезу. 607 00:33:25,140 --> 00:33:27,936 Похмелье! Похмелье, ты понимаешь? 608 00:33:28,523 --> 00:33:30,017 Вот как мы справимся. 609 00:33:30,740 --> 00:33:34,810 Я со снегуркиным отцом выпью, а завтра с похмела он ее увидит. 610 00:33:34,890 --> 00:33:37,965 Ой, Федя, как-то боязно, она все-таки в таком виде ему явится. 611 00:33:38,045 --> 00:33:39,449 Надо. Надо. 612 00:33:39,529 --> 00:33:42,331 Ты, главное, вот эти нравоучительные речи при себе держи. 613 00:33:42,410 --> 00:33:46,236 Мы спокойно выпьем с мужиком, посидим, по душам поговорим. Понял? 614 00:33:46,316 --> 00:33:48,010 Все, поехали. Поехали. 615 00:33:59,996 --> 00:34:02,587 А, это ты, таксист-супергерой? 616 00:34:02,667 --> 00:34:03,570 Я. 617 00:34:04,350 --> 00:34:07,783 Я ваш зять, несостоявшийся. 618 00:34:07,863 --> 00:34:12,837 Я был категорически против занятий этим спортом. 619 00:34:12,917 --> 00:34:15,463 А чего ж ты ее за волосы оттуда не вытянул? 620 00:34:15,543 --> 00:34:18,730 Я с вами напиться хочу. Можно? 621 00:34:20,376 --> 00:34:22,776 - Меньше литра я за стол не сажусь. - У меня два. 622 00:34:24,510 --> 00:34:26,183 О, на опохмел хватит. 623 00:34:26,897 --> 00:34:28,516 И лей по половинке. 624 00:34:29,959 --> 00:34:31,920 Все, все, бухай. 625 00:34:32,000 --> 00:34:32,949 Все. 626 00:34:55,283 --> 00:34:56,463 Дядя Вить, 627 00:34:57,983 --> 00:34:59,003 она ж мне снится. 628 00:34:59,083 --> 00:35:03,916 Просит, чтобы вы ее простили за стриптиз этот коварный. 629 00:35:03,996 --> 00:35:05,810 Если б только стриптиз, Федь. 630 00:35:05,890 --> 00:35:07,120 А что еще? 631 00:35:07,200 --> 00:35:09,094 Она вон проституткой работала. 632 00:35:09,174 --> 00:35:11,070 Эскорт-услуги так называемые. 633 00:35:11,150 --> 00:35:14,084 Мне доброжелатели знаешь сколько ссылок поподнаслали. 634 00:35:14,565 --> 00:35:16,117 Так они на этом не успокоились, 635 00:35:16,196 --> 00:35:19,587 вон, целое кино прислали. Во. 636 00:35:19,667 --> 00:35:22,483 - Привет, Белоснежка. - Смотри, смотри. 637 00:35:23,230 --> 00:35:24,543 А потом скажи, прощать? 638 00:35:25,175 --> 00:35:28,767 О, пахнешь как яблоко. 639 00:35:28,847 --> 00:35:31,114 О да. Повернись. 640 00:35:31,194 --> 00:35:32,510 Ну же, ближе, ближе. 641 00:35:33,630 --> 00:35:35,076 Я просто искала себя. 642 00:35:35,156 --> 00:35:36,836 Ну, и как тебе это? 643 00:35:36,916 --> 00:35:39,766 - Ты вообще знал об этом? - Ну, это, видимо, до меня было. 644 00:35:40,120 --> 00:35:41,412 До тебя. 645 00:35:44,479 --> 00:35:46,343 Как мне все это развидеть? 646 00:35:46,423 --> 00:35:48,173 Я, может, и пить из-за этого начал. 647 00:35:48,643 --> 00:35:50,614 Как запью, так снов нет. 648 00:35:50,694 --> 00:35:52,043 А мне это сниться начало. 649 00:35:52,670 --> 00:35:55,243 А снов нет, вроде легче. 650 00:35:55,323 --> 00:35:57,503 Жене ничего не сказал, поберег. 651 00:35:58,496 --> 00:36:01,916 Вроде в строгости держал, в детстве сек ее за дело. 652 00:36:03,077 --> 00:36:06,140 Ой, жена вот дура, все лаской хотела взять. 653 00:36:15,410 --> 00:36:20,650 Человек должен жить так, как будто на него смотрит мама или папа. 654 00:36:20,730 --> 00:36:21,840 Тогда мир лучше будет. 655 00:36:21,920 --> 00:36:23,181 Сынок, ты держись. 656 00:36:23,261 --> 00:36:24,760 Надо еще выпить. 657 00:36:24,840 --> 00:36:26,856 Дядя Витя, он крепкий мужчина. 658 00:36:40,570 --> 00:36:41,803 Надо простить. 659 00:36:42,283 --> 00:36:44,170 На кой черт ей мое прощение, а? 660 00:36:44,250 --> 00:36:47,103 Она на небеса попасть не может. 661 00:36:47,183 --> 00:36:51,008 Так это здорово же. Хоть где-то справедливость есть. 662 00:36:52,778 --> 00:36:54,096 Так, в жопу ее. 663 00:36:59,750 --> 00:37:01,757 Может, ее баловать надо было, а? 664 00:37:02,877 --> 00:37:04,070 Ну, баловать. 665 00:37:05,223 --> 00:37:09,636 А то я все ее разбарабанить хотел, в строгости держал. 666 00:37:10,550 --> 00:37:13,710 А так бы взял на руки бы, 667 00:37:14,363 --> 00:37:16,270 обнял бы разок. А? 668 00:37:17,910 --> 00:37:18,856 О, 669 00:37:19,803 --> 00:37:21,436 как тепло-то разошлось. 670 00:37:22,496 --> 00:37:24,416 Ну-ка, булькни еще. 671 00:37:26,436 --> 00:37:27,836 Надо ее простить. 672 00:37:27,916 --> 00:37:29,083 Не могу, Федь. 673 00:37:30,016 --> 00:37:30,916 Наливай. 674 00:37:43,280 --> 00:37:45,876 Ну чего, зятек, давай опохмелимся 675 00:37:46,463 --> 00:37:48,654 и потом дальше будем страдать. 676 00:37:48,734 --> 00:37:51,476 Потому что жизнь, она не для радости. 677 00:37:51,556 --> 00:37:53,576 Тихо, тихо, тихо тихо, тихо. 678 00:37:54,117 --> 00:37:55,150 Ты чего? 679 00:37:55,230 --> 00:37:56,520 Ты чего творишь? 680 00:37:57,462 --> 00:37:59,962 Ты чего, убить меня хочешь? 681 00:38:00,042 --> 00:38:01,283 Поколение ваше 682 00:38:01,971 --> 00:38:03,236 идиотское. 683 00:38:05,542 --> 00:38:07,083 Пап, ты меня видишь, да? 684 00:38:10,501 --> 00:38:17,084 Тебе в таком виде лучше перед Господом появиться. 685 00:38:17,164 --> 00:38:21,516 Нельзя тебе было похмеляться, чтобы ее увидеть. 686 00:38:22,143 --> 00:38:26,090 Вы договоритесь там вместе. 687 00:38:26,170 --> 00:38:29,303 Мне надо опохмелиться, я уже не молод. 688 00:38:29,383 --> 00:38:30,347 Плохо мне. 689 00:38:30,427 --> 00:38:31,950 Папа, ну посмотри на меня. 690 00:38:33,743 --> 00:38:36,041 Не могу, стыдно. 691 00:38:36,730 --> 00:38:37,856 Я понимаю. 692 00:38:40,483 --> 00:38:41,896 Как ты можешь понять? 693 00:38:42,890 --> 00:38:46,856 Что у тебя дочь шалавой выросла. Ну как? 694 00:38:48,056 --> 00:38:50,056 Мы почему с твоей матерью разошлись? 695 00:38:51,623 --> 00:38:55,050 Потому что я не мог на нее смотреть, 696 00:38:55,130 --> 00:38:58,836 боялся убить ее, поэтому и ушел от греха подальше. 697 00:39:00,643 --> 00:39:02,503 И подъезд я разрисовал. 698 00:39:02,583 --> 00:39:04,000 В смысле, это ты? 699 00:39:04,876 --> 00:39:10,970 Не стал дожидаться, чтобы какой-нибудь упырь это сделал. 700 00:39:15,183 --> 00:39:18,763 Не рас, а рос. Росла. 701 00:39:18,843 --> 00:39:20,817 Сотрешь — убью. 702 00:39:24,550 --> 00:39:25,620 Я тебе так скажу, 703 00:39:25,700 --> 00:39:27,462 семья — это целая экосистема, 704 00:39:27,542 --> 00:39:29,576 и каждый отвечает за каждого. 705 00:39:30,550 --> 00:39:33,450 А ты вон в б…дском виде в обществе появилась. 706 00:39:33,918 --> 00:39:37,576 У отца вон, прибор на полшестого, переживает. 707 00:39:37,656 --> 00:39:39,930 Мать своей доли радости не получает. 708 00:39:40,397 --> 00:39:42,503 Ходит вон вся по школе обреченная. 709 00:39:43,549 --> 00:39:45,458 Педагогические ошибки совершает. 710 00:39:46,446 --> 00:39:48,603 Папочка, прости меня, пожалуйста. 711 00:39:48,683 --> 00:39:49,743 Папочка. 712 00:39:51,403 --> 00:39:52,481 Мать тоже какая. 713 00:39:52,561 --> 00:39:55,731 Ей знаешь сколько раз предлагали — и за деньги, и для эмоций. 714 00:39:55,811 --> 00:39:58,643 Отказывалась. Даже в морду била. 715 00:39:59,676 --> 00:40:01,523 Вот какая семья была. 716 00:40:01,603 --> 00:40:03,543 Принцессу, блин, воспитывали. 717 00:40:04,256 --> 00:40:06,856 И сек я тебя за дело, а не просто так. 718 00:40:07,433 --> 00:40:08,930 Ты мне вот чего скажи лучше, 719 00:40:10,810 --> 00:40:12,400 сколько раз, короче, ты сосала? 720 00:40:12,480 --> 00:40:14,212 - Пап, ну не надо. - Надо! 721 00:40:14,292 --> 00:40:16,543 Теперь все я должен по тебе знать. 722 00:40:18,417 --> 00:40:19,660 Сколько? 723 00:40:19,740 --> 00:40:20,830 Тебе в… 724 00:40:22,610 --> 00:40:24,090 в километрах или… 725 00:40:25,042 --> 00:40:25,996 Ой… 726 00:40:27,443 --> 00:40:30,830 Ой, ну что ты такое? 727 00:40:31,830 --> 00:40:33,274 Не могла соврать, что ли? 728 00:40:33,354 --> 00:40:36,083 Сказала бы один раз, 729 00:40:36,997 --> 00:40:37,838 и все. 730 00:40:37,918 --> 00:40:39,720 - Ну пап… - Не понравилось. 731 00:40:39,800 --> 00:40:41,530 - Ой… - Пап, тебе плохо? 732 00:40:43,070 --> 00:40:44,930 Вить, надо простить. 733 00:40:45,689 --> 00:40:47,314 Тебе станет легче. 734 00:40:50,356 --> 00:40:51,443 Не злись. 735 00:40:51,977 --> 00:40:53,676 Тебя злоба разъедает. 736 00:40:54,830 --> 00:40:56,243 Надо простить. 737 00:40:59,263 --> 00:41:00,323 Что? 738 00:41:02,173 --> 00:41:03,636 Помогите! 739 00:41:05,497 --> 00:41:06,583 Это… 740 00:41:07,190 --> 00:41:08,573 Это, а что делать? 741 00:41:08,653 --> 00:41:10,600 Прощения просить, он слышит все. 742 00:41:10,680 --> 00:41:12,354 Ладно. 743 00:41:12,434 --> 00:41:13,683 Как просить-то? 744 00:41:14,263 --> 00:41:16,559 Да просто, подбирайте нужные слова и говорите. 745 00:41:16,639 --> 00:41:18,189 Да откуда я знаю, какие нужные? 746 00:41:18,970 --> 00:41:20,907 Вот как на шесте вертеться 747 00:41:20,987 --> 00:41:23,838 и цицками перед гражданами размахивать, так вы все знаете. 748 00:41:23,918 --> 00:41:24,827 Тихо! 749 00:41:25,556 --> 00:41:28,246 Папочка, я очень виновата. 750 00:41:30,066 --> 00:41:31,970 - Продолжайте, он слушает вас. - Да. 751 00:41:33,700 --> 00:41:35,504 Пап, вы прекрасные родители, правда. 752 00:41:35,583 --> 00:41:37,962 Я… Я просто попала в дурную компанию. 753 00:41:38,042 --> 00:41:40,660 Мне просто казалось, что я сама знаю, как мне жить. 754 00:41:40,740 --> 00:41:44,770 Я думала, что вы старые и глупые. 755 00:41:47,450 --> 00:41:48,643 Я дура. 756 00:41:50,003 --> 00:41:51,821 Я тебя очень люблю. 757 00:42:00,503 --> 00:42:02,196 Так нормально ж все. 758 00:42:02,276 --> 00:42:04,668 А минуту назад не билось. 759 00:42:05,883 --> 00:42:07,110 А теперь бьется. 760 00:42:07,736 --> 00:42:09,336 Нет, не уходите. 761 00:42:09,416 --> 00:42:11,316 Не уходите, побудьте со мной. 762 00:42:11,396 --> 00:42:13,623 Я рядом. Все хорошо. 763 00:42:14,816 --> 00:42:16,125 Вся медицина с вами. 764 00:42:18,823 --> 00:42:20,016 Простил. 765 00:42:22,370 --> 00:42:23,835 Только за что? 766 00:42:30,904 --> 00:42:32,513 Ваш отец — великий человек. 767 00:42:32,593 --> 00:42:36,710 Если б мой малыш такое вытворил, я и не знаю, чтобы делал. 768 00:42:38,483 --> 00:42:41,616 Вы должны гордиться вашим отцом там, на небесах. 769 00:42:51,876 --> 00:42:53,042 Ну как? 770 00:42:54,112 --> 00:42:56,663 Вознеслась. Ты молодец. 771 00:42:59,737 --> 00:43:02,238 Федя, сынок, это же неприлично. Ты… 772 00:43:03,996 --> 00:43:06,343 Федя, б…я, ради бога. 773 00:43:06,423 --> 00:43:07,923 Господи. 69934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.