Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,502 --> 00:01:03,129
Good job, Jesus!
2
00:01:05,131 --> 00:01:06,257
Yes, Lazarus!
3
00:03:04,292 --> 00:03:05,418
I'm coming!
4
00:03:05,501 --> 00:03:07,545
If it's You, come in,
but I'm coming!
5
00:03:12,883 --> 00:03:13,926
Oh, it is You!
6
00:03:14,010 --> 00:03:14,927
L'shana tovah!
7
00:03:15,011 --> 00:03:16,053
- L'shana tovah, Eema.
8
00:03:17,054 --> 00:03:17,972
On!
9
00:03:20,391 --> 00:03:22,018
- Why didn't You just come in?
10
00:03:22,101 --> 00:03:23,978
You know You can just come in?
11
00:03:24,061 --> 00:03:25,021
How was Your journey?
12
00:03:25,104 --> 00:03:26,188
You look tired.
13
00:03:26,272 --> 00:03:27,273
Are you hungry? Yes? o
14
00:03:27,356 --> 00:03:29,025
Let's sit and eat.
15
00:03:29,108 --> 00:03:29,859
- Okay.
16
00:03:29,942 --> 00:03:30,818
- Come on, come in.
17
00:03:31,861 --> 00:03:34,030
You can just set
your bag down there.
18
00:03:34,113 --> 00:03:35,740
- Okay.
19
00:03:35,823 --> 00:03:38,451
- We'll eat first
and then You can go to bed;
20
00:03:38,534 --> 00:03:39,660
I'm sure You're exhausted.
21
00:03:39,744 --> 00:03:40,828
- Mm.
22
00:03:40,911 --> 00:03:43,372
- The challah is hot and ready;
23
00:03:43,456 --> 00:03:45,249
Your timing is perfect.
24
00:03:45,333 --> 00:03:46,834
- Mm, smells delicious.
25
00:03:48,044 --> 00:03:49,629
- Did You have a good journey?
26
00:03:49,712 --> 00:03:51,672
- Yes, it was fine.
27
00:03:51,756 --> 00:03:55,551
I saw that the brown dog wasn't
at the city gate when I got in;
28
00:03:55,635 --> 00:03:57,553
did something happen to him?
29
00:03:57,637 --> 00:03:58,846
- He died...
30
00:03:58,929 --> 00:04:00,640
several months ago.
31
00:04:00,723 --> 00:04:02,224
- That would explain it.
32
00:04:02,308 --> 00:04:04,894
You know,
I can't remember a time
33
00:04:04,977 --> 00:04:07,229
when I walked through that gate
34
00:04:07,313 --> 00:04:08,606
in the last ten years
35
00:04:08,689 --> 00:04:10,608
and he wasn't there...
36
00:04:10,691 --> 00:04:13,819
just being ignored
by everyone who walked by.
37
00:04:22,995 --> 00:04:24,789
- Sit, sit.
38
00:04:26,999 --> 00:04:28,668
It's not perfectly round.
39
00:04:28,751 --> 00:04:31,003
I've never been able
to do it perfect,
40
00:04:31,087 --> 00:04:32,922
but the raisins
cooked in nicely.
41
00:04:33,005 --> 00:04:35,841
- Ah, raisins, Eema.
42
00:04:35,925 --> 00:04:37,718
- I know, I know,
43
00:04:37,802 --> 00:04:39,679
but it's for a sweet new year...
44
00:04:39,762 --> 00:04:41,472
so hush.
45
00:04:41,555 --> 00:04:42,932
Blessed are You
46
00:04:43,015 --> 00:04:44,100
Lord our God,
47
00:04:44,183 --> 00:04:45,351
King of the Universe,
48
00:04:45,434 --> 00:04:47,561
who has kept us alive
and sustained us
49
00:04:47,645 --> 00:04:49,897
and brought us to
this holiday season.
50
00:04:54,443 --> 00:04:55,444
- All right.
51
00:05:01,325 --> 00:05:02,410
Mm.
52
00:05:04,662 --> 00:05:05,788
Mm.
53
00:05:10,459 --> 00:05:11,919
- So, no James and Jude?
54
00:05:13,838 --> 00:05:18,217
- Well... they felt it was best
to celebrate in Sepphoris
55
00:05:18,300 --> 00:05:20,344
while You were here...
56
00:05:20,428 --> 00:05:22,221
just to avoid conflict.
57
00:05:23,889 --> 00:05:25,433
- I understand.
58
00:05:28,436 --> 00:05:32,022
- I think it's
just hard on them,
59
00:05:32,106 --> 00:05:34,442
especially with
so many people here
60
00:05:34,525 --> 00:05:37,570
excited to see You.
61
00:05:37,653 --> 00:05:40,698
Everyone's been hearing about
what You've been doing,
62
00:05:40,781 --> 00:05:43,242
the signs and wonders,
63
00:05:43,325 --> 00:05:48,372
and... You know how the boys
feel about all that.
64
00:05:48,456 --> 00:05:49,790
- I understand.
65
00:05:51,459 --> 00:05:53,043
- But we'll have a lovely time.
66
00:05:53,127 --> 00:05:53,961
- Mm.
67
00:05:54,044 --> 00:05:55,129
- How's the bread?
68
00:05:55,212 --> 00:05:57,423
- It's delicious,
even with the raisins.
69
00:06:01,677 --> 00:06:06,348
- So, tell me about
how Your students are doing.
70
00:06:06,432 --> 00:06:07,224
Each one of them.
71
00:06:07,308 --> 00:06:08,309
I need to know what to pray for.
72
00:06:08,392 --> 00:06:11,020
- Oh, Eema, I don't know
that I'll have time
73
00:06:11,103 --> 00:06:13,272
to tell you about
every single one of them;
74
00:06:13,355 --> 00:06:14,398
I'm ready to collapse.
75
00:06:14,482 --> 00:06:16,984
- Fine, just tell me
about Your five favorites.
76
00:06:17,067 --> 00:06:19,069
- Eema, I don't have favorites;
you know that.
77
00:06:19,153 --> 00:06:20,821
- Of course You do, admit it.
78
00:06:20,905 --> 00:06:22,490
- Why don't you tell me
your favorites of the group--
79
00:06:22,573 --> 00:06:23,491
- The women.
80
00:06:23,574 --> 00:06:24,825
- Yeah, that didn't take long.
81
00:06:24,909 --> 00:06:28,078
- Mm, and Zee,
because he'll protect You.
82
00:06:28,162 --> 00:06:30,539
- Really? Hmm.
83
00:06:30,623 --> 00:06:31,999
Anyone else?
84
00:06:32,082 --> 00:06:33,209
- I'm teasing.
85
00:06:33,292 --> 00:06:34,877
I love them all.
86
00:06:34,960 --> 00:06:36,754
Is anyone troubling You?
87
00:06:36,837 --> 00:06:38,839
What about Andrew,
how's he doing?
88
00:06:38,923 --> 00:06:40,466
He wasn't doing well
when I was with them.
89
00:06:40,549 --> 00:06:42,510
- He's fine.
90
00:06:42,593 --> 00:06:45,638
Our boy, John, set him straight.
91
00:06:45,721 --> 00:06:48,349
Actually, they're all
doing quite well right now,
92
00:06:48,432 --> 00:06:49,350
I've sent them out
93
00:06:49,433 --> 00:06:51,227
on missionary journeys
to our people,
94
00:06:51,310 --> 00:06:55,064
doing signs and wonders
of their own.
95
00:06:55,147 --> 00:06:56,774
Well, not of their own--
96
00:06:56,857 --> 00:06:58,484
- I know what You mean.
97
00:06:58,567 --> 00:06:59,443
And the women?
98
00:06:59,527 --> 00:07:00,820
- The women are in Capernaum,
99
00:07:00,903 --> 00:07:02,279
helping James and John's father
100
00:07:02,363 --> 00:07:04,240
start a new olive oil business
101
00:07:04,323 --> 00:07:05,699
to help support the ministry.
102
00:07:05,783 --> 00:07:06,659
- Ahhh.
103
00:07:06,742 --> 00:07:07,827
- Mm-hmm.
104
00:07:09,078 --> 00:07:11,038
- And Thomas and Ramah?
105
00:07:13,165 --> 00:07:14,375
- What about them?
106
00:07:19,630 --> 00:07:22,424
How did you know there
was interest in betrothal?
107
00:07:22,508 --> 00:07:24,635
- I have eyes, haven't I?
108
00:07:24,718 --> 00:07:26,804
I saw they were in love
at the wedding.
109
00:07:26,887 --> 00:07:28,305
I thought we should just
have their ceremony
110
00:07:28,389 --> 00:07:31,016
after Asher and Sarah's.
111
00:07:31,100 --> 00:07:32,810
Will he ask for
her father's blessing?
112
00:07:32,893 --> 00:07:33,811
- Yes.
113
00:07:33,894 --> 00:07:35,271
- Ah.
114
00:07:35,354 --> 00:07:36,730
Do You bless it?
115
00:07:36,814 --> 00:07:38,774
- I would love to
see them betrothed;
116
00:07:38,858 --> 00:07:40,359
they both are
faithful followers.
117
00:07:42,653 --> 00:07:44,697
- So... are you ready
for tomorrow?
118
00:07:44,780 --> 00:07:45,906
- Pshew.
119
00:07:45,990 --> 00:07:48,909
- So many have told me
they can't wait to see You.
120
00:07:48,993 --> 00:07:50,536
Oh, and guess who is in town?
121
00:07:54,540 --> 00:07:55,416
- I couldn't tell you.
122
00:07:55,499 --> 00:07:57,084
- Lazarus and the sisters.
123
00:07:57,167 --> 00:07:58,460
- What? No.
124
00:07:58,544 --> 00:07:59,628
- They got in today,
125
00:07:59,712 --> 00:08:01,505
they figured it was
a good opportunity to see You.
126
00:08:01,589 --> 00:08:03,340
- Ahhh, that's wonderful.
127
00:08:04,717 --> 00:08:07,720
Oh, Laz--I haven't seen Laz
in a while.
128
00:08:07,803 --> 00:08:08,888
- Mm-hmm.
129
00:08:08,971 --> 00:08:11,640
- Oh, that will be fun.
130
00:08:15,394 --> 00:08:17,771
Well...
131
00:08:17,855 --> 00:08:19,481
I think I'm going to
go to bed, Eema.
132
00:08:19,565 --> 00:08:20,858
- Of course.
133
00:08:23,694 --> 00:08:24,528
- Eema...
134
00:08:24,612 --> 00:08:25,821
- Yes?
135
00:08:34,580 --> 00:08:36,373
- I'm going to need the box
while I'm here.
136
00:08:38,250 --> 00:08:39,418
Do you know where it is?
137
00:08:44,548 --> 00:08:45,466
- Now?
138
00:08:45,549 --> 00:08:46,550
- Mm-hmm.
139
00:08:51,555 --> 00:08:53,307
- Huh.
140
00:08:57,061 --> 00:08:59,772
Are You sure this is
your last time here before--
141
00:08:59,855 --> 00:09:01,815
- I believe My time is coming.
142
00:09:05,069 --> 00:09:08,155
- Ahhh, I don't know
that I'm ready.
143
00:09:11,575 --> 00:09:14,244
- I know how you feel,
144
00:09:14,328 --> 00:09:17,998
but you also know
that I must do...
145
00:09:18,082 --> 00:09:19,792
the will of Him Who sent me.
146
00:09:27,257 --> 00:09:29,843
- Does it have to be so soon?
147
00:09:29,927 --> 00:09:31,804
Are You sure?
148
00:09:31,887 --> 00:09:33,389
- If not now...
149
00:09:38,727 --> 00:09:39,979
- Hmm.
150
00:09:46,568 --> 00:09:48,862
I miss Your Father the most during celebrations.
151
00:09:51,115 --> 00:09:52,116
- Me too.
152
00:09:53,117 --> 00:09:54,535
- He had so much fun.
153
00:09:59,456 --> 00:10:01,583
Tomorrow is going
to be a fun day.
154
00:10:01,667 --> 00:10:04,044
- Yes... yes, it is.
155
00:10:09,967 --> 00:10:12,511
- The box is near Your bed;
You'll see it.
156
00:10:14,972 --> 00:10:15,931
- Thank you.
157
00:10:18,142 --> 00:10:19,810
- I'll clean up; You go to bed.
158
00:10:19,893 --> 00:10:20,728
- I can help you.
159
00:10:20,811 --> 00:10:23,439
- No, no, no, I--I've got it.
160
00:10:23,522 --> 00:10:25,065
You go to bed, I'll be fine.
161
00:10:25,149 --> 00:10:26,191
- Eema.
162
00:10:34,533 --> 00:10:38,495
I'll be fine.
163
00:10:41,040 --> 00:10:43,083
- Laylah tov.
164
00:10:58,974 --> 00:11:00,642
Cain, Abel.
165
00:11:06,148 --> 00:11:07,274
Oh, boy.
166
00:11:52,861 --> 00:11:54,655
Still feels small.
167
00:13:30,542 --> 00:13:31,919
Soon.
168
00:14:20,842 --> 00:14:22,552
This looks perfect!
169
00:14:22,636 --> 00:14:23,679
Look at this!
170
00:14:23,762 --> 00:14:25,138
- Wow.
171
00:14:25,222 --> 00:14:26,556
You know, I don't know
the last time
172
00:14:26,640 --> 00:14:28,558
I celebrated the New Year
in Nazareth.
173
00:14:28,642 --> 00:14:30,269
- Four years...
174
00:14:30,352 --> 00:14:31,228
- But who's keeping track, hmm?
175
00:14:32,437 --> 00:14:34,648
- We might be poor,
but we celebrate better
176
00:14:34,731 --> 00:14:36,942
than those other towns
You've been in.
177
00:14:37,025 --> 00:14:37,943
- I don't deny it.
178
00:14:38,026 --> 00:14:39,236
It's good to be home.
179
00:14:41,154 --> 00:14:42,072
- Mary!
180
00:14:42,155 --> 00:14:43,323
Jesus!
181
00:14:43,407 --> 00:14:44,825
- Dinah!!
182
00:14:44,908 --> 00:14:47,160
I didn't know you'd be here!
183
00:14:47,244 --> 00:14:48,829
- We decided to make the trip
just yesterday.
184
00:14:48,912 --> 00:14:50,247
- Well, correction.
185
00:14:50,330 --> 00:14:51,790
Dinah decided to make the trip;
186
00:14:51,873 --> 00:14:53,750
I had little choice
in the matter.
187
00:14:53,834 --> 00:14:55,252
- Oh, hush.
188
00:14:55,335 --> 00:14:56,878
- Well, it is true.
189
00:14:56,962 --> 00:15:00,173
Jesus, I didn't know
You'd be here.
190
00:15:00,257 --> 00:15:01,717
I apologize.
191
00:15:01,800 --> 00:15:02,884
- For what?
192
00:15:02,968 --> 00:15:04,469
- You'll get questions
about the wedding, no doubt.
193
00:15:04,553 --> 00:15:06,430
- I've told some people
about what happened,
194
00:15:06,513 --> 00:15:08,181
although a few
had already heard.
195
00:15:08,265 --> 00:15:09,266
- Yes, don't be surprised
196
00:15:09,349 --> 00:15:11,059
if some people
run out of wine on purpose
197
00:15:11,143 --> 00:15:13,061
just to see what You will do.
198
00:15:14,104 --> 00:15:15,355
- Well...
199
00:15:15,439 --> 00:15:17,274
that was for a special occasion.
200
00:15:17,357 --> 00:15:18,567
- I know, I know.
201
00:15:18,650 --> 00:15:21,028
Oh, it's so good
to see you both.
202
00:15:21,111 --> 00:15:23,697
- Oh, I was wondering
when this was coming.
203
00:15:27,159 --> 00:15:28,076
- Oh, shalom.
204
00:15:28,160 --> 00:15:29,453
Shalom, Lazarus.
205
00:15:30,454 --> 00:15:32,539
Mary, Martha, good to see you.
206
00:15:32,622 --> 00:15:33,373
It's been a while.
207
00:15:33,457 --> 00:15:34,374
- Shalom.
-Shalom.
208
00:15:34,458 --> 00:15:35,959
- Mary, come with me,
we've got a spot.
209
00:15:36,043 --> 00:15:38,378
Rafi, take Jesus' food;
we'll set it up there.
210
00:15:40,881 --> 00:15:42,716
-I guess I am taking Your food.
211
00:15:42,799 --> 00:15:44,426
- All right, then,
thank you so much.
212
00:15:44,509 --> 00:15:46,094
I'll come by later.
213
00:15:46,178 --> 00:15:47,179
- It's good to see you again.
214
00:15:47,262 --> 00:15:48,263
- You too, Rafi.
215
00:15:49,848 --> 00:15:51,266
- Aha!!
216
00:15:51,350 --> 00:15:53,477
So many things to catch up on!
217
00:15:53,560 --> 00:15:54,603
You're here for how long?
218
00:15:54,686 --> 00:15:56,396
- Ah, not long.
219
00:15:56,480 --> 00:15:58,106
I came by to grab
a couple of things;
220
00:15:58,190 --> 00:15:59,691
I wanted to see Eema,
221
00:15:59,775 --> 00:16:00,984
celebrate a bit,
222
00:16:01,068 --> 00:16:02,110
go to the service.
223
00:16:02,194 --> 00:16:03,070
- Well, now that we are here,
224
00:16:03,153 --> 00:16:04,905
maybe You can stay
a little longer.
225
00:16:04,988 --> 00:16:07,115
We are staying in a great place;
226
00:16:07,199 --> 00:16:08,533
You should stop by.
227
00:16:08,617 --> 00:16:10,077
- Maybe.
228
00:16:10,160 --> 00:16:12,662
- So... You look good!
229
00:16:12,746 --> 00:16:13,997
- Thank you.
230
00:16:14,081 --> 00:16:16,625
- Seems like the rabbi thing
is starting to treat you well.
231
00:16:16,708 --> 00:16:18,502
Still no home though, huh?
232
00:16:18,585 --> 00:16:20,253
- I have all that I need.
233
00:16:20,337 --> 00:16:22,130
- Years ago I tried
to get Him to join me
234
00:16:22,214 --> 00:16:24,049
in the business in Bethany.
235
00:16:24,132 --> 00:16:25,467
Turned me down,
236
00:16:25,550 --> 00:16:27,260
just wanted to be a craftsman--
237
00:16:27,344 --> 00:16:28,845
Well, first wanted
to be a craftsman,
238
00:16:28,929 --> 00:16:31,014
and then a rabbi.
239
00:16:31,098 --> 00:16:32,849
- Well, he didn't need Me,
obviously, so...
240
00:16:32,933 --> 00:16:34,476
- But we would have
had so much fun!
241
00:16:34,559 --> 00:16:35,852
- True.
242
00:16:35,936 --> 00:16:37,437
- I'll give You credit, though,
243
00:16:37,521 --> 00:16:38,730
You never wavered,
244
00:16:38,814 --> 00:16:40,357
You did what You set out to do,
245
00:16:40,440 --> 00:16:41,858
and being a rabbi like You are
246
00:16:41,942 --> 00:16:46,363
with the lack of schooling
You got... amazing.
247
00:16:46,446 --> 00:16:47,823
- So, are You really
doing miracles?
248
00:16:47,906 --> 00:16:49,282
- Mary, be delicate.
249
00:16:49,366 --> 00:16:50,617
- I'm just asking.
250
00:16:50,700 --> 00:16:52,911
- Forgive Mary for being...
251
00:16:52,994 --> 00:16:54,830
well, for being Mary.
252
00:16:54,913 --> 00:16:56,248
But... as is her custom,
253
00:16:56,331 --> 00:16:59,209
she puts into words
what we are only thinking.
254
00:16:59,292 --> 00:17:01,545
Is what we're hearing true?
255
00:17:01,628 --> 00:17:03,797
- Well, that depends on what
you're hearing and from whom.
256
00:17:03,880 --> 00:17:05,757
- I am hearing that
You've turned water to wine,
257
00:17:05,841 --> 00:17:07,926
healed hundreds
in places like Syria,
258
00:17:08,009 --> 00:17:09,886
and that You recently
preached to thousands
259
00:17:09,970 --> 00:17:12,889
some sermon people
are still talking about.
260
00:17:12,973 --> 00:17:15,725
And that you made
a bunch of friends in Samaria--
261
00:17:15,809 --> 00:17:18,019
Which we'll need to talk about--
262
00:17:18,103 --> 00:17:19,396
While making a bunch of enemies
263
00:17:19,479 --> 00:17:21,857
in places that we actually like.
264
00:17:21,940 --> 00:17:24,651
And not unimportant enemies.
265
00:17:24,734 --> 00:17:26,278
Am I missing anything?
266
00:17:26,361 --> 00:17:27,404
- Not bad.
267
00:17:27,487 --> 00:17:29,739
- Come on, I know everyone
and hear everything,
268
00:17:29,823 --> 00:17:30,615
You know that.
269
00:17:30,699 --> 00:17:31,700
- So it's true?
270
00:17:31,783 --> 00:17:35,579
- You're the greatest rabbi
who ever lived?
271
00:17:35,662 --> 00:17:37,706
- Well, there's still
a lot of work to be done.
272
00:17:37,789 --> 00:17:39,124
- Ha-ha-ha!
273
00:17:39,207 --> 00:17:41,376
Still with the humility.
274
00:17:41,460 --> 00:17:42,836
I love it.
275
00:17:42,919 --> 00:17:44,588
- We're also hearing
that some are saying,
276
00:17:44,671 --> 00:17:45,714
and You are not denying--
277
00:17:45,797 --> 00:17:47,841
- Mary, not now.
278
00:17:47,924 --> 00:17:49,468
- I do want to ask,
279
00:17:49,551 --> 00:17:52,304
and we can do this privately,
if You like--
280
00:17:52,387 --> 00:17:55,265
Rabbi Benjamin, Leah!
281
00:17:55,348 --> 00:17:56,266
Shalom!
282
00:17:56,349 --> 00:17:58,018
- Shalom, Lazarus.
283
00:17:58,101 --> 00:17:58,977
Girls.
284
00:17:59,060 --> 00:18:00,228
Jesus, welcome home!
285
00:18:00,312 --> 00:18:01,354
- Leah, good to see you.
286
00:18:01,438 --> 00:18:03,940
Rabbi Benjamin,
how long has it been?
287
00:18:04,024 --> 00:18:04,941
- Jesus.
288
00:18:05,025 --> 00:18:06,651
- Well, many here
are very excited
289
00:18:06,735 --> 00:18:08,028
that You're visiting, Jesus.
290
00:18:08,111 --> 00:18:09,571
So much being said.
291
00:18:09,654 --> 00:18:11,740
- I was just telling Him that.
292
00:18:11,823 --> 00:18:16,453
Everyone is talking about
Nazareth's big success story...
293
00:18:16,536 --> 00:18:17,662
and it's not me any more!
294
00:18:19,372 --> 00:18:21,583
What are you hearing, Leah?
295
00:18:21,666 --> 00:18:23,793
- Oh, all kinds of rumors.
296
00:18:23,877 --> 00:18:26,046
That You're becoming
quite a popular rabbi,
297
00:18:26,129 --> 00:18:28,298
with some having seen You
speak to thousands,
298
00:18:28,381 --> 00:18:31,092
and even perform
signs and wonders.
299
00:18:31,176 --> 00:18:34,137
Gossip, of course,
comes with it,
300
00:18:34,221 --> 00:18:35,514
and even Hannah told me
301
00:18:35,597 --> 00:18:37,766
that You claimed
to be the Messiah,
302
00:18:37,849 --> 00:18:41,228
and I said,
"Not the humble Jesus I know,"
303
00:18:41,311 --> 00:18:42,771
but here, Jesus,
304
00:18:42,854 --> 00:18:45,398
have some apples and honey;
You're skin and bones.
305
00:18:45,482 --> 00:18:47,317
- Apples and honey, of course.
306
00:18:50,654 --> 00:18:51,696
To a sweet New Year.
307
00:18:51,780 --> 00:18:53,073
- May these days before Tishrei
308
00:18:53,156 --> 00:18:54,699
be as sweet as this food.
309
00:18:54,783 --> 00:18:55,700
- For you as well.
310
00:18:55,784 --> 00:18:56,952
- Rabbi Benjamin,
311
00:18:57,035 --> 00:19:00,205
with all the excitement
about Jesus being here,
312
00:19:00,288 --> 00:19:03,124
wouldn't He be the perfect man
to read the Scripture
313
00:19:03,208 --> 00:19:05,377
and share the instruction
in tonight's service?
314
00:19:05,460 --> 00:19:07,003
- That's a great idea!
315
00:19:07,087 --> 00:19:08,755
You were telling me
you hadn't prepared yet for--
316
00:19:08,838 --> 00:19:10,382
- Well, I was planning
this afternoon to--
317
00:19:10,465 --> 00:19:12,467
- He is a Rabbi now.
318
00:19:12,551 --> 00:19:13,718
- Yes, I'm aware.
319
00:19:13,802 --> 00:19:15,303
- I know He was not
your favorite student,
320
00:19:15,387 --> 00:19:18,390
and I know He did not
go to Beth Midrash,
321
00:19:18,473 --> 00:19:20,559
and that He teaches as a rabbi
in His own way, and--
322
00:19:20,642 --> 00:19:23,979
- All right, Lazarus,
he understands.
323
00:19:24,062 --> 00:19:26,356
- We celebrate the creation
of the world today,
324
00:19:26,439 --> 00:19:27,857
and that's fine,
325
00:19:27,941 --> 00:19:30,694
but tonight and Rosh Hashanah will be more serious.
326
00:19:30,777 --> 00:19:33,697
- Yes, you've never loved
the fun stuff beforehand.
327
00:19:33,780 --> 00:19:37,158
But as much as we love
your interpretations, Rabbi,
328
00:19:37,242 --> 00:19:39,703
it would be lovely
if everyone got to see
329
00:19:39,786 --> 00:19:42,747
how much Jesus has learned
from your teaching.
330
00:19:42,831 --> 00:19:46,960
It might encourage the children
to pursue a similar path, yes?
331
00:19:47,043 --> 00:19:49,296
Jesus, what do You think?
332
00:19:49,379 --> 00:19:50,422
- I would be happy to,
333
00:19:50,505 --> 00:19:52,924
as long as Rabbi Benjamin
is comfortable.
334
00:19:53,008 --> 00:19:54,968
- I suppose there could
be value in hearing
335
00:19:55,051 --> 00:19:58,179
what Adonai has been revealing
in the Scriptures to You.
336
00:19:58,263 --> 00:19:59,889
- Then it's settled!
337
00:19:59,973 --> 00:20:02,434
So wise and humble of you,
Rabbi Benjamin,
338
00:20:02,517 --> 00:20:05,437
everyone will appreciate it.
339
00:20:05,520 --> 00:20:06,605
Jesus,
340
00:20:06,688 --> 00:20:10,191
do you think you can come up
with something impactful
341
00:20:10,275 --> 00:20:12,152
on short notice?
342
00:20:12,235 --> 00:20:13,486
- We'll see.
343
00:20:13,570 --> 00:20:14,696
- Can't wait.
344
00:20:14,779 --> 00:20:17,824
All right, I need to get
this Man into a Trigon game
345
00:20:17,907 --> 00:20:19,159
and get Him some more food.
346
00:20:19,242 --> 00:20:20,869
We'll see you tonight.
347
00:20:20,952 --> 00:20:21,953
Shalom.
348
00:20:23,872 --> 00:20:24,873
- You are something;
you know that?
349
00:20:24,956 --> 00:20:25,915
- I know.
350
00:20:25,999 --> 00:20:26,875
- You're still causing
trouble with Rabbi,
351
00:20:26,958 --> 00:20:28,001
and I'm still getting blamed.
352
00:20:28,084 --> 00:20:29,836
- Ah, you love seeing him
annoyed as much as I do.
353
00:20:29,919 --> 00:20:30,795
- Eh.
354
00:20:30,879 --> 00:20:33,340
- Come on,
let's get in a quick game.
355
00:20:33,423 --> 00:20:34,299
Do we have to?
356
00:20:34,382 --> 00:20:35,216
Yes, we have to!
357
00:20:37,052 --> 00:20:38,345
Ha!
358
00:20:38,428 --> 00:20:39,429
- Ooh.
359
00:20:39,512 --> 00:20:40,847
- Look alive, look alive,
look alive.
360
00:20:40,930 --> 00:20:41,723
- Again.
361
00:20:41,806 --> 00:20:42,766
Oh, bad idea.
362
00:20:43,767 --> 00:20:44,893
- Shalom, my friends.
363
00:20:44,976 --> 00:20:47,062
I hate to break up the fun,
364
00:20:47,145 --> 00:20:50,231
but it's time for me
to start embarrassing you.
365
00:20:50,315 --> 00:20:52,609
And for us all
to embarrass Jesus.
366
00:20:52,692 --> 00:20:54,027
- Not necessary.
367
00:20:54,110 --> 00:20:55,278
- We're just about to finish up,
368
00:20:55,362 --> 00:20:57,614
John has four, Rafi has three
and I have two,
369
00:20:57,697 --> 00:20:58,948
and John's playing awful;
370
00:20:59,032 --> 00:21:00,450
he's going to lose any moment.
371
00:21:00,533 --> 00:21:01,910
- All right, Aaron,
because we're both in
372
00:21:01,993 --> 00:21:04,788
from out of town
and you can play this whenever,
373
00:21:04,871 --> 00:21:07,540
allow Jesus and me
to finish the game, hmm?
374
00:21:07,624 --> 00:21:10,669
I'll play for Rafi,
Jesus will play for you,
375
00:21:10,752 --> 00:21:12,170
and I'll still win.
376
00:21:14,422 --> 00:21:15,298
- Thank you, friend.
377
00:21:15,382 --> 00:21:16,424
- Uh-huh.
378
00:21:17,801 --> 00:21:20,011
- Have you gotten
any better since last time?
379
00:21:20,095 --> 00:21:21,805
- I don't know.
380
00:21:21,888 --> 00:21:22,889
- You don't know?
381
00:21:22,972 --> 00:21:24,891
- I haven't played
since last time.
382
00:21:24,974 --> 00:21:25,975
- What?
383
00:21:27,185 --> 00:21:28,561
- Come on, this won't take long.
384
00:21:28,645 --> 00:21:29,479
I'll win fast--
385
00:21:29,562 --> 00:21:31,106
Uh, I'll win for Rafi--
386
00:21:31,189 --> 00:21:32,649
And we'll be on our way.
387
00:21:32,732 --> 00:21:34,567
Give the guest a moment.
388
00:21:36,486 --> 00:21:38,488
- Remember,
catch with Your left.
389
00:21:38,571 --> 00:21:40,782
And at least
make the throws fast.
390
00:21:40,865 --> 00:21:42,534
John just needs to drop one
and it's over.
391
00:21:42,617 --> 00:21:43,702
- No promises.
392
00:21:43,785 --> 00:21:46,121
All right, here we go.
393
00:21:48,331 --> 00:21:49,249
You ready?
394
00:21:53,920 --> 00:21:54,838
All right, easy.
395
00:21:54,921 --> 00:21:56,131
That didn't take long.
396
00:21:56,214 --> 00:21:57,632
- That's three.
397
00:21:57,716 --> 00:22:00,301
- Uh, okay, that's fine,
it just...
398
00:22:00,385 --> 00:22:02,095
was there and then it--
399
00:22:02,178 --> 00:22:04,848
Anyway,
just shaking the dust off;
400
00:22:04,931 --> 00:22:05,807
it's just been a few years.
401
00:22:05,890 --> 00:22:06,683
- It shows.
402
00:22:06,766 --> 00:22:08,184
- We're fine.
403
00:22:08,268 --> 00:22:09,310
I'm fine.
404
00:22:09,394 --> 00:22:10,145
You're fine.
405
00:22:10,228 --> 00:22:11,938
Everyone's fine, okay?
406
00:22:18,069 --> 00:22:18,987
Nice catch, huh?
407
00:22:24,367 --> 00:22:25,452
- No reach; that's a no reach.
408
00:22:25,535 --> 00:22:26,327
That's four.
409
00:22:26,411 --> 00:22:27,412
That's it, four.
410
00:22:27,495 --> 00:22:28,663
- I apologize, Aaron,
411
00:22:28,747 --> 00:22:32,292
perhaps we should have
refused Laz's offer.
412
00:22:32,375 --> 00:22:35,754
- It's fine, just... focus.
413
00:22:35,837 --> 00:22:37,172
Maybe we can get John
on this one
414
00:22:37,255 --> 00:22:38,840
and get second place?
415
00:22:38,923 --> 00:22:40,675
Lazarus has clearly
been practicing.
416
00:22:40,759 --> 00:22:41,968
- I don't need it.
417
00:22:42,051 --> 00:22:42,802
Let's go.
418
00:22:42,886 --> 00:22:44,763
Three, four, four, here we play.
419
00:22:48,183 --> 00:22:48,975
- Nice catch!
420
00:22:49,058 --> 00:22:50,018
Finally!
421
00:23:06,826 --> 00:23:08,036
Ho-ho! Yes!
422
00:23:08,119 --> 00:23:09,204
That is the game!
423
00:23:09,287 --> 00:23:10,205
Thank you!
424
00:23:10,288 --> 00:23:11,247
- That is the game!
425
00:23:11,331 --> 00:23:12,791
Very good!
426
00:23:12,874 --> 00:23:15,460
- Sorry, Aaron, not My strength.
427
00:23:15,543 --> 00:23:17,879
- Clearly, but all of you,
428
00:23:17,962 --> 00:23:19,756
do not be late for tonight,
429
00:23:19,839 --> 00:23:22,634
Jesus is handling
the reading and interpretations.
430
00:23:22,717 --> 00:23:24,594
That's His strength.
431
00:23:24,677 --> 00:23:27,055
This was just to
humble Him beforehand.
432
00:23:27,138 --> 00:23:28,306
- Wasn't necessary, though.
433
00:23:28,389 --> 00:23:29,474
- Ha! It was!
434
00:23:30,767 --> 00:23:31,559
I look forward to it.
435
00:23:31,643 --> 00:23:32,477
Shalom, friends.
436
00:23:32,560 --> 00:23:33,478
Shalom.
437
00:23:34,395 --> 00:23:36,272
- You're home, sir.
438
00:23:38,316 --> 00:23:39,484
- That's low.
439
00:23:41,319 --> 00:23:43,488
Ah, well, thanks for that.
440
00:23:44,823 --> 00:23:47,116
I trust it was
very satisfying for you.
441
00:23:47,200 --> 00:23:48,409
- Mm, a little.
442
00:23:48,493 --> 00:23:49,953
- Hmm, a little.
443
00:23:50,036 --> 00:23:51,746
- We've still got
a lot to talk about,
444
00:23:51,830 --> 00:23:53,289
and I expect some
answers from You
445
00:23:53,373 --> 00:23:55,834
about everything that has
been going on by tonight.
446
00:23:57,252 --> 00:23:59,420
- Well, be careful
what you ask for.
447
00:24:01,130 --> 00:24:02,507
And we go this way.
448
00:24:28,741 --> 00:24:30,827
- Blessed are You, Lord our God,
449
00:24:30,910 --> 00:24:33,079
King of the Universe,
450
00:24:33,162 --> 00:24:37,208
who has kept us alive and sustained us for another year.
451
00:24:37,292 --> 00:24:42,463
Who bestows kindness,
restores, and redeems.
452
00:24:42,547 --> 00:24:44,591
Praise to You, Adonai our God,
453
00:24:44,674 --> 00:24:46,426
Sovereign over creation,
454
00:24:46,509 --> 00:24:49,679
Who has chosen us
from all the peoples.
455
00:24:49,762 --> 00:24:53,433
May Your blessings be upon
all who seek You earnestly.
456
00:24:53,516 --> 00:24:57,395
Bring joy to Your land
and gladness to Your city.
457
00:24:57,478 --> 00:24:58,688
In Your mercy,
458
00:24:58,771 --> 00:25:00,607
bestow on us a prosperous year,
459
00:25:00,690 --> 00:25:02,150
a bountiful harvest,
460
00:25:02,233 --> 00:25:05,111
and the promised arrival
of Meshiach,
461
00:25:05,194 --> 00:25:09,157
Your Anointed One,
the Son of David.
462
00:25:09,240 --> 00:25:10,450
Amen.
463
00:25:23,755 --> 00:25:28,635
- Thank you for that call
to repentance and rest.
464
00:25:28,718 --> 00:25:31,930
And now, for the reading
and interpretation,
465
00:25:32,013 --> 00:25:36,351
we have with us
Jesus bar Joseph.
466
00:25:36,434 --> 00:25:38,978
He was one of my students
in Torah class,
467
00:25:39,062 --> 00:25:41,940
and we've heard reports--
468
00:25:42,023 --> 00:25:43,316
Some of them very positive--
469
00:25:44,400 --> 00:25:47,445
Of His rabbinic journeys.
470
00:25:47,528 --> 00:25:48,571
Jesus.
471
00:25:48,655 --> 00:25:50,657
- Thank you, Rabbi Benjamin.
472
00:25:50,740 --> 00:25:52,575
Ah, please.
473
00:25:52,659 --> 00:25:54,577
You know, it's not easy to share
474
00:25:54,661 --> 00:25:59,582
in front of Nazareth's
pre-eminent Rabbi but...
475
00:25:59,666 --> 00:26:01,709
I will do My best.
476
00:26:01,793 --> 00:26:06,130
And I'm certain that
if I miss a word or two,
477
00:26:06,214 --> 00:26:08,675
one of you at least
will speak up, huh?
478
00:26:10,426 --> 00:26:11,928
I wonder who it will be.
479
00:26:17,475 --> 00:26:19,435
A reading...
480
00:26:19,519 --> 00:26:22,313
from the scroll
of the prophet Isaiah.
481
00:26:40,081 --> 00:26:42,792
"The spirit of the Lord God
is upon me,
482
00:26:42,875 --> 00:26:45,211
"because the Lord
has anointed me
483
00:26:45,294 --> 00:26:49,507
“to bring good news to the poor;
484
00:26:49,590 --> 00:26:53,177
"He has sent me
to heal the brokenhearted;
485
00:26:53,261 --> 00:26:55,805
"to proclaim liberty
to the captives;
486
00:26:55,888 --> 00:26:59,225
"and recovery of sight
to the blind;
487
00:26:59,308 --> 00:27:04,105
"to the opening of the prison
for those who are bound;
488
00:27:04,188 --> 00:27:07,608
to proclaim the year
of the Lord's favor."
489
00:27:37,346 --> 00:27:40,016
The fulfillment
of this Scripture...
490
00:27:40,099 --> 00:27:44,395
as you have heard it...
is today.
491
00:27:44,479 --> 00:27:47,440
This is the year
of the Lord's favor.
492
00:27:47,523 --> 00:27:49,942
This is a year of jubilee;
493
00:27:50,026 --> 00:27:51,861
a year the poor,
494
00:27:51,944 --> 00:27:53,613
the brokenhearted,
495
00:27:53,696 --> 00:27:57,075
the captive and the blind
496
00:27:57,158 --> 00:27:59,869
are offered redemption.
497
00:27:59,952 --> 00:28:03,372
Here... now.
498
00:28:06,042 --> 00:28:07,418
- We are with You; keep going.
499
00:28:08,961 --> 00:28:10,671
Not bad for
a carpenter's son, yes?
500
00:28:11,798 --> 00:28:13,591
- I mean, especially Joseph...
501
00:28:13,674 --> 00:28:15,718
may he rest in peace.
502
00:28:15,802 --> 00:28:18,763
- Jesus, please explain why
You stopped the reading
503
00:28:18,846 --> 00:28:22,308
before Isaiah spoke of the day
of vengeance of our God.
504
00:28:22,391 --> 00:28:24,811
Especially during a time
of such oppression.
505
00:28:27,814 --> 00:28:31,901
- The day of vengeance
is in the future.
506
00:28:34,612 --> 00:28:37,657
I'm not here for vengeance;
507
00:28:37,740 --> 00:28:40,118
I'm here for salvation.
508
00:28:43,830 --> 00:28:46,749
- You're here for salvation?
509
00:28:46,833 --> 00:28:48,334
What are You saying?
510
00:28:51,504 --> 00:28:53,005
- You know what I am saying.
511
00:28:54,632 --> 00:28:56,134
And this year of jubilee,
512
00:28:56,217 --> 00:28:58,344
this year of the Lord's favor,
513
00:28:58,427 --> 00:29:02,932
is not about release
from financial debts;
514
00:29:03,015 --> 00:29:06,686
I'm here to provide release
from spiritual debt.
515
00:29:08,521 --> 00:29:11,357
- We're the chosen seed
of Abraham,
516
00:29:11,440 --> 00:29:13,276
we don't have spiritual debt!
517
00:29:17,697 --> 00:29:18,698
- Jesus.
518
00:29:18,781 --> 00:29:19,907
- Yes, Aaron.
519
00:29:19,991 --> 00:29:22,535
- We've been hearing
about the signs and wonders...
520
00:29:22,618 --> 00:29:24,412
and now this?
521
00:29:24,495 --> 00:29:26,956
Are You claiming
to be more than a rabbi?
522
00:29:27,039 --> 00:29:28,749
More than even the Baptizer?
523
00:29:32,795 --> 00:29:35,423
- No doubt one of you
will quote Me the proverb,
524
00:29:35,506 --> 00:29:38,092
"Physician, heal yourself.”
525
00:29:38,176 --> 00:29:40,553
"The things we've heard
You did in Capernaum...
526
00:29:40,636 --> 00:29:41,804
"and in Syria...
527
00:29:41,888 --> 00:29:45,850
do here in Your hometown..."
yes?
528
00:29:45,933 --> 00:29:47,894
- Why not?
529
00:29:47,977 --> 00:29:48,978
- I get it.
530
00:29:50,354 --> 00:29:53,649
It's always easier
to accept hard truth,
531
00:29:53,733 --> 00:29:56,527
and even greatness,
from strangers
532
00:29:56,611 --> 00:29:58,696
than from those you know well;
533
00:29:58,779 --> 00:30:02,408
especially those you knew
as awkward teenagers or...
534
00:30:02,491 --> 00:30:03,451
even as adults,
535
00:30:03,534 --> 00:30:06,537
as some of you saw
earlier today.
536
00:30:06,621 --> 00:30:09,332
Laz here would make
a more believable prophet.
537
00:30:13,002 --> 00:30:17,924
But this brings up
an important truth...
538
00:30:18,007 --> 00:30:20,384
no prophet is acceptable
in his hometown.
539
00:30:22,887 --> 00:30:24,722
- Be careful with
what You call Yourself!
540
00:30:24,805 --> 00:30:26,265
- This should be easy to prove.
541
00:30:26,349 --> 00:30:28,976
Dinah and Rafi,
you say you saw it, yes?
542
00:30:29,060 --> 00:30:33,022
- Yes, yes, we saw it but...
543
00:30:33,105 --> 00:30:34,357
He did not claim this.
544
00:30:34,440 --> 00:30:36,150
- A true prophet from Adonai
545
00:30:36,234 --> 00:30:40,196
would not deny his own people signs and wonders.
546
00:30:40,279 --> 00:30:41,405
- Listen carefully.
547
00:30:42,949 --> 00:30:48,120
When great famine hit Israel
during the days of Elijah--
548
00:30:48,204 --> 00:30:51,082
Three years and six months--
549
00:30:51,165 --> 00:30:54,001
There were many widows, yes?
550
00:30:54,085 --> 00:30:57,380
And we know how the Father
cares about His chosen people,
551
00:30:57,463 --> 00:30:59,715
especially widows.
552
00:30:59,799 --> 00:31:03,261
But Elijah was sent
to none of them...
553
00:31:03,344 --> 00:31:05,388
not a one.
554
00:31:05,471 --> 00:31:08,516
Instead he was sent
to a widow in Sidon,
555
00:31:08,599 --> 00:31:10,268
in Zarephath.
556
00:31:10,351 --> 00:31:11,644
A Gentile woman.
557
00:31:13,729 --> 00:31:17,149
Martha, what happened?
558
00:31:17,233 --> 00:31:22,363
- She gave up her last flour
and oil for one more cake
559
00:31:22,446 --> 00:31:24,573
and gave it to Elijah.
560
00:31:24,657 --> 00:31:26,242
- Why would she do that?
561
00:31:26,325 --> 00:31:29,161
- Elijah told her
the Lord said to do so.
562
00:31:29,245 --> 00:31:32,832
- Yes, the Lord said
that He would make it
563
00:31:32,915 --> 00:31:37,044
so that her flour and oil
would never run out.
564
00:31:37,128 --> 00:31:40,256
And she believed.
565
00:31:40,339 --> 00:31:45,261
A pagan Gentile in a pagan land.
566
00:31:45,344 --> 00:31:49,056
And she was hungry enough
to know she needed God
567
00:31:49,140 --> 00:31:51,976
and to obey Him;
568
00:31:52,059 --> 00:31:56,564
and so God sent Elijah
to multiply her food...
569
00:31:56,647 --> 00:31:57,898
forever.
570
00:32:01,027 --> 00:32:05,114
What about Elisha and Naaman?
571
00:32:05,197 --> 00:32:08,492
There were many lepers
in Israel during this time,
572
00:32:08,576 --> 00:32:10,619
but none of them
were cleansed...
573
00:32:10,703 --> 00:32:12,246
except Naaman...
574
00:32:13,873 --> 00:32:16,375
only a Gentile,
a Syrian soldier,
575
00:32:16,459 --> 00:32:21,547
an enemy of the Lord's people.
576
00:32:21,630 --> 00:32:26,344
But he was so desperate
he trusted Elisha,
577
00:32:26,427 --> 00:32:28,804
and his leprosy was cleansed.
578
00:32:31,932 --> 00:32:35,644
You may be the chosen seed
of Abraham,
579
00:32:35,728 --> 00:32:39,231
you may be the people
of the covenants,
580
00:32:39,315 --> 00:32:42,109
but that will not
bring you My salvation.
581
00:32:44,945 --> 00:32:46,572
If you cannot accept
582
00:32:46,655 --> 00:32:50,618
that you are spiritually poor
and captive,
583
00:32:50,701 --> 00:32:54,663
in the same way that a
Gentile woman and a Syrian leper
584
00:32:54,747 --> 00:32:56,624
recognized their need--
585
00:33:04,382 --> 00:33:06,842
If you do not realize
586
00:33:06,926 --> 00:33:13,391
that you need
a year of the Lord's favor...
587
00:33:13,474 --> 00:33:15,476
then I cannot save you!
588
00:33:28,114 --> 00:33:29,990
- Who do You think You are?!
589
00:33:30,074 --> 00:33:32,284
- This is what
Hannah talked about.
590
00:33:32,368 --> 00:33:34,620
That He even called Himself
the Messiah!
591
00:33:34,703 --> 00:33:36,789
- Are You claiming
to be the Messiah
592
00:33:36,872 --> 00:33:39,875
or are You merely claiming to
speak for the Lord as a prophet?
593
00:33:46,757 --> 00:33:48,217
- Yes.
594
00:33:50,761 --> 00:33:52,721
- You are a false prophet!!
595
00:33:53,806 --> 00:33:56,142
- Whoa, that is
quite a thing to say.
596
00:33:56,225 --> 00:33:57,435
Jesus, maybe we should leave.
597
00:33:57,518 --> 00:33:58,769
- Lazarus, you're His friend,
598
00:33:58,853 --> 00:34:00,062
you cannot be involved.
599
00:34:00,146 --> 00:34:01,772
You know what
the law of Moses says!
600
00:34:01,856 --> 00:34:03,315
- We are all His friends, Aaron;
601
00:34:03,399 --> 00:34:04,608
we cannot say things like this.
602
00:34:04,692 --> 00:34:06,026
- Jesus, stand up at once!
603
00:34:06,110 --> 00:34:07,153
Rabbi, please.
604
00:34:07,236 --> 00:34:08,571
Rafi, come with Jesus and me,
605
00:34:08,654 --> 00:34:09,655
we will leave,
606
00:34:09,738 --> 00:34:11,365
and you all can
continue the service.
607
00:34:11,449 --> 00:34:13,826
- Rabbi Benjamin
has asserted false prophecy,
608
00:34:13,909 --> 00:34:14,827
and I cannot argue it.
609
00:34:14,910 --> 00:34:16,078
- You said you saw the miracle!
610
00:34:16,162 --> 00:34:17,705
- He's saying
only He can save us.
611
00:34:17,788 --> 00:34:19,373
- He didn't use those words.
612
00:34:19,457 --> 00:34:20,666
- It's what I meant.
613
00:34:20,749 --> 00:34:21,750
- Jesus, you're not helping!
614
00:34:21,834 --> 00:34:24,253
- He's saying we are
not The Holy One's chosen.
615
00:34:24,336 --> 00:34:25,421
- Now, He didn't say that!
616
00:34:25,504 --> 00:34:27,798
- In Words, a book of Moses...
617
00:34:27,882 --> 00:34:31,385
"But the prophet who presumes
to speak a word in my name
618
00:34:31,469 --> 00:34:34,180
“that I have not
commanded him to speak...
619
00:34:34,263 --> 00:34:37,183
that same prophet shall die."
620
00:34:37,266 --> 00:34:40,769
- Rabbi Benjamin,
I beg of you... not this!
621
00:34:40,853 --> 00:34:42,521
- Lazarus.
622
00:34:42,605 --> 00:34:43,606
It's fine.
623
00:34:43,689 --> 00:34:44,982
- Jesus, they're going to--
624
00:34:55,534 --> 00:34:56,744
- Yes?
625
00:35:01,790 --> 00:35:03,584
- Jesus...
626
00:35:03,667 --> 00:35:06,504
if You do not
renounce Your words,
627
00:35:06,587 --> 00:35:10,341
we will have no choice but
to follow the Law of Moses.
628
00:35:17,473 --> 00:35:19,391
-I am the Law of Moses.
629
00:36:40,389 --> 00:36:43,350
Jesus bar Joseph,
630
00:36:43,434 --> 00:36:47,271
because You have repeatedly prophesied falsely
631
00:36:47,354 --> 00:36:49,315
and have offered no denial
or renouncement
632
00:36:49,398 --> 00:36:52,109
of Your blasphemous claims,
633
00:36:52,192 --> 00:36:55,154
there is no need to escalate
this to the authorities.
634
00:36:57,531 --> 00:37:00,784
Do You stand by
all that You said?
635
00:37:00,868 --> 00:37:02,745
- I think I was pretty clear.
636
00:37:04,955 --> 00:37:07,499
- Your father,
may he rest in peace,
637
00:37:07,583 --> 00:37:09,501
was a righteous man.
638
00:37:09,585 --> 00:37:11,920
Your mother is a good woman.
639
00:37:12,004 --> 00:37:13,380
We take no pleasure
in this shame
640
00:37:13,464 --> 00:37:15,007
You are bringing to their name,
641
00:37:15,090 --> 00:37:18,135
nor the grief
this will bring upon Mary.
642
00:37:18,218 --> 00:37:20,387
But as from the law of Moses,
643
00:37:20,471 --> 00:37:25,100
whose life and words
You have spat upon today...
644
00:37:25,184 --> 00:37:27,645
Your sentence is death!
645
00:37:47,081 --> 00:37:49,750
- Rafi...
646
00:37:49,833 --> 00:37:53,379
Aaron...
647
00:37:53,462 --> 00:37:54,838
Rabbi Benjamin.
648
00:37:57,966 --> 00:37:59,760
This isn't going to happen.
649
00:38:02,137 --> 00:38:03,222
Not today.
650
00:39:41,945 --> 00:39:44,740
He has sent me to heal
651
00:39:44,823 --> 00:39:48,118
the... bro... keen...
652
00:39:48,202 --> 00:39:49,953
Mm-hmm.
653
00:39:50,037 --> 00:39:52,206
- Brokeen...
654
00:39:52,289 --> 00:39:53,707
Broken.
655
00:39:53,791 --> 00:39:54,792
Then what?
656
00:39:56,168 --> 00:39:59,171
- Hee--hee are.
657
00:39:59,254 --> 00:40:00,380
Sound it out.
658
00:40:00,464 --> 00:40:02,883
All the letters, huh?
659
00:40:02,966 --> 00:40:07,012
- Hee are teh... ted.
660
00:40:07,095 --> 00:40:08,388
Good.
661
00:40:08,472 --> 00:40:10,182
Now, say it quickly.
662
00:40:12,392 --> 00:40:14,186
- Hee-art-ed.
663
00:40:14,269 --> 00:40:15,437
- Hearted.
664
00:40:15,521 --> 00:40:17,898
Now, one word, huh?
665
00:40:17,981 --> 00:40:22,069
- Brokenhearted.
666
00:40:22,152 --> 00:40:23,946
What does that mean?
667
00:40:24,029 --> 00:40:26,532
- A heart that is broken...
668
00:40:26,615 --> 00:40:30,536
but, um, not the heart
in your chest.
669
00:40:30,619 --> 00:40:35,123
It is what makes you, um,
happy or sad.
670
00:40:35,207 --> 00:40:40,295
A broken heart means
being sad or hurt...
671
00:40:40,379 --> 00:40:43,257
someone who, um, needs help.
672
00:40:43,340 --> 00:40:46,009
- Sad or hurt...
673
00:40:46,093 --> 00:40:48,095
someone who needs help.
674
00:40:48,178 --> 00:40:49,429
Keep going...
675
00:40:51,139 --> 00:40:57,604
- To... pro... claim...
proclaim... liberty.
676
00:40:57,688 --> 00:41:00,065
- Ah, good.
677
00:41:00,148 --> 00:41:02,359
Here, quick,
hold this for me, huh?
678
00:41:04,444 --> 00:41:05,445
- I can help?
679
00:41:05,529 --> 00:41:07,030
- Yes, come.
680
00:41:10,617 --> 00:41:11,910
All right.
681
00:41:13,328 --> 00:41:14,580
All right, um...
682
00:41:15,956 --> 00:41:19,376
You need to learn
how to do this well, huh?
683
00:41:19,459 --> 00:41:22,045
The men in our family
can strike a nail through
684
00:41:22,129 --> 00:41:26,884
in one swing,
eh, maybe two, huh?
685
00:41:26,967 --> 00:41:29,928
I will allow You two swings
on Your first try.
686
00:41:31,555 --> 00:41:35,225
Now, You won't always
be doing carpentry like me...
687
00:41:35,309 --> 00:41:37,060
You will be a craftsman,
688
00:41:37,144 --> 00:41:39,062
of stone and other materials,
689
00:41:39,146 --> 00:41:41,189
not just wood.
690
00:41:41,273 --> 00:41:42,649
- Why, Abba?
691
00:41:42,733 --> 00:41:46,111
- Because there is not
much wood around here;
692
00:41:46,194 --> 00:41:49,156
this is a place
of rock and stone.
693
00:41:49,239 --> 00:41:51,450
I picked the wrong business, eh?
694
00:41:51,533 --> 00:41:53,076
Heh, heh.
695
00:41:53,160 --> 00:41:54,494
All right,
696
00:41:54,578 --> 00:41:58,832
you don't use your whole
big arm to swing, huh?
697
00:41:58,916 --> 00:42:01,877
Just this part, the bottom half.
698
00:42:01,960 --> 00:42:04,504
You just swing from the elbow.
699
00:42:04,588 --> 00:42:07,883
This way you have
more control, see?
700
00:42:09,051 --> 00:42:11,845
Now, I will hold
the nail steady,
701
00:42:11,929 --> 00:42:13,555
so You don't hurt yourself,
702
00:42:13,639 --> 00:42:15,599
and You can swing.
703
00:42:18,226 --> 00:42:20,020
- What if I hurt your hand?
704
00:42:20,103 --> 00:42:24,024
- Oh, You have great talent
like your Abba.
705
00:42:24,107 --> 00:42:25,150
You will be fine.
706
00:42:25,233 --> 00:42:26,234
Go ahead.
707
00:42:29,196 --> 00:42:31,239
OHHHH!!
708
00:42:31,323 --> 00:42:33,825
Oh! Ooh!
709
00:42:39,748 --> 00:42:42,042
Oh, I'm just joking, huh?
710
00:42:42,125 --> 00:42:44,461
Look what You did there...
halfway.
711
00:42:44,544 --> 00:42:45,545
Very good.
712
00:42:47,339 --> 00:42:49,549
Hey, I'm sorry, huh?
713
00:42:49,633 --> 00:42:51,385
Your goofy Abba
could not help it.
714
00:42:53,387 --> 00:42:54,388
That's very good!
715
00:42:56,098 --> 00:42:57,349
Jesus,
716
00:42:57,432 --> 00:43:01,144
I have something very special
to show you, huh?
717
00:43:01,228 --> 00:43:04,398
Go grab that box over there,
in the corner.
718
00:43:08,443 --> 00:43:09,653
Yes, that one.
719
00:43:14,074 --> 00:43:15,283
Thank You, my Son.
720
00:43:22,290 --> 00:43:24,543
Listen carefully, huh?
721
00:43:26,086 --> 00:43:29,339
This is a mule's bit and bridle.
722
00:43:29,423 --> 00:43:32,384
Now, You have seen them before,
723
00:43:32,467 --> 00:43:34,845
but this one is very special.
724
00:43:44,604 --> 00:43:46,314
Thousands of years ago,
725
00:43:46,398 --> 00:43:50,152
when our people were finally
set free from slavery...
726
00:43:50,235 --> 00:43:52,320
as they were leaving,
727
00:43:52,404 --> 00:43:56,074
one of our ancestors
of the great tribe of Judah
728
00:43:56,158 --> 00:43:58,326
used this very bit and bridle
729
00:43:58,410 --> 00:44:01,997
to lead his mule laden
with supplies out of Egypt.
730
00:44:08,378 --> 00:44:12,007
Of course,
the mule eventually died,
731
00:44:12,090 --> 00:44:14,801
and everything was lost
to the wilderness.
732
00:44:14,885 --> 00:44:19,389
But this was in his hand
when he escaped,
733
00:44:19,473 --> 00:44:20,640
so he kept it.
734
00:44:22,100 --> 00:44:25,270
The men in our family have
handed this down to each other
735
00:44:25,353 --> 00:44:27,689
for 40 generations
736
00:44:27,773 --> 00:44:30,275
as a remembrance of our bondage,
737
00:44:30,358 --> 00:44:32,611
but more importantly, Jesus,
738
00:44:32,694 --> 00:44:35,155
in remembrance of
being led to freedom
739
00:44:35,238 --> 00:44:36,448
into the Promised Land.
740
00:44:40,452 --> 00:44:45,207
It's old,
and it's not beautiful,
741
00:44:45,290 --> 00:44:48,210
but my father
handed it to me to own,
742
00:44:48,293 --> 00:44:50,378
as I am handing it to You.
743
00:44:53,215 --> 00:44:56,510
We always joked, "Who knows?
744
00:44:56,593 --> 00:44:59,429
Maybe one of us
will need it one day."
745
00:45:05,560 --> 00:45:11,942
I do not suppose
You will bear a son, so...
746
00:45:12,025 --> 00:45:16,321
maybe it will end its journey
with You.
747
00:45:16,404 --> 00:45:20,117
But I cannot leave this earth
without passing it on.
748
00:45:24,329 --> 00:45:25,831
- Thank you, Abba.
749
00:45:29,417 --> 00:45:30,418
- Ah, you...
750
00:45:32,170 --> 00:45:33,463
Jesus.
751
00:45:37,175 --> 00:45:39,177
I know I am not Your father
752
00:45:39,261 --> 00:45:43,056
in the same way that
Your friends' fathers are.
753
00:45:43,140 --> 00:45:47,310
We've talked about this,
You understand?
754
00:45:47,394 --> 00:45:50,564
But the privilege,
and the blessing,
755
00:45:50,647 --> 00:45:53,316
of stewarding Your life
here on earth,
756
00:45:53,400 --> 00:45:56,319
for the short time
that I was granted,
757
00:45:56,403 --> 00:46:00,490
it is the greatest honor
and gift I could ever ask for.
758
00:46:05,704 --> 00:46:07,706
Come here, my Son.
759
00:46:09,708 --> 00:46:13,003
I pray that I have done right
by You, Jesus, hmm?
760
00:46:27,017 --> 00:46:28,018
Jesus!
761
00:46:29,352 --> 00:46:31,271
- I'm here, Eema.
762
00:46:41,156 --> 00:46:42,199
- Where did they take You?
763
00:46:42,282 --> 00:46:43,241
I was so scared.
764
00:46:43,325 --> 00:46:44,868
- I said I would be fine.
765
00:46:47,662 --> 00:46:49,247
It's not that time yet.
766
00:46:55,503 --> 00:46:56,504
Thank you.
767
00:46:58,089 --> 00:47:01,384
- It's got everything,
plus some food.
768
00:47:01,468 --> 00:47:02,510
- Oh, good.
769
00:47:11,478 --> 00:47:15,398
- Well, that was interesting.
770
00:47:15,482 --> 00:47:17,651
Didn't want to tell me
before today?
771
00:47:17,734 --> 00:47:18,944
- It wasn't time.
772
00:47:19,027 --> 00:47:20,612
- Are we going to get a chance
to talk about it more
773
00:47:20,695 --> 00:47:21,947
anytime soon?
774
00:47:24,824 --> 00:47:26,326
Great.
775
00:47:26,409 --> 00:47:28,912
Well, let me know.
776
00:47:28,995 --> 00:47:30,288
- Don't worry.
777
00:47:38,505 --> 00:47:42,050
I had to say what I did today.
778
00:47:42,133 --> 00:47:44,844
I know it was frightening,
779
00:47:44,928 --> 00:47:46,930
but even they must hear it.
780
00:47:50,475 --> 00:47:51,726
- I know.
781
00:47:57,065 --> 00:47:58,858
But why come here?
782
00:48:09,160 --> 00:48:11,371
- I wanted to see it
one last time.
783
00:48:14,874 --> 00:48:17,711
I'm not coming back here...
784
00:48:17,794 --> 00:48:19,462
obviously.
785
00:48:19,546 --> 00:48:23,675
- Next Rosh Hashanah,
come to Bethany.
786
00:48:23,758 --> 00:48:26,594
- Eema, you should
leave for a bit as well...
787
00:48:26,678 --> 00:48:30,056
until things calm down.
788
00:48:30,140 --> 00:48:33,393
Tell the boys
you can go to Bethany.
789
00:48:33,476 --> 00:48:35,645
- Martha and Mary
will be so excited.
790
00:48:54,456 --> 00:48:56,708
- I was remembering
when he gave this to me.
791
00:49:09,095 --> 00:49:10,638
- I remember.
792
00:49:13,808 --> 00:49:15,602
- There's no turning back now...
793
00:49:19,189 --> 00:49:20,857
not after today.
794
00:49:23,485 --> 00:49:24,903
- I know.
795
00:49:27,155 --> 00:49:28,615
- What is the bridle for?
796
00:49:35,497 --> 00:49:37,123
- You'll know soon enough.
797
00:49:52,722 --> 00:49:53,723
- Soon.
798
00:49:58,311 --> 00:49:59,312
- Soon.
54087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.