All language subtitles for 03. Physician, Heal Yourself

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,502 --> 00:01:03,129 Good job, Jesus! 2 00:01:05,131 --> 00:01:06,257 Yes, Lazarus! 3 00:03:04,292 --> 00:03:05,418 I'm coming! 4 00:03:05,501 --> 00:03:07,545 If it's You, come in, but I'm coming! 5 00:03:12,883 --> 00:03:13,926 Oh, it is You! 6 00:03:14,010 --> 00:03:14,927 L'shana tovah! 7 00:03:15,011 --> 00:03:16,053 - L'shana tovah, Eema. 8 00:03:17,054 --> 00:03:17,972 On! 9 00:03:20,391 --> 00:03:22,018 - Why didn't You just come in? 10 00:03:22,101 --> 00:03:23,978 You know You can just come in? 11 00:03:24,061 --> 00:03:25,021 How was Your journey? 12 00:03:25,104 --> 00:03:26,188 You look tired. 13 00:03:26,272 --> 00:03:27,273 Are you hungry? Yes? o 14 00:03:27,356 --> 00:03:29,025 Let's sit and eat. 15 00:03:29,108 --> 00:03:29,859 - Okay. 16 00:03:29,942 --> 00:03:30,818 - Come on, come in. 17 00:03:31,861 --> 00:03:34,030 You can just set your bag down there. 18 00:03:34,113 --> 00:03:35,740 - Okay. 19 00:03:35,823 --> 00:03:38,451 - We'll eat first and then You can go to bed; 20 00:03:38,534 --> 00:03:39,660 I'm sure You're exhausted. 21 00:03:39,744 --> 00:03:40,828 - Mm. 22 00:03:40,911 --> 00:03:43,372 - The challah is hot and ready; 23 00:03:43,456 --> 00:03:45,249 Your timing is perfect. 24 00:03:45,333 --> 00:03:46,834 - Mm, smells delicious. 25 00:03:48,044 --> 00:03:49,629 - Did You have a good journey? 26 00:03:49,712 --> 00:03:51,672 - Yes, it was fine. 27 00:03:51,756 --> 00:03:55,551 I saw that the brown dog wasn't at the city gate when I got in; 28 00:03:55,635 --> 00:03:57,553 did something happen to him? 29 00:03:57,637 --> 00:03:58,846 - He died... 30 00:03:58,929 --> 00:04:00,640 several months ago. 31 00:04:00,723 --> 00:04:02,224 - That would explain it. 32 00:04:02,308 --> 00:04:04,894 You know, I can't remember a time 33 00:04:04,977 --> 00:04:07,229 when I walked through that gate 34 00:04:07,313 --> 00:04:08,606 in the last ten years 35 00:04:08,689 --> 00:04:10,608 and he wasn't there... 36 00:04:10,691 --> 00:04:13,819 just being ignored by everyone who walked by. 37 00:04:22,995 --> 00:04:24,789 - Sit, sit. 38 00:04:26,999 --> 00:04:28,668 It's not perfectly round. 39 00:04:28,751 --> 00:04:31,003 I've never been able to do it perfect, 40 00:04:31,087 --> 00:04:32,922 but the raisins cooked in nicely. 41 00:04:33,005 --> 00:04:35,841 - Ah, raisins, Eema. 42 00:04:35,925 --> 00:04:37,718 - I know, I know, 43 00:04:37,802 --> 00:04:39,679 but it's for a sweet new year... 44 00:04:39,762 --> 00:04:41,472 so hush. 45 00:04:41,555 --> 00:04:42,932 Blessed are You 46 00:04:43,015 --> 00:04:44,100 Lord our God, 47 00:04:44,183 --> 00:04:45,351 King of the Universe, 48 00:04:45,434 --> 00:04:47,561 who has kept us alive and sustained us 49 00:04:47,645 --> 00:04:49,897 and brought us to this holiday season. 50 00:04:54,443 --> 00:04:55,444 - All right. 51 00:05:01,325 --> 00:05:02,410 Mm. 52 00:05:04,662 --> 00:05:05,788 Mm. 53 00:05:10,459 --> 00:05:11,919 - So, no James and Jude? 54 00:05:13,838 --> 00:05:18,217 - Well... they felt it was best to celebrate in Sepphoris 55 00:05:18,300 --> 00:05:20,344 while You were here... 56 00:05:20,428 --> 00:05:22,221 just to avoid conflict. 57 00:05:23,889 --> 00:05:25,433 - I understand. 58 00:05:28,436 --> 00:05:32,022 - I think it's just hard on them, 59 00:05:32,106 --> 00:05:34,442 especially with so many people here 60 00:05:34,525 --> 00:05:37,570 excited to see You. 61 00:05:37,653 --> 00:05:40,698 Everyone's been hearing about what You've been doing, 62 00:05:40,781 --> 00:05:43,242 the signs and wonders, 63 00:05:43,325 --> 00:05:48,372 and... You know how the boys feel about all that. 64 00:05:48,456 --> 00:05:49,790 - I understand. 65 00:05:51,459 --> 00:05:53,043 - But we'll have a lovely time. 66 00:05:53,127 --> 00:05:53,961 - Mm. 67 00:05:54,044 --> 00:05:55,129 - How's the bread? 68 00:05:55,212 --> 00:05:57,423 - It's delicious, even with the raisins. 69 00:06:01,677 --> 00:06:06,348 - So, tell me about how Your students are doing. 70 00:06:06,432 --> 00:06:07,224 Each one of them. 71 00:06:07,308 --> 00:06:08,309 I need to know what to pray for. 72 00:06:08,392 --> 00:06:11,020 - Oh, Eema, I don't know that I'll have time 73 00:06:11,103 --> 00:06:13,272 to tell you about every single one of them; 74 00:06:13,355 --> 00:06:14,398 I'm ready to collapse. 75 00:06:14,482 --> 00:06:16,984 - Fine, just tell me about Your five favorites. 76 00:06:17,067 --> 00:06:19,069 - Eema, I don't have favorites; you know that. 77 00:06:19,153 --> 00:06:20,821 - Of course You do, admit it. 78 00:06:20,905 --> 00:06:22,490 - Why don't you tell me your favorites of the group-- 79 00:06:22,573 --> 00:06:23,491 - The women. 80 00:06:23,574 --> 00:06:24,825 - Yeah, that didn't take long. 81 00:06:24,909 --> 00:06:28,078 - Mm, and Zee, because he'll protect You. 82 00:06:28,162 --> 00:06:30,539 - Really? Hmm. 83 00:06:30,623 --> 00:06:31,999 Anyone else? 84 00:06:32,082 --> 00:06:33,209 - I'm teasing. 85 00:06:33,292 --> 00:06:34,877 I love them all. 86 00:06:34,960 --> 00:06:36,754 Is anyone troubling You? 87 00:06:36,837 --> 00:06:38,839 What about Andrew, how's he doing? 88 00:06:38,923 --> 00:06:40,466 He wasn't doing well when I was with them. 89 00:06:40,549 --> 00:06:42,510 - He's fine. 90 00:06:42,593 --> 00:06:45,638 Our boy, John, set him straight. 91 00:06:45,721 --> 00:06:48,349 Actually, they're all doing quite well right now, 92 00:06:48,432 --> 00:06:49,350 I've sent them out 93 00:06:49,433 --> 00:06:51,227 on missionary journeys to our people, 94 00:06:51,310 --> 00:06:55,064 doing signs and wonders of their own. 95 00:06:55,147 --> 00:06:56,774 Well, not of their own-- 96 00:06:56,857 --> 00:06:58,484 - I know what You mean. 97 00:06:58,567 --> 00:06:59,443 And the women? 98 00:06:59,527 --> 00:07:00,820 - The women are in Capernaum, 99 00:07:00,903 --> 00:07:02,279 helping James and John's father 100 00:07:02,363 --> 00:07:04,240 start a new olive oil business 101 00:07:04,323 --> 00:07:05,699 to help support the ministry. 102 00:07:05,783 --> 00:07:06,659 - Ahhh. 103 00:07:06,742 --> 00:07:07,827 - Mm-hmm. 104 00:07:09,078 --> 00:07:11,038 - And Thomas and Ramah? 105 00:07:13,165 --> 00:07:14,375 - What about them? 106 00:07:19,630 --> 00:07:22,424 How did you know there was interest in betrothal? 107 00:07:22,508 --> 00:07:24,635 - I have eyes, haven't I? 108 00:07:24,718 --> 00:07:26,804 I saw they were in love at the wedding. 109 00:07:26,887 --> 00:07:28,305 I thought we should just have their ceremony 110 00:07:28,389 --> 00:07:31,016 after Asher and Sarah's. 111 00:07:31,100 --> 00:07:32,810 Will he ask for her father's blessing? 112 00:07:32,893 --> 00:07:33,811 - Yes. 113 00:07:33,894 --> 00:07:35,271 - Ah. 114 00:07:35,354 --> 00:07:36,730 Do You bless it? 115 00:07:36,814 --> 00:07:38,774 - I would love to see them betrothed; 116 00:07:38,858 --> 00:07:40,359 they both are faithful followers. 117 00:07:42,653 --> 00:07:44,697 - So... are you ready for tomorrow? 118 00:07:44,780 --> 00:07:45,906 - Pshew. 119 00:07:45,990 --> 00:07:48,909 - So many have told me they can't wait to see You. 120 00:07:48,993 --> 00:07:50,536 Oh, and guess who is in town? 121 00:07:54,540 --> 00:07:55,416 - I couldn't tell you. 122 00:07:55,499 --> 00:07:57,084 - Lazarus and the sisters. 123 00:07:57,167 --> 00:07:58,460 - What? No. 124 00:07:58,544 --> 00:07:59,628 - They got in today, 125 00:07:59,712 --> 00:08:01,505 they figured it was a good opportunity to see You. 126 00:08:01,589 --> 00:08:03,340 - Ahhh, that's wonderful. 127 00:08:04,717 --> 00:08:07,720 Oh, Laz--I haven't seen Laz in a while. 128 00:08:07,803 --> 00:08:08,888 - Mm-hmm. 129 00:08:08,971 --> 00:08:11,640 - Oh, that will be fun. 130 00:08:15,394 --> 00:08:17,771 Well... 131 00:08:17,855 --> 00:08:19,481 I think I'm going to go to bed, Eema. 132 00:08:19,565 --> 00:08:20,858 - Of course. 133 00:08:23,694 --> 00:08:24,528 - Eema... 134 00:08:24,612 --> 00:08:25,821 - Yes? 135 00:08:34,580 --> 00:08:36,373 - I'm going to need the box while I'm here. 136 00:08:38,250 --> 00:08:39,418 Do you know where it is? 137 00:08:44,548 --> 00:08:45,466 - Now? 138 00:08:45,549 --> 00:08:46,550 - Mm-hmm. 139 00:08:51,555 --> 00:08:53,307 - Huh. 140 00:08:57,061 --> 00:08:59,772 Are You sure this is your last time here before-- 141 00:08:59,855 --> 00:09:01,815 - I believe My time is coming. 142 00:09:05,069 --> 00:09:08,155 - Ahhh, I don't know that I'm ready. 143 00:09:11,575 --> 00:09:14,244 - I know how you feel, 144 00:09:14,328 --> 00:09:17,998 but you also know that I must do... 145 00:09:18,082 --> 00:09:19,792 the will of Him Who sent me. 146 00:09:27,257 --> 00:09:29,843 - Does it have to be so soon? 147 00:09:29,927 --> 00:09:31,804 Are You sure? 148 00:09:31,887 --> 00:09:33,389 - If not now... 149 00:09:38,727 --> 00:09:39,979 - Hmm. 150 00:09:46,568 --> 00:09:48,862 I miss Your Father the most during celebrations. 151 00:09:51,115 --> 00:09:52,116 - Me too. 152 00:09:53,117 --> 00:09:54,535 - He had so much fun. 153 00:09:59,456 --> 00:10:01,583 Tomorrow is going to be a fun day. 154 00:10:01,667 --> 00:10:04,044 - Yes... yes, it is. 155 00:10:09,967 --> 00:10:12,511 - The box is near Your bed; You'll see it. 156 00:10:14,972 --> 00:10:15,931 - Thank you. 157 00:10:18,142 --> 00:10:19,810 - I'll clean up; You go to bed. 158 00:10:19,893 --> 00:10:20,728 - I can help you. 159 00:10:20,811 --> 00:10:23,439 - No, no, no, I--I've got it. 160 00:10:23,522 --> 00:10:25,065 You go to bed, I'll be fine. 161 00:10:25,149 --> 00:10:26,191 - Eema. 162 00:10:34,533 --> 00:10:38,495 I'll be fine. 163 00:10:41,040 --> 00:10:43,083 - Laylah tov. 164 00:10:58,974 --> 00:11:00,642 Cain, Abel. 165 00:11:06,148 --> 00:11:07,274 Oh, boy. 166 00:11:52,861 --> 00:11:54,655 Still feels small. 167 00:13:30,542 --> 00:13:31,919 Soon. 168 00:14:20,842 --> 00:14:22,552 This looks perfect! 169 00:14:22,636 --> 00:14:23,679 Look at this! 170 00:14:23,762 --> 00:14:25,138 - Wow. 171 00:14:25,222 --> 00:14:26,556 You know, I don't know the last time 172 00:14:26,640 --> 00:14:28,558 I celebrated the New Year in Nazareth. 173 00:14:28,642 --> 00:14:30,269 - Four years... 174 00:14:30,352 --> 00:14:31,228 - But who's keeping track, hmm? 175 00:14:32,437 --> 00:14:34,648 - We might be poor, but we celebrate better 176 00:14:34,731 --> 00:14:36,942 than those other towns You've been in. 177 00:14:37,025 --> 00:14:37,943 - I don't deny it. 178 00:14:38,026 --> 00:14:39,236 It's good to be home. 179 00:14:41,154 --> 00:14:42,072 - Mary! 180 00:14:42,155 --> 00:14:43,323 Jesus! 181 00:14:43,407 --> 00:14:44,825 - Dinah!! 182 00:14:44,908 --> 00:14:47,160 I didn't know you'd be here! 183 00:14:47,244 --> 00:14:48,829 - We decided to make the trip just yesterday. 184 00:14:48,912 --> 00:14:50,247 - Well, correction. 185 00:14:50,330 --> 00:14:51,790 Dinah decided to make the trip; 186 00:14:51,873 --> 00:14:53,750 I had little choice in the matter. 187 00:14:53,834 --> 00:14:55,252 - Oh, hush. 188 00:14:55,335 --> 00:14:56,878 - Well, it is true. 189 00:14:56,962 --> 00:15:00,173 Jesus, I didn't know You'd be here. 190 00:15:00,257 --> 00:15:01,717 I apologize. 191 00:15:01,800 --> 00:15:02,884 - For what? 192 00:15:02,968 --> 00:15:04,469 - You'll get questions about the wedding, no doubt. 193 00:15:04,553 --> 00:15:06,430 - I've told some people about what happened, 194 00:15:06,513 --> 00:15:08,181 although a few had already heard. 195 00:15:08,265 --> 00:15:09,266 - Yes, don't be surprised 196 00:15:09,349 --> 00:15:11,059 if some people run out of wine on purpose 197 00:15:11,143 --> 00:15:13,061 just to see what You will do. 198 00:15:14,104 --> 00:15:15,355 - Well... 199 00:15:15,439 --> 00:15:17,274 that was for a special occasion. 200 00:15:17,357 --> 00:15:18,567 - I know, I know. 201 00:15:18,650 --> 00:15:21,028 Oh, it's so good to see you both. 202 00:15:21,111 --> 00:15:23,697 - Oh, I was wondering when this was coming. 203 00:15:27,159 --> 00:15:28,076 - Oh, shalom. 204 00:15:28,160 --> 00:15:29,453 Shalom, Lazarus. 205 00:15:30,454 --> 00:15:32,539 Mary, Martha, good to see you. 206 00:15:32,622 --> 00:15:33,373 It's been a while. 207 00:15:33,457 --> 00:15:34,374 - Shalom. -Shalom. 208 00:15:34,458 --> 00:15:35,959 - Mary, come with me, we've got a spot. 209 00:15:36,043 --> 00:15:38,378 Rafi, take Jesus' food; we'll set it up there. 210 00:15:40,881 --> 00:15:42,716 -I guess I am taking Your food. 211 00:15:42,799 --> 00:15:44,426 - All right, then, thank you so much. 212 00:15:44,509 --> 00:15:46,094 I'll come by later. 213 00:15:46,178 --> 00:15:47,179 - It's good to see you again. 214 00:15:47,262 --> 00:15:48,263 - You too, Rafi. 215 00:15:49,848 --> 00:15:51,266 - Aha!! 216 00:15:51,350 --> 00:15:53,477 So many things to catch up on! 217 00:15:53,560 --> 00:15:54,603 You're here for how long? 218 00:15:54,686 --> 00:15:56,396 - Ah, not long. 219 00:15:56,480 --> 00:15:58,106 I came by to grab a couple of things; 220 00:15:58,190 --> 00:15:59,691 I wanted to see Eema, 221 00:15:59,775 --> 00:16:00,984 celebrate a bit, 222 00:16:01,068 --> 00:16:02,110 go to the service. 223 00:16:02,194 --> 00:16:03,070 - Well, now that we are here, 224 00:16:03,153 --> 00:16:04,905 maybe You can stay a little longer. 225 00:16:04,988 --> 00:16:07,115 We are staying in a great place; 226 00:16:07,199 --> 00:16:08,533 You should stop by. 227 00:16:08,617 --> 00:16:10,077 - Maybe. 228 00:16:10,160 --> 00:16:12,662 - So... You look good! 229 00:16:12,746 --> 00:16:13,997 - Thank you. 230 00:16:14,081 --> 00:16:16,625 - Seems like the rabbi thing is starting to treat you well. 231 00:16:16,708 --> 00:16:18,502 Still no home though, huh? 232 00:16:18,585 --> 00:16:20,253 - I have all that I need. 233 00:16:20,337 --> 00:16:22,130 - Years ago I tried to get Him to join me 234 00:16:22,214 --> 00:16:24,049 in the business in Bethany. 235 00:16:24,132 --> 00:16:25,467 Turned me down, 236 00:16:25,550 --> 00:16:27,260 just wanted to be a craftsman-- 237 00:16:27,344 --> 00:16:28,845 Well, first wanted to be a craftsman, 238 00:16:28,929 --> 00:16:31,014 and then a rabbi. 239 00:16:31,098 --> 00:16:32,849 - Well, he didn't need Me, obviously, so... 240 00:16:32,933 --> 00:16:34,476 - But we would have had so much fun! 241 00:16:34,559 --> 00:16:35,852 - True. 242 00:16:35,936 --> 00:16:37,437 - I'll give You credit, though, 243 00:16:37,521 --> 00:16:38,730 You never wavered, 244 00:16:38,814 --> 00:16:40,357 You did what You set out to do, 245 00:16:40,440 --> 00:16:41,858 and being a rabbi like You are 246 00:16:41,942 --> 00:16:46,363 with the lack of schooling You got... amazing. 247 00:16:46,446 --> 00:16:47,823 - So, are You really doing miracles? 248 00:16:47,906 --> 00:16:49,282 - Mary, be delicate. 249 00:16:49,366 --> 00:16:50,617 - I'm just asking. 250 00:16:50,700 --> 00:16:52,911 - Forgive Mary for being... 251 00:16:52,994 --> 00:16:54,830 well, for being Mary. 252 00:16:54,913 --> 00:16:56,248 But... as is her custom, 253 00:16:56,331 --> 00:16:59,209 she puts into words what we are only thinking. 254 00:16:59,292 --> 00:17:01,545 Is what we're hearing true? 255 00:17:01,628 --> 00:17:03,797 - Well, that depends on what you're hearing and from whom. 256 00:17:03,880 --> 00:17:05,757 - I am hearing that You've turned water to wine, 257 00:17:05,841 --> 00:17:07,926 healed hundreds in places like Syria, 258 00:17:08,009 --> 00:17:09,886 and that You recently preached to thousands 259 00:17:09,970 --> 00:17:12,889 some sermon people are still talking about. 260 00:17:12,973 --> 00:17:15,725 And that you made a bunch of friends in Samaria-- 261 00:17:15,809 --> 00:17:18,019 Which we'll need to talk about-- 262 00:17:18,103 --> 00:17:19,396 While making a bunch of enemies 263 00:17:19,479 --> 00:17:21,857 in places that we actually like. 264 00:17:21,940 --> 00:17:24,651 And not unimportant enemies. 265 00:17:24,734 --> 00:17:26,278 Am I missing anything? 266 00:17:26,361 --> 00:17:27,404 - Not bad. 267 00:17:27,487 --> 00:17:29,739 - Come on, I know everyone and hear everything, 268 00:17:29,823 --> 00:17:30,615 You know that. 269 00:17:30,699 --> 00:17:31,700 - So it's true? 270 00:17:31,783 --> 00:17:35,579 - You're the greatest rabbi who ever lived? 271 00:17:35,662 --> 00:17:37,706 - Well, there's still a lot of work to be done. 272 00:17:37,789 --> 00:17:39,124 - Ha-ha-ha! 273 00:17:39,207 --> 00:17:41,376 Still with the humility. 274 00:17:41,460 --> 00:17:42,836 I love it. 275 00:17:42,919 --> 00:17:44,588 - We're also hearing that some are saying, 276 00:17:44,671 --> 00:17:45,714 and You are not denying-- 277 00:17:45,797 --> 00:17:47,841 - Mary, not now. 278 00:17:47,924 --> 00:17:49,468 - I do want to ask, 279 00:17:49,551 --> 00:17:52,304 and we can do this privately, if You like-- 280 00:17:52,387 --> 00:17:55,265 Rabbi Benjamin, Leah! 281 00:17:55,348 --> 00:17:56,266 Shalom! 282 00:17:56,349 --> 00:17:58,018 - Shalom, Lazarus. 283 00:17:58,101 --> 00:17:58,977 Girls. 284 00:17:59,060 --> 00:18:00,228 Jesus, welcome home! 285 00:18:00,312 --> 00:18:01,354 - Leah, good to see you. 286 00:18:01,438 --> 00:18:03,940 Rabbi Benjamin, how long has it been? 287 00:18:04,024 --> 00:18:04,941 - Jesus. 288 00:18:05,025 --> 00:18:06,651 - Well, many here are very excited 289 00:18:06,735 --> 00:18:08,028 that You're visiting, Jesus. 290 00:18:08,111 --> 00:18:09,571 So much being said. 291 00:18:09,654 --> 00:18:11,740 - I was just telling Him that. 292 00:18:11,823 --> 00:18:16,453 Everyone is talking about Nazareth's big success story... 293 00:18:16,536 --> 00:18:17,662 and it's not me any more! 294 00:18:19,372 --> 00:18:21,583 What are you hearing, Leah? 295 00:18:21,666 --> 00:18:23,793 - Oh, all kinds of rumors. 296 00:18:23,877 --> 00:18:26,046 That You're becoming quite a popular rabbi, 297 00:18:26,129 --> 00:18:28,298 with some having seen You speak to thousands, 298 00:18:28,381 --> 00:18:31,092 and even perform signs and wonders. 299 00:18:31,176 --> 00:18:34,137 Gossip, of course, comes with it, 300 00:18:34,221 --> 00:18:35,514 and even Hannah told me 301 00:18:35,597 --> 00:18:37,766 that You claimed to be the Messiah, 302 00:18:37,849 --> 00:18:41,228 and I said, "Not the humble Jesus I know," 303 00:18:41,311 --> 00:18:42,771 but here, Jesus, 304 00:18:42,854 --> 00:18:45,398 have some apples and honey; You're skin and bones. 305 00:18:45,482 --> 00:18:47,317 - Apples and honey, of course. 306 00:18:50,654 --> 00:18:51,696 To a sweet New Year. 307 00:18:51,780 --> 00:18:53,073 - May these days before Tishrei 308 00:18:53,156 --> 00:18:54,699 be as sweet as this food. 309 00:18:54,783 --> 00:18:55,700 - For you as well. 310 00:18:55,784 --> 00:18:56,952 - Rabbi Benjamin, 311 00:18:57,035 --> 00:19:00,205 with all the excitement about Jesus being here, 312 00:19:00,288 --> 00:19:03,124 wouldn't He be the perfect man to read the Scripture 313 00:19:03,208 --> 00:19:05,377 and share the instruction in tonight's service? 314 00:19:05,460 --> 00:19:07,003 - That's a great idea! 315 00:19:07,087 --> 00:19:08,755 You were telling me you hadn't prepared yet for-- 316 00:19:08,838 --> 00:19:10,382 - Well, I was planning this afternoon to-- 317 00:19:10,465 --> 00:19:12,467 - He is a Rabbi now. 318 00:19:12,551 --> 00:19:13,718 - Yes, I'm aware. 319 00:19:13,802 --> 00:19:15,303 - I know He was not your favorite student, 320 00:19:15,387 --> 00:19:18,390 and I know He did not go to Beth Midrash, 321 00:19:18,473 --> 00:19:20,559 and that He teaches as a rabbi in His own way, and-- 322 00:19:20,642 --> 00:19:23,979 - All right, Lazarus, he understands. 323 00:19:24,062 --> 00:19:26,356 - We celebrate the creation of the world today, 324 00:19:26,439 --> 00:19:27,857 and that's fine, 325 00:19:27,941 --> 00:19:30,694 but tonight and Rosh Hashanah will be more serious. 326 00:19:30,777 --> 00:19:33,697 - Yes, you've never loved the fun stuff beforehand. 327 00:19:33,780 --> 00:19:37,158 But as much as we love your interpretations, Rabbi, 328 00:19:37,242 --> 00:19:39,703 it would be lovely if everyone got to see 329 00:19:39,786 --> 00:19:42,747 how much Jesus has learned from your teaching. 330 00:19:42,831 --> 00:19:46,960 It might encourage the children to pursue a similar path, yes? 331 00:19:47,043 --> 00:19:49,296 Jesus, what do You think? 332 00:19:49,379 --> 00:19:50,422 - I would be happy to, 333 00:19:50,505 --> 00:19:52,924 as long as Rabbi Benjamin is comfortable. 334 00:19:53,008 --> 00:19:54,968 - I suppose there could be value in hearing 335 00:19:55,051 --> 00:19:58,179 what Adonai has been revealing in the Scriptures to You. 336 00:19:58,263 --> 00:19:59,889 - Then it's settled! 337 00:19:59,973 --> 00:20:02,434 So wise and humble of you, Rabbi Benjamin, 338 00:20:02,517 --> 00:20:05,437 everyone will appreciate it. 339 00:20:05,520 --> 00:20:06,605 Jesus, 340 00:20:06,688 --> 00:20:10,191 do you think you can come up with something impactful 341 00:20:10,275 --> 00:20:12,152 on short notice? 342 00:20:12,235 --> 00:20:13,486 - We'll see. 343 00:20:13,570 --> 00:20:14,696 - Can't wait. 344 00:20:14,779 --> 00:20:17,824 All right, I need to get this Man into a Trigon game 345 00:20:17,907 --> 00:20:19,159 and get Him some more food. 346 00:20:19,242 --> 00:20:20,869 We'll see you tonight. 347 00:20:20,952 --> 00:20:21,953 Shalom. 348 00:20:23,872 --> 00:20:24,873 - You are something; you know that? 349 00:20:24,956 --> 00:20:25,915 - I know. 350 00:20:25,999 --> 00:20:26,875 - You're still causing trouble with Rabbi, 351 00:20:26,958 --> 00:20:28,001 and I'm still getting blamed. 352 00:20:28,084 --> 00:20:29,836 - Ah, you love seeing him annoyed as much as I do. 353 00:20:29,919 --> 00:20:30,795 - Eh. 354 00:20:30,879 --> 00:20:33,340 - Come on, let's get in a quick game. 355 00:20:33,423 --> 00:20:34,299 Do we have to? 356 00:20:34,382 --> 00:20:35,216 Yes, we have to! 357 00:20:37,052 --> 00:20:38,345 Ha! 358 00:20:38,428 --> 00:20:39,429 - Ooh. 359 00:20:39,512 --> 00:20:40,847 - Look alive, look alive, look alive. 360 00:20:40,930 --> 00:20:41,723 - Again. 361 00:20:41,806 --> 00:20:42,766 Oh, bad idea. 362 00:20:43,767 --> 00:20:44,893 - Shalom, my friends. 363 00:20:44,976 --> 00:20:47,062 I hate to break up the fun, 364 00:20:47,145 --> 00:20:50,231 but it's time for me to start embarrassing you. 365 00:20:50,315 --> 00:20:52,609 And for us all to embarrass Jesus. 366 00:20:52,692 --> 00:20:54,027 - Not necessary. 367 00:20:54,110 --> 00:20:55,278 - We're just about to finish up, 368 00:20:55,362 --> 00:20:57,614 John has four, Rafi has three and I have two, 369 00:20:57,697 --> 00:20:58,948 and John's playing awful; 370 00:20:59,032 --> 00:21:00,450 he's going to lose any moment. 371 00:21:00,533 --> 00:21:01,910 - All right, Aaron, because we're both in 372 00:21:01,993 --> 00:21:04,788 from out of town and you can play this whenever, 373 00:21:04,871 --> 00:21:07,540 allow Jesus and me to finish the game, hmm? 374 00:21:07,624 --> 00:21:10,669 I'll play for Rafi, Jesus will play for you, 375 00:21:10,752 --> 00:21:12,170 and I'll still win. 376 00:21:14,422 --> 00:21:15,298 - Thank you, friend. 377 00:21:15,382 --> 00:21:16,424 - Uh-huh. 378 00:21:17,801 --> 00:21:20,011 - Have you gotten any better since last time? 379 00:21:20,095 --> 00:21:21,805 - I don't know. 380 00:21:21,888 --> 00:21:22,889 - You don't know? 381 00:21:22,972 --> 00:21:24,891 - I haven't played since last time. 382 00:21:24,974 --> 00:21:25,975 - What? 383 00:21:27,185 --> 00:21:28,561 - Come on, this won't take long. 384 00:21:28,645 --> 00:21:29,479 I'll win fast-- 385 00:21:29,562 --> 00:21:31,106 Uh, I'll win for Rafi-- 386 00:21:31,189 --> 00:21:32,649 And we'll be on our way. 387 00:21:32,732 --> 00:21:34,567 Give the guest a moment. 388 00:21:36,486 --> 00:21:38,488 - Remember, catch with Your left. 389 00:21:38,571 --> 00:21:40,782 And at least make the throws fast. 390 00:21:40,865 --> 00:21:42,534 John just needs to drop one and it's over. 391 00:21:42,617 --> 00:21:43,702 - No promises. 392 00:21:43,785 --> 00:21:46,121 All right, here we go. 393 00:21:48,331 --> 00:21:49,249 You ready? 394 00:21:53,920 --> 00:21:54,838 All right, easy. 395 00:21:54,921 --> 00:21:56,131 That didn't take long. 396 00:21:56,214 --> 00:21:57,632 - That's three. 397 00:21:57,716 --> 00:22:00,301 - Uh, okay, that's fine, it just... 398 00:22:00,385 --> 00:22:02,095 was there and then it-- 399 00:22:02,178 --> 00:22:04,848 Anyway, just shaking the dust off; 400 00:22:04,931 --> 00:22:05,807 it's just been a few years. 401 00:22:05,890 --> 00:22:06,683 - It shows. 402 00:22:06,766 --> 00:22:08,184 - We're fine. 403 00:22:08,268 --> 00:22:09,310 I'm fine. 404 00:22:09,394 --> 00:22:10,145 You're fine. 405 00:22:10,228 --> 00:22:11,938 Everyone's fine, okay? 406 00:22:18,069 --> 00:22:18,987 Nice catch, huh? 407 00:22:24,367 --> 00:22:25,452 - No reach; that's a no reach. 408 00:22:25,535 --> 00:22:26,327 That's four. 409 00:22:26,411 --> 00:22:27,412 That's it, four. 410 00:22:27,495 --> 00:22:28,663 - I apologize, Aaron, 411 00:22:28,747 --> 00:22:32,292 perhaps we should have refused Laz's offer. 412 00:22:32,375 --> 00:22:35,754 - It's fine, just... focus. 413 00:22:35,837 --> 00:22:37,172 Maybe we can get John on this one 414 00:22:37,255 --> 00:22:38,840 and get second place? 415 00:22:38,923 --> 00:22:40,675 Lazarus has clearly been practicing. 416 00:22:40,759 --> 00:22:41,968 - I don't need it. 417 00:22:42,051 --> 00:22:42,802 Let's go. 418 00:22:42,886 --> 00:22:44,763 Three, four, four, here we play. 419 00:22:48,183 --> 00:22:48,975 - Nice catch! 420 00:22:49,058 --> 00:22:50,018 Finally! 421 00:23:06,826 --> 00:23:08,036 Ho-ho! Yes! 422 00:23:08,119 --> 00:23:09,204 That is the game! 423 00:23:09,287 --> 00:23:10,205 Thank you! 424 00:23:10,288 --> 00:23:11,247 - That is the game! 425 00:23:11,331 --> 00:23:12,791 Very good! 426 00:23:12,874 --> 00:23:15,460 - Sorry, Aaron, not My strength. 427 00:23:15,543 --> 00:23:17,879 - Clearly, but all of you, 428 00:23:17,962 --> 00:23:19,756 do not be late for tonight, 429 00:23:19,839 --> 00:23:22,634 Jesus is handling the reading and interpretations. 430 00:23:22,717 --> 00:23:24,594 That's His strength. 431 00:23:24,677 --> 00:23:27,055 This was just to humble Him beforehand. 432 00:23:27,138 --> 00:23:28,306 - Wasn't necessary, though. 433 00:23:28,389 --> 00:23:29,474 - Ha! It was! 434 00:23:30,767 --> 00:23:31,559 I look forward to it. 435 00:23:31,643 --> 00:23:32,477 Shalom, friends. 436 00:23:32,560 --> 00:23:33,478 Shalom. 437 00:23:34,395 --> 00:23:36,272 - You're home, sir. 438 00:23:38,316 --> 00:23:39,484 - That's low. 439 00:23:41,319 --> 00:23:43,488 Ah, well, thanks for that. 440 00:23:44,823 --> 00:23:47,116 I trust it was very satisfying for you. 441 00:23:47,200 --> 00:23:48,409 - Mm, a little. 442 00:23:48,493 --> 00:23:49,953 - Hmm, a little. 443 00:23:50,036 --> 00:23:51,746 - We've still got a lot to talk about, 444 00:23:51,830 --> 00:23:53,289 and I expect some answers from You 445 00:23:53,373 --> 00:23:55,834 about everything that has been going on by tonight. 446 00:23:57,252 --> 00:23:59,420 - Well, be careful what you ask for. 447 00:24:01,130 --> 00:24:02,507 And we go this way. 448 00:24:28,741 --> 00:24:30,827 - Blessed are You, Lord our God, 449 00:24:30,910 --> 00:24:33,079 King of the Universe, 450 00:24:33,162 --> 00:24:37,208 who has kept us alive and sustained us for another year. 451 00:24:37,292 --> 00:24:42,463 Who bestows kindness, restores, and redeems. 452 00:24:42,547 --> 00:24:44,591 Praise to You, Adonai our God, 453 00:24:44,674 --> 00:24:46,426 Sovereign over creation, 454 00:24:46,509 --> 00:24:49,679 Who has chosen us from all the peoples. 455 00:24:49,762 --> 00:24:53,433 May Your blessings be upon all who seek You earnestly. 456 00:24:53,516 --> 00:24:57,395 Bring joy to Your land and gladness to Your city. 457 00:24:57,478 --> 00:24:58,688 In Your mercy, 458 00:24:58,771 --> 00:25:00,607 bestow on us a prosperous year, 459 00:25:00,690 --> 00:25:02,150 a bountiful harvest, 460 00:25:02,233 --> 00:25:05,111 and the promised arrival of Meshiach, 461 00:25:05,194 --> 00:25:09,157 Your Anointed One, the Son of David. 462 00:25:09,240 --> 00:25:10,450 Amen. 463 00:25:23,755 --> 00:25:28,635 - Thank you for that call to repentance and rest. 464 00:25:28,718 --> 00:25:31,930 And now, for the reading and interpretation, 465 00:25:32,013 --> 00:25:36,351 we have with us Jesus bar Joseph. 466 00:25:36,434 --> 00:25:38,978 He was one of my students in Torah class, 467 00:25:39,062 --> 00:25:41,940 and we've heard reports-- 468 00:25:42,023 --> 00:25:43,316 Some of them very positive-- 469 00:25:44,400 --> 00:25:47,445 Of His rabbinic journeys. 470 00:25:47,528 --> 00:25:48,571 Jesus. 471 00:25:48,655 --> 00:25:50,657 - Thank you, Rabbi Benjamin. 472 00:25:50,740 --> 00:25:52,575 Ah, please. 473 00:25:52,659 --> 00:25:54,577 You know, it's not easy to share 474 00:25:54,661 --> 00:25:59,582 in front of Nazareth's pre-eminent Rabbi but... 475 00:25:59,666 --> 00:26:01,709 I will do My best. 476 00:26:01,793 --> 00:26:06,130 And I'm certain that if I miss a word or two, 477 00:26:06,214 --> 00:26:08,675 one of you at least will speak up, huh? 478 00:26:10,426 --> 00:26:11,928 I wonder who it will be. 479 00:26:17,475 --> 00:26:19,435 A reading... 480 00:26:19,519 --> 00:26:22,313 from the scroll of the prophet Isaiah. 481 00:26:40,081 --> 00:26:42,792 "The spirit of the Lord God is upon me, 482 00:26:42,875 --> 00:26:45,211 "because the Lord has anointed me 483 00:26:45,294 --> 00:26:49,507 “to bring good news to the poor; 484 00:26:49,590 --> 00:26:53,177 "He has sent me to heal the brokenhearted; 485 00:26:53,261 --> 00:26:55,805 "to proclaim liberty to the captives; 486 00:26:55,888 --> 00:26:59,225 "and recovery of sight to the blind; 487 00:26:59,308 --> 00:27:04,105 "to the opening of the prison for those who are bound; 488 00:27:04,188 --> 00:27:07,608 to proclaim the year of the Lord's favor." 489 00:27:37,346 --> 00:27:40,016 The fulfillment of this Scripture... 490 00:27:40,099 --> 00:27:44,395 as you have heard it... is today. 491 00:27:44,479 --> 00:27:47,440 This is the year of the Lord's favor. 492 00:27:47,523 --> 00:27:49,942 This is a year of jubilee; 493 00:27:50,026 --> 00:27:51,861 a year the poor, 494 00:27:51,944 --> 00:27:53,613 the brokenhearted, 495 00:27:53,696 --> 00:27:57,075 the captive and the blind 496 00:27:57,158 --> 00:27:59,869 are offered redemption. 497 00:27:59,952 --> 00:28:03,372 Here... now. 498 00:28:06,042 --> 00:28:07,418 - We are with You; keep going. 499 00:28:08,961 --> 00:28:10,671 Not bad for a carpenter's son, yes? 500 00:28:11,798 --> 00:28:13,591 - I mean, especially Joseph... 501 00:28:13,674 --> 00:28:15,718 may he rest in peace. 502 00:28:15,802 --> 00:28:18,763 - Jesus, please explain why You stopped the reading 503 00:28:18,846 --> 00:28:22,308 before Isaiah spoke of the day of vengeance of our God. 504 00:28:22,391 --> 00:28:24,811 Especially during a time of such oppression. 505 00:28:27,814 --> 00:28:31,901 - The day of vengeance is in the future. 506 00:28:34,612 --> 00:28:37,657 I'm not here for vengeance; 507 00:28:37,740 --> 00:28:40,118 I'm here for salvation. 508 00:28:43,830 --> 00:28:46,749 - You're here for salvation? 509 00:28:46,833 --> 00:28:48,334 What are You saying? 510 00:28:51,504 --> 00:28:53,005 - You know what I am saying. 511 00:28:54,632 --> 00:28:56,134 And this year of jubilee, 512 00:28:56,217 --> 00:28:58,344 this year of the Lord's favor, 513 00:28:58,427 --> 00:29:02,932 is not about release from financial debts; 514 00:29:03,015 --> 00:29:06,686 I'm here to provide release from spiritual debt. 515 00:29:08,521 --> 00:29:11,357 - We're the chosen seed of Abraham, 516 00:29:11,440 --> 00:29:13,276 we don't have spiritual debt! 517 00:29:17,697 --> 00:29:18,698 - Jesus. 518 00:29:18,781 --> 00:29:19,907 - Yes, Aaron. 519 00:29:19,991 --> 00:29:22,535 - We've been hearing about the signs and wonders... 520 00:29:22,618 --> 00:29:24,412 and now this? 521 00:29:24,495 --> 00:29:26,956 Are You claiming to be more than a rabbi? 522 00:29:27,039 --> 00:29:28,749 More than even the Baptizer? 523 00:29:32,795 --> 00:29:35,423 - No doubt one of you will quote Me the proverb, 524 00:29:35,506 --> 00:29:38,092 "Physician, heal yourself.” 525 00:29:38,176 --> 00:29:40,553 "The things we've heard You did in Capernaum... 526 00:29:40,636 --> 00:29:41,804 "and in Syria... 527 00:29:41,888 --> 00:29:45,850 do here in Your hometown..." yes? 528 00:29:45,933 --> 00:29:47,894 - Why not? 529 00:29:47,977 --> 00:29:48,978 - I get it. 530 00:29:50,354 --> 00:29:53,649 It's always easier to accept hard truth, 531 00:29:53,733 --> 00:29:56,527 and even greatness, from strangers 532 00:29:56,611 --> 00:29:58,696 than from those you know well; 533 00:29:58,779 --> 00:30:02,408 especially those you knew as awkward teenagers or... 534 00:30:02,491 --> 00:30:03,451 even as adults, 535 00:30:03,534 --> 00:30:06,537 as some of you saw earlier today. 536 00:30:06,621 --> 00:30:09,332 Laz here would make a more believable prophet. 537 00:30:13,002 --> 00:30:17,924 But this brings up an important truth... 538 00:30:18,007 --> 00:30:20,384 no prophet is acceptable in his hometown. 539 00:30:22,887 --> 00:30:24,722 - Be careful with what You call Yourself! 540 00:30:24,805 --> 00:30:26,265 - This should be easy to prove. 541 00:30:26,349 --> 00:30:28,976 Dinah and Rafi, you say you saw it, yes? 542 00:30:29,060 --> 00:30:33,022 - Yes, yes, we saw it but... 543 00:30:33,105 --> 00:30:34,357 He did not claim this. 544 00:30:34,440 --> 00:30:36,150 - A true prophet from Adonai 545 00:30:36,234 --> 00:30:40,196 would not deny his own people signs and wonders. 546 00:30:40,279 --> 00:30:41,405 - Listen carefully. 547 00:30:42,949 --> 00:30:48,120 When great famine hit Israel during the days of Elijah-- 548 00:30:48,204 --> 00:30:51,082 Three years and six months-- 549 00:30:51,165 --> 00:30:54,001 There were many widows, yes? 550 00:30:54,085 --> 00:30:57,380 And we know how the Father cares about His chosen people, 551 00:30:57,463 --> 00:30:59,715 especially widows. 552 00:30:59,799 --> 00:31:03,261 But Elijah was sent to none of them... 553 00:31:03,344 --> 00:31:05,388 not a one. 554 00:31:05,471 --> 00:31:08,516 Instead he was sent to a widow in Sidon, 555 00:31:08,599 --> 00:31:10,268 in Zarephath. 556 00:31:10,351 --> 00:31:11,644 A Gentile woman. 557 00:31:13,729 --> 00:31:17,149 Martha, what happened? 558 00:31:17,233 --> 00:31:22,363 - She gave up her last flour and oil for one more cake 559 00:31:22,446 --> 00:31:24,573 and gave it to Elijah. 560 00:31:24,657 --> 00:31:26,242 - Why would she do that? 561 00:31:26,325 --> 00:31:29,161 - Elijah told her the Lord said to do so. 562 00:31:29,245 --> 00:31:32,832 - Yes, the Lord said that He would make it 563 00:31:32,915 --> 00:31:37,044 so that her flour and oil would never run out. 564 00:31:37,128 --> 00:31:40,256 And she believed. 565 00:31:40,339 --> 00:31:45,261 A pagan Gentile in a pagan land. 566 00:31:45,344 --> 00:31:49,056 And she was hungry enough to know she needed God 567 00:31:49,140 --> 00:31:51,976 and to obey Him; 568 00:31:52,059 --> 00:31:56,564 and so God sent Elijah to multiply her food... 569 00:31:56,647 --> 00:31:57,898 forever. 570 00:32:01,027 --> 00:32:05,114 What about Elisha and Naaman? 571 00:32:05,197 --> 00:32:08,492 There were many lepers in Israel during this time, 572 00:32:08,576 --> 00:32:10,619 but none of them were cleansed... 573 00:32:10,703 --> 00:32:12,246 except Naaman... 574 00:32:13,873 --> 00:32:16,375 only a Gentile, a Syrian soldier, 575 00:32:16,459 --> 00:32:21,547 an enemy of the Lord's people. 576 00:32:21,630 --> 00:32:26,344 But he was so desperate he trusted Elisha, 577 00:32:26,427 --> 00:32:28,804 and his leprosy was cleansed. 578 00:32:31,932 --> 00:32:35,644 You may be the chosen seed of Abraham, 579 00:32:35,728 --> 00:32:39,231 you may be the people of the covenants, 580 00:32:39,315 --> 00:32:42,109 but that will not bring you My salvation. 581 00:32:44,945 --> 00:32:46,572 If you cannot accept 582 00:32:46,655 --> 00:32:50,618 that you are spiritually poor and captive, 583 00:32:50,701 --> 00:32:54,663 in the same way that a Gentile woman and a Syrian leper 584 00:32:54,747 --> 00:32:56,624 recognized their need-- 585 00:33:04,382 --> 00:33:06,842 If you do not realize 586 00:33:06,926 --> 00:33:13,391 that you need a year of the Lord's favor... 587 00:33:13,474 --> 00:33:15,476 then I cannot save you! 588 00:33:28,114 --> 00:33:29,990 - Who do You think You are?! 589 00:33:30,074 --> 00:33:32,284 - This is what Hannah talked about. 590 00:33:32,368 --> 00:33:34,620 That He even called Himself the Messiah! 591 00:33:34,703 --> 00:33:36,789 - Are You claiming to be the Messiah 592 00:33:36,872 --> 00:33:39,875 or are You merely claiming to speak for the Lord as a prophet? 593 00:33:46,757 --> 00:33:48,217 - Yes. 594 00:33:50,761 --> 00:33:52,721 - You are a false prophet!! 595 00:33:53,806 --> 00:33:56,142 - Whoa, that is quite a thing to say. 596 00:33:56,225 --> 00:33:57,435 Jesus, maybe we should leave. 597 00:33:57,518 --> 00:33:58,769 - Lazarus, you're His friend, 598 00:33:58,853 --> 00:34:00,062 you cannot be involved. 599 00:34:00,146 --> 00:34:01,772 You know what the law of Moses says! 600 00:34:01,856 --> 00:34:03,315 - We are all His friends, Aaron; 601 00:34:03,399 --> 00:34:04,608 we cannot say things like this. 602 00:34:04,692 --> 00:34:06,026 - Jesus, stand up at once! 603 00:34:06,110 --> 00:34:07,153 Rabbi, please. 604 00:34:07,236 --> 00:34:08,571 Rafi, come with Jesus and me, 605 00:34:08,654 --> 00:34:09,655 we will leave, 606 00:34:09,738 --> 00:34:11,365 and you all can continue the service. 607 00:34:11,449 --> 00:34:13,826 - Rabbi Benjamin has asserted false prophecy, 608 00:34:13,909 --> 00:34:14,827 and I cannot argue it. 609 00:34:14,910 --> 00:34:16,078 - You said you saw the miracle! 610 00:34:16,162 --> 00:34:17,705 - He's saying only He can save us. 611 00:34:17,788 --> 00:34:19,373 - He didn't use those words. 612 00:34:19,457 --> 00:34:20,666 - It's what I meant. 613 00:34:20,749 --> 00:34:21,750 - Jesus, you're not helping! 614 00:34:21,834 --> 00:34:24,253 - He's saying we are not The Holy One's chosen. 615 00:34:24,336 --> 00:34:25,421 - Now, He didn't say that! 616 00:34:25,504 --> 00:34:27,798 - In Words, a book of Moses... 617 00:34:27,882 --> 00:34:31,385 "But the prophet who presumes to speak a word in my name 618 00:34:31,469 --> 00:34:34,180 “that I have not commanded him to speak... 619 00:34:34,263 --> 00:34:37,183 that same prophet shall die." 620 00:34:37,266 --> 00:34:40,769 - Rabbi Benjamin, I beg of you... not this! 621 00:34:40,853 --> 00:34:42,521 - Lazarus. 622 00:34:42,605 --> 00:34:43,606 It's fine. 623 00:34:43,689 --> 00:34:44,982 - Jesus, they're going to-- 624 00:34:55,534 --> 00:34:56,744 - Yes? 625 00:35:01,790 --> 00:35:03,584 - Jesus... 626 00:35:03,667 --> 00:35:06,504 if You do not renounce Your words, 627 00:35:06,587 --> 00:35:10,341 we will have no choice but to follow the Law of Moses. 628 00:35:17,473 --> 00:35:19,391 -I am the Law of Moses. 629 00:36:40,389 --> 00:36:43,350 Jesus bar Joseph, 630 00:36:43,434 --> 00:36:47,271 because You have repeatedly prophesied falsely 631 00:36:47,354 --> 00:36:49,315 and have offered no denial or renouncement 632 00:36:49,398 --> 00:36:52,109 of Your blasphemous claims, 633 00:36:52,192 --> 00:36:55,154 there is no need to escalate this to the authorities. 634 00:36:57,531 --> 00:37:00,784 Do You stand by all that You said? 635 00:37:00,868 --> 00:37:02,745 - I think I was pretty clear. 636 00:37:04,955 --> 00:37:07,499 - Your father, may he rest in peace, 637 00:37:07,583 --> 00:37:09,501 was a righteous man. 638 00:37:09,585 --> 00:37:11,920 Your mother is a good woman. 639 00:37:12,004 --> 00:37:13,380 We take no pleasure in this shame 640 00:37:13,464 --> 00:37:15,007 You are bringing to their name, 641 00:37:15,090 --> 00:37:18,135 nor the grief this will bring upon Mary. 642 00:37:18,218 --> 00:37:20,387 But as from the law of Moses, 643 00:37:20,471 --> 00:37:25,100 whose life and words You have spat upon today... 644 00:37:25,184 --> 00:37:27,645 Your sentence is death! 645 00:37:47,081 --> 00:37:49,750 - Rafi... 646 00:37:49,833 --> 00:37:53,379 Aaron... 647 00:37:53,462 --> 00:37:54,838 Rabbi Benjamin. 648 00:37:57,966 --> 00:37:59,760 This isn't going to happen. 649 00:38:02,137 --> 00:38:03,222 Not today. 650 00:39:41,945 --> 00:39:44,740 He has sent me to heal 651 00:39:44,823 --> 00:39:48,118 the... bro... keen... 652 00:39:48,202 --> 00:39:49,953 Mm-hmm. 653 00:39:50,037 --> 00:39:52,206 - Brokeen... 654 00:39:52,289 --> 00:39:53,707 Broken. 655 00:39:53,791 --> 00:39:54,792 Then what? 656 00:39:56,168 --> 00:39:59,171 - Hee--hee are. 657 00:39:59,254 --> 00:40:00,380 Sound it out. 658 00:40:00,464 --> 00:40:02,883 All the letters, huh? 659 00:40:02,966 --> 00:40:07,012 - Hee are teh... ted. 660 00:40:07,095 --> 00:40:08,388 Good. 661 00:40:08,472 --> 00:40:10,182 Now, say it quickly. 662 00:40:12,392 --> 00:40:14,186 - Hee-art-ed. 663 00:40:14,269 --> 00:40:15,437 - Hearted. 664 00:40:15,521 --> 00:40:17,898 Now, one word, huh? 665 00:40:17,981 --> 00:40:22,069 - Brokenhearted. 666 00:40:22,152 --> 00:40:23,946 What does that mean? 667 00:40:24,029 --> 00:40:26,532 - A heart that is broken... 668 00:40:26,615 --> 00:40:30,536 but, um, not the heart in your chest. 669 00:40:30,619 --> 00:40:35,123 It is what makes you, um, happy or sad. 670 00:40:35,207 --> 00:40:40,295 A broken heart means being sad or hurt... 671 00:40:40,379 --> 00:40:43,257 someone who, um, needs help. 672 00:40:43,340 --> 00:40:46,009 - Sad or hurt... 673 00:40:46,093 --> 00:40:48,095 someone who needs help. 674 00:40:48,178 --> 00:40:49,429 Keep going... 675 00:40:51,139 --> 00:40:57,604 - To... pro... claim... proclaim... liberty. 676 00:40:57,688 --> 00:41:00,065 - Ah, good. 677 00:41:00,148 --> 00:41:02,359 Here, quick, hold this for me, huh? 678 00:41:04,444 --> 00:41:05,445 - I can help? 679 00:41:05,529 --> 00:41:07,030 - Yes, come. 680 00:41:10,617 --> 00:41:11,910 All right. 681 00:41:13,328 --> 00:41:14,580 All right, um... 682 00:41:15,956 --> 00:41:19,376 You need to learn how to do this well, huh? 683 00:41:19,459 --> 00:41:22,045 The men in our family can strike a nail through 684 00:41:22,129 --> 00:41:26,884 in one swing, eh, maybe two, huh? 685 00:41:26,967 --> 00:41:29,928 I will allow You two swings on Your first try. 686 00:41:31,555 --> 00:41:35,225 Now, You won't always be doing carpentry like me... 687 00:41:35,309 --> 00:41:37,060 You will be a craftsman, 688 00:41:37,144 --> 00:41:39,062 of stone and other materials, 689 00:41:39,146 --> 00:41:41,189 not just wood. 690 00:41:41,273 --> 00:41:42,649 - Why, Abba? 691 00:41:42,733 --> 00:41:46,111 - Because there is not much wood around here; 692 00:41:46,194 --> 00:41:49,156 this is a place of rock and stone. 693 00:41:49,239 --> 00:41:51,450 I picked the wrong business, eh? 694 00:41:51,533 --> 00:41:53,076 Heh, heh. 695 00:41:53,160 --> 00:41:54,494 All right, 696 00:41:54,578 --> 00:41:58,832 you don't use your whole big arm to swing, huh? 697 00:41:58,916 --> 00:42:01,877 Just this part, the bottom half. 698 00:42:01,960 --> 00:42:04,504 You just swing from the elbow. 699 00:42:04,588 --> 00:42:07,883 This way you have more control, see? 700 00:42:09,051 --> 00:42:11,845 Now, I will hold the nail steady, 701 00:42:11,929 --> 00:42:13,555 so You don't hurt yourself, 702 00:42:13,639 --> 00:42:15,599 and You can swing. 703 00:42:18,226 --> 00:42:20,020 - What if I hurt your hand? 704 00:42:20,103 --> 00:42:24,024 - Oh, You have great talent like your Abba. 705 00:42:24,107 --> 00:42:25,150 You will be fine. 706 00:42:25,233 --> 00:42:26,234 Go ahead. 707 00:42:29,196 --> 00:42:31,239 OHHHH!! 708 00:42:31,323 --> 00:42:33,825 Oh! Ooh! 709 00:42:39,748 --> 00:42:42,042 Oh, I'm just joking, huh? 710 00:42:42,125 --> 00:42:44,461 Look what You did there... halfway. 711 00:42:44,544 --> 00:42:45,545 Very good. 712 00:42:47,339 --> 00:42:49,549 Hey, I'm sorry, huh? 713 00:42:49,633 --> 00:42:51,385 Your goofy Abba could not help it. 714 00:42:53,387 --> 00:42:54,388 That's very good! 715 00:42:56,098 --> 00:42:57,349 Jesus, 716 00:42:57,432 --> 00:43:01,144 I have something very special to show you, huh? 717 00:43:01,228 --> 00:43:04,398 Go grab that box over there, in the corner. 718 00:43:08,443 --> 00:43:09,653 Yes, that one. 719 00:43:14,074 --> 00:43:15,283 Thank You, my Son. 720 00:43:22,290 --> 00:43:24,543 Listen carefully, huh? 721 00:43:26,086 --> 00:43:29,339 This is a mule's bit and bridle. 722 00:43:29,423 --> 00:43:32,384 Now, You have seen them before, 723 00:43:32,467 --> 00:43:34,845 but this one is very special. 724 00:43:44,604 --> 00:43:46,314 Thousands of years ago, 725 00:43:46,398 --> 00:43:50,152 when our people were finally set free from slavery... 726 00:43:50,235 --> 00:43:52,320 as they were leaving, 727 00:43:52,404 --> 00:43:56,074 one of our ancestors of the great tribe of Judah 728 00:43:56,158 --> 00:43:58,326 used this very bit and bridle 729 00:43:58,410 --> 00:44:01,997 to lead his mule laden with supplies out of Egypt. 730 00:44:08,378 --> 00:44:12,007 Of course, the mule eventually died, 731 00:44:12,090 --> 00:44:14,801 and everything was lost to the wilderness. 732 00:44:14,885 --> 00:44:19,389 But this was in his hand when he escaped, 733 00:44:19,473 --> 00:44:20,640 so he kept it. 734 00:44:22,100 --> 00:44:25,270 The men in our family have handed this down to each other 735 00:44:25,353 --> 00:44:27,689 for 40 generations 736 00:44:27,773 --> 00:44:30,275 as a remembrance of our bondage, 737 00:44:30,358 --> 00:44:32,611 but more importantly, Jesus, 738 00:44:32,694 --> 00:44:35,155 in remembrance of being led to freedom 739 00:44:35,238 --> 00:44:36,448 into the Promised Land. 740 00:44:40,452 --> 00:44:45,207 It's old, and it's not beautiful, 741 00:44:45,290 --> 00:44:48,210 but my father handed it to me to own, 742 00:44:48,293 --> 00:44:50,378 as I am handing it to You. 743 00:44:53,215 --> 00:44:56,510 We always joked, "Who knows? 744 00:44:56,593 --> 00:44:59,429 Maybe one of us will need it one day." 745 00:45:05,560 --> 00:45:11,942 I do not suppose You will bear a son, so... 746 00:45:12,025 --> 00:45:16,321 maybe it will end its journey with You. 747 00:45:16,404 --> 00:45:20,117 But I cannot leave this earth without passing it on. 748 00:45:24,329 --> 00:45:25,831 - Thank you, Abba. 749 00:45:29,417 --> 00:45:30,418 - Ah, you... 750 00:45:32,170 --> 00:45:33,463 Jesus. 751 00:45:37,175 --> 00:45:39,177 I know I am not Your father 752 00:45:39,261 --> 00:45:43,056 in the same way that Your friends' fathers are. 753 00:45:43,140 --> 00:45:47,310 We've talked about this, You understand? 754 00:45:47,394 --> 00:45:50,564 But the privilege, and the blessing, 755 00:45:50,647 --> 00:45:53,316 of stewarding Your life here on earth, 756 00:45:53,400 --> 00:45:56,319 for the short time that I was granted, 757 00:45:56,403 --> 00:46:00,490 it is the greatest honor and gift I could ever ask for. 758 00:46:05,704 --> 00:46:07,706 Come here, my Son. 759 00:46:09,708 --> 00:46:13,003 I pray that I have done right by You, Jesus, hmm? 760 00:46:27,017 --> 00:46:28,018 Jesus! 761 00:46:29,352 --> 00:46:31,271 - I'm here, Eema. 762 00:46:41,156 --> 00:46:42,199 - Where did they take You? 763 00:46:42,282 --> 00:46:43,241 I was so scared. 764 00:46:43,325 --> 00:46:44,868 - I said I would be fine. 765 00:46:47,662 --> 00:46:49,247 It's not that time yet. 766 00:46:55,503 --> 00:46:56,504 Thank you. 767 00:46:58,089 --> 00:47:01,384 - It's got everything, plus some food. 768 00:47:01,468 --> 00:47:02,510 - Oh, good. 769 00:47:11,478 --> 00:47:15,398 - Well, that was interesting. 770 00:47:15,482 --> 00:47:17,651 Didn't want to tell me before today? 771 00:47:17,734 --> 00:47:18,944 - It wasn't time. 772 00:47:19,027 --> 00:47:20,612 - Are we going to get a chance to talk about it more 773 00:47:20,695 --> 00:47:21,947 anytime soon? 774 00:47:24,824 --> 00:47:26,326 Great. 775 00:47:26,409 --> 00:47:28,912 Well, let me know. 776 00:47:28,995 --> 00:47:30,288 - Don't worry. 777 00:47:38,505 --> 00:47:42,050 I had to say what I did today. 778 00:47:42,133 --> 00:47:44,844 I know it was frightening, 779 00:47:44,928 --> 00:47:46,930 but even they must hear it. 780 00:47:50,475 --> 00:47:51,726 - I know. 781 00:47:57,065 --> 00:47:58,858 But why come here? 782 00:48:09,160 --> 00:48:11,371 - I wanted to see it one last time. 783 00:48:14,874 --> 00:48:17,711 I'm not coming back here... 784 00:48:17,794 --> 00:48:19,462 obviously. 785 00:48:19,546 --> 00:48:23,675 - Next Rosh Hashanah, come to Bethany. 786 00:48:23,758 --> 00:48:26,594 - Eema, you should leave for a bit as well... 787 00:48:26,678 --> 00:48:30,056 until things calm down. 788 00:48:30,140 --> 00:48:33,393 Tell the boys you can go to Bethany. 789 00:48:33,476 --> 00:48:35,645 - Martha and Mary will be so excited. 790 00:48:54,456 --> 00:48:56,708 - I was remembering when he gave this to me. 791 00:49:09,095 --> 00:49:10,638 - I remember. 792 00:49:13,808 --> 00:49:15,602 - There's no turning back now... 793 00:49:19,189 --> 00:49:20,857 not after today. 794 00:49:23,485 --> 00:49:24,903 - I know. 795 00:49:27,155 --> 00:49:28,615 - What is the bridle for? 796 00:49:35,497 --> 00:49:37,123 - You'll know soon enough. 797 00:49:52,722 --> 00:49:53,723 - Soon. 798 00:49:58,311 --> 00:49:59,312 - Soon. 54087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.