Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,154 --> 00:01:48,034
"Episode 37"
2
00:01:48,034 --> 00:01:52,034
"Episode 37"
3
00:01:58,914 --> 00:02:00,034
Houwaida, listen to me
I'm not going back home
4
00:02:00,034 --> 00:02:03,194
Houwaida, listen to me
I'm not going back home
5
00:02:03,314 --> 00:02:06,034
I've had enough. It's over
just go and leave me alone
6
00:02:06,034 --> 00:02:06,994
I've had enough. It's over
just go and leave me alone
7
00:02:07,114 --> 00:02:09,794
- Mr. Nadim? Calm down, dear
- Move
8
00:02:09,914 --> 00:02:11,154
Mr. Nadim
9
00:02:19,514 --> 00:02:22,794
- Mister...
- It's over. It's done
10
00:02:22,914 --> 00:02:24,034
When I bring the sewing machine
from that house
11
00:02:24,034 --> 00:02:25,034
When I bring the sewing machine
from that house
12
00:02:25,154 --> 00:02:26,914
that will be the last time
I will be stepping there
13
00:02:27,034 --> 00:02:28,034
What are you talking about?
14
00:02:28,154 --> 00:02:29,874
Do you think I will let you
ruin your life because of me?
15
00:02:29,994 --> 00:02:30,034
No, I'd never accept that
16
00:02:30,034 --> 00:02:31,754
No, I'd never accept that
17
00:02:31,994 --> 00:02:34,314
Would you please calm down?
18
00:02:34,554 --> 00:02:36,034
You need to go home, sit with Mom
talk and make up
19
00:02:36,034 --> 00:02:39,194
You need to go home, sit with Mom
talk and make up
20
00:02:39,314 --> 00:02:41,714
These things happen, I mean
21
00:02:41,914 --> 00:02:42,034
You're welcome here whenever you
want. I'd welcome you with open arms
22
00:02:42,034 --> 00:02:45,474
You're welcome here whenever you
want. I'd welcome you with open arms
23
00:02:45,594 --> 00:02:48,034
- But you need to make up
- It's not going to work
24
00:02:48,034 --> 00:02:48,594
- But you need to make up
- It's not going to work
25
00:02:48,714 --> 00:02:51,394
Didn't you hear what she said?
Besides, this wasn't the first time
26
00:02:51,514 --> 00:02:54,034
Last time she said "I paid more
than you did to build this house"
27
00:02:54,034 --> 00:02:54,474
Last time she said "I paid more
than you did to build this house"
28
00:02:54,594 --> 00:02:56,874
I turned a deaf ear
and didn't want to stir up trouble
29
00:02:56,994 --> 00:02:59,514
But now she said it loudly
in front of all of you
30
00:02:59,634 --> 00:03:00,034
I don't accept that
31
00:03:00,034 --> 00:03:00,954
I don't accept that
32
00:03:01,074 --> 00:03:03,434
I'd be a man without dignity if I did
33
00:03:03,754 --> 00:03:06,034
And if she really thinks like that, that
means that she sees me as a parasite
34
00:03:06,034 --> 00:03:07,714
And if she really thinks like that, that
means that she sees me as a parasite
35
00:03:07,834 --> 00:03:10,954
It'd be better if we broke up
and went our separate ways
36
00:03:11,154 --> 00:03:12,034
- No, what are you talking about?
- Hey, sir
37
00:03:12,034 --> 00:03:13,514
- No, what are you talking about?
- Hey, sir
38
00:03:13,634 --> 00:03:15,474
Dignity isn't important
when you're married
39
00:03:15,594 --> 00:03:16,994
and you've been married for a long time
40
00:03:17,114 --> 00:03:18,034
You didn't meet each other yesterday
you've been together for a long time
41
00:03:18,034 --> 00:03:19,434
You didn't meet each other yesterday
you've been together for a long time
42
00:03:19,554 --> 00:03:21,114
How would things end just like this?
43
00:03:21,234 --> 00:03:23,034
Who says that dignity isn't
important when you're married?
44
00:03:23,154 --> 00:03:24,034
Where did you bring that from?
45
00:03:24,034 --> 00:03:24,674
Where did you bring that from?
46
00:03:25,314 --> 00:03:27,834
Does she accept that I insult
her in front of people?
47
00:03:28,074 --> 00:03:30,034
I never say anything to upset her
even when we're alone
48
00:03:30,034 --> 00:03:32,954
I never say anything to upset her
even when we're alone
49
00:03:33,234 --> 00:03:34,394
What does she want?
50
00:03:34,514 --> 00:03:36,034
Calm down, please
51
00:03:36,034 --> 00:03:36,794
Calm down, please
52
00:03:37,594 --> 00:03:39,274
If you love me, go back home
53
00:03:39,394 --> 00:03:42,034
You can talk it through
even if you fight, you can make up
54
00:03:42,034 --> 00:03:43,994
You can talk it through
even if you fight, you can make up
55
00:03:44,474 --> 00:03:47,634
I promise you to ask you to come
whenever I need you
56
00:03:48,274 --> 00:03:49,274
Please
57
00:03:50,194 --> 00:03:52,034
This is my home now
58
00:03:52,514 --> 00:03:54,034
I will not go anywhere
59
00:03:54,034 --> 00:03:54,474
I will not go anywhere
60
00:03:54,994 --> 00:03:59,434
When you get better
I will figure my problem out
61
00:04:18,474 --> 00:04:21,994
What does that mean now, Mom?
Please...
62
00:04:22,994 --> 00:04:24,034
You know that I'm always on your side
63
00:04:24,034 --> 00:04:25,514
You know that I'm always on your side
64
00:04:25,634 --> 00:04:28,394
but what you're saying now
just doesn't mean anything
65
00:04:29,954 --> 00:04:30,034
What would Dad have in common
with a woman like Haifa?
66
00:04:30,034 --> 00:04:33,714
What would Dad have in common
with a woman like Haifa?
67
00:04:35,914 --> 00:04:36,034
He would have something in common
68
00:04:36,034 --> 00:04:37,314
He would have something in common
69
00:04:38,074 --> 00:04:39,074
He would, dear
70
00:04:39,514 --> 00:04:41,554
Men can't be trusted
71
00:04:48,714 --> 00:04:51,114
You know what? I will call him
72
00:04:51,234 --> 00:04:52,714
- No, don't you do it
- I will call him
73
00:04:52,834 --> 00:04:54,034
No, dear. Don't meddle in this
stay out of it
74
00:04:54,034 --> 00:04:56,794
No, dear. Don't meddle in this
stay out of it
75
00:04:58,954 --> 00:05:00,034
He can't get into this house anymore
76
00:05:00,034 --> 00:05:02,274
He can't get into this house anymore
77
00:05:03,674 --> 00:05:06,034
And if you want to see him
you can see him somewhere else
78
00:05:06,034 --> 00:05:06,194
And if you want to see him
you can see him somewhere else
79
00:05:07,474 --> 00:05:11,394
Yes, of course! He must be
dying to see me now
80
00:05:11,514 --> 00:05:12,034
Do you have any idea how much
dad misses me? It must be killing him
81
00:05:12,034 --> 00:05:14,954
Do you have any idea how much
dad misses me? It must be killing him
82
00:05:15,274 --> 00:05:18,034
Yes, now he's a tailor who makes
dresses for little-known singers
83
00:05:18,034 --> 00:05:20,514
Yes, now he's a tailor who makes
dresses for little-known singers
84
00:05:21,834 --> 00:05:24,034
Let's see how much working
with this kind of people
85
00:05:24,034 --> 00:05:24,554
Let's see how much working
with this kind of people
86
00:05:24,674 --> 00:05:26,314
will help him make money
87
00:05:27,034 --> 00:05:28,434
and if it's going to be enough
88
00:05:31,394 --> 00:05:33,714
But I will teach Mr. Nadim a lesson
89
00:05:36,714 --> 00:05:37,914
I will teach him a lesson
90
00:05:39,274 --> 00:05:40,794
What are you going to do, Mom?
91
00:05:42,754 --> 00:05:43,954
You will see
92
00:05:46,434 --> 00:05:47,434
Okay
93
00:05:59,394 --> 00:06:00,034
- Hello?
- Hello? Hi
94
00:06:00,034 --> 00:06:01,554
- Hello?
- Hello? Hi
95
00:06:02,074 --> 00:06:04,874
- Is this Mrs. Houwaida?
- Yes, who is it?
96
00:06:04,994 --> 00:06:06,034
Doctor Alaa Laham, you daughter
Mirna's therapist. I'd like to meet you
97
00:06:06,034 --> 00:06:09,314
Doctor Alaa Laham, you daughter
Mirna's therapist. I'd like to meet you
98
00:06:09,434 --> 00:06:12,034
Yes, of course. At what time?
99
00:06:12,034 --> 00:06:13,234
Yes, of course. At what time?
100
00:06:18,394 --> 00:06:19,394
Come on
101
00:06:25,234 --> 00:06:26,234
You know what?
102
00:06:26,834 --> 00:06:30,034
My sewing machine is old and heavy
we need someone to help us
103
00:06:30,034 --> 00:06:30,794
My sewing machine is old and heavy
we need someone to help us
104
00:06:36,434 --> 00:06:37,594
Sleiman
105
00:06:37,954 --> 00:06:39,034
Come, dear
106
00:06:39,874 --> 00:06:42,034
- Come, dear
- Yes, sir
107
00:06:44,114 --> 00:06:47,114
Would you bring a friend
to help us carry something?
108
00:06:47,234 --> 00:06:48,034
Sure. Just give me one minute
109
00:06:48,034 --> 00:06:48,674
Sure. Just give me one minute
110
00:06:59,074 --> 00:07:00,034
I think there's nobody home
but it would be better if we knocked
111
00:07:00,034 --> 00:07:02,074
I think there's nobody home
but it would be better if we knocked
112
00:07:02,394 --> 00:07:04,594
especially after yesterday's fight
113
00:07:05,594 --> 00:07:06,034
This isn't my house anymore anyway
114
00:07:06,034 --> 00:07:08,874
This isn't my house anymore anyway
115
00:07:31,834 --> 00:07:34,154
The key won't get in
do you think I can't see...
116
00:07:34,274 --> 00:07:36,034
We're here. What do you want
us to carry?
117
00:07:36,034 --> 00:07:36,394
We're here. What do you want
us to carry?
118
00:07:36,514 --> 00:07:39,834
Yes, hello. You need to help me
carry my sewing machine
119
00:07:39,954 --> 00:07:41,234
Hello
120
00:07:41,874 --> 00:07:42,034
- Hello...
- Hello...
121
00:07:42,034 --> 00:07:43,634
- Hello...
- Hello...
122
00:07:44,114 --> 00:07:45,394
Well, Nadim?
123
00:07:45,514 --> 00:07:47,074
Where are you taking the sewing
machine? What's wrong with it?
124
00:07:47,634 --> 00:07:48,034
I bought a new one and I want
to give this one to a friend
125
00:07:48,034 --> 00:07:51,514
I bought a new one and I want
to give this one to a friend
126
00:07:51,634 --> 00:07:54,034
Congratulations. You needed
a new one anyway
127
00:07:54,034 --> 00:07:54,274
Congratulations. You needed
a new one anyway
128
00:07:55,394 --> 00:07:56,594
By the way...
129
00:07:57,514 --> 00:07:58,754
Where's your sign?
130
00:08:00,314 --> 00:08:01,754
I had a new one done
131
00:08:03,154 --> 00:08:04,754
You needed a big one anyway
132
00:08:09,914 --> 00:08:11,194
What's going on?
133
00:08:13,714 --> 00:08:15,914
This key won't get in
134
00:08:16,914 --> 00:08:18,034
Give it to me. Let me try
135
00:08:18,034 --> 00:08:18,314
Give it to me. Let me try
136
00:08:18,834 --> 00:08:19,834
Try
137
00:08:26,874 --> 00:08:28,314
This key is not for this door
138
00:08:29,154 --> 00:08:30,034
Impossible. It's the only one I have
139
00:08:30,034 --> 00:08:31,714
Impossible. It's the only one I have
140
00:08:32,554 --> 00:08:35,274
- I'm sure the lock has been changed
- Impossible
141
00:08:36,594 --> 00:08:39,074
It won't get in. I'm sure
it has been changed
142
00:08:40,554 --> 00:08:42,034
Maybe it broke when you weren't here
and they had it changed
143
00:08:42,034 --> 00:08:44,034
Maybe it broke when you weren't here
and they had it changed
144
00:08:44,874 --> 00:08:48,034
If you want, we can ask the nearby
locksmith. What's his name...
145
00:08:48,034 --> 00:08:48,074
If you want, we can ask the nearby
locksmith. What's his name...
146
00:08:48,194 --> 00:08:52,514
No, there's no need
I will call Houwaida and ask her
147
00:08:53,354 --> 00:08:54,034
- Thank you. That was nice of you
- Thank you, sure
148
00:08:54,034 --> 00:08:56,634
- Thank you. That was nice of you
- Thank you, sure
149
00:08:56,754 --> 00:08:58,154
Thank you, guys
150
00:09:00,314 --> 00:09:01,354
How about that?
151
00:09:02,194 --> 00:09:03,634
She had the lock changed
152
00:09:04,114 --> 00:09:06,034
She embarrassed me in
the neighborhood. Shame on her!
153
00:09:06,034 --> 00:09:07,154
She embarrassed me in
the neighborhood. Shame on her!
154
00:09:09,314 --> 00:09:10,474
Let's go
155
00:09:11,114 --> 00:09:12,034
In a couple of days, things will
settle down and will be figured out
156
00:09:12,034 --> 00:09:14,754
In a couple of days, things will
settle down and will be figured out
157
00:09:15,394 --> 00:09:16,874
Things will not settle down anymore
158
00:09:16,994 --> 00:09:18,034
I can't let it slide
after what she did today
159
00:09:18,034 --> 00:09:21,154
I can't let it slide
after what she did today
160
00:09:21,994 --> 00:09:24,034
It's been so nice of you, Adel
thank you
161
00:09:24,034 --> 00:09:24,994
It's been so nice of you, Adel
thank you
162
00:09:25,114 --> 00:09:27,554
- Don't mention it. Come
- Let's go
163
00:09:47,434 --> 00:09:48,034
- Mrs. Houwaida?
- Yes
164
00:09:48,034 --> 00:09:48,954
- Mrs. Houwaida?
- Yes
165
00:09:49,674 --> 00:09:50,994
I'm Doctor Alaa Laham
166
00:09:51,794 --> 00:09:54,034
I'm sorry, I need to leave
I have an emergency
167
00:09:54,034 --> 00:09:55,474
I'm sorry, I need to leave
I have an emergency
168
00:09:55,914 --> 00:09:57,554
My car is parked
in the upper car park
169
00:09:57,874 --> 00:10:00,034
We can walk there together
and talk about Mirna
170
00:10:00,034 --> 00:10:00,594
We can walk there together
and talk about Mirna
171
00:10:01,034 --> 00:10:02,594
- Of course
- Come, please
172
00:10:08,074 --> 00:10:09,834
Gosh!
173
00:10:14,554 --> 00:10:16,034
He's here! He's here!
174
00:10:25,874 --> 00:10:28,474
Ten over ten. I said it to her literally
175
00:10:29,194 --> 00:10:30,034
Yes!
176
00:10:30,034 --> 00:10:30,194
Yes!
177
00:10:33,274 --> 00:10:36,034
- Have you ordered us food or not yet?
- We'll order anything you want
178
00:10:36,034 --> 00:10:36,194
- Have you ordered us food or not yet?
- We'll order anything you want
179
00:10:36,314 --> 00:10:38,954
Order him everything on the menu
order him everything
180
00:10:39,474 --> 00:10:40,594
I'm relieved!
181
00:10:48,194 --> 00:10:49,194
Hello
182
00:10:49,754 --> 00:10:52,114
Hello. Who do you need?
183
00:10:53,274 --> 00:10:54,034
- I'd like to talk to Salma
- Salma?
184
00:10:54,034 --> 00:10:55,994
- I'd like to talk to Salma
- Salma?
185
00:10:57,034 --> 00:10:58,754
- Who are you?
- I'm her mother
186
00:11:01,034 --> 00:11:02,034
Really?
187
00:11:03,394 --> 00:11:04,634
Yes, really
188
00:11:06,634 --> 00:11:10,834
You're the mother who
kicked her sick daughter out?
189
00:11:11,914 --> 00:11:12,034
How could you bring yourself
to do that?
190
00:11:12,034 --> 00:11:13,594
How could you bring yourself
to do that?
191
00:11:13,994 --> 00:11:15,434
Do you consider yourself a mother?
192
00:11:15,554 --> 00:11:18,034
What mother would do that to her daughter
especially if it was Salma?
193
00:11:18,034 --> 00:11:18,714
What mother would do that to her daughter
especially if it was Salma?
194
00:11:21,354 --> 00:11:24,034
Look, ma'am. God is Great
and He sees everything you're doing
195
00:11:24,034 --> 00:11:25,794
Look, ma'am. God is Great
and He sees everything you're doing
196
00:11:25,994 --> 00:11:30,034
I hope that you will answer for everything
you and your daughter did to Salma!
197
00:11:30,034 --> 00:11:30,354
I hope that you will answer for everything
you and your daughter did to Salma!
198
00:11:41,394 --> 00:11:42,034
Salma
199
00:11:42,034 --> 00:11:42,394
Salma
200
00:11:44,594 --> 00:11:45,794
Your mother was just here
201
00:11:46,514 --> 00:11:47,514
My mother?
202
00:11:48,274 --> 00:11:50,554
I bit her head off and she left
203
00:11:50,674 --> 00:11:54,034
What? What are you talking about?
I don't understand. What did you tell her?
204
00:11:54,034 --> 00:11:54,274
What? What are you talking about?
I don't understand. What did you tell her?
205
00:11:54,394 --> 00:11:58,074
I told her what she deserved to hear
someone had to say that to her
206
00:12:00,114 --> 00:12:03,394
Mona? If we faced every person
who did us wrong
207
00:12:03,514 --> 00:12:05,674
we wouldn't be talking
to anybody in the world
208
00:12:05,954 --> 00:12:06,034
I'm sorry, but she's my mother
in the end
209
00:12:06,034 --> 00:12:08,954
I'm sorry, but she's my mother
in the end
210
00:12:13,874 --> 00:12:17,314
I'm sorry. I will apologize
to her when she comes
211
00:12:26,514 --> 00:12:27,754
Mirna
212
00:12:29,354 --> 00:12:30,034
Mirna? Where are you, dear?
213
00:12:30,034 --> 00:12:31,034
Mirna? Where are you, dear?
214
00:12:32,434 --> 00:12:33,914
Mirna? Hey, dear?
215
00:12:36,354 --> 00:12:38,034
Mirna? Hey, dear
216
00:12:38,914 --> 00:12:40,314
You startled me, Mom
217
00:12:43,714 --> 00:12:45,074
I'm sorry
218
00:12:45,714 --> 00:12:46,874
I'm sorry, dear
219
00:12:47,354 --> 00:12:48,034
I called you, but it seems
that you didn't hear me
220
00:12:48,034 --> 00:12:50,554
I called you, but it seems
that you didn't hear me
221
00:12:50,674 --> 00:12:51,834
It's all right
222
00:12:52,994 --> 00:12:54,034
Well, dear? How are you?
223
00:12:54,034 --> 00:12:55,434
Well, dear? How are you?
224
00:12:56,234 --> 00:12:58,434
What happened? Have you
talked to the therapist?
225
00:12:59,794 --> 00:13:00,034
Yes, but I couldn't really talk to him
because he had an emergency
226
00:13:00,034 --> 00:13:05,434
Yes, but I couldn't really talk to him
because he had an emergency
227
00:13:06,114 --> 00:13:07,274
What a bummer!
228
00:13:08,514 --> 00:13:12,034
We talked, though
we talked a bit, I mean
229
00:13:12,034 --> 00:13:12,594
We talked, though
we talked a bit, I mean
230
00:13:13,234 --> 00:13:14,994
- What did he tell you?
- Don't worry, dear
231
00:13:15,114 --> 00:13:16,634
It's nothing serious, I mean
232
00:13:19,154 --> 00:13:22,954
Your problem turned out
not to be serious, thank God
233
00:13:24,554 --> 00:13:29,434
You just need love and caring
and things will be all right
234
00:13:29,554 --> 00:13:30,034
then you will get better
235
00:13:30,034 --> 00:13:31,154
then you will get better
236
00:13:31,834 --> 00:13:34,834
You and us will be noticing
the change in no time
237
00:13:37,674 --> 00:13:38,914
Thank God
238
00:13:41,114 --> 00:13:42,034
You're my sweetheart, dear
you're everything I have
239
00:13:42,034 --> 00:13:44,514
You're my sweetheart, dear
you're everything I have
240
00:13:44,634 --> 00:13:47,274
You're so precious to me!
241
00:13:48,674 --> 00:13:52,754
You're my sweetheart
and my whole world, dear
242
00:13:52,874 --> 00:13:54,034
You're my whole world
243
00:13:54,034 --> 00:13:54,354
You're my whole world
244
00:14:00,394 --> 00:14:01,954
You're my sweetheart
245
00:14:05,874 --> 00:14:06,034
You know what, Mom? I feel I will not get
better unless Dad moves back here
246
00:14:06,034 --> 00:14:10,434
You know what, Mom? I feel I will not get
better unless Dad moves back here
247
00:14:11,994 --> 00:14:12,034
It's not nice for family members
to break apart
248
00:14:12,034 --> 00:14:14,594
It's not nice for family members
to break apart
249
00:14:15,594 --> 00:14:17,594
Dad needs to move back with us
250
00:14:21,354 --> 00:14:22,874
Yes, dear. I know
251
00:14:23,354 --> 00:14:24,034
But I don't want you to be scared
or worried too much
252
00:14:24,034 --> 00:14:26,154
But I don't want you to be scared
or worried too much
253
00:14:27,674 --> 00:14:29,154
I will figure it out
254
00:14:30,234 --> 00:14:31,234
Okay
255
00:14:45,594 --> 00:14:46,754
Yes!
256
00:14:48,274 --> 00:14:49,394
Bravo!
257
00:14:50,034 --> 00:14:51,274
Bravo!
258
00:14:54,754 --> 00:14:55,954
Mr. Nadim
259
00:14:59,034 --> 00:15:00,034
Mom came to my workplace today
260
00:15:00,034 --> 00:15:00,834
Mom came to my workplace today
261
00:15:01,474 --> 00:15:03,754
She called me too
but I didn't pick up
262
00:15:04,034 --> 00:15:05,194
What does she want?
263
00:15:05,674 --> 00:15:06,034
I didn't see her. I was at the warehouse
they told me after she'd gone
264
00:15:06,034 --> 00:15:09,754
I didn't see her. I was at the warehouse
they told me after she'd gone
265
00:15:12,714 --> 00:15:15,554
Mona reprimanded her
then she just left
266
00:15:15,674 --> 00:15:18,034
- "Houwaida"
- Check if it's Mom
267
00:15:18,034 --> 00:15:19,474
- "Houwaida"
- Check if it's Mom
268
00:15:21,834 --> 00:15:24,034
"Houwaida"
269
00:15:24,034 --> 00:15:24,834
"Houwaida"
270
00:15:32,874 --> 00:15:34,314
Answer
271
00:15:34,874 --> 00:15:36,034
I don't have anything to say to her
272
00:15:36,034 --> 00:15:36,394
I don't have anything to say to her
273
00:15:41,794 --> 00:15:42,034
- "Houwaida"
- Please, Mr. Nadim
274
00:15:42,034 --> 00:15:43,954
- "Houwaida"
- Please, Mr. Nadim
275
00:15:44,074 --> 00:15:47,474
She's calling again and that means
she has something important to tell you
276
00:15:47,594 --> 00:15:48,034
Answer
277
00:15:48,034 --> 00:15:48,834
Answer
278
00:15:56,034 --> 00:15:57,034
Hello?
279
00:15:57,714 --> 00:15:58,834
How are you, Mom?
280
00:15:59,634 --> 00:16:00,034
I'm really sorry for what happened
today at work
281
00:16:00,034 --> 00:16:03,274
I'm really sorry for what happened
today at work
282
00:16:03,394 --> 00:16:06,034
I only knew when you left
283
00:16:06,034 --> 00:16:06,914
I only knew when you left
284
00:16:08,234 --> 00:16:10,074
I really don't accept what happened
285
00:16:11,994 --> 00:16:12,034
I just hope you didn't feel upset
286
00:16:12,034 --> 00:16:13,714
I just hope you didn't feel upset
287
00:16:17,274 --> 00:16:18,034
I will put Mr. Nadim through
he wants to talk to you
288
00:16:18,034 --> 00:16:19,354
I will put Mr. Nadim through
he wants to talk to you
289
00:16:20,674 --> 00:16:22,674
Please, do it for me. Please
290
00:16:26,834 --> 00:16:27,914
Hello?
291
00:16:28,594 --> 00:16:29,874
Yes, Houwaida
292
00:16:35,674 --> 00:16:36,034
Mom. Hey, dear
293
00:16:36,034 --> 00:16:37,754
Mom. Hey, dear
294
00:16:38,074 --> 00:16:39,394
Yes, dear
295
00:16:41,274 --> 00:16:42,034
- I want to tell you something
- What?
296
00:16:42,034 --> 00:16:43,274
- I want to tell you something
- What?
297
00:16:44,114 --> 00:16:45,434
I was thinking...
298
00:16:46,714 --> 00:16:48,034
I have a way to make Dad
move back here with us
299
00:16:48,034 --> 00:16:50,434
I have a way to make Dad
move back here with us
300
00:16:51,914 --> 00:16:53,154
Yes, what is it?
301
00:16:54,674 --> 00:16:56,954
Dad hasn't been working, right?
302
00:16:57,074 --> 00:16:59,514
And the sewing machine
is at the living room here
303
00:17:00,674 --> 00:17:02,554
Yes, I don't get it
what does that mean?
304
00:17:03,514 --> 00:17:06,034
I need to pay a big sum
to the college this month
305
00:17:06,034 --> 00:17:06,234
I need to pay a big sum
to the college this month
306
00:17:06,354 --> 00:17:08,674
Yes, but I've been
paying for your courses
307
00:17:09,154 --> 00:17:12,034
Look, Dad left his debit card here
near the TV. I saw it
308
00:17:12,034 --> 00:17:14,634
Look, Dad left his debit card here
near the TV. I saw it
309
00:17:15,034 --> 00:17:16,314
What does that mean?
310
00:17:16,914 --> 00:17:18,034
I've been thinking...
311
00:17:18,034 --> 00:17:18,274
I've been thinking...
312
00:17:19,314 --> 00:17:21,114
I've been thinking about taking
the card and withdrawing the money
313
00:17:21,234 --> 00:17:22,874
to pay the college fees
314
00:17:23,594 --> 00:17:24,034
No, Mirna. Come on!
What are you talking about?
315
00:17:24,034 --> 00:17:27,554
No, Mirna. Come on!
What are you talking about?
316
00:17:27,674 --> 00:17:30,034
Why not, Mom? Why not?
Think about it
317
00:17:30,034 --> 00:17:30,434
Why not, Mom? Why not?
Think about it
318
00:17:30,554 --> 00:17:32,634
He will need money, okay?
319
00:17:32,754 --> 00:17:35,474
Then he will come look for his card
320
00:17:35,594 --> 00:17:36,034
or go to the bank
to withdraw money
321
00:17:36,034 --> 00:17:38,034
or go to the bank
to withdraw money
322
00:17:38,154 --> 00:17:40,194
and they will tell him
that he has no balance
323
00:17:40,314 --> 00:17:41,754
What is he going to do?
324
00:17:41,874 --> 00:17:42,034
He will come home here to talk
to you and understand what's going on
325
00:17:42,034 --> 00:17:46,074
He will come home here to talk
to you and understand what's going on
326
00:17:46,594 --> 00:17:48,034
Dad will need money, Mom
327
00:17:48,034 --> 00:17:48,474
Dad will need money, Mom
328
00:17:48,994 --> 00:17:52,874
Slama sure doesn't have money
to provide for him, her kids and herself
329
00:17:53,554 --> 00:17:54,034
He'll sure find a way
330
00:17:54,034 --> 00:17:54,834
He'll sure find a way
331
00:17:55,474 --> 00:17:58,034
He will come take the sewing
machine and begin working
332
00:17:59,354 --> 00:18:00,034
Where is he going
to find customers, Mom?
333
00:18:00,034 --> 00:18:01,474
Where is he going
to find customers, Mom?
334
00:18:01,594 --> 00:18:04,274
In Salma's neighborhood?
There are no customers there
335
00:18:05,794 --> 00:18:06,034
Mom...
336
00:18:06,034 --> 00:18:06,794
Mom...
337
00:18:07,674 --> 00:18:11,794
We're not fine without Dad
we can't go on like this
338
00:18:12,274 --> 00:18:13,754
I miss him a lot
339
00:18:14,554 --> 00:18:16,434
I know that you miss him too
340
00:18:19,674 --> 00:18:22,874
Besides, I feel guilty since
he left you because of me
341
00:18:24,154 --> 00:18:27,194
No, Mirna. Don't you feel guilty
342
00:18:28,114 --> 00:18:29,354
Please, dear
343
00:18:30,154 --> 00:18:31,994
I hope that he will move
back home soon
344
00:18:32,114 --> 00:18:35,434
No, I've made up my mind
345
00:18:35,554 --> 00:18:36,034
I will take the card, withdraw the money
and pay the college fees
346
00:18:36,034 --> 00:18:38,234
I will take the card, withdraw the money
and pay the college fees
347
00:18:38,674 --> 00:18:41,634
Don't tell me later "How did
you do that behind my back?"
348
00:18:41,754 --> 00:18:42,034
I'm telling you everything
I'm not hiding anything, Mom
349
00:18:42,034 --> 00:18:44,554
I'm telling you everything
I'm not hiding anything, Mom
350
00:18:46,594 --> 00:18:48,034
I want Dad to live with us here, Mom
351
00:18:48,034 --> 00:18:48,794
I want Dad to live with us here, Mom
352
00:18:49,594 --> 00:18:50,794
He's my father
353
00:18:51,474 --> 00:18:52,914
He's not Salma's father
354
00:18:55,954 --> 00:18:57,034
I don't know
355
00:19:07,514 --> 00:19:10,434
- There are still these, dear
- Give them to me
356
00:19:15,554 --> 00:19:17,754
Houwaida talked to Mirna's therapist
357
00:19:19,194 --> 00:19:20,674
What he said was worrying
358
00:19:22,514 --> 00:19:23,514
What is it?
359
00:19:25,594 --> 00:19:26,994
How should I know?
360
00:19:28,634 --> 00:19:30,034
He told her that she wasn't stable
361
00:19:30,034 --> 00:19:30,674
He told her that she wasn't stable
362
00:19:31,314 --> 00:19:35,074
and that we needed to take good
care of her and watch her
363
00:19:36,914 --> 00:19:40,674
He said that she was depressed
and she might hurt herself
364
00:19:41,954 --> 00:19:42,034
I hope she will not
but what did you tell her?
365
00:19:42,034 --> 00:19:44,754
I hope she will not
but what did you tell her?
366
00:19:44,874 --> 00:19:48,034
"Houwaida"
367
00:19:48,034 --> 00:19:48,074
"Houwaida"
368
00:19:49,394 --> 00:19:51,994
- Yes, Houwaida?
- Have you thought about what I said?
369
00:19:52,754 --> 00:19:54,034
Yes, I have
370
00:19:54,034 --> 00:19:54,154
Yes, I have
371
00:19:55,794 --> 00:19:57,034
And what's your decision?
372
00:19:59,394 --> 00:20:00,034
Look, Nadim. Deep inside
I don't forgive you
373
00:20:00,034 --> 00:20:04,234
Look, Nadim. Deep inside
I don't forgive you
374
00:20:04,874 --> 00:20:06,034
and I don't even care
if you move back
375
00:20:06,034 --> 00:20:06,834
and I don't even care
if you move back
376
00:20:06,954 --> 00:20:10,954
Keep hanging out with the women there
377
00:20:11,474 --> 00:20:12,034
But the girl is the one who needs you
378
00:20:12,034 --> 00:20:13,594
But the girl is the one who needs you
379
00:20:15,594 --> 00:20:18,034
Houwaida, I didn't believe
anything you said
380
00:20:18,034 --> 00:20:19,954
Houwaida, I didn't believe
anything you said
381
00:20:20,074 --> 00:20:21,274
What do you mean
you didn't believe that?
382
00:20:21,394 --> 00:20:24,034
- Are you saying that I'm a liar too?
- No, not you
383
00:20:24,034 --> 00:20:24,954
- Are you saying that I'm a liar too?
- No, not you
384
00:20:25,954 --> 00:20:30,034
But I don't believe anything
your daughter says anymore
385
00:20:30,034 --> 00:20:30,274
But I don't believe anything
your daughter says anymore
386
00:20:30,394 --> 00:20:31,514
Nadim!
387
00:20:32,114 --> 00:20:35,074
I went to the therapist
and he said that to me
388
00:20:35,634 --> 00:20:36,034
Do you mean that it's a lie?
389
00:20:36,034 --> 00:20:36,994
Do you mean that it's a lie?
390
00:20:37,114 --> 00:20:39,754
We know very well
that our daughter is a liar
391
00:20:39,874 --> 00:20:42,034
If she gets into a pharmacy
and puts bandages
392
00:20:42,034 --> 00:20:43,274
If she gets into a pharmacy
and puts bandages
393
00:20:43,394 --> 00:20:46,794
to deceive us and give a scare
she's not only a liar
394
00:20:46,914 --> 00:20:48,034
She masters it
395
00:20:48,034 --> 00:20:48,714
She masters it
396
00:20:49,514 --> 00:20:53,594
I know. I really do and I understand
397
00:20:53,714 --> 00:20:54,034
But why don't you understand
that I met the therapist this time
398
00:20:54,034 --> 00:20:58,314
But why don't you understand
that I met the therapist this time
399
00:20:58,434 --> 00:20:59,954
and I talked to him
400
00:21:00,074 --> 00:21:04,114
He said that to me in person
and she had nothing to do with it
401
00:21:04,234 --> 00:21:05,474
I don't know
402
00:21:05,594 --> 00:21:06,034
Something is telling me
not to believe that
403
00:21:06,034 --> 00:21:08,074
Something is telling me
not to believe that
404
00:21:11,034 --> 00:21:12,034
Houwaida, now if she tells me
that milk is white
405
00:21:12,034 --> 00:21:14,714
Houwaida, now if she tells me
that milk is white
406
00:21:14,834 --> 00:21:16,274
I will have doubts about it
407
00:21:20,594 --> 00:21:22,114
Why are you looking at me like that?
408
00:21:22,954 --> 00:21:24,034
I can't help it
409
00:21:24,034 --> 00:21:24,314
I can't help it
410
00:21:24,594 --> 00:21:26,394
I said what I felt
411
00:21:35,994 --> 00:21:36,034
Come on, dear. Brush your teeth
but don't get water all over yourselves
412
00:21:36,034 --> 00:21:40,034
Come on, dear. Brush your teeth
but don't get water all over yourselves
413
00:21:40,154 --> 00:21:41,754
- All right
- Come on
414
00:21:51,474 --> 00:21:52,594
Mr. Nadim?
415
00:21:58,074 --> 00:22:00,034
I'm sorry, but can you loan me
the cab fee?
416
00:22:00,034 --> 00:22:02,874
I'm sorry, but can you loan me
the cab fee?
417
00:22:03,474 --> 00:22:06,034
As I told you, we're not going to receive
our salaries on time this month
418
00:22:06,034 --> 00:22:08,674
As I told you, we're not going to receive
our salaries on time this month
419
00:22:09,634 --> 00:22:10,714
Sure
420
00:22:13,154 --> 00:22:14,354
Is this enough?
421
00:22:20,514 --> 00:22:22,234
Yes, thank you
422
00:22:22,354 --> 00:22:24,034
I went to withdraw money yesterday
but it turned out I had left the card home
423
00:22:24,034 --> 00:22:26,554
I went to withdraw money yesterday
but it turned out I had left the card home
424
00:22:27,114 --> 00:22:30,034
I will pass by the bank today and withdraw
money for the rent and the expenses
425
00:22:30,034 --> 00:22:31,434
I will pass by the bank today and withdraw
money for the rent and the expenses
426
00:22:31,554 --> 00:22:33,794
That's so nice of you
I don't know what to tell you
427
00:22:33,914 --> 00:22:36,034
If it weren't for you, I wouldn't
have known what to do
428
00:22:36,034 --> 00:22:36,634
If it weren't for you, I wouldn't
have known what to do
429
00:22:36,754 --> 00:22:40,434
But Mona told me that we'd receive
our salaries at the end of this week
430
00:22:40,554 --> 00:22:41,954
Don't worry
431
00:22:42,074 --> 00:22:43,514
Tell me what groceries you need
432
00:22:44,674 --> 00:22:48,034
We don't need a lot. We only need
some things for breakfast
433
00:22:48,034 --> 00:22:48,154
We don't need a lot. We only need
some things for breakfast
434
00:22:48,274 --> 00:22:52,714
and bananas, you know
how much Shadi like bananas
435
00:22:52,874 --> 00:22:54,034
Yes, I will bring Shadi bananas
436
00:22:54,034 --> 00:22:54,474
Yes, I will bring Shadi bananas
437
00:22:55,234 --> 00:22:56,274
And ice cream too
438
00:22:56,794 --> 00:22:59,194
You want ice cream?
I will bring you some
439
00:22:59,314 --> 00:23:00,034
Mr. Shadi's ice cream will be
at the top of the list
440
00:23:00,034 --> 00:23:02,074
Mr. Shadi's ice cream will be
at the top of the list
441
00:23:04,834 --> 00:23:06,034
Come on, dear. Come on
442
00:23:06,034 --> 00:23:06,914
Come on, dear. Come on
443
00:23:07,194 --> 00:23:09,074
- Bye, Grandpa
- Bye
444
00:23:51,994 --> 00:23:54,034
What do you mean
I have no balance?
445
00:23:54,034 --> 00:23:54,434
What do you mean
I have no balance?
446
00:23:54,554 --> 00:23:55,914
I'm sure it's a mistake
447
00:23:56,954 --> 00:23:59,314
I haven't withdrawn my pension yet
448
00:23:59,434 --> 00:24:00,034
All the money you had in your account
was withdrawn in the morning, sir
449
00:24:00,034 --> 00:24:02,514
All the money you had in your account
was withdrawn in the morning, sir
450
00:24:02,634 --> 00:24:04,154
My card is at home
451
00:24:04,674 --> 00:24:06,034
Who could be able
to withdraw the money?
452
00:24:06,034 --> 00:24:06,474
Who could be able
to withdraw the money?
453
00:24:06,594 --> 00:24:07,794
If you're sure that it's at home
454
00:24:07,914 --> 00:24:10,234
check if your wife
or one of your kids has used it
455
00:24:10,354 --> 00:24:12,034
But if you suspect that it was stolen
there will be other procedures
456
00:24:12,034 --> 00:24:13,074
But if you suspect that it was stolen
there will be other procedures
457
00:24:13,914 --> 00:24:15,874
My daughter has her mother's card
458
00:24:16,474 --> 00:24:18,034
She doesn't usually use my card
459
00:24:18,034 --> 00:24:18,714
She doesn't usually use my card
460
00:24:18,834 --> 00:24:22,034
Please, sir. People are waiting
you need to check with your family
461
00:24:22,394 --> 00:24:24,034
I'm sorry. I'm sorry
462
00:24:24,034 --> 00:24:24,154
I'm sorry. I'm sorry
463
00:24:35,674 --> 00:24:36,034
"Mirna"
464
00:24:36,034 --> 00:24:39,194
"Mirna"
465
00:24:39,754 --> 00:24:42,034
"Dad"
466
00:24:42,034 --> 00:24:46,274
"Dad"
467
00:24:48,154 --> 00:24:51,314
Hi, Dad. I was about to call you
468
00:24:51,794 --> 00:24:54,034
I took Mom's card but it didn't work
so I had to take yours
469
00:24:54,034 --> 00:24:56,794
I took Mom's card but it didn't work
so I had to take yours
470
00:24:56,914 --> 00:24:58,794
because I needed to pay
the college fees today
471
00:24:59,834 --> 00:25:00,034
- It's not a problem, right?
- No, it's not
472
00:25:00,034 --> 00:25:03,394
- It's not a problem, right?
- No, it's not
473
00:25:04,354 --> 00:25:05,794
I just wish you told me
474
00:25:06,434 --> 00:25:08,594
Yes, I know. I'm sorry
475
00:25:09,634 --> 00:25:11,194
I miss you, Dad
476
00:25:12,394 --> 00:25:13,954
Mom and I miss you
477
00:25:24,914 --> 00:25:26,034
Come in
478
00:25:30,114 --> 00:25:31,114
Hello
479
00:25:32,074 --> 00:25:34,354
- How are you, Wafaa?
- I'm fine
480
00:25:35,394 --> 00:25:36,034
I'm sorry I barged in like this...
481
00:25:36,034 --> 00:25:37,834
I'm sorry I barged in like this...
482
00:25:38,434 --> 00:25:41,994
- Do you have a minute to spare?
- Sure. Have a seat
483
00:25:45,754 --> 00:25:47,834
How are you? Tell me about you
484
00:25:47,954 --> 00:25:48,034
How have you been
after Salma moved out?
485
00:25:48,034 --> 00:25:50,034
How have you been
after Salma moved out?
486
00:25:50,834 --> 00:25:52,274
This is really sad
487
00:25:52,714 --> 00:25:54,034
Not only Salma moved out
Nadim did too
488
00:25:54,034 --> 00:25:57,034
Not only Salma moved out
Nadim did too
489
00:25:59,114 --> 00:26:00,034
And if you ask me if they're right
I'd say "Yes, they're totally right"
490
00:26:00,034 --> 00:26:05,154
And if you ask me if they're right
I'd say "Yes, they're totally right"
491
00:26:06,074 --> 00:26:11,594
But I'm in deep trouble now
and I need your help
492
00:26:12,514 --> 00:26:16,354
You know that your uncle Nadim
loves you and trusts you a lot
493
00:26:16,954 --> 00:26:18,034
Of course I do, but tell me
how I can be of help
494
00:26:18,034 --> 00:26:19,514
Of course I do, but tell me
how I can be of help
495
00:26:22,914 --> 00:26:24,034
The therapist you recommended
to Mirna...
496
00:26:24,034 --> 00:26:25,074
The therapist you recommended
to Mirna...
497
00:26:25,474 --> 00:26:28,394
Yes, Doctor Alaa. She went
to him in the end?
498
00:26:28,514 --> 00:26:30,034
Yes, she did and she liked him a lot
499
00:26:30,034 --> 00:26:30,714
Yes, she did and she liked him a lot
500
00:26:32,714 --> 00:26:35,874
After he talked to her
he asked to see me
501
00:26:36,554 --> 00:26:40,194
and he told me that Mirna
wasn't all right at all
502
00:26:40,874 --> 00:26:42,034
He said she was in bad shape
503
00:26:42,034 --> 00:26:42,274
He said she was in bad shape
504
00:26:42,394 --> 00:26:47,714
and she might
hurt herself at any moment
505
00:26:51,034 --> 00:26:52,914
or kill herself even
506
00:26:54,074 --> 00:26:56,674
- Did he really tell you that?
- That's what he told me
507
00:26:59,554 --> 00:27:00,034
I'm scared for her because
she already tried to kill herself
508
00:27:00,034 --> 00:27:02,594
I'm scared for her because
she already tried to kill herself
509
00:27:04,954 --> 00:27:06,034
And if you see that I humor Mirna
and I don't go too hard on her
510
00:27:06,034 --> 00:27:09,794
And if you see that I humor Mirna
and I don't go too hard on her
511
00:27:09,914 --> 00:27:11,874
it's because I fear her reaction
512
00:27:11,994 --> 00:27:12,034
And I've been hard on Salma
all this time
513
00:27:12,034 --> 00:27:13,914
And I've been hard on Salma
all this time
514
00:27:14,034 --> 00:27:18,034
because I'm really scared
Mirna would hurt herself again
515
00:27:18,034 --> 00:27:18,194
because I'm really scared
Mirna would hurt herself again
516
00:27:19,754 --> 00:27:21,994
And Nadim has been refusing
to move back home
517
00:27:23,114 --> 00:27:24,034
He thinks that his daughter is a liar
518
00:27:24,034 --> 00:27:25,154
He thinks that his daughter is a liar
519
00:27:25,274 --> 00:27:28,074
and everything she says and does
is nothing but lies
520
00:27:29,354 --> 00:27:30,034
Mirna wants her father
and I don't know how to handle this
521
00:27:30,034 --> 00:27:33,834
Mirna wants her father
and I don't know how to handle this
522
00:27:35,674 --> 00:27:36,034
I can't talk Nadim into moving back
home, talking to his daughter
523
00:27:36,034 --> 00:27:39,074
I can't talk Nadim into moving back
home, talking to his daughter
524
00:27:39,194 --> 00:27:41,594
understanding her and taking care of her
525
00:27:44,634 --> 00:27:48,034
Calm down. I will talk to my uncle
try to talk some sense into him
526
00:27:48,034 --> 00:27:48,514
Calm down. I will talk to my uncle
try to talk some sense into him
527
00:27:48,634 --> 00:27:49,834
and see what I can do
528
00:27:50,634 --> 00:27:52,754
I just need to know
what you are going to do
529
00:27:53,594 --> 00:27:54,034
It's true that Mirna is in a difficult
situation and she needs you...
530
00:27:54,034 --> 00:27:56,994
It's true that Mirna is in a difficult
situation and she needs you...
531
00:27:57,554 --> 00:28:00,034
But Salma is in a difficult situation too
and she needs you
532
00:28:00,034 --> 00:28:00,314
But Salma is in a difficult situation too
and she needs you
533
00:28:04,114 --> 00:28:06,034
Yes, but I found a solution
534
00:28:06,034 --> 00:28:06,834
Yes, but I found a solution
535
00:28:07,554 --> 00:28:09,594
I put up the house for sale
536
00:28:09,954 --> 00:28:11,914
I will give Salma half of the money
537
00:28:12,234 --> 00:28:13,874
so she can improve her conditions
538
00:28:14,634 --> 00:28:16,114
We will rent a house
539
00:28:16,794 --> 00:28:18,034
and Nadim and I will be
checking on her from time to time
540
00:28:18,034 --> 00:28:19,794
and Nadim and I will be
checking on her from time to time
541
00:28:21,754 --> 00:28:23,874
Salma can understand the situation
542
00:28:24,874 --> 00:28:28,274
and know that this is all
I can do for her
543
00:28:28,394 --> 00:28:29,914
but Mirna doesn't understand
544
00:28:32,034 --> 00:28:33,674
I don't know what to tell you
to be honest
545
00:28:34,834 --> 00:28:36,034
Salma needs a family
546
00:28:36,034 --> 00:28:36,594
Salma needs a family
547
00:28:37,314 --> 00:28:38,994
Salma needs parents
548
00:28:39,514 --> 00:28:40,914
Yes, she needs money
549
00:28:41,434 --> 00:28:42,034
but money alone will not
make up for her need for her mother
550
00:28:42,034 --> 00:28:44,274
but money alone will not
make up for her need for her mother
551
00:28:46,114 --> 00:28:48,034
I mean, you can give her a new house
552
00:28:48,034 --> 00:28:48,274
I mean, you can give her a new house
553
00:28:48,754 --> 00:28:51,234
but this won't make things better
or make any difference
554
00:28:52,074 --> 00:28:54,034
Salma needs you by her side
to take care of her and her kids
555
00:28:54,034 --> 00:28:55,994
Salma needs you by her side
to take care of her and her kids
556
00:28:59,474 --> 00:29:00,034
What can I do?
557
00:29:00,034 --> 00:29:00,954
What can I do?
558
00:29:01,914 --> 00:29:03,874
Find me a solution and I'll accept it
559
00:29:05,354 --> 00:29:06,034
I don't know. I really don't
I don't have anything to tell you
560
00:29:06,034 --> 00:29:09,154
I don't know. I really don't
I don't have anything to tell you
561
00:29:12,474 --> 00:29:13,474
Now...
562
00:29:14,274 --> 00:29:17,914
Doctor Alaa is one of the best
therapists in the country
563
00:29:18,034 --> 00:29:22,594
If he said this to you, it means
that Mirna's situations really isn't easy
564
00:29:23,954 --> 00:29:24,034
But...
565
00:29:24,034 --> 00:29:25,154
But...
566
00:29:26,154 --> 00:29:29,394
To be honest, I didn't believe
that at first
567
00:29:29,914 --> 00:29:30,034
The first time she tried to kill herself
I felt she was pretending
568
00:29:30,034 --> 00:29:32,234
The first time she tried to kill herself
I felt she was pretending
569
00:29:33,034 --> 00:29:36,034
I felt that she was doing that
to get attention
570
00:29:36,034 --> 00:29:36,594
I felt that she was doing that
to get attention
571
00:29:36,714 --> 00:29:39,314
or to stop any of you
from confronting her
572
00:29:40,114 --> 00:29:42,034
I thought that she did that
so you would care for her only
573
00:29:42,034 --> 00:29:45,194
I thought that she did that
so you would care for her only
574
00:29:45,674 --> 00:29:48,034
Now, everything has changed
after you told me what Doctor Alaa said
575
00:29:48,034 --> 00:29:49,154
Now, everything has changed
after you told me what Doctor Alaa said
576
00:29:49,794 --> 00:29:54,034
In this case, I can only tell you
to do exactly everything he says
577
00:29:54,034 --> 00:29:56,314
In this case, I can only tell you
to do exactly everything he says
578
00:29:57,314 --> 00:30:00,034
He's good and can be trusted, right?
579
00:30:00,034 --> 00:30:01,034
He's good and can be trusted, right?
580
00:30:01,474 --> 00:30:03,514
He's one of the best in the country
581
00:30:04,234 --> 00:30:06,034
He's so good
and has a great reputation
582
00:30:06,034 --> 00:30:06,234
He's so good
and has a great reputation
583
00:30:06,354 --> 00:30:08,474
You can ask anybody and they will
sure say the same thing
584
00:30:10,114 --> 00:30:12,034
I even remember in college
when we had a lecture
585
00:30:12,034 --> 00:30:15,234
I even remember in college
when we had a lecture
586
00:30:15,354 --> 00:30:18,034
everybody used to remain totally silent
as soon as he got in
587
00:30:18,034 --> 00:30:19,514
everybody used to remain totally silent
as soon as he got in
588
00:30:19,954 --> 00:30:22,114
Nobody said a word
589
00:30:25,514 --> 00:30:29,114
No... I don't understand
how old is he?
590
00:30:29,234 --> 00:30:30,034
How could he have given
you lectures? He's not old
591
00:30:30,034 --> 00:30:32,914
How could he have given
you lectures? He's not old
592
00:30:33,274 --> 00:30:36,034
What are you talking about?
No, he's old. He's so old
593
00:30:36,034 --> 00:30:36,314
What are you talking about?
No, he's old. He's so old
594
00:30:36,434 --> 00:30:40,314
He has gray hair. Maybe he doesn't
have any single black hair on his head
595
00:30:43,674 --> 00:30:45,954
Did you really not notice that?
596
00:30:51,554 --> 00:30:52,794
How is that possible?
597
00:31:00,034 --> 00:31:01,674
- Hello
- Yes, ma'am
598
00:31:02,234 --> 00:31:06,034
I'm your patient Mirna Saad's mother
599
00:31:06,034 --> 00:31:07,834
I'm your patient Mirna Saad's mother
600
00:31:09,114 --> 00:31:12,034
- May I see Doctor Alaa?
- His schedule is tight today
601
00:31:12,034 --> 00:31:12,714
- May I see Doctor Alaa?
- His schedule is tight today
602
00:31:12,834 --> 00:31:16,754
I don't know if I can squeeze you in
he's so busy today
603
00:31:18,034 --> 00:31:19,914
It's no problem. I can wait
604
00:31:20,514 --> 00:31:22,354
I only need a couple minutes with him
605
00:31:22,474 --> 00:31:23,914
Have a seat then, please
606
00:31:43,194 --> 00:31:44,834
- Would you bring us water, please?
- Sure
607
00:31:44,954 --> 00:31:46,114
Please
608
00:31:56,634 --> 00:31:58,074
Excuse me?
609
00:31:59,354 --> 00:32:00,034
- Is that Doctor Alaa?
- Excuse me?
610
00:32:00,034 --> 00:32:01,794
- Is that Doctor Alaa?
- Excuse me?
611
00:32:02,034 --> 00:32:06,034
Is the man who just talked to you
Doctor Alaa?
612
00:32:06,034 --> 00:32:06,434
Is the man who just talked to you
Doctor Alaa?
613
00:32:06,554 --> 00:32:07,914
Yes, sure
614
00:32:16,274 --> 00:32:17,754
"Milk, eggs, cheese, fruit
bananas, ice cream"
615
00:33:00,754 --> 00:33:02,714
- Give me the key
- Here, sir
616
00:33:04,354 --> 00:33:05,714
Take a cab home
617
00:33:21,834 --> 00:33:24,034
"Mr. Riyad"
618
00:33:24,034 --> 00:33:24,554
"Mr. Riyad"
619
00:33:24,674 --> 00:33:27,194
Mr. Riyad? Hello, how are you?
620
00:33:27,594 --> 00:33:30,034
Mr. Bassem took the car key
and asked me to take a cab home
621
00:33:30,034 --> 00:33:30,634
Mr. Bassem took the car key
and asked me to take a cab home
622
00:33:35,994 --> 00:33:36,034
Salma, I don't know what to tell you
623
00:33:36,034 --> 00:33:39,234
Salma, I don't know what to tell you
624
00:33:40,314 --> 00:33:41,434
What is it, sir?
625
00:33:42,754 --> 00:33:44,074
I didn't buy anything
626
00:33:44,874 --> 00:33:47,514
and I couldn't pay rent either
627
00:33:50,154 --> 00:33:53,714
because Mirna paid the college fees
628
00:33:54,874 --> 00:33:56,754
and my account is empty now
629
00:34:00,954 --> 00:34:03,074
It's all right, it happens
630
00:34:04,194 --> 00:34:06,034
We will manage
631
00:34:06,034 --> 00:34:06,474
We will manage
632
00:34:07,114 --> 00:34:09,514
- It happens, don't worry
- No
633
00:34:11,714 --> 00:34:12,034
I felt upset! A child asked me for ice
cream and I couldn't buy it for him
634
00:34:12,034 --> 00:34:17,914
I felt upset! A child asked me for ice
cream and I couldn't buy it for him
635
00:34:18,034 --> 00:34:20,074
because I had no money at all
636
00:34:31,114 --> 00:34:32,754
Gosh!
637
00:34:36,354 --> 00:34:37,594
Gosh!
638
00:34:37,714 --> 00:34:40,834
- Why are you laughing?
- Because it's funny
639
00:34:43,114 --> 00:34:47,114
Are you really crying over ice cream?
640
00:34:47,594 --> 00:34:48,034
I mean, it's no big deal
641
00:34:48,034 --> 00:34:50,154
I mean, it's no big deal
642
00:34:50,274 --> 00:34:53,234
It's not necessary to buy the kids
everything they ask for
643
00:34:54,154 --> 00:35:00,034
Mr. Nadim, some people can't afford
to buy bread to feed their kids
644
00:35:00,034 --> 00:35:00,074
Mr. Nadim, some people can't afford
to buy bread to feed their kids
645
00:35:01,514 --> 00:35:03,074
We're blessed, believe me
646
00:35:06,194 --> 00:35:08,994
Besides, let me tell you
a funny story
647
00:35:10,354 --> 00:35:12,034
Do you remember the first time
we came over?
648
00:35:12,034 --> 00:35:12,634
Do you remember the first time
we came over?
649
00:35:13,514 --> 00:35:17,474
- You had a cup where you put change
- Yes
650
00:35:17,594 --> 00:35:18,034
When Shadi saw it, he said
"Mom, my grandparents are so rich"
651
00:35:18,034 --> 00:35:22,194
When Shadi saw it, he said
"Mom, my grandparents are so rich"
652
00:35:22,314 --> 00:35:23,394
"They have money"
653
00:35:24,714 --> 00:35:28,314
He thought you were rich because he
wasn't used to seeing that much change
654
00:35:30,354 --> 00:35:32,034
We're used to poverty
655
00:35:33,514 --> 00:35:35,154
We've always lived from hand to mouth
656
00:35:37,194 --> 00:35:38,314
A lot of times...
657
00:35:39,994 --> 00:35:41,954
I've slept feeling hungry
and without eating anything
658
00:35:43,314 --> 00:35:48,034
because I had enough food
just for my kids and not for myself
659
00:35:48,154 --> 00:35:49,154
It's all right
660
00:35:50,634 --> 00:35:53,954
Sometimes I only had one egg
in my house
661
00:35:55,074 --> 00:35:56,554
and I have two kids
662
00:35:58,874 --> 00:36:00,034
I'd cook it for both of them
663
00:36:00,034 --> 00:36:00,594
I'd cook it for both of them
664
00:36:02,554 --> 00:36:06,034
and fry it in water on top of that
because I wouldn't have oil
665
00:36:06,034 --> 00:36:06,954
and fry it in water on top of that
because I wouldn't have oil
666
00:36:07,314 --> 00:36:09,034
But I feel grateful
667
00:36:09,154 --> 00:36:12,034
If you don't experience these difficulties
you will not know how blessed you are
668
00:36:12,034 --> 00:36:14,194
If you don't experience these difficulties
you will not know how blessed you are
669
00:36:15,714 --> 00:36:17,914
You won't know the value of things
when you get them
670
00:36:18,954 --> 00:36:20,474
I'm grateful, believe me
671
00:36:21,474 --> 00:36:24,034
I'm grateful we're blessed
and God makes things easy for us
672
00:36:24,034 --> 00:36:24,154
I'm grateful we're blessed
and God makes things easy for us
673
00:36:25,754 --> 00:36:28,154
How did I forget to tell you?
674
00:36:29,874 --> 00:36:30,034
Mrs. Roula is really killing us!
675
00:36:30,034 --> 00:36:32,314
Mrs. Roula is really killing us!
676
00:36:32,434 --> 00:36:35,754
I don't know how she decided
to give us our salaries all of a sudden
677
00:36:37,474 --> 00:36:40,794
- Really?
- I told you there was no problem
678
00:36:54,594 --> 00:36:55,674
Would you like some tea?
679
00:36:56,994 --> 00:36:59,114
- Yes
- All right
680
00:36:59,674 --> 00:37:00,034
Sure, Mr. Nadim!
681
00:37:00,034 --> 00:37:01,194
Sure, Mr. Nadim!
682
00:37:29,994 --> 00:37:30,034
Mirna
683
00:37:30,034 --> 00:37:31,074
Mirna
684
00:37:32,354 --> 00:37:33,394
Mirna
685
00:37:34,314 --> 00:37:35,394
Yes, Mom
686
00:37:35,994 --> 00:37:36,034
I'm going to kill you, girl
I'm going to kill you
687
00:37:36,034 --> 00:37:40,674
I'm going to kill you, girl
I'm going to kill you
688
00:37:40,794 --> 00:37:42,034
Who is that man you sent me to
and said he was Doctor Alaa?
689
00:37:42,034 --> 00:37:44,074
Who is that man you sent me to
and said he was Doctor Alaa?
690
00:37:44,194 --> 00:37:45,474
Who is he?
691
00:37:45,714 --> 00:37:48,034
Are you making fun of me, girl?
692
00:37:48,034 --> 00:37:48,394
Are you making fun of me, girl?
693
00:37:48,514 --> 00:37:50,274
Are you humiliating me, girl?
694
00:37:55,834 --> 00:37:59,234
Mom, please! What's gotten
into you? Would you calm down?
695
00:38:00,154 --> 00:38:04,034
You ruined everybody's life
What else do you want?
696
00:38:04,434 --> 00:38:06,034
What else do you want, girl?
697
00:38:06,034 --> 00:38:06,634
What else do you want, girl?
698
00:38:07,354 --> 00:38:10,754
I've given you everything, everything!
699
00:38:11,234 --> 00:38:12,034
I've never seen you satisfied, though
700
00:38:12,034 --> 00:38:13,274
I've never seen you satisfied, though
701
00:38:13,514 --> 00:38:16,034
You never made me feel
that you were happy
702
00:38:16,234 --> 00:38:18,034
You never showed me
that you were grateful
703
00:38:18,034 --> 00:38:19,154
You never showed me
that you were grateful
704
00:38:19,554 --> 00:38:20,834
Don't you get enough?
705
00:38:21,474 --> 00:38:24,034
You always want more. Don't you
get enough? Don't you feel satisfied?
706
00:38:24,034 --> 00:38:25,754
You always want more. Don't you
get enough? Don't you feel satisfied?
707
00:38:27,714 --> 00:38:29,354
Why do you envy Salma?
708
00:38:29,634 --> 00:38:30,034
Why do you envy that poor woman?
709
00:38:30,034 --> 00:38:32,274
Why do you envy that poor woman?
710
00:38:32,554 --> 00:38:36,034
You want to take everything she has
even though she only has illness
711
00:38:36,034 --> 00:38:36,834
You want to take everything she has
even though she only has illness
712
00:38:36,954 --> 00:38:38,594
trouble and sadness
713
00:38:40,434 --> 00:38:42,034
You'd take her soul
out of her chest if you could
714
00:38:42,034 --> 00:38:45,674
You'd take her soul
out of her chest if you could
715
00:39:44,114 --> 00:39:45,314
Mom
716
00:39:57,314 --> 00:39:58,714
Mom
717
00:40:03,874 --> 00:40:05,234
Mom
718
00:40:06,594 --> 00:40:11,354
Please, don't. Please, don't
please...
719
00:40:11,834 --> 00:40:12,034
Please
720
00:40:12,034 --> 00:40:12,914
Please
721
00:40:22,914 --> 00:40:24,034
Do you want to kill yourself?
722
00:40:24,034 --> 00:40:24,634
Do you want to kill yourself?
723
00:40:25,834 --> 00:40:27,914
Do it already
724
00:41:18,154 --> 00:41:21,714
"In the name of Allah
the Most Gracious and Merciful"
725
00:41:21,834 --> 00:41:24,034
"Here lies late Salma Hussam Ayyoub
wife of late Jalal Nidal Maalouf"
726
00:41:24,034 --> 00:41:24,514
"Here lies late Salma Hussam Ayyoub
wife of late Jalal Nidal Maalouf"
727
00:41:24,634 --> 00:41:27,114
"08/07/1988 - 03/07/2021"
728
00:41:51,594 --> 00:41:54,034
"Here lies late child Julie Jalal
Maalouf. 07/05/2017 - 03/07/2021"
729
00:41:54,034 --> 00:41:54,994
"Here lies late child Julie Jalal
Maalouf. 07/05/2017 - 03/07/2021"
730
00:41:57,674 --> 00:41:59,834
"Here lies late child Shadi Jalal
Maalouf. 01/04/2021 - 03/07/2021"
731
00:42:04,994 --> 00:42:06,034
"Here lies late Salma Hussam Ayyoub
wife of late Jalal Nidal Maalouf"
732
00:42:06,034 --> 00:42:08,514
"Here lies late Salma Hussam Ayyoub
wife of late Jalal Nidal Maalouf"
733
00:42:19,234 --> 00:42:24,034
"Here lies late Salma Hussam Ayyoub
wife of late Jalal Nidal Maalouf"
734
00:42:24,034 --> 00:42:25,114
"Here lies late Salma Hussam Ayyoub
wife of late Jalal Nidal Maalouf"
55061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.