All language subtitles for Walking.On.Thin.Ice.S01E03.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,209 --> 00:00:39,999 WALKING ON THIN ICE 2 00:00:40,042 --> 00:00:44,000 DRUG USE ISN’T JUST A MERE DEVIATION BUT A SERIOUS CRIME 3 00:00:44,042 --> 00:00:45,348 A SINGLE WRONG CHOICE CAN DESTROY 4 00:00:45,360 --> 00:00:46,999 AN INDIVIDUAL, A FAMILY, AND SOCIETY AS A WHOLE 5 00:00:47,584 --> 00:00:50,250 I don't need billions. My dream is to have a small place 6 00:00:50,292 --> 00:00:51,852 to live with my family. 7 00:00:51,881 --> 00:00:54,563 But now, our house is going up for auction! 8 00:00:54,834 --> 00:00:56,667 Pancreatic ductal adenocarcinoma? 9 00:00:56,709 --> 00:00:58,125 There's virtually no hope. 10 00:00:58,167 --> 00:00:59,792 Dad will die without money. 11 00:01:00,552 --> 00:01:02,500 I wish a bag of cash fell from the sky. 12 00:01:02,542 --> 00:01:04,411 Where did this come from? 13 00:01:04,722 --> 00:01:05,999 200 million every month? 14 00:01:06,000 --> 00:01:08,167 James? He only deals with VIPs. 15 00:01:10,667 --> 00:01:13,000 You're James, aren't you? 16 00:01:13,054 --> 00:01:14,999 Let's be partners. You and me. 17 00:01:15,542 --> 00:01:19,999 The quiet art tutor turns out to be a drug dealer... 18 00:01:21,091 --> 00:01:24,669 For me, these are like game chips. 19 00:01:25,904 --> 00:01:27,792 To get me to the real prize. 20 00:01:28,500 --> 00:01:29,918 My gift, brand new. 21 00:01:31,186 --> 00:01:33,895 But with this, no one gets hurt. 22 00:01:33,959 --> 00:01:37,584 No one forces it. They do it because they want to. 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,709 I'm curious. 24 00:01:40,209 --> 00:01:43,167 What else can the lady give me? 25 00:01:43,209 --> 00:01:45,840 I hope this doesn't screw me over. 26 00:01:45,848 --> 00:01:48,751 If you don't find the bag, it won't end with your brother's finger. 27 00:01:50,276 --> 00:01:51,234 I'll take care of him. 28 00:01:52,167 --> 00:01:53,334 You little pussy! 29 00:01:56,584 --> 00:01:57,542 Run! 30 00:01:57,999 --> 00:02:01,417 - What? Room 3? - Room 3? 31 00:02:03,581 --> 00:02:04,902 Are you sure it's room 3? 32 00:02:10,584 --> 00:02:14,791 There are countless dealers, but there's no one safer than him. 33 00:02:14,823 --> 00:02:18,334 This is more than my 3 months' worth of salary at the store. 34 00:02:18,612 --> 00:02:20,999 Boss, what should I do with the thief? 35 00:02:21,000 --> 00:02:22,127 Kill 'em. 36 00:02:22,127 --> 00:02:24,057 I think I found your drugs. 37 00:02:24,088 --> 00:02:27,999 Don't worry, Sua. Mommy loves you. 38 00:02:30,876 --> 00:02:31,999 MEDICAL REPORT 39 00:02:32,000 --> 00:02:35,375 It's the 2nd week of Mr. Park's treatment, and he is experiencing adverse reactions. 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,709 The abdominal pain has gotten worse. 41 00:02:38,876 --> 00:02:42,584 As you can see here, the cancer is spreading too fast. 42 00:02:42,999 --> 00:02:44,917 So, it's gotten worse? 43 00:02:44,924 --> 00:02:48,943 Our priority is to slow down the cancer and shrink the tumor, 44 00:02:48,959 --> 00:02:52,959 but looking at the patient's condition, continuing chemo is out of the question. 45 00:02:53,154 --> 00:02:54,881 Then what else can we do? 46 00:02:54,904 --> 00:02:57,375 Switching to immunotherapy would be better. 47 00:02:57,529 --> 00:02:59,377 Immunotherapy? 48 00:02:59,416 --> 00:03:02,939 Conventional chemo affects healthy cells and has severe side effects. 49 00:03:02,978 --> 00:03:07,125 Immunotherapy activates immune cells, so the side effects are lighter. 50 00:03:07,252 --> 00:03:11,091 Of course, for pancreatic cancer, there isn't much solid data, 51 00:03:11,122 --> 00:03:14,584 but for now it's the only option for Mr. Park Dojin. 52 00:03:14,626 --> 00:03:16,352 - I see. - However... 53 00:03:17,584 --> 00:03:22,918 Most immunotherapies aren't covered by domestic health insurance. 54 00:03:24,999 --> 00:03:29,110 How much is it? Just tell me straight. 55 00:03:29,375 --> 00:03:31,559 Six million won per cycle. 56 00:03:35,092 --> 00:03:36,052 Ma'am? 57 00:03:38,115 --> 00:03:39,948 Ah, sorry. 58 00:04:03,084 --> 00:04:05,836 Mom, the shower's weird! 59 00:04:19,584 --> 00:04:21,536 - Is it working? - Yeah. 60 00:04:24,542 --> 00:04:27,099 Don't eat side dishes with your hands. 61 00:04:28,542 --> 00:04:30,542 Does she have eyes in the back of her head? 62 00:04:35,759 --> 00:04:39,071 Mom, should we switch? To a shower filter? 63 00:04:39,118 --> 00:04:40,792 Yoojung's family uses it. 64 00:04:40,834 --> 00:04:42,667 Who's Yoojung? 65 00:04:42,709 --> 00:04:44,855 A new girl in the art class. 66 00:04:44,910 --> 00:04:47,433 She was originally Jinhee's friend, but we got close. 67 00:04:47,566 --> 00:04:48,613 Really? 68 00:04:48,668 --> 00:04:51,191 The art class got a ton of new members. 69 00:04:51,340 --> 00:04:54,632 Most of them are more interested in Mr. Lee than in art. 70 00:04:54,789 --> 00:04:57,334 They keep asking if he has a girlfriend or not. 71 00:04:59,362 --> 00:05:00,680 So annoying. 72 00:05:09,751 --> 00:05:10,709 Mom, are you okay? 73 00:05:22,876 --> 00:05:24,083 Fuck... 74 00:05:29,999 --> 00:05:32,999 EPISODE 3 75 00:06:05,999 --> 00:06:06,959 Thank you. 76 00:06:08,876 --> 00:06:13,066 - How's your hand? - It's... fine. 77 00:06:14,133 --> 00:06:14,999 Show me. 78 00:06:15,110 --> 00:06:18,608 I called the best doctor, so it should be fine. 79 00:06:18,632 --> 00:06:22,273 You get me, right? I didn't want to hurt you. 80 00:06:22,590 --> 00:06:24,335 I was caught in the middle myself. 81 00:06:26,646 --> 00:06:27,813 I understand. 82 00:06:30,999 --> 00:06:32,417 Eat. 83 00:06:32,459 --> 00:06:34,292 Eat, Junhyun. 84 00:06:34,334 --> 00:06:36,083 - Thank you for the food. - Yeah. 85 00:06:39,276 --> 00:06:41,274 You like this, right? Have it as well. 86 00:06:42,500 --> 00:06:43,751 Help yourselves. 87 00:06:44,167 --> 00:06:46,977 Donghyun, do you want to quit? 88 00:06:47,918 --> 00:06:49,834 I wish I could let you. 89 00:06:49,876 --> 00:06:53,125 You're too good to be stuck here, right? 90 00:06:53,383 --> 00:06:54,590 Remember. 91 00:06:54,918 --> 00:06:59,575 No matter what, whatever it takes, 92 00:06:59,884 --> 00:07:03,016 you have to get it back. Got it? 93 00:07:07,833 --> 00:07:10,437 - Over here. - Yes. 94 00:08:00,660 --> 00:08:03,778 The heating system's water pump has burst. 95 00:08:04,042 --> 00:08:08,792 What's worse, there's leakage too. A crack in the water pipes. 96 00:08:09,049 --> 00:08:12,397 This house is very old so it'll take a lot to repair. 97 00:08:12,524 --> 00:08:16,867 Even if the leakage is sealed, the heating system and the pipes need change. 98 00:08:17,553 --> 00:08:22,486 It'll cost about 2 million won. Somewhere around there. 99 00:08:24,999 --> 00:08:28,042 - Is it really necessary? - Well, I guess not. 100 00:08:28,083 --> 00:08:31,248 As long as you don't mind washing in cold, rusty water. 101 00:09:01,508 --> 00:09:03,999 483,000 won... 102 00:09:07,918 --> 00:09:11,834 Everyone buys groceries online, not offline. 103 00:09:11,891 --> 00:09:13,506 Even if we promote like this, 104 00:09:13,530 --> 00:09:18,182 people will still buy through apps like Market Kurly or Oaris. 105 00:09:18,205 --> 00:09:21,375 I personally still prefer buying ingredients in person. 106 00:09:21,417 --> 00:09:24,002 Well, youngsters these days are different. 107 00:09:24,292 --> 00:09:26,000 It's the age of non-face-to-face. 108 00:09:26,042 --> 00:09:28,125 Dating, business, time with friends... 109 00:09:28,167 --> 00:09:32,000 It's all done on the phone. What makes groceries different? 110 00:09:35,459 --> 00:09:36,751 Eunsoo! 111 00:09:37,042 --> 00:09:40,125 Oh... Hi, there. 112 00:09:40,709 --> 00:09:42,876 - Long time no see. - Yeah. 113 00:09:43,459 --> 00:09:44,999 Tell me about it. 114 00:09:44,999 --> 00:09:48,511 He's been busier than a professor as a mid-level manager! 115 00:09:49,375 --> 00:09:50,876 I'm a department head. 116 00:09:51,877 --> 00:09:53,393 Whatever, same thing. 117 00:09:53,455 --> 00:09:56,041 Why do they send you on so many business trips? 118 00:09:57,584 --> 00:10:00,416 Why'd you put that in? It's not organic. 119 00:10:04,710 --> 00:10:07,013 And about that... 120 00:10:07,099 --> 00:10:12,747 This place barely has any organic produce. Make a separate section for it. 121 00:10:12,810 --> 00:10:16,125 I usually go to the organic store by the station. 122 00:10:16,167 --> 00:10:18,999 I only come here because of you. 123 00:10:19,774 --> 00:10:21,542 - I'll suggest it. - Great. 124 00:10:21,584 --> 00:10:23,999 I knew you'd understand me. 125 00:10:24,654 --> 00:10:25,944 I'll leave you to it then. 126 00:10:30,756 --> 00:10:31,921 Sorry about that. 127 00:10:37,876 --> 00:10:40,999 DELIVERY SERVICE AVAILABLE 128 00:10:45,999 --> 00:10:48,876 HAPPY MART OFFERS DELIVERY SERVICE 129 00:10:55,542 --> 00:10:58,999 KANG EUNSOO PHANTOM 130 00:11:08,702 --> 00:11:10,310 Partnership contract. 131 00:11:10,525 --> 00:11:13,334 This contract is between James and Kang Eunsoo... 132 00:11:13,999 --> 00:11:15,500 KANG HWIRIM 133 00:11:15,792 --> 00:11:18,973 ...for the purpose of supplying and selling meth... 134 00:11:18,997 --> 00:11:19,716 Yeah. 135 00:11:19,731 --> 00:11:22,583 We're going to my villa this weekend. Wanna come? 136 00:11:23,584 --> 00:11:24,372 Why not? 137 00:11:24,388 --> 00:11:26,792 I don't invite just anyone to my villa. 138 00:11:27,792 --> 00:11:28,912 You'll bring it, right? 139 00:11:29,918 --> 00:11:33,292 - The new one from Saturday. - Maybe. 140 00:11:33,524 --> 00:11:35,697 I'll pay you well, so bring plenty. 141 00:11:35,697 --> 00:11:35,713 I'll pay you well, so bring plenty. Don't embarrass me in front of my friends. 142 00:11:35,713 --> 00:11:37,500 Don't embarrass me in front of my friends. 143 00:11:38,158 --> 00:11:39,668 I never forget stuff like that. 144 00:11:41,250 --> 00:11:44,667 One. Kang Eunsoo agrees to supply meth to James... 145 00:11:50,421 --> 00:11:53,982 - Your grandfather's here, focus. - Sorry, it was work. 146 00:11:55,915 --> 00:11:57,227 Oh? Father! 147 00:11:58,083 --> 00:11:59,918 Father! Father! 148 00:12:01,083 --> 00:12:02,999 The kids are so beautiful. 149 00:12:13,167 --> 00:12:14,999 You did so well. 150 00:12:14,999 --> 00:12:16,626 Well done! 151 00:12:21,959 --> 00:12:26,115 Three. If Kang Eunsoo fails to uphold Section 2 152 00:12:26,123 --> 00:12:29,552 or is responsible for causing damage to James, 153 00:12:29,584 --> 00:12:31,709 Kang Eunsoo must compensate. 154 00:12:31,999 --> 00:12:34,334 Four. If any problem arises 155 00:12:34,375 --> 00:12:38,667 due to the source of the product, Kang Eunsoo must take full responsibility. 156 00:13:03,255 --> 00:13:04,797 You're leaving now? 157 00:13:06,125 --> 00:13:07,542 Poor thing. 158 00:13:09,834 --> 00:13:12,404 I told you to wait until the heating's fixed. 159 00:13:12,592 --> 00:13:15,408 Why would you wash your hair with cold water? 160 00:13:15,423 --> 00:13:17,736 How can I not? Impossible. 161 00:13:19,999 --> 00:13:20,999 Oh my! 162 00:13:22,334 --> 00:13:25,375 Hey, wait a second. Stay here. 163 00:13:33,356 --> 00:13:36,292 Where's that black padded jacket from last year? 164 00:13:37,276 --> 00:13:38,860 Gosh... 165 00:13:52,506 --> 00:13:54,762 I wore this in primary school. 166 00:13:54,778 --> 00:13:59,009 It still fits because it was oversized. It's pretty. 167 00:13:59,042 --> 00:14:02,696 This is goose down, okay? Real feathers. 168 00:14:04,000 --> 00:14:06,209 Better than freezing, right? 169 00:14:06,250 --> 00:14:09,375 I'll get the boiler fixed quickly. 170 00:14:09,999 --> 00:14:13,083 I love you, honey. Come straight home after school. 171 00:14:13,848 --> 00:14:16,999 Love you too. I'll be off then. 172 00:14:38,999 --> 00:14:42,083 Mrs. Kang Eunsoo, due to your continued missed payments 173 00:14:42,125 --> 00:14:44,999 and avoidance of contact, legal action will be taken. 174 00:14:49,584 --> 00:14:50,292 ART CLASS TUTOR 175 00:14:53,292 --> 00:14:56,042 The number you have dialed is switched off. 176 00:15:20,910 --> 00:15:22,294 Are you kidding me? 177 00:15:23,254 --> 00:15:26,124 - Can you tell who's who? - Sorry, sir. 178 00:15:28,500 --> 00:15:29,334 What about the VIP floor? 179 00:15:29,375 --> 00:15:32,281 The footage got wiped, and we're still recovering it. 180 00:15:32,320 --> 00:15:34,626 - Show the day before. - The entire month got erased. 181 00:15:34,667 --> 00:15:36,542 I'll report it when it's all recovered. 182 00:15:37,667 --> 00:15:38,959 Hey, play it. 183 00:15:38,999 --> 00:15:39,959 Take a look at this. 184 00:15:44,872 --> 00:15:47,858 That day at Medusa, there was an influencer's birthday party. 185 00:15:47,889 --> 00:15:51,742 That girl Mimi - her family runs a foreign company, 186 00:15:51,758 --> 00:15:54,733 and has her own fashion brand. She's an Instagram celebrity. 187 00:15:54,805 --> 00:15:55,999 Just get to the point. 188 00:15:56,459 --> 00:16:00,195 As you can see, the birthday party was open to the public, 189 00:16:00,203 --> 00:16:02,209 and took place on the main stage of basement 2. 190 00:16:02,250 --> 00:16:06,230 However, she hung out separately with her friends on the VIP floor above. 191 00:16:06,334 --> 00:16:09,792 So basically, she spent around two hours on the VIP floor 192 00:16:09,834 --> 00:16:11,999 before she came down to dance. 193 00:16:13,061 --> 00:16:15,396 I guess those two hours were the highlight. 194 00:16:16,167 --> 00:16:18,601 I believe so, but we have no proof. 195 00:16:18,616 --> 00:16:20,952 We haven't ID'd the others yet, but over there... 196 00:16:20,960 --> 00:16:24,083 That's the grandson of TwoN Group's Chairman, Kang Goonam. 197 00:16:24,125 --> 00:16:30,042 His name is Kang Hwirim, either a boyfriend or sponsor of Mimi. 198 00:16:30,083 --> 00:16:31,485 Pause. 199 00:16:31,798 --> 00:16:33,989 Who's that? The tall guy. 200 00:16:34,059 --> 00:16:36,042 No idea. Maybe a club official? 201 00:16:36,083 --> 00:16:37,622 He only appeared here. 202 00:16:42,129 --> 00:16:43,213 Hmm... 203 00:16:51,459 --> 00:16:53,042 I don't think so. 204 00:16:57,375 --> 00:17:00,959 You took your whole crew and filmed a movie. 205 00:17:00,999 --> 00:17:04,163 But you let the drug dealer and buyers get away. 206 00:17:04,218 --> 00:17:06,999 And the only guy you caught is refusing to testify. 207 00:17:07,375 --> 00:17:09,458 Did I get the situation right? 208 00:17:11,709 --> 00:17:12,999 Hey! 209 00:17:13,844 --> 00:17:15,034 What's wrong with you? 210 00:17:15,610 --> 00:17:17,751 You're our best guy. What's going on? 211 00:17:26,459 --> 00:17:29,500 The Organized Crime Division has taken an interest. 212 00:17:29,699 --> 00:17:30,660 What? 213 00:17:30,707 --> 00:17:33,209 Taegu, you have to produce results. 214 00:17:33,250 --> 00:17:37,626 If this collapses, your chances of promotion will become zero. 215 00:17:47,083 --> 00:17:48,292 Hey! 216 00:17:48,334 --> 00:17:51,718 It's twice a month. Twice, you hear? 217 00:17:52,042 --> 00:17:54,417 You're violating visitation rights. 218 00:17:54,537 --> 00:17:56,083 You want your custody revoked? 219 00:17:56,216 --> 00:17:58,292 Don't use Mingyo as an excuse! 220 00:17:58,334 --> 00:18:03,584 What did you say to him to make him refuse to see me? 221 00:18:04,323 --> 00:18:05,905 Hey... Hey! 222 00:18:18,198 --> 00:18:19,782 Was that your wife? 223 00:18:22,223 --> 00:18:24,959 We divorced ages ago. She's not my wife. 224 00:18:26,083 --> 00:18:29,189 Don't worry, we're keeping the club under surveillance. 225 00:18:29,315 --> 00:18:32,918 Are you dumb? All the clubs know about our raid. 226 00:18:32,959 --> 00:18:36,600 They'll be hiding for months, and won't even violate traffic laws. 227 00:18:40,565 --> 00:18:43,398 Where did you say Kim Minwoo is right now? 228 00:18:43,999 --> 00:18:46,042 HAPPINESS HOSPITAL 229 00:18:48,118 --> 00:18:50,278 It's been days. 230 00:18:50,317 --> 00:18:53,417 He's got a fever and was in pain all night. 231 00:18:54,167 --> 00:18:57,141 Do something. Give him painkillers at least. 232 00:18:57,141 --> 00:18:57,149 Do something. Give him painkillers at least. We've already given the maximum. Let's wait and see... 233 00:18:57,149 --> 00:18:59,664 We've already given the maximum. Let's wait and see... 234 00:18:59,664 --> 00:19:02,334 How long must we wait? He's about to die! 235 00:19:02,375 --> 00:19:04,999 You're making it worse. Just let me be. 236 00:19:04,999 --> 00:19:06,031 Still... 237 00:19:18,709 --> 00:19:22,999 Looking at the patient's condition, continuing chemo is out of the question. 238 00:19:24,334 --> 00:19:25,921 Then what else can we do? 239 00:19:25,929 --> 00:19:28,500 Switching to immunotherapy would be better. 240 00:19:46,225 --> 00:19:47,999 No, it's okay. 241 00:19:48,904 --> 00:19:51,600 - Are you feeling better now? - Yes. 242 00:19:55,959 --> 00:19:57,931 Shouldn't you be at work? How did you get here? 243 00:19:57,955 --> 00:19:59,876 I just popped in during lunch. 244 00:20:01,876 --> 00:20:04,125 Eunsoo, take this. 245 00:20:07,411 --> 00:20:08,693 What is this? 246 00:20:08,700 --> 00:20:12,375 You love my anchovies. It's for you. 247 00:20:12,876 --> 00:20:13,999 Thanks. 248 00:20:15,959 --> 00:20:18,375 It felt empty after you left. 249 00:20:19,368 --> 00:20:23,071 But with Dojin also gone, work's not fun at all. 250 00:20:23,833 --> 00:20:26,481 I didn't quit. I got fired. 251 00:20:29,129 --> 00:20:30,895 Are you alright? How do you feel? 252 00:20:30,942 --> 00:20:34,215 I feel a bit better. Less nauseous. 253 00:20:34,754 --> 00:20:38,167 Really? Hey, it's because I came. 254 00:20:40,042 --> 00:20:42,334 You know, right? The Yeoju effect. 255 00:20:42,906 --> 00:20:44,746 They say laughing is the best. 256 00:20:44,769 --> 00:20:46,709 Call me anytime, boss. 257 00:20:46,999 --> 00:20:48,876 Yeah, I think it's working. 258 00:20:57,374 --> 00:21:00,876 I bought it at the clinic my mom goes to. For you and Sua. 259 00:21:01,999 --> 00:21:05,167 Thanks for getting one for Sua too. 260 00:21:05,209 --> 00:21:08,417 You first! Take care of yourself first. 261 00:21:08,459 --> 00:21:12,083 Dojin and Sua have you. But who's taking care of you? 262 00:21:12,125 --> 00:21:16,252 You have to eat well and pace yourself carefully. 263 00:21:16,276 --> 00:21:18,727 Don't suddenly snap and do something reckless. 264 00:21:21,375 --> 00:21:22,792 What would I do? 265 00:21:24,459 --> 00:21:26,733 People like you are the scariest. 266 00:21:27,099 --> 00:21:28,576 Don't you remember school? 267 00:21:28,599 --> 00:21:31,338 You threw flip-flops at that teacher in front of everyone. 268 00:21:33,125 --> 00:21:34,250 That was... 269 00:21:35,189 --> 00:21:40,999 I get it. He harassed us whenever he could for being poor. 270 00:21:46,692 --> 00:21:47,999 Hey, Kang Eunsoo! 271 00:21:47,999 --> 00:21:51,999 You went from being called the best student to a psycho. 272 00:21:52,317 --> 00:21:54,500 Don't mess with the psycho Eunsoo! 273 00:21:57,999 --> 00:21:59,542 I remember it like yesterday. 274 00:22:00,292 --> 00:22:01,792 Baek Yeoju, get back to your seat. 275 00:22:02,046 --> 00:22:03,144 Sit down, chop-chop. 276 00:22:06,530 --> 00:22:08,500 You were really different. 277 00:22:09,319 --> 00:22:14,053 Our backgrounds were similar, but you were confident, as if... 278 00:22:14,736 --> 00:22:16,153 As if you had everything. 279 00:22:17,195 --> 00:22:19,194 Maybe that's why we're still so different. 280 00:22:22,999 --> 00:22:25,999 Anyway, don't let your stress pile up. 281 00:22:25,999 --> 00:22:30,626 If it piles up too much, you won't be able to handle it. 282 00:22:33,167 --> 00:22:37,959 So don't bottle it up. Let it out once in a while. 283 00:22:38,375 --> 00:22:42,500 Either to me or to your husband. 284 00:22:48,017 --> 00:22:48,834 Yeoju. 285 00:22:52,584 --> 00:22:54,250 Well, actually... 286 00:22:56,667 --> 00:22:57,792 What I mean is... 287 00:23:05,999 --> 00:23:09,459 I'll pay you back, no matter what. 288 00:23:09,999 --> 00:23:13,371 Hey, it's fine. It wasn't that much. 289 00:23:14,387 --> 00:23:19,082 Pay me back by getting Dojin completely healed. 290 00:23:53,834 --> 00:23:56,295 How's the food? Does it suit your taste? 291 00:23:56,326 --> 00:24:00,411 Talk to my lawyer. I've got nothing to say. 292 00:24:02,947 --> 00:24:05,864 Kim Minwoo, born 1993. 293 00:24:05,903 --> 00:24:09,861 Father's name, Kim Seochil. Former CEO of Hansu Heavy Industries. 294 00:24:09,877 --> 00:24:14,789 Once owned a few buildings in Gwangnam, but the business went bankrupt. 295 00:24:14,852 --> 00:24:17,266 Everything gets sold and he's been broke for a while. 296 00:24:17,289 --> 00:24:22,574 You're father is currently an acting-executive of a bar in Daegu, 297 00:24:22,598 --> 00:24:26,888 while his son continues to enjoy chaebol cosplay. 298 00:24:28,167 --> 00:24:29,334 Who the hell are you? 299 00:24:29,375 --> 00:24:34,226 You paid a 200 million won deposit to get into Medusa's VIP floor. 300 00:24:35,597 --> 00:24:37,094 Loan shark? 301 00:24:37,999 --> 00:24:43,542 It's obvious how you're affording this private room. 302 00:24:44,370 --> 00:24:46,354 You'd rather die than bend your pride. 303 00:24:46,378 --> 00:24:48,558 Class lasts forever, is that it? 304 00:24:51,886 --> 00:24:54,209 Are you a stalker? Isn't this illegal? 305 00:24:54,250 --> 00:24:59,350 Does your loan shark know that you're completely broke? 306 00:25:00,959 --> 00:25:02,685 I might as well tell them. 307 00:25:12,434 --> 00:25:13,999 I have no interest in you. 308 00:25:15,140 --> 00:25:17,682 All I need to know is the guy 309 00:25:19,366 --> 00:25:20,784 who brought the drugs. 310 00:25:22,896 --> 00:25:29,936 But if you keep your mouth shut and refuse to cooperate like this, 311 00:25:32,000 --> 00:25:34,167 then I might start taking an interest in other things. 312 00:25:38,448 --> 00:25:39,406 What will it be? 313 00:25:49,831 --> 00:25:51,876 Do you really want my attention? 314 00:25:59,792 --> 00:26:03,709 James... James... 315 00:26:04,417 --> 00:26:06,756 How did you find all that out? 316 00:26:06,764 --> 00:26:11,083 State authority exists for times like these. 317 00:26:12,526 --> 00:26:14,355 What time did you say Medusa opens? 318 00:26:14,519 --> 00:26:18,955 It opens on Fridays and Saturdays from 9 pm to 10 am. 319 00:26:18,971 --> 00:26:21,709 - Call and double-check. - Yes, sir. 320 00:26:50,417 --> 00:26:54,064 Sua, your cold seems bad. Want to leave early? 321 00:26:54,332 --> 00:26:56,250 No! I'm fine. 322 00:26:56,540 --> 00:26:59,787 She'll skip other classes, but never art. 323 00:26:59,787 --> 00:26:59,792 She'll skip other classes, but never art. - Right, Sua? - I just like this class. 324 00:26:59,792 --> 00:27:02,766 - Right, Sua? - I just like this class. 325 00:27:03,667 --> 00:27:04,999 So you don't like me? 326 00:27:06,083 --> 00:27:08,880 No, I did not mean it like that. 327 00:27:09,125 --> 00:27:10,660 Then why's your face red? 328 00:27:10,675 --> 00:27:12,959 - What are you talking about? - It's red! 329 00:27:16,792 --> 00:27:20,334 - Wipe your nose. - Thanks. 330 00:27:23,378 --> 00:27:24,293 Not there. 331 00:27:26,771 --> 00:27:28,238 - Done. - Done? 332 00:27:29,358 --> 00:27:30,932 - Mr. Lee! - Yes? 333 00:27:30,940 --> 00:27:32,752 Want to see Sua's sketchbook? 334 00:27:32,776 --> 00:27:34,885 - There are drawings of... - Yoojung, stop. 335 00:27:34,885 --> 00:27:34,893 - There are drawings of... - Yoojung, stop. - Hey, no! - Just once! 336 00:27:34,893 --> 00:27:36,292 - Hey, no! - Just once! 337 00:27:36,334 --> 00:27:39,459 No, don't. I'm serious! 338 00:27:39,500 --> 00:27:42,417 Sua, there's a hole in your jacket. 339 00:27:42,999 --> 00:27:44,999 - Where? - Here. 340 00:27:46,837 --> 00:27:49,979 Oh, she's right. Sua, there's a hole in your sleeve. 341 00:27:54,908 --> 00:27:56,626 Where? I don't see it. 342 00:27:56,626 --> 00:28:00,295 Look, on the left sleeve. There's a big hole... 343 00:28:06,125 --> 00:28:07,577 Yoojung, go take your seat. 344 00:28:52,083 --> 00:28:54,918 NEAR-EXPIRATION PRODUCTS 345 00:29:01,928 --> 00:29:02,971 Have a good day. 346 00:29:04,872 --> 00:29:08,825 - Eunsoo. - Hey, going to give a lecture? 347 00:29:08,833 --> 00:29:10,344 Yeah, afternoon lecture. 348 00:29:10,500 --> 00:29:14,649 - Oh, take this. - What is it? 349 00:29:14,656 --> 00:29:18,209 Get your girl a decent winter coat. 350 00:29:19,667 --> 00:29:21,250 NEAR-EXPIRATION PRODUCTS 351 00:29:22,626 --> 00:29:24,334 Good grief... 352 00:29:25,999 --> 00:29:28,214 Wait! Stop for a second! 353 00:30:09,208 --> 00:30:10,950 Damn it! 354 00:30:27,416 --> 00:30:29,332 You didn't have to carry it. 355 00:30:29,836 --> 00:30:32,709 You even gave me a lift. Thank you. 356 00:30:32,751 --> 00:30:36,000 It's fine, I was on my way to make a delivery. 357 00:30:36,042 --> 00:30:40,999 - Where should I put this? - Oh, over there. On top. 358 00:30:40,999 --> 00:30:42,584 Thank you. 359 00:30:43,334 --> 00:30:44,706 - Thank you. - No problem. 360 00:30:44,722 --> 00:30:48,792 - Want some juice? - No, water's fine. 361 00:30:50,460 --> 00:30:51,751 Just a moment. 362 00:31:00,344 --> 00:31:01,344 Thank you. 363 00:31:09,709 --> 00:31:12,834 Um, could I wash my hands? 364 00:31:12,876 --> 00:31:15,167 Just wash here. Come. 365 00:31:20,125 --> 00:31:21,241 Oh my! 366 00:31:25,258 --> 00:31:27,459 As you can see, the house is a bit old. 367 00:31:29,250 --> 00:31:33,417 Actually, we're replacing the pipes tomorrow. 368 00:31:33,999 --> 00:31:35,252 Oh, I see. 369 00:31:36,375 --> 00:31:39,463 Sorry your hand got dirtier. 370 00:31:40,584 --> 00:31:44,779 - Want to rinse it with this water? - No. 371 00:31:44,818 --> 00:31:47,667 Actually, if you don't mind... 372 00:32:24,209 --> 00:32:25,542 You know how to do that? 373 00:32:25,584 --> 00:32:29,391 Yeah, I used to do pipe-cleaning as part-time. 374 00:32:29,430 --> 00:32:31,743 I learned it then. 375 00:32:31,758 --> 00:32:35,246 By the way, I heard you got into Seonjoong Construction. 376 00:32:36,542 --> 00:32:39,999 Congrats! That's a big company, right? 377 00:32:39,999 --> 00:32:43,500 Well, it's not finalized yet. 378 00:32:43,542 --> 00:32:45,918 There's a third interview left. 379 00:32:46,147 --> 00:32:48,459 But it's my first time making it this far. 380 00:32:48,500 --> 00:32:53,250 - So you'll soon switch jobs? - Yeah, probably. 381 00:32:54,591 --> 00:32:56,846 I'll have to quit everything I used to do. 382 00:32:57,677 --> 00:32:59,122 That doesn't sound easy. 383 00:32:59,771 --> 00:33:04,417 The boss is really fond of you. You're quiet and good at the job. 384 00:33:04,834 --> 00:33:06,584 She won't let you go easily. 385 00:33:23,083 --> 00:33:24,999 Don't mind me. 386 00:33:24,999 --> 00:33:30,247 No, it's fine. It's all clean now. 387 00:33:31,167 --> 00:33:34,999 It's temporary, so rusty water might flow out again. 388 00:33:35,459 --> 00:33:38,293 Still, it should be fine for a while. 389 00:33:38,308 --> 00:33:40,703 How can I repay you? 390 00:33:40,742 --> 00:33:45,367 How about some side dishes? You live with a younger sibling, right? 391 00:33:45,813 --> 00:33:49,293 No, really. You don't have to. 392 00:33:52,491 --> 00:33:55,709 You can't eat out every day. 393 00:33:55,751 --> 00:33:58,696 You need to eat well before your interview. 394 00:33:58,696 --> 00:33:58,709 You need to eat well before your interview. I'll pack you some soup too. Do you like pollock soup? 395 00:33:58,709 --> 00:34:01,944 I'll pack you some soup too. Do you like pollock soup? 396 00:34:02,999 --> 00:34:07,281 Yes, I do. Thank you. 397 00:34:10,209 --> 00:34:17,089 Listen, could you drop me off at the subway station on your way? 398 00:34:17,093 --> 00:34:18,385 Ah, sure. 399 00:34:28,250 --> 00:34:30,334 The number you have dialed is switched off... 400 00:34:30,375 --> 00:34:32,000 DELIVERY MAN 401 00:34:49,389 --> 00:34:50,711 Sua. 402 00:34:51,470 --> 00:34:53,928 - Heading home? - Yes. 403 00:35:00,047 --> 00:35:01,566 Welcome. 404 00:35:05,167 --> 00:35:09,209 Could you pick a padded jacket for my girl at this price? 405 00:35:20,234 --> 00:35:21,999 You really didn't have to give me a ride. 406 00:35:24,085 --> 00:35:26,167 I'm going in the same direction anyway. 407 00:35:44,999 --> 00:35:46,332 You got a feather there. 408 00:36:03,630 --> 00:36:05,999 - How are things going? - Pardon? 409 00:36:05,999 --> 00:36:09,785 I heard your father's sick. Cancer, right? 410 00:36:12,375 --> 00:36:13,876 How did you know? 411 00:36:15,334 --> 00:36:17,999 I just heard the girls talking. 412 00:36:19,667 --> 00:36:21,042 Am I being too nosy? 413 00:36:22,692 --> 00:36:25,198 My homeroom teacher and friends all know. 414 00:36:25,887 --> 00:36:26,959 It's pancreatic cancer. 415 00:36:26,999 --> 00:36:30,659 Sorry, I shouldn't have asked. 416 00:36:32,375 --> 00:36:33,627 It must be hard for you. 417 00:36:34,999 --> 00:36:37,876 No, not as much as my mom. 418 00:36:38,334 --> 00:36:41,154 Caring for Dad, working, and looking after me too. 419 00:36:41,834 --> 00:36:43,667 She never shows it though. 420 00:36:44,375 --> 00:36:46,574 She didn't even cry when Dad got cancer. 421 00:36:47,246 --> 00:36:50,832 Actually, I've never seen her cry. 422 00:36:51,839 --> 00:36:53,769 Maybe she cries alone. 423 00:36:53,785 --> 00:36:55,375 That's even lonelier. 424 00:36:55,546 --> 00:36:57,918 Crying is worse when you're alone. 425 00:36:59,751 --> 00:37:01,461 Are all grown-ups like that? 426 00:37:02,421 --> 00:37:04,577 Are you like that too? Do you cry alone? 427 00:37:12,927 --> 00:37:15,000 Mr. Lee, it's this way. 428 00:37:15,042 --> 00:37:16,000 Yeah. 429 00:37:27,602 --> 00:37:28,999 Thank you. 430 00:37:30,823 --> 00:37:31,781 Is that... 431 00:37:33,167 --> 00:37:36,500 Thanks for the ride, Mr. Lee. You made my day. 432 00:37:36,542 --> 00:37:38,223 Don't worry about it. 433 00:37:38,292 --> 00:37:39,250 God! 434 00:37:44,768 --> 00:37:46,604 Why are you getting out of his car? 435 00:37:46,698 --> 00:37:48,000 What do you mean? 436 00:37:48,042 --> 00:37:50,375 He's my art tutor, remember? 437 00:37:50,417 --> 00:37:52,876 Hello, ma'am. Nice to see you again. 438 00:37:53,167 --> 00:37:55,673 He gave me a ride because I caught a cold. 439 00:37:56,417 --> 00:37:59,999 Thanks, but please don't do this again. 440 00:38:00,596 --> 00:38:01,928 Let's go inside, hurry. 441 00:38:02,597 --> 00:38:04,055 See you at school! 442 00:38:05,292 --> 00:38:06,250 Bye. 443 00:38:20,167 --> 00:38:21,999 32 HAENGBOK-RO, 55 444 00:38:23,667 --> 00:38:26,125 DESIGNATED REDEVELOPMENT ZONE 445 00:38:28,042 --> 00:38:30,160 Where did you lose the drug bag again? 446 00:38:30,254 --> 00:38:32,751 Haengbok-dong redevelopment zone. 447 00:38:54,859 --> 00:38:56,753 Yeah, I checked the samples. 448 00:38:57,804 --> 00:38:59,999 I think we found your stash. 449 00:39:03,479 --> 00:39:04,537 What's this? 450 00:39:06,634 --> 00:39:07,732 Try it on. 451 00:39:14,999 --> 00:39:16,500 How is it? Do I look good? 452 00:39:16,542 --> 00:39:19,829 Of course. You look great. 453 00:39:19,861 --> 00:39:21,250 So pretty. 454 00:39:21,292 --> 00:39:24,466 Jinhee has one too. Mine's prettier though. 455 00:39:24,630 --> 00:39:26,999 I'm surprised. You actually bought this? 456 00:39:28,042 --> 00:39:29,751 Wasn't it expensive? 457 00:39:32,750 --> 00:39:35,999 No, it was on sale. Didn't cost much. 458 00:39:35,999 --> 00:39:36,999 That's a relief. 459 00:39:48,473 --> 00:39:53,000 Sua, don't hop into strangers' cars. 460 00:39:53,855 --> 00:39:56,000 How is my art tutor a stranger? 461 00:39:56,523 --> 00:40:00,828 He's still an adult man. You're a minor. 462 00:40:00,843 --> 00:40:03,500 He's not a criminal. Don't worry. 463 00:40:08,667 --> 00:40:12,190 Do you want to go to an art academy instead? 464 00:40:12,292 --> 00:40:14,751 Extracurricular art class is good. 465 00:40:14,792 --> 00:40:17,999 But an art academy will prep you better for Uni. 466 00:40:18,167 --> 00:40:21,500 Art class is only three times a week. 467 00:40:21,542 --> 00:40:22,626 Besides... 468 00:40:25,320 --> 00:40:26,820 Why are you looking like that? 469 00:40:27,806 --> 00:40:29,000 What about the fee? 470 00:40:30,292 --> 00:40:31,250 Huh? 471 00:40:32,261 --> 00:40:36,770 An art academy costs three times more. Can we afford money? 472 00:41:24,167 --> 00:41:25,125 What's this? 473 00:41:25,167 --> 00:41:28,754 Buy her some nice winter clothes. 474 00:41:28,777 --> 00:41:29,999 Do you have the money? 475 00:42:23,495 --> 00:42:25,952 Gosh, unbelievable. 476 00:42:27,042 --> 00:42:29,125 You looked at me like I was a germ. 477 00:42:29,167 --> 00:42:33,500 Sorry, I was just surprised earlier. 478 00:42:33,542 --> 00:42:35,999 I'm tired, just get to the point. 479 00:42:38,750 --> 00:42:41,535 When will you start selling again? 480 00:42:41,558 --> 00:42:44,125 You said you needed more, right? 481 00:42:44,167 --> 00:42:47,441 But I haven't heard from you. 482 00:42:47,457 --> 00:42:49,125 When are you selling again? 483 00:42:50,761 --> 00:42:52,375 Didn't I tell you? 484 00:42:52,858 --> 00:42:55,109 We can't operate at Medusa for now. 485 00:42:55,234 --> 00:42:57,398 That district is crawling with cops. 486 00:42:57,437 --> 00:43:00,626 Really? For how long? 487 00:43:01,292 --> 00:43:03,610 Could be a month. Maybe two. 488 00:43:04,417 --> 00:43:06,500 Then what am I supposed to do? 489 00:43:06,542 --> 00:43:08,151 Why are you asking me? 490 00:43:08,182 --> 00:43:10,846 It was your role to promote and bring in customers. 491 00:43:10,862 --> 00:43:12,745 We've got ten kilos of product. If we can't sell, 492 00:43:12,745 --> 00:43:14,125 what's the point of this partnership? 493 00:43:14,167 --> 00:43:16,751 Why aren't you working? Isn't this a breach of contract? 494 00:43:22,436 --> 00:43:26,000 Mrs. Kang, did you say ten kilos? Not one? 495 00:43:26,744 --> 00:43:29,250 I knew something was wrong. 496 00:43:29,292 --> 00:43:32,626 Turns out it was trouble after all, eh? 497 00:43:35,417 --> 00:43:39,999 What do you mean by that? What trouble? 498 00:43:47,042 --> 00:43:49,000 Are we really giving James ten percent? 499 00:43:49,852 --> 00:43:52,125 Will you actually pay him for bringing the stuff? 500 00:43:52,167 --> 00:43:53,999 Ten percent is hundreds of millions. 501 00:43:54,292 --> 00:43:56,626 Junhyun, aren't you curious? 502 00:43:56,658 --> 00:43:57,872 About what? 503 00:43:57,888 --> 00:43:59,999 What he looks like. 504 00:43:59,999 --> 00:44:02,876 It's been two years, yet we still don't know his face. 505 00:44:20,844 --> 00:44:23,500 Aren't you coming in? Then wait there. 506 00:45:06,918 --> 00:45:09,250 PHANTOM KANG EUNSOO 507 00:45:11,356 --> 00:45:12,999 Explain this. 508 00:45:12,999 --> 00:45:16,500 How is your stuff identical to Phantom's new drug? 509 00:45:18,776 --> 00:45:19,858 Head's up, lady. 510 00:45:20,542 --> 00:45:23,125 Phantom is my supplier. 511 00:45:23,167 --> 00:45:26,500 The drugs you stole included my shipment too. 512 00:45:31,713 --> 00:45:33,238 Honestly, I was surprised. 513 00:45:33,779 --> 00:45:36,000 How does a civilian steal from pros? 514 00:45:36,388 --> 00:45:37,947 And for what? 515 00:45:38,017 --> 00:45:40,572 You're not the only one who'll get screwed here! 516 00:45:40,603 --> 00:45:43,000 Even the cops are after this stuff! 517 00:45:43,042 --> 00:45:45,369 Are you trying to ruin my life? 518 00:45:48,056 --> 00:45:50,013 I didn't mean any harm. 519 00:45:50,021 --> 00:45:53,125 Do you know how I survived in this industry? 520 00:45:53,167 --> 00:45:56,653 I never take risks. 521 00:45:56,677 --> 00:45:58,751 Not for customers nor myself. 522 00:45:58,792 --> 00:46:01,122 It's easy to get carried away in this line of work. 523 00:46:01,144 --> 00:46:02,856 By drugs or money. 524 00:46:02,864 --> 00:46:03,999 And then you get careless. 525 00:46:03,999 --> 00:46:06,172 You start spilling info and leaving traces. 526 00:46:06,211 --> 00:46:08,797 That's how you get caught. Or killed. 527 00:46:08,813 --> 00:46:12,250 But me? I never get carried away. 528 00:46:12,539 --> 00:46:16,022 Because I mustn't. I can't afford to! 529 00:46:16,038 --> 00:46:20,000 Then you came along and broke the rules, you hear? 530 00:46:24,417 --> 00:46:27,260 Wait, who are you calling? 531 00:46:27,268 --> 00:46:30,751 Who else? The owner of the drugs. I'm not taking the fall. 532 00:46:30,792 --> 00:46:34,901 No, please. Have mercy... 533 00:46:34,940 --> 00:46:36,250 Are you crazy? 534 00:46:38,666 --> 00:46:39,625 What? 535 00:46:42,042 --> 00:46:43,250 Hello? 536 00:46:50,510 --> 00:46:51,719 What the hell? 537 00:47:04,999 --> 00:47:08,000 Hey, do you really want to die? 538 00:47:12,167 --> 00:47:17,000 Please, just give me one more chance! 539 00:47:17,042 --> 00:47:19,500 I'll do anything. 540 00:47:19,542 --> 00:47:23,250 I'll do whatever you say. 541 00:47:24,167 --> 00:47:28,683 Please, for my family's sake. Just this once. 542 00:47:28,691 --> 00:47:31,375 For Sua's sake, I beg you. 543 00:47:31,417 --> 00:47:33,000 Please. 544 00:47:34,999 --> 00:47:37,118 You'll really do anything? 545 00:47:37,251 --> 00:47:39,312 Yes, anything. 546 00:47:39,351 --> 00:47:41,626 Then hand everything over. 547 00:47:42,042 --> 00:47:43,876 The whole stolen bag. 548 00:47:49,761 --> 00:47:53,610 Business is already down because of police raids. 549 00:47:55,245 --> 00:47:56,795 Are you really going to do this? 550 00:47:56,826 --> 00:47:59,125 Then just bring me James. 551 00:47:59,167 --> 00:48:01,194 He's the biggest shot around here, right? 552 00:48:01,225 --> 00:48:04,626 He buys new cars all the time, and deals only with VIPs. 553 00:48:04,667 --> 00:48:06,000 Let me meet him. 554 00:48:06,042 --> 00:48:09,189 In a way, I'm a VIP too. 555 00:48:09,213 --> 00:48:11,439 I don't know such a person! 556 00:48:11,471 --> 00:48:12,713 You're so frustrating. 557 00:48:12,728 --> 00:48:17,000 Check the employment list. There's no James in there! 558 00:48:23,483 --> 00:48:27,375 If you do that, I'll at least spare your life. 559 00:48:27,417 --> 00:48:32,727 But without that drug, our family will... 560 00:48:32,735 --> 00:48:33,999 Damn it! 561 00:48:34,548 --> 00:48:38,375 You said it's none of my business, remember? 562 00:48:55,818 --> 00:48:58,859 Fuck, I forgot the number... 563 00:49:16,667 --> 00:49:18,500 3, 2... 564 00:49:20,042 --> 00:49:21,751 There's another way to sell it. 565 00:49:23,167 --> 00:49:24,250 What? 566 00:49:28,042 --> 00:49:31,000 People like you, the younger generation. 567 00:49:31,042 --> 00:49:32,896 Friends, romance, money... 568 00:49:32,927 --> 00:49:34,755 Everyone does everything 569 00:49:34,786 --> 00:49:36,375 using their phones. 570 00:49:38,417 --> 00:49:40,876 Can't we sell drugs that way too? 571 00:49:46,274 --> 00:49:48,999 If cutting risk is your rule, 572 00:49:48,999 --> 00:49:50,692 online is the safest. 573 00:49:50,699 --> 00:49:53,348 There are too many variables with trades like this. 574 00:49:53,371 --> 00:49:55,125 Remember Medusa? 575 00:49:55,167 --> 00:49:56,375 That pussy... 576 00:49:56,871 --> 00:50:02,156 When that man screwed up. If I hadn't switched the room signs, 577 00:50:02,187 --> 00:50:04,687 you and your customers would've been arrested. 578 00:50:05,195 --> 00:50:07,508 Don't get full of yourself. 579 00:50:07,515 --> 00:50:09,000 Do you think I'm that sloppy? 580 00:50:09,042 --> 00:50:11,999 You would've left a trace or spilled some info. 581 00:50:13,417 --> 00:50:16,999 I'll handle customer ops and delivery. 582 00:50:16,999 --> 00:50:19,000 Everything will be non-face-to-face. 583 00:50:19,042 --> 00:50:23,999 Customers won't know who we are. Certainly not you. 584 00:50:24,916 --> 00:50:27,744 Think about it. The police are watching the clubs. 585 00:50:27,744 --> 00:50:27,752 Think about it. The police are watching the clubs. You said so yourself that we need to find a new venue. 586 00:50:27,752 --> 00:50:30,955 You said so yourself that we need to find a new venue. 587 00:50:30,955 --> 00:50:32,751 It's everywhere. 588 00:50:34,484 --> 00:50:36,258 You think I don't know that? 589 00:50:36,273 --> 00:50:37,547 Hear me out. 590 00:50:37,562 --> 00:50:40,156 When a bank markets itself, it touts one thing. 591 00:50:40,179 --> 00:50:41,031 Interest rates. 592 00:50:41,093 --> 00:50:45,870 If people hear your interests are even 0.001% better, 593 00:50:45,878 --> 00:50:48,375 even picky customers will switch. 594 00:50:48,597 --> 00:50:51,972 Same for us. We can sell below the market price. 595 00:50:51,980 --> 00:50:54,448 How? Because we don't have an upfront investment. 596 00:50:54,488 --> 00:50:57,319 High purity at a low price? Word spreads fast. 597 00:50:57,343 --> 00:50:58,952 People will flock from all over. 598 00:50:58,975 --> 00:51:01,530 Selling in clubs won't even be comparable. 599 00:51:01,561 --> 00:51:03,725 Ten kilos? I can sell that quickly. 600 00:51:03,803 --> 00:51:06,147 Before the police or Phantom even notice. 601 00:51:11,448 --> 00:51:13,604 We can earn at least eight to ten billion won. 602 00:51:13,619 --> 00:51:16,448 Why give it up to the Phantom when we can have it for ourselves? 603 00:51:16,487 --> 00:51:18,432 Because of risks that haven't even happened? 604 00:51:45,667 --> 00:51:50,625 You said Kim Minwoo acted on his own accord. 605 00:51:50,640 --> 00:51:53,000 As for James, you keep no record? 606 00:51:54,394 --> 00:51:56,339 Which is better, boss? 607 00:51:56,355 --> 00:51:57,480 A tax audit? 608 00:51:58,089 --> 00:51:59,297 Or maybe... 609 00:52:01,370 --> 00:52:06,749 Influencer Mimi, W-Ent's only daughter Woo Sujin, 610 00:52:06,749 --> 00:52:13,186 Sungdae Law Firm's Han Seonjae, and TwoN Group's Kang Hwirim. 611 00:52:14,201 --> 00:52:17,375 They'll bring in a lot of views, eh? 612 00:52:19,221 --> 00:52:21,939 I know they had a drug party here, okay? 613 00:52:22,292 --> 00:52:25,375 What'll it be? Do you want to shut down? 614 00:52:30,795 --> 00:52:31,796 Nice picture. 615 00:52:33,999 --> 00:52:35,999 RESUME 616 00:52:35,999 --> 00:52:38,999 KANG EUNSOO 617 00:52:46,150 --> 00:52:51,125 Your plan will be profitable with low risk in the long run. 618 00:52:51,606 --> 00:52:52,551 Of course. 619 00:52:52,574 --> 00:52:55,703 But then again, you missed something. 620 00:52:57,049 --> 00:53:01,382 Value - the product's value. 621 00:53:02,659 --> 00:53:05,242 Making money is important. 622 00:53:05,323 --> 00:53:07,905 But who I make it from matters more to me. 623 00:53:08,652 --> 00:53:12,734 Do you think my clients would take just any drugs sold online? 624 00:53:13,034 --> 00:53:16,748 Even luxury goods lose value when sold in a shabby place. 625 00:53:17,285 --> 00:53:20,125 Please, you must reconsider. 626 00:53:20,597 --> 00:53:23,335 I'll do the dirty work, so... 627 00:53:23,335 --> 00:53:25,952 I really hate repeating myself. 628 00:53:26,564 --> 00:53:28,147 You remember our contract, right? 629 00:53:28,322 --> 00:53:31,656 If issues arise due to the source of the product, who's responsible? 630 00:53:33,307 --> 00:53:36,390 You're the one responsible, Mrs. Kang Eunsoo. 631 00:53:47,940 --> 00:53:50,273 21,660 won. 632 00:53:50,283 --> 00:53:51,492 Here you go. 633 00:53:56,792 --> 00:53:58,000 Thank you. 634 00:54:16,787 --> 00:54:19,664 It's over. There's no other way. 635 00:54:24,588 --> 00:54:26,171 What's left for me now is... 636 00:54:29,229 --> 00:54:30,187 Eunsoo. 637 00:54:31,362 --> 00:54:34,195 Wake up. Did you sort the returned inventory? 638 00:55:03,542 --> 00:55:06,171 Bring me the drug bag by 6 pm tomorrow. 639 00:55:06,226 --> 00:55:09,960 Then I promise I'll forget you stole it. 640 00:55:13,713 --> 00:55:17,541 In three hours, all hope will be gone. 641 00:55:18,385 --> 00:55:24,719 I finally understood how my husband felt on the roof's edge. 642 00:55:31,808 --> 00:55:37,889 Of what it feels like to really want to die. 643 00:57:11,565 --> 00:57:15,773 Friday, Gwangjin Station, 6:30 pm, bench 5-4. 644 00:57:40,226 --> 00:57:43,175 - What are you doing? - Mom, this man is smelly. 645 00:57:43,292 --> 00:57:44,762 Don't say stuff like that. 646 00:57:45,518 --> 00:57:47,602 - Sorry. - It's okay. 647 00:57:49,307 --> 00:57:51,745 Seriously, he smells like candy. 648 00:57:51,753 --> 00:57:53,570 It must be your own scent. 649 00:58:12,999 --> 00:58:14,375 MEDUSA 650 00:58:15,042 --> 00:58:17,656 - Yeah. - Where are you, James? 651 00:58:17,703 --> 00:58:19,375 - Why? - Come on. 652 00:58:19,417 --> 00:58:21,250 I haven't seen you lately. 653 00:58:21,292 --> 00:58:23,860 The train is arriving. 654 00:58:23,875 --> 00:58:25,000 What? I can't hear. 655 00:58:25,042 --> 00:58:26,125 I'm busy, call me later. 656 00:58:26,167 --> 00:58:29,354 Hey, don't hang up! 657 00:58:30,225 --> 00:58:37,444 Many customers want you. They're asking for you. 658 00:58:37,561 --> 00:58:39,721 So where you at, James? 659 00:58:39,767 --> 00:58:43,080 You said to lie low for a month or two. 660 00:58:46,010 --> 00:58:49,626 Too bad we won't be seeing each other again. 661 00:58:50,073 --> 00:58:51,333 Adios, bastard. 662 00:58:51,380 --> 00:58:52,216 What? 663 00:58:52,240 --> 00:58:55,490 Hey, James! Don't hang up! 664 00:59:06,811 --> 00:59:08,688 We got him. Gwangjin Station! 665 00:59:37,888 --> 00:59:40,404 Our boss won't be happy with just the drug bag. 666 00:59:40,592 --> 00:59:42,125 He'll want the culprit too. 667 00:59:42,272 --> 00:59:43,999 But James didn't steal it. 668 00:59:44,542 --> 00:59:47,626 So what? We just need results. 669 00:59:48,908 --> 00:59:51,545 Whatever the case, he has our bag right now. 670 00:59:51,806 --> 00:59:52,876 Then... 671 00:59:53,283 --> 00:59:54,241 You see, 672 00:59:57,698 --> 00:59:59,656 I never liked that guy. 673 01:00:03,260 --> 01:00:04,469 Even his voice. 674 01:00:26,292 --> 01:00:27,250 Stop right there! 675 01:00:31,565 --> 01:00:32,524 Hey! 676 01:00:47,307 --> 01:00:48,265 Heads up. 677 01:01:03,792 --> 01:01:04,751 Grab him! 678 01:01:25,417 --> 01:01:26,500 Catch that guy! 679 01:02:21,488 --> 01:02:24,333 I'm going to kill you. 680 01:02:51,951 --> 01:02:53,250 Ah, damn it! 681 01:02:55,874 --> 01:02:57,125 What the hell, man! 682 01:02:58,780 --> 01:03:01,109 Fuck. Hey, punk! 683 01:03:01,873 --> 01:03:04,375 You owe us an apology, don't you think? 684 01:03:04,417 --> 01:03:06,412 What is he doing? 685 01:03:11,951 --> 01:03:13,202 What's wrong with him? 686 01:03:20,833 --> 01:03:22,481 That crazy bitch! 687 01:04:00,754 --> 01:04:01,712 But then again. 688 01:04:04,013 --> 01:04:07,876 A cornered rat will bite even a cat. 689 01:04:17,385 --> 01:04:20,218 You know, I just can't hand you the drugs. 690 01:04:21,158 --> 01:04:23,991 If you don't change your mind, there's nothing we can do. 691 01:04:24,842 --> 01:04:27,842 Let's just die together, Mr. Lee. 692 01:04:35,526 --> 01:04:36,984 Fuck. 693 01:04:40,594 --> 01:04:42,375 You should at least apologize... 694 01:04:56,999 --> 01:05:00,000 THREE HOURS EARLIER 695 01:05:07,479 --> 01:05:11,062 VAKA PEPPERMINT CANDY 696 01:06:31,167 --> 01:06:33,876 WALKING ON THIN ICE 697 01:06:33,983 --> 01:06:35,225 There's nothing wrong with that. 698 01:06:35,241 --> 01:06:37,420 Your pathetic family hardships! 699 01:06:37,788 --> 01:06:39,634 They're very common on the streets. 700 01:06:39,697 --> 01:06:41,869 Watch your tone, little brat. 701 01:06:41,877 --> 01:06:43,250 So what now? 702 01:06:44,042 --> 01:06:47,919 Whatever you do, keep our family out of it. 703 01:06:48,573 --> 01:06:49,762 Mom, what are you doing? 704 01:06:49,818 --> 01:06:52,263 Trying to die with that woman, like she said. 705 01:06:52,286 --> 01:06:54,999 In one and a half months, that'll be exactly 200 million won. 706 01:06:55,419 --> 01:06:56,216 It matches our product. 707 01:06:56,216 --> 01:06:57,934 I told you no face-to-face deals! 708 01:06:57,934 --> 01:06:57,942 I told you no face-to-face deals! I want to make sure nobody can mess with me again. 709 01:06:57,942 --> 01:07:03,375 I want to make sure nobody can mess with me again. 51960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.