Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,482 --> 00:00:20,275
The town offers up
one of your daughters,
2
00:00:20,344 --> 00:00:22,137
and in return,
you get a truck full of guns?
3
00:00:22,206 --> 00:00:24,103
Fede calls it security.
4
00:00:24,172 --> 00:00:25,655
I call it extortion.
5
00:00:25,758 --> 00:00:28,206
Alba.
6
00:00:28,310 --> 00:00:29,931
Surviving six ofrendas...
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,206
such luck.
8
00:00:31,310 --> 00:00:32,827
I have to do something.
9
00:00:35,103 --> 00:00:36,103
Justina?
10
00:01:21,344 --> 00:01:22,758
Don't make me say it.
11
00:01:25,586 --> 00:01:26,827
He will makes things worse.
12
00:01:42,379 --> 00:01:44,000
It's not our fight.
13
00:01:51,137 --> 00:01:53,344
She loves me.
She would never leave.
14
00:01:53,413 --> 00:01:54,655
She wouldn't.
15
00:01:55,310 --> 00:01:58,482
You are why we came back.
And now she's gone.
16
00:03:38,724 --> 00:03:41,655
You think
we'll ever stop moving?
17
00:03:41,724 --> 00:03:44,413
Sure.
As soon as we make it back.
18
00:03:48,827 --> 00:03:52,103
The solar panel is outside.
19
00:03:52,172 --> 00:03:53,965
Take anything useful?
20
00:03:54,034 --> 00:03:56,137
Yeah, actually, I think
we're pretty well stocked.
21
00:03:56,206 --> 00:03:58,551
Sticky Fingers Dixon there.
22
00:03:59,103 --> 00:04:00,517
I'll return these
when we leave.
23
00:04:00,586 --> 00:04:02,172
Oh.
24
00:04:02,241 --> 00:04:05,068
And when do you think
that will be?
25
00:04:05,137 --> 00:04:07,000
Um, once we fix the boat.
26
00:04:07,068 --> 00:04:10,275
If the weather holds up,
maybe, uh, maybe a week.
27
00:04:11,827 --> 00:04:13,862
Oh.
28
00:04:17,448 --> 00:04:20,172
I didn't know...
I just wanted to say...
29
00:04:20,241 --> 00:04:21,172
Please.
30
00:04:21,241 --> 00:04:24,344
I just wanted to say
I'm sorry.
31
00:04:24,413 --> 00:04:29,068
I feel like us
being here has, well,
32
00:04:29,137 --> 00:04:31,068
caused a lot
of trouble.
33
00:04:31,137 --> 00:04:31,931
No.
34
00:04:32,000 --> 00:04:34,275
Justina and Roberto...
35
00:04:34,344 --> 00:04:37,482
that was a problem
before you came.
36
00:04:37,551 --> 00:04:41,034
Why don't you want
them to be together?
37
00:04:41,103 --> 00:04:46,000
Um, she's a sweet girl,
she is.
38
00:04:46,068 --> 00:04:52,000
But it's no good, um,
the two of them together.
39
00:04:52,068 --> 00:04:55,586
I don't even know
how to explain.
40
00:04:55,655 --> 00:04:58,172
Where I come from,
41
00:04:58,241 --> 00:05:02,551
you can just say
it's complicated.
42
00:05:04,620 --> 00:05:08,068
Yes, it's complicated.
43
00:05:16,310 --> 00:05:18,551
Come on. We're gonna put on
that rudder today.
44
00:05:20,896 --> 00:05:22,482
You don't need my help.
45
00:05:25,241 --> 00:05:28,206
We wouldn't even have
that thing if it wasn't for you.
46
00:05:28,275 --> 00:05:31,344
It doesn't matter now.
47
00:05:31,413 --> 00:05:33,448
What? You don't want to come
with us anymore?
48
00:05:36,379 --> 00:05:38,482
I can't live without her.
49
00:05:46,379 --> 00:05:47,310
You ready?
50
00:05:47,379 --> 00:05:49,655
Yeah, let's go.
51
00:06:31,241 --> 00:06:32,517
Perfect, Carol.
52
00:06:36,655 --> 00:06:38,862
You need to reinforce this.
Okay.
53
00:06:46,344 --> 00:06:48,931
Cross it over
to the right like this.
Yup.
54
00:06:49,000 --> 00:06:51,103
Bring that first end
back around...
55
00:06:51,172 --> 00:06:54,689
Yup.
...and then pop it
through the hole.
56
00:06:54,758 --> 00:07:00,965
So once the two suns are
just right on top of each other.
57
00:07:01,034 --> 00:07:02,034
Boom!
58
00:07:06,793 --> 00:07:09,448
Oh, here it comes,
here it comes, here it comes.
Yes.
59
00:07:09,517 --> 00:07:10,862
I see it.
60
00:07:26,827 --> 00:07:28,482
Help me with that.
Thank you.
61
00:09:41,241 --> 00:09:43,172
Pass me that hammer.
62
00:09:45,448 --> 00:09:46,827
Carol.
63
00:09:46,896 --> 00:09:48,413
Can you pass me
that hammer?
64
00:09:48,482 --> 00:09:50,482
Sorry.
65
00:09:58,034 --> 00:09:59,275
You okay?
66
00:09:59,344 --> 00:10:03,896
It's my fault.
It's my fault Justina's gone.
67
00:10:03,965 --> 00:10:05,862
I was trying
to reassure her last night.
68
00:10:05,931 --> 00:10:08,206
I think I put the idea
in her head.
69
00:10:08,275 --> 00:10:10,344
Stop it.
70
00:10:10,413 --> 00:10:12,413
Don't say hot dogs.
71
00:10:12,482 --> 00:10:15,620
We're finally going home.
72
00:10:15,689 --> 00:10:17,896
You gotta let that shit go.
73
00:10:17,965 --> 00:10:21,689
When I first saw him
in the creek,
74
00:10:21,758 --> 00:10:24,827
they look so innocent,
so in love.
75
00:10:27,448 --> 00:10:31,068
It was like a mirage.
76
00:10:31,137 --> 00:10:34,413
It's an endangered thing
in this fucked up world.
77
00:10:34,482 --> 00:10:37,758
It made me kind of want
to root for 'em.
78
00:10:37,827 --> 00:10:41,206
Yeah, well.
That was your first mistake.
79
00:10:41,275 --> 00:10:44,206
I don't think
you believe that.
80
00:10:44,275 --> 00:10:48,000
That shit that
you're thinking is a mistake.
81
00:10:48,068 --> 00:10:51,206
The same mistake
I made back in France.
82
00:10:51,275 --> 00:10:53,310
It's the same mistake
we're always making.
83
00:10:53,379 --> 00:10:56,068
It's not a mistake.
84
00:10:56,137 --> 00:10:58,379
We're always fighting
everyone's fights.
85
00:10:58,448 --> 00:11:01,413
Sometimes we have
to fight for ourselves.
86
00:11:01,482 --> 00:11:03,517
If anything's worth
fighting for, isn't it
87
00:11:03,586 --> 00:11:06,413
two young people
that just want to be together?
88
00:11:08,517 --> 00:11:10,068
How can you not even care?
89
00:11:10,137 --> 00:11:12,413
What makes you think
I don't care?
90
00:11:12,482 --> 00:11:15,275
Well, stop acting
like there's nothing we can do.
91
00:11:15,344 --> 00:11:16,931
Justina's gone.
92
00:11:17,000 --> 00:11:18,689
There's nothing
we can do about it.
93
00:11:18,758 --> 00:11:21,000
She ain't coming back.
94
00:11:21,068 --> 00:11:24,137
Hell, none of them
coming back.
95
00:11:24,206 --> 00:11:25,551
Fuck.
96
00:11:37,931 --> 00:11:40,862
85 degrees
and 12.3 minutes.
97
00:11:40,931 --> 00:11:43,379
I think I'm getting
the hang of this, Daryl.
98
00:11:52,793 --> 00:11:58,206
Letting people have space
when they need it is a skill.
99
00:11:58,275 --> 00:12:01,034
One I never mastered.
100
00:12:01,103 --> 00:12:03,206
Me neither.
101
00:12:03,275 --> 00:12:05,379
So I live alone.
102
00:12:07,344 --> 00:12:09,310
Yeah, I tried being on my own
a few times.
103
00:12:09,379 --> 00:12:12,310
Thought it was the answer.
It wasn't.
104
00:12:12,379 --> 00:12:15,827
I'm coming up on 10 years now
in el faro.
105
00:12:15,896 --> 00:12:18,344
The lighthouse is the longest
I've ever lived anywhere.
106
00:12:18,413 --> 00:12:20,344
Really? On land.
107
00:12:20,413 --> 00:12:23,482
Most of my adult life
I spent at sea.
108
00:12:23,551 --> 00:12:25,793
Sounds nauseating.
109
00:12:25,862 --> 00:12:30,103
Ah, the ocean is home
to some of my greatest memories.
110
00:12:30,172 --> 00:12:31,724
Not me.
111
00:12:31,793 --> 00:12:34,137
Although I do love
a blanket of stars.
112
00:12:34,206 --> 00:12:36,241
Mm.
113
00:12:42,413 --> 00:12:44,793
I feel the world is hard.
114
00:12:44,862 --> 00:12:47,586
No reason
not to have companionship.
115
00:12:49,517 --> 00:12:52,103
Of course
you understand that.
116
00:13:08,000 --> 00:13:13,137
Alright, so, the rabbit
runs out the hole,
117
00:13:13,206 --> 00:13:15,068
runs around the tree,
118
00:13:15,137 --> 00:13:21,241
and then hops right back
into its hole like so.
119
00:13:21,310 --> 00:13:23,448
Uh, great work, bro.
120
00:13:23,517 --> 00:13:26,379
- Now you got to do it
- with your eyes closed.
- Daryl!
121
00:13:28,931 --> 00:13:32,965
Yeah. Yeah, yeah. We can just
finish this up later, I guess.
122
00:13:38,310 --> 00:13:39,931
Yeah.
123
00:13:40,000 --> 00:13:43,172
How is it going with Cooper?
124
00:13:43,241 --> 00:13:44,551
He's got a lot to say.
125
00:13:44,620 --> 00:13:46,310
It's charming,
isn't it?
126
00:13:46,379 --> 00:13:47,655
Yeah.
127
00:13:47,724 --> 00:13:50,241
But he knows a lot
about sailing,
128
00:13:50,310 --> 00:13:52,517
and you could use
an experienced hand.
129
00:13:52,586 --> 00:13:54,482
I told her
Roberto's not coming.
130
00:13:54,551 --> 00:13:56,586
Cooper grew up
on the California coast.
131
00:13:56,655 --> 00:13:58,793
He's been wanting to get back
for a while,
132
00:13:58,862 --> 00:14:01,275
see who he can find.
133
00:14:01,344 --> 00:14:03,379
Nah, we'll be fine.
134
00:14:03,448 --> 00:14:04,655
Will you?
135
00:14:04,724 --> 00:14:06,310
I fixed the rudder,
didn't I?
136
00:14:06,379 --> 00:14:08,413
Even if you were
proficient sailors,
137
00:14:08,482 --> 00:14:12,655
which, no offense,
you are not,
138
00:14:12,724 --> 00:14:15,241
crossing the Atlantic
is a totally different story.
139
00:14:15,310 --> 00:14:16,689
Nah, we'll be alright.
140
00:14:16,758 --> 00:14:18,862
We didn't do so great
last time.
141
00:14:18,931 --> 00:14:20,965
You think Cooper would have
gotten us through that storm?
142
00:14:21,034 --> 00:14:23,103
Oh, he might have.
143
00:14:23,172 --> 00:14:24,862
Why don't you come?
144
00:14:24,931 --> 00:14:26,931
You know everything
there is to know.
145
00:14:27,000 --> 00:14:29,310
I know you really miss
being on the ocean.
146
00:14:29,379 --> 00:14:31,068
That's a really nice
invitation.
147
00:14:31,137 --> 00:14:34,758
You and Cooper both.
We'll have a full crew.
148
00:14:34,827 --> 00:14:36,896
There's a lot I miss
about my old life.
149
00:14:36,965 --> 00:14:40,034
But things have changed.
I've changed.
150
00:14:40,103 --> 00:14:43,448
I'm content here.
151
00:14:43,517 --> 00:14:46,344
But my point stands.
Take Cooper.
152
00:14:46,413 --> 00:14:48,862
No, we'll be fine. We just had
a little bit of bad weather,
153
00:14:48,931 --> 00:14:50,586
bad luck.
154
00:14:50,655 --> 00:14:55,379
Your boyfriend sure doesn't
like taking advice, does he?
155
00:14:55,448 --> 00:14:58,517
No. It's... He's...
We're not...
156
00:14:58,586 --> 00:15:01,172
Really?
Really.
157
00:15:01,241 --> 00:15:02,448
You've never...
158
00:15:02,517 --> 00:15:03,448
Never.
159
00:15:03,517 --> 00:15:05,586
Nope.
160
00:15:05,655 --> 00:15:06,862
How's it looking?
161
00:15:06,931 --> 00:15:08,482
Okay. Anyway...
162
00:15:08,551 --> 00:15:11,413
...think about it.
163
00:16:57,862 --> 00:17:00,724
Valentina said you guys
want me to sail with you.
164
00:17:00,793 --> 00:17:02,310
Can I just say?
165
00:17:02,379 --> 00:17:03,931
I'm honored, bro.
166
00:17:04,000 --> 00:17:06,275
Truly.
167
00:17:06,344 --> 00:17:10,793
I've always dreamed of dipping
my toes in Monterey Bay again.
168
00:17:10,862 --> 00:17:13,379
Yeah, I'm a banana slug.
169
00:17:13,448 --> 00:17:15,172
A what?
170
00:17:15,241 --> 00:17:17,103
Through and through.
171
00:17:17,172 --> 00:17:19,758
See if my mom
made it through.
172
00:17:19,827 --> 00:17:22,517
But how the hell
was I gonna do that?
173
00:17:22,586 --> 00:17:23,896
I had no idea.
174
00:17:23,965 --> 00:17:26,586
And then you showed up.
175
00:17:26,655 --> 00:17:29,172
With this beauty.
176
00:17:29,241 --> 00:17:30,517
Talk about dumb luck.
177
00:17:30,586 --> 00:17:32,862
Super dumb.
178
00:17:32,931 --> 00:17:34,965
You think you can help us
get there, though?
179
00:17:35,034 --> 00:17:36,896
Yeah... Yeah.
Sure thing.
180
00:17:36,965 --> 00:17:38,896
How long will that take?
181
00:17:38,965 --> 00:17:41,000
Two weeks, three, maybe,
182
00:17:41,068 --> 00:17:42,793
depending on the weather.
183
00:17:48,448 --> 00:17:53,448
Alright, let it out.
184
00:17:53,517 --> 00:17:55,551
How's it look?
Looks good.
185
00:17:55,620 --> 00:17:57,034
Tie it down.
186
00:18:35,758 --> 00:18:37,034
Aah!
187
00:18:37,103 --> 00:18:38,068
Move!
188
00:19:14,517 --> 00:19:17,689
Everybody okay?
189
00:19:17,758 --> 00:19:20,172
Cooper. Where is Cooper?
190
00:21:42,862 --> 00:21:45,103
What is that?
I don't know.
191
00:21:56,241 --> 00:21:58,758
Solaz.
192
00:21:58,827 --> 00:22:01,068
It's under attack.
193
00:22:07,413 --> 00:22:09,448
Try not to do anything stupid
when we get there.
194
00:22:09,517 --> 00:22:11,241
Can't make any promises.
195
00:22:11,310 --> 00:22:12,413
Check on Roberto
and Antonio,
196
00:22:12,482 --> 00:22:13,586
and we get the hell out,
alright?
197
00:22:13,655 --> 00:22:15,551
I get it. We're leaving. Alright.
198
00:22:19,965 --> 00:22:21,103
Come on.
199
00:22:26,000 --> 00:22:27,379
The hell is that?
200
00:25:51,793 --> 00:25:53,172
Alonzo, no.
201
00:25:54,482 --> 00:25:55,862
Alonzo.
202
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
Alonzo.
203
00:26:17,724 --> 00:26:19,241
It was his nephew.
204
00:26:21,965 --> 00:26:24,689
I need to check on Roberto.
Which way do I go?
205
00:26:24,758 --> 00:26:26,379
This way.
I'm with you.
206
00:26:26,448 --> 00:26:27,793
Okay.
207
00:26:27,862 --> 00:26:29,931
I'll meet you at the square.
208
00:26:30,000 --> 00:26:31,137
Alright.
209
00:26:52,482 --> 00:26:55,068
Roberto!
210
00:26:55,137 --> 00:26:56,655
Roberto!
211
00:27:03,379 --> 00:27:05,965
Antonio!
212
00:29:13,034 --> 00:29:16,586
Let's load up on ammo
and get back down there.
213
00:29:20,827 --> 00:29:21,862
I'll see you there.
214
00:29:29,827 --> 00:29:31,448
We need
to get you inside.
215
00:29:31,517 --> 00:29:33,103
No, I'm okay.
We need to fight.
216
00:29:33,172 --> 00:29:35,551
No. No.
Come on. Inside.
217
00:29:38,206 --> 00:29:39,379
We're gonna get it
fixed up.
218
00:29:42,068 --> 00:29:44,379
Shit. Shit!
219
00:30:27,034 --> 00:30:29,034
It's quiet.
220
00:30:30,413 --> 00:30:33,137
Yeah.
Something ain't right.
221
00:31:02,275 --> 00:31:04,586
What the hell was that?
222
00:31:07,275 --> 00:31:08,965
Dios...
223
00:31:15,137 --> 00:31:16,310
Cover!
224
00:32:26,758 --> 00:32:28,517
Quick mission, huh?
225
00:32:28,586 --> 00:32:29,862
Yeah.
226
00:33:03,551 --> 00:33:06,482
Carol, come with me.
227
00:33:43,827 --> 00:33:45,517
Daryl!
228
00:34:55,275 --> 00:34:57,896
Daryl. Hurry!
229
00:36:02,310 --> 00:36:03,931
Si.
230
00:37:01,103 --> 00:37:03,068
Hey, caught one!
231
00:39:30,172 --> 00:39:31,620
What did he say?
232
00:39:33,517 --> 00:39:37,206
They know of El Alcazar,
233
00:39:37,275 --> 00:39:39,655
and the gifts
they bring us.
234
00:39:39,724 --> 00:39:42,551
But why destroy everything?
What... What's the point?
235
00:39:42,620 --> 00:39:45,517
The fuck do they want?
236
00:39:45,586 --> 00:39:47,724
To burn it all down.
237
00:39:55,931 --> 00:39:57,896
Someone is escaping.
238
00:40:47,896 --> 00:40:49,310
It's Roberto.
239
00:40:55,931 --> 00:40:57,206
Hey!
240
00:41:19,551 --> 00:41:22,310
Hey!
You interfered with him.
241
00:41:22,379 --> 00:41:23,862
He was going to stop Roberto.
242
00:41:23,931 --> 00:41:25,413
Well, he was gonna
shoot him.
243
00:41:27,068 --> 00:41:28,586
He was going to shoot
the tires.
244
00:41:28,655 --> 00:41:30,275
- You're a fucking liar.
- Hey, hey, hey.
245
00:41:30,344 --> 00:41:32,724
Listen to me.
You have made a huge problem.
246
00:41:32,793 --> 00:41:34,034
You should not
have come...
247
00:41:48,068 --> 00:41:49,310
What happened?
248
00:41:49,379 --> 00:41:51,620
Roberto took a truck,
got away.
249
00:41:54,000 --> 00:41:55,758
Well, we got to
go after him.
250
00:41:55,827 --> 00:41:59,206
We need every person we have
to keep the village protected.
251
00:41:59,275 --> 00:42:01,103
If Roberto gets to El Alcazar...
I'll get him.
252
00:42:01,172 --> 00:42:02,689
...he could destroy
our alliance.
253
00:42:02,758 --> 00:42:05,413
I'll go.
Unless he gets himself
killed first.
254
00:42:17,344 --> 00:42:20,448
He is less able to survive
out there than Roberto.
255
00:42:22,000 --> 00:42:24,172
Actually,
256
00:42:24,241 --> 00:42:27,551
when was the last time
you even left the village?
257
00:42:27,620 --> 00:42:30,241
Hmm?
258
00:42:30,310 --> 00:42:32,172
I'll go with him.
259
00:42:32,241 --> 00:42:34,275
We'll bring him back.
260
00:42:36,206 --> 00:42:40,068
Okay. Suit yourself.
261
00:43:00,931 --> 00:43:04,137
You don't have to do this.
262
00:43:04,206 --> 00:43:05,724
Your kid is missing.
263
00:43:05,793 --> 00:43:08,551
When that happens,
having help is a good thing.
264
00:43:12,103 --> 00:43:14,379
Do you have children?
265
00:43:18,034 --> 00:43:20,689
No.
266
00:43:20,758 --> 00:43:22,689
Not anymore.
267
00:43:27,206 --> 00:43:31,655
I'll, uh, grab the ethanol
from the shed.
268
00:43:31,724 --> 00:43:33,103
Meet you outside?
269
00:43:33,172 --> 00:43:34,827
Mm-hmm.
270
00:43:50,517 --> 00:43:53,896
You gonna say
what's on your mind?
271
00:43:53,965 --> 00:43:56,379
I think you should
let Roberto go.
272
00:43:56,448 --> 00:43:58,586
Even if it
gets him killed?
273
00:43:58,655 --> 00:44:00,310
He was gonna
run off with Justina.
274
00:44:00,379 --> 00:44:02,689
You were alright with that.
275
00:44:02,758 --> 00:44:05,448
What's the difference?
276
00:44:05,517 --> 00:44:09,724
They were together, at least.
And he wasn't acting crazy.
277
00:44:09,793 --> 00:44:11,137
He ain't gonna stop.
278
00:44:11,206 --> 00:44:13,655
He comes back here,
nothing changes.
279
00:44:13,724 --> 00:44:16,379
Suddenly you're
Roberto's champion?
280
00:44:16,448 --> 00:44:18,586
I just think he's old enough
to make up his own mind.
281
00:44:18,655 --> 00:44:21,275
That's it.
282
00:44:21,344 --> 00:44:23,137
And if he dies?
283
00:44:28,965 --> 00:44:30,862
Are you ready?
284
00:44:35,172 --> 00:44:37,689
Guess I'll see you
when we get back.
285
00:44:43,206 --> 00:44:45,517
Hey! Wait up.
286
00:44:47,965 --> 00:44:50,103
If you're going, I'm going.
287
00:45:37,482 --> 00:45:39,241
Do you think
he'll find Justina?
288
00:45:39,310 --> 00:45:42,000
He won't stop till he does.
289
00:47:35,689 --> 00:47:38,689
There's tracks
down both roads.
290
00:47:38,758 --> 00:47:42,379
Can you tell
which way he went?
291
00:47:42,448 --> 00:47:44,000
That way.
292
00:49:00,206 --> 00:49:04,551
Roberto!
293
00:49:04,620 --> 00:49:06,586
Roberto!
Shh!
294
00:49:06,655 --> 00:49:09,172
There might be
somebody nearby.
295
00:49:14,241 --> 00:49:16,413
What is that?
296
00:49:16,482 --> 00:49:19,103
Compass.
297
00:49:19,172 --> 00:49:21,827
Roberto gave that to her
before we left.
298
00:49:23,275 --> 00:49:24,517
So they're together.
299
00:49:26,413 --> 00:49:28,586
But where?
300
00:49:37,620 --> 00:49:38,586
What about Justina?
301
00:49:38,655 --> 00:49:40,000
Where's that convoy go next?
302
00:49:40,413 --> 00:49:41,448
Barcelona.
303
00:49:48,896 --> 00:49:50,448
Bad men,
they take our water.
304
00:49:52,655 --> 00:49:54,206
I'll go get your water.
305
00:49:56,000 --> 00:49:57,068
We have to fight them.
306
00:50:05,137 --> 00:50:06,482
Your boyfriend
sure doesn't like
307
00:50:06,620 --> 00:50:08,482
taking advice, does he?
308
00:50:08,620 --> 00:50:10,448
No.
309
00:50:10,586 --> 00:50:12,310
We're not...
310
00:50:12,448 --> 00:50:13,379
Really?
311
00:50:13,482 --> 00:50:14,620
Nope!
312
00:50:19,655 --> 00:50:21,413
When we wrote the
scene
313
00:50:21,517 --> 00:50:23,482
where Valentina assumes that
Daryl and Carol are a couple,
314
00:50:23,620 --> 00:50:25,655
I thought
that Norman and Melissa
315
00:50:25,793 --> 00:50:27,241
would have a lot
to say about it.
316
00:50:27,344 --> 00:50:28,655
They did not.
317
00:50:28,793 --> 00:50:30,517
They seemed
to appreciate the humor
318
00:50:30,655 --> 00:50:34,103
and seem to recognize that
it's a reasonable assumption.
319
00:50:34,206 --> 00:50:37,241
And at the moment, you know,
I think works very charmingly.
320
00:50:37,344 --> 00:50:38,931
Ooh, fun. She's spunky.
321
00:50:39,034 --> 00:50:41,758
I like the camaraderie
between Valentina and Carol,
322
00:50:41,862 --> 00:50:45,034
just kind of, eh, beginning
friendship there.
323
00:50:45,172 --> 00:50:47,172
In this season,
we were trying to move Carol
324
00:50:47,310 --> 00:50:49,241
a little bit more
towards a place of peace.
325
00:50:49,344 --> 00:50:52,310
So we thought having
a model of that was good
326
00:50:52,448 --> 00:50:53,655
and would be
a good relationship,
327
00:50:53,793 --> 00:50:55,172
which I think
it turned out to be.
328
00:50:55,310 --> 00:50:56,655
Irina, who plays Valentina,
was fantastic.
329
00:50:56,793 --> 00:50:58,482
You hope things
will play out well.
330
00:50:58,620 --> 00:50:59,793
If you're lucky,
then things play out
331
00:50:59,931 --> 00:51:00,896
even better than you expected.
332
00:51:01,034 --> 00:51:02,137
How's it look?
333
00:51:02,241 --> 00:51:04,344
Looks good.
Tie it down.
334
00:51:11,413 --> 00:51:14,862
Episode four...
the title is "Frontier Justice."
335
00:51:15,000 --> 00:51:17,172
It really is an episode
336
00:51:17,310 --> 00:51:20,793
that centers around an attack
on the town of Solaz del Mar.
337
00:51:25,724 --> 00:51:28,310
And so it involves a story
about a frontier town
338
00:51:28,413 --> 00:51:31,000
that's trying to defend itself
from marauders,
339
00:51:31,137 --> 00:51:32,551
these primitivos.
340
00:51:32,689 --> 00:51:34,827
Yeah.
They see Primitivos coming.
341
00:51:34,965 --> 00:51:37,689
Of course
they have to go to battle.
342
00:51:37,827 --> 00:51:41,275
3... 2... 1. Action!
343
00:51:41,413 --> 00:51:43,517
The Primitivos was an idea
that we had in the writers room
344
00:51:43,655 --> 00:51:45,241
that we had a lot of fun with.
345
00:51:45,379 --> 00:51:47,551
We just wanted a group
that was completely amoral,
346
00:51:47,689 --> 00:51:51,241
that had almost no intent
except destruction.
347
00:51:51,379 --> 00:51:53,482
Here's kind of a hopeless army.
348
00:51:53,586 --> 00:51:55,758
So it's kind of like
a psycho criminal on the loose.
349
00:51:55,896 --> 00:51:57,379
We thought
that would be really scary
350
00:51:57,517 --> 00:51:59,379
and it would be true
to an apocalypse,
351
00:51:59,517 --> 00:52:01,482
especially some years
down the road.
352
00:52:01,620 --> 00:52:03,896
And so out of that
came this kind of idea
353
00:52:04,034 --> 00:52:05,310
of these wild primitivos,
354
00:52:05,448 --> 00:52:06,586
which obviously means
primitive people.
355
00:52:08,448 --> 00:52:11,896
We gave the primitives
a very primal visual.
356
00:52:12,000 --> 00:52:14,551
They're dressed in animal
skins, and they have horns.
357
00:52:14,655 --> 00:52:17,068
And it took quite a while
to come up with a look
358
00:52:17,206 --> 00:52:20,068
that felt real
and not too fantastical.
359
00:52:23,068 --> 00:52:24,793
Today, I got really excited,
360
00:52:24,931 --> 00:52:28,310
'cause we have like 60 stunt
people working on this scene.
361
00:52:28,448 --> 00:52:30,931
You need so
many people to be coordinated,
362
00:52:31,068 --> 00:52:34,000
just to be able to shoot
a scene like this
363
00:52:34,137 --> 00:52:37,448
all together at the same time,
doing the same specific shot.
364
00:52:37,586 --> 00:52:39,137
It's a lot of chaotic movement.
365
00:52:39,275 --> 00:52:41,620
There's a lot of action
and adrenaline.
366
00:52:41,758 --> 00:52:43,724
It was, like,
the longest action sequence
367
00:52:43,862 --> 00:52:45,137
maybe that I can remember.
368
00:52:45,275 --> 00:52:47,965
There were so many setups
for that.
369
00:52:48,103 --> 00:52:49,620
We have, you know, vehicles.
370
00:52:49,758 --> 00:52:51,413
One is crashing through
the gate.
371
00:52:54,758 --> 00:52:57,206
We have primitivos
fighting everywhere.
372
00:52:57,310 --> 00:52:58,793
We have Daryl and Carol
373
00:52:58,931 --> 00:53:00,241
also making their way
through the gate.
374
00:53:00,379 --> 00:53:02,448
Brawl.
Yeah. So... Exactly.
375
00:53:02,586 --> 00:53:03,482
And then...
376
00:53:03,620 --> 00:53:05,310
There's a fighting style
377
00:53:05,448 --> 00:53:10,482
that I've tried to sort of adapt
and grow along the years.
378
00:53:10,620 --> 00:53:14,965
I choose to have fluid weapons
to duck under arms and swing.
379
00:53:15,103 --> 00:53:16,551
And, you know, it's always
380
00:53:16,689 --> 00:53:18,655
how do I get from this point
to that point
381
00:53:18,793 --> 00:53:22,344
with the least amount of effort
in the smoothest way?
382
00:53:22,482 --> 00:53:24,241
Because we're always
running through.
383
00:53:25,793 --> 00:53:27,379
I try to tell the story
with the stunts.
384
00:53:27,517 --> 00:53:29,620
And our stunt team
is really, really good.
385
00:53:29,758 --> 00:53:31,724
I love this choreography.
386
00:53:31,862 --> 00:53:34,862
Paz is so physical
and has a lot of weapons,
387
00:53:35,000 --> 00:53:36,379
and she uses everything
for the fight.
388
00:53:36,517 --> 00:53:39,344
So this is the most exciting
part for me.
389
00:53:39,482 --> 00:53:42,137
Really, it was one of the
most difficult action sequences
390
00:53:42,275 --> 00:53:44,689
that I've ever shot.
391
00:53:44,827 --> 00:53:46,965
It was complex for the director
to put together.
392
00:53:47,103 --> 00:53:48,827
Paco did a really good job.
393
00:53:48,965 --> 00:53:50,344
Cut, cut, cut!
394
00:53:53,517 --> 00:53:55,310
Something ain't right.
395
00:53:55,448 --> 00:53:59,724
In our constant
attempt to find new ways to use
walkers,
396
00:53:59,862 --> 00:54:02,000
we talked about these catapults
that are used
397
00:54:02,103 --> 00:54:05,413
to project the flaming walkers
into the town.
398
00:54:05,551 --> 00:54:08,034
That was an idea
of a medieval attack on a town.
399
00:54:09,793 --> 00:54:11,379
They do it with a light effect.
400
00:54:11,517 --> 00:54:12,931
So there's a crane
and a giant ball,
401
00:54:13,068 --> 00:54:15,172
sort of lantern
that flies through the sky.
402
00:54:15,275 --> 00:54:16,689
You know,
that's what that looks like.
403
00:54:19,344 --> 00:54:21,068
They hit,
and then they spread out.
404
00:54:21,206 --> 00:54:22,344
And they show up,
and they're already out.
405
00:54:22,482 --> 00:54:23,517
Now we're gonna roll
406
00:54:23,620 --> 00:54:25,206
for the last piece of the fight.
407
00:54:25,344 --> 00:54:27,862
We're gonna be shooting now
in that direction, okay?
408
00:54:28,000 --> 00:54:29,551
We had a lot of people
on fire.
409
00:54:29,689 --> 00:54:32,344
And fire, burning.
410
00:54:32,448 --> 00:54:34,551
We had nine zombies on fire
at the same time,
411
00:54:34,689 --> 00:54:36,103
which was pretty good.
412
00:54:37,655 --> 00:54:39,586
Ready, ready.
413
00:54:40,379 --> 00:54:42,724
They coat themselves in this
gel, and the gel is freezing.
414
00:54:42,862 --> 00:54:44,620
It's a bunch of big stunt guys,
415
00:54:44,758 --> 00:54:45,931
like, you know,
looking really scary,
416
00:54:46,068 --> 00:54:47,620
and they're freezing.
417
00:54:47,758 --> 00:54:51,586
We did a few tests with Greg
and his team and my team
418
00:54:51,724 --> 00:54:55,275
where we kind of mix
all this energy
419
00:54:55,413 --> 00:54:57,724
and experience together
to make it look cooler.
420
00:55:01,137 --> 00:55:02,758
Time-out, time-out!
421
00:55:05,482 --> 00:55:07,137
The most challenging thing?
422
00:55:07,275 --> 00:55:09,448
Everything is a challenge.
423
00:55:15,689 --> 00:55:17,000
In this town,
there are some people
424
00:55:17,137 --> 00:55:19,448
who are against El Alcazar
and La Ofrenda.
425
00:55:19,586 --> 00:55:21,758
But there are some of us
426
00:55:21,862 --> 00:55:25,068
who think that it's a price
we have to pay,
427
00:55:25,172 --> 00:55:26,620
because they protect us.
428
00:55:26,758 --> 00:55:28,965
But after this massacre,
429
00:55:29,103 --> 00:55:32,896
there are lots of doubts
about the real protection
430
00:55:33,000 --> 00:55:34,586
that we receive from El Alcazar.
431
00:55:39,586 --> 00:55:40,517
Hey!
29907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.