Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,481 --> 00:00:20,272
The town offers up
one of your daughters,
2
00:00:20,274 --> 00:00:22,135
and in return,
you get a truck full of guns?
3
00:00:22,137 --> 00:00:24,102
Fede calls it security.
4
00:00:24,103 --> 00:00:25,655
I call it extortion.
5
00:00:25,757 --> 00:00:28,204
Alba.
6
00:00:28,309 --> 00:00:29,928
Surviving six ofrendas...
7
00:00:29,931 --> 00:00:31,204
such luck.
8
00:00:31,309 --> 00:00:32,826
I have to do something.
9
00:00:35,103 --> 00:00:36,103
Justina?
10
00:01:21,343 --> 00:01:22,757
Don't make me say it.
11
00:01:25,515 --> 00:01:26,825
He will makes things worse.
12
00:01:42,378 --> 00:01:44,000
It's not our fight.
13
00:01:51,137 --> 00:01:53,341
She loves me.
She would never leave.
14
00:01:53,343 --> 00:01:54,655
She wouldn't.
15
00:01:55,310 --> 00:01:58,479
You are why we came back.
And now she's gone.
16
00:03:38,655 --> 00:03:41,652
You think
we'll ever stop moving?
17
00:03:41,655 --> 00:03:44,413
Sure.
As soon as we make it back.
18
00:03:48,825 --> 00:03:52,102
The solar panel is outside.
19
00:03:52,103 --> 00:03:53,962
Take anything useful?
20
00:03:53,965 --> 00:03:56,134
Yeah, actually, I think
we're pretty well stocked.
21
00:03:56,137 --> 00:03:58,550
Sticky Fingers Dixon there.
22
00:03:59,103 --> 00:04:00,514
I'll return these when we leave.
23
00:04:00,515 --> 00:04:02,169
Oh.
24
00:04:02,170 --> 00:04:05,067
And when do you think
that will be?
25
00:04:05,068 --> 00:04:06,997
Um, once we fix the boat.
26
00:04:07,000 --> 00:04:10,275
If the weather holds up,
maybe, uh, maybe a week.
27
00:04:11,825 --> 00:04:13,860
Oh.
28
00:04:17,447 --> 00:04:20,170
I didn't know...
I just wanted to say...
29
00:04:20,172 --> 00:04:21,170
Please.
30
00:04:21,172 --> 00:04:24,341
I just wanted to say I'm sorry.
31
00:04:24,343 --> 00:04:29,065
I feel like us
being here has, well,
32
00:04:29,067 --> 00:04:31,065
caused a lot of trouble.
33
00:04:31,067 --> 00:04:31,930
No.
34
00:04:31,930 --> 00:04:34,273
Justina and Roberto...
35
00:04:34,274 --> 00:04:37,480
that was a problem
before you came.
36
00:04:37,480 --> 00:04:41,031
Why don't you want
them to be together?
37
00:04:41,033 --> 00:04:45,999
Um, she's a sweet girl, she is.
38
00:04:46,000 --> 00:04:51,999
But it's no good, um,
the two of them together.
39
00:04:52,000 --> 00:04:55,584
I don't even know
how to explain.
40
00:04:55,586 --> 00:04:58,170
Where I come from,
41
00:04:58,172 --> 00:05:02,550
you can just say
it's complicated.
42
00:05:04,620 --> 00:05:08,067
Yes, it's complicated.
43
00:05:16,310 --> 00:05:18,550
Come on. We're gonna put on
that rudder today.
44
00:05:20,896 --> 00:05:22,480
You don't need my help.
45
00:05:25,240 --> 00:05:28,204
We wouldn't even have
that thing if it wasn't for you.
46
00:05:28,206 --> 00:05:31,341
It doesn't matter now.
47
00:05:31,343 --> 00:05:33,447
What? You don't want to come
with us anymore?
48
00:05:36,310 --> 00:05:38,480
I can't live without her.
49
00:05:46,310 --> 00:05:47,307
You ready?
50
00:05:47,310 --> 00:05:49,653
Yeah, let's go.
51
00:06:31,172 --> 00:06:32,516
Perfect, Carol.
52
00:06:36,586 --> 00:06:38,860
You need to reinforce this.
Okay.
53
00:06:46,274 --> 00:06:48,928
Cross it over to the right like this.
Yup.
54
00:06:48,930 --> 00:06:51,100
Bring that first end
back around...
55
00:06:51,103 --> 00:06:54,687
Yup.
...and then pop it through the hole.
56
00:06:54,689 --> 00:07:00,963
So once the two suns are
just right on top of each other.
57
00:07:00,963 --> 00:07:02,033
Boom!
58
00:07:06,723 --> 00:07:09,446
- Oh, here it comes, here it comes.
- Yes.
59
00:07:09,447 --> 00:07:10,860
I see it.
60
00:07:26,757 --> 00:07:28,480
Help me with that.
Thank you.
61
00:09:41,172 --> 00:09:43,171
Pass me that hammer.
62
00:09:45,379 --> 00:09:46,825
Carol.
63
00:09:46,826 --> 00:09:48,412
Can you pass me that hammer?
64
00:09:48,413 --> 00:09:50,480
Sorry.
65
00:09:57,965 --> 00:09:59,273
You okay?
66
00:09:59,274 --> 00:10:03,894
It's my fault.
It's my fault Justina's gone.
67
00:10:03,894 --> 00:10:05,860
I was trying
to reassure her last night.
68
00:10:05,860 --> 00:10:08,205
I think I put the idea
in her head.
69
00:10:08,206 --> 00:10:10,341
Stop it.
70
00:10:10,344 --> 00:10:12,412
Don't say hot dogs.
71
00:10:12,413 --> 00:10:15,619
We're finally going home.
72
00:10:15,620 --> 00:10:17,894
You gotta let that shit go.
73
00:10:17,894 --> 00:10:21,687
When I first saw him
in the creek,
74
00:10:21,687 --> 00:10:24,826
they look so innocent,
so in love.
75
00:10:27,447 --> 00:10:31,066
It was like a mirage.
76
00:10:31,067 --> 00:10:34,412
It's an endangered thing
in this fucked up world.
77
00:10:34,413 --> 00:10:37,755
It made me kind of want
to root for 'em.
78
00:10:37,758 --> 00:10:41,205
Yeah, well.
That was your first mistake.
79
00:10:41,206 --> 00:10:44,205
I don't think you believe that.
80
00:10:44,206 --> 00:10:47,999
That shit that
you're thinking is a mistake.
81
00:10:48,000 --> 00:10:51,205
The same mistake
I made back in France.
82
00:10:51,206 --> 00:10:53,307
It's the same mistake
we're always making.
83
00:10:53,308 --> 00:10:56,066
It's not a mistake.
84
00:10:56,067 --> 00:10:58,378
We're always fighting
everyone's fights.
85
00:10:58,379 --> 00:11:01,412
Sometimes we have
to fight for ourselves.
86
00:11:01,413 --> 00:11:03,514
If anything's worth
fighting for, isn't it
87
00:11:03,517 --> 00:11:06,413
two young people
that just want to be together?
88
00:11:08,517 --> 00:11:10,066
How can you not even care?
89
00:11:10,067 --> 00:11:12,412
What makes you think
I don't care?
90
00:11:12,413 --> 00:11:15,273
Well, stop acting
like there's nothing we can do.
91
00:11:15,274 --> 00:11:16,928
Justina's gone.
92
00:11:16,931 --> 00:11:18,687
There's nothing
we can do about it.
93
00:11:18,687 --> 00:11:20,999
She ain't coming back.
94
00:11:21,000 --> 00:11:24,134
Hell, none of them coming back.
95
00:11:24,135 --> 00:11:25,548
Fuck.
96
00:11:37,931 --> 00:11:40,860
85 degrees
and 12.3 minutes.
97
00:11:40,860 --> 00:11:43,379
I think I'm getting
the hang of this, Daryl.
98
00:11:52,793 --> 00:11:58,205
Letting people have space
when they need it is a skill.
99
00:11:58,206 --> 00:12:01,032
One I never mastered.
100
00:12:01,033 --> 00:12:03,205
Me neither.
101
00:12:03,206 --> 00:12:05,379
So I live alone.
102
00:12:07,344 --> 00:12:09,307
Yeah, I tried being on my own
a few times.
103
00:12:09,308 --> 00:12:12,307
Thought it was the answer.
It wasn't.
104
00:12:12,308 --> 00:12:15,825
I'm coming up on 10 years now
in el faro.
105
00:12:15,826 --> 00:12:18,341
The lighthouse is the longest
I've ever lived anywhere.
106
00:12:18,344 --> 00:12:20,341
- Really?
- On land.
107
00:12:20,344 --> 00:12:23,480
Most of my adult life
I spent at sea.
108
00:12:23,480 --> 00:12:25,792
Sounds nauseating.
109
00:12:25,793 --> 00:12:30,100
Ah, the ocean is home
to some of my greatest memories.
110
00:12:30,101 --> 00:12:31,721
Not me.
111
00:12:31,724 --> 00:12:34,134
Although I do love
a blanket of stars.
112
00:12:34,135 --> 00:12:36,240
Mm.
113
00:12:42,344 --> 00:12:44,792
I feel the world is hard.
114
00:12:44,793 --> 00:12:47,585
No reason
not to have companionship.
115
00:12:49,447 --> 00:12:52,100
Of course you understand that.
116
00:13:07,931 --> 00:13:13,134
Alright, so, the rabbit
runs out the hole,
117
00:13:13,135 --> 00:13:15,066
runs around the tree,
118
00:13:15,067 --> 00:13:21,239
and then hops right back
into its hole like so.
119
00:13:21,240 --> 00:13:23,446
Uh, great work, bro.
120
00:13:23,447 --> 00:13:26,379
- Now you got to do it with your eyes closed.
- Daryl!
121
00:13:28,931 --> 00:13:32,965
Yeah. Yeah, yeah. We can just
finish this up later, I guess.
122
00:13:38,308 --> 00:13:39,928
Yeah.
123
00:13:39,931 --> 00:13:43,171
How is it going with Cooper?
124
00:13:43,172 --> 00:13:44,548
He's got a lot to say.
125
00:13:44,551 --> 00:13:46,307
It's charming, isn't it?
126
00:13:46,308 --> 00:13:47,653
Yeah.
127
00:13:47,653 --> 00:13:50,239
But he knows a lot
about sailing,
128
00:13:50,240 --> 00:13:52,514
and you could use
an experienced hand.
129
00:13:52,517 --> 00:13:54,480
I told her Roberto's not coming.
130
00:13:54,480 --> 00:13:56,585
Cooper grew up
on the California coast.
131
00:13:56,586 --> 00:13:58,792
He's been wanting to get back
for a while,
132
00:13:58,793 --> 00:14:01,273
see who he can find.
133
00:14:01,274 --> 00:14:03,378
Nah, we'll be fine.
134
00:14:03,379 --> 00:14:04,653
Will you?
135
00:14:04,653 --> 00:14:06,307
I fixed the rudder, didn't I?
136
00:14:06,308 --> 00:14:08,412
Even if you were
proficient sailors,
137
00:14:08,413 --> 00:14:12,653
which, no offense, you are not,
138
00:14:12,653 --> 00:14:15,239
crossing the Atlantic
is a totally different story.
139
00:14:15,240 --> 00:14:16,687
Nah, we'll be alright.
140
00:14:16,687 --> 00:14:18,860
We didn't do so great last time.
141
00:14:18,860 --> 00:14:20,962
You think Cooper would have
gotten us through that storm?
142
00:14:20,965 --> 00:14:23,100
Oh, he might have.
143
00:14:23,101 --> 00:14:24,860
Why don't you come?
144
00:14:24,860 --> 00:14:26,928
You know everything
there is to know.
145
00:14:26,931 --> 00:14:29,307
I know you really miss
being on the ocean.
146
00:14:29,308 --> 00:14:31,066
That's a really nice invitation.
147
00:14:31,067 --> 00:14:34,755
You and Cooper both.
We'll have a full crew.
148
00:14:34,758 --> 00:14:36,894
There's a lot I miss
about my old life.
149
00:14:36,894 --> 00:14:40,032
But things have changed.
I've changed.
150
00:14:40,033 --> 00:14:43,446
I'm content here.
151
00:14:43,447 --> 00:14:46,341
But my point stands.
Take Cooper.
152
00:14:46,344 --> 00:14:48,860
No, we'll be fine. We just had
a little bit of bad weather,
153
00:14:48,860 --> 00:14:50,585
bad luck.
154
00:14:50,586 --> 00:14:55,378
Your boyfriend sure doesn't
like taking advice, does he?
155
00:14:55,379 --> 00:14:58,514
No. It's... He's...
We're not...
156
00:14:58,517 --> 00:15:01,171
Really?
Really.
157
00:15:01,172 --> 00:15:02,446
You've never...
158
00:15:02,447 --> 00:15:03,447
Never.
159
00:15:03,447 --> 00:15:05,585
Nope.
160
00:15:05,586 --> 00:15:06,860
How's it looking?
161
00:15:06,860 --> 00:15:08,480
Okay. Anyway...
162
00:15:08,480 --> 00:15:11,412
...think about it.
163
00:16:57,860 --> 00:17:00,721
Valentina said you guys
want me to sail with you.
164
00:17:00,724 --> 00:17:02,307
Can I just say?
165
00:17:02,308 --> 00:17:03,928
I'm honored, bro.
166
00:17:03,931 --> 00:17:06,272
Truly.
167
00:17:06,275 --> 00:17:10,790
I've always dreamed of dipping
my toes in Monterey Bay again.
168
00:17:10,791 --> 00:17:13,376
Yeah, I'm a banana slug.
169
00:17:13,377 --> 00:17:15,171
A what?
170
00:17:15,172 --> 00:17:17,102
Through and through.
171
00:17:17,103 --> 00:17:19,757
See if my mom made it through.
172
00:17:19,758 --> 00:17:22,516
But how the hell
was I gonna do that?
173
00:17:22,517 --> 00:17:23,894
I had no idea.
174
00:17:23,894 --> 00:17:26,585
And then you showed up.
175
00:17:26,586 --> 00:17:29,171
With this beauty.
176
00:17:29,172 --> 00:17:30,516
Talk about dumb luck.
177
00:17:30,517 --> 00:17:32,861
Super dumb.
178
00:17:32,862 --> 00:17:34,962
You think you can help us
get there, though?
179
00:17:34,963 --> 00:17:36,894
Yeah... Yeah.
Sure thing.
180
00:17:36,894 --> 00:17:38,894
How long will that take?
181
00:17:38,894 --> 00:17:40,999
Two weeks, three, maybe,
182
00:17:41,000 --> 00:17:42,791
depending on the weather.
183
00:17:48,448 --> 00:17:53,447
Alright, let it out.
184
00:17:53,448 --> 00:17:55,548
How's it look?
Looks good.
185
00:17:55,549 --> 00:17:57,034
Tie it down.
186
00:18:35,689 --> 00:18:37,031
Aah!
187
00:18:37,034 --> 00:18:38,067
Move!
188
00:19:14,448 --> 00:19:17,688
Everybody okay?
189
00:19:17,689 --> 00:19:20,171
Cooper. Where is Cooper?
190
00:21:42,791 --> 00:21:45,102
What is that?
I don't know.
191
00:21:56,172 --> 00:21:58,757
Solaz.
192
00:21:58,758 --> 00:22:01,067
It's under attack.
193
00:22:07,413 --> 00:22:09,445
Try not to do anything stupid
when we get there.
194
00:22:09,448 --> 00:22:11,239
Can't make any promises.
195
00:22:11,240 --> 00:22:12,412
Check on Roberto and Antonio,
196
00:22:12,413 --> 00:22:13,585
and we get the hell out, alright?
197
00:22:13,586 --> 00:22:15,548
- I get it. We're leaving.
- Alright.
198
00:22:19,894 --> 00:22:21,102
Come on.
199
00:22:25,931 --> 00:22:27,376
The hell is that?
200
00:25:51,722 --> 00:25:53,171
Alonzo, no.
201
00:25:54,413 --> 00:25:55,861
Alonzo.
202
00:26:11,586 --> 00:26:13,445
Alonzo.
203
00:26:17,653 --> 00:26:19,240
It was his nephew.
204
00:26:21,894 --> 00:26:24,688
I need to check on Roberto.
Which way do I go?
205
00:26:24,689 --> 00:26:26,376
This way.
I'm with you.
206
00:26:26,377 --> 00:26:27,790
Okay.
207
00:26:27,791 --> 00:26:29,930
I'll meet you at the square.
208
00:26:29,931 --> 00:26:31,135
Alright.
209
00:26:52,413 --> 00:26:56,653
Roberto!
210
00:27:03,308 --> 00:27:05,963
Antonio!
211
00:29:13,034 --> 00:29:16,586
Let's load up on ammo
and get back down there.
212
00:29:20,826 --> 00:29:21,862
I'll see you there.
213
00:29:29,758 --> 00:29:31,445
We need to get you inside.
214
00:29:31,448 --> 00:29:33,102
No, I'm okay.
We need to fight.
215
00:29:33,103 --> 00:29:35,548
No. No.
Come on. Inside.
216
00:29:38,135 --> 00:29:39,376
We're gonna get it fixed up.
217
00:29:42,000 --> 00:29:44,376
Shit. Shit!
218
00:30:26,963 --> 00:30:29,034
It's quiet.
219
00:30:30,413 --> 00:30:33,134
Yeah.
Something ain't right.
220
00:31:02,204 --> 00:31:04,585
What the hell was that?
221
00:31:07,204 --> 00:31:08,963
Dios...
222
00:31:15,067 --> 00:31:16,307
Cover!
223
00:32:26,689 --> 00:32:28,516
Quick mission, huh?
224
00:32:28,517 --> 00:32:29,861
Yeah.
225
00:33:03,549 --> 00:33:06,480
Carol, come with me.
226
00:33:43,758 --> 00:33:45,516
Daryl!
227
00:34:55,206 --> 00:34:57,893
Daryl. Hurry!
228
00:36:02,309 --> 00:36:03,931
Si.
229
00:37:01,103 --> 00:37:03,067
Hey, caught one!
230
00:39:30,172 --> 00:39:31,619
What did he say?
231
00:39:33,516 --> 00:39:37,204
They know of El Alcazar,
232
00:39:37,206 --> 00:39:39,652
and the gifts they bring us.
233
00:39:39,655 --> 00:39:42,548
But why destroy everything?
What... What's the point?
234
00:39:42,550 --> 00:39:45,514
The fuck do they want?
235
00:39:45,516 --> 00:39:47,724
To burn it all down.
236
00:39:55,931 --> 00:39:57,896
Someone is escaping.
237
00:40:47,827 --> 00:40:49,309
It's Roberto.
238
00:40:55,862 --> 00:40:57,204
Hey!
239
00:41:19,550 --> 00:41:22,307
Hey!
You interfered with him.
240
00:41:22,309 --> 00:41:23,860
He was going to stop Roberto.
241
00:41:23,862 --> 00:41:25,413
Well, he was gonna shoot him.
242
00:41:27,068 --> 00:41:28,583
He was going to shoot the tires.
243
00:41:28,585 --> 00:41:30,273
- You're a fucking liar.
- Hey, hey, hey.
244
00:41:30,275 --> 00:41:32,722
Listen to me.
You have made a huge problem.
245
00:41:32,724 --> 00:41:34,034
You should not have come...
246
00:41:48,068 --> 00:41:49,307
What happened?
247
00:41:49,309 --> 00:41:51,619
Roberto took a truck, got away.
248
00:41:53,931 --> 00:41:55,755
Well, we got to go after him.
249
00:41:55,757 --> 00:41:59,204
We need every person we have
to keep the village protected.
250
00:41:59,206 --> 00:42:01,101
If Roberto gets to El Alcazar...
I'll get him.
251
00:42:01,103 --> 00:42:02,686
...he could destroy
our alliance.
252
00:42:02,688 --> 00:42:05,413
I'll go.
Unless he gets himself killed first.
253
00:42:17,344 --> 00:42:20,447
He is less able to survive
out there than Roberto.
254
00:42:21,931 --> 00:42:24,170
Actually,
255
00:42:24,172 --> 00:42:27,548
when was the last time
you even left the village?
256
00:42:27,550 --> 00:42:30,239
Hmm?
257
00:42:30,239 --> 00:42:32,170
I'll go with him.
258
00:42:32,172 --> 00:42:34,275
We'll bring him back.
259
00:42:36,206 --> 00:42:40,068
Okay. Suit yourself.
260
00:43:00,931 --> 00:43:04,135
You don't have to do this.
261
00:43:04,137 --> 00:43:05,722
Your kid is missing.
262
00:43:05,724 --> 00:43:08,550
When that happens,
having help is a good thing.
263
00:43:12,034 --> 00:43:14,378
Do you have children?
264
00:43:17,965 --> 00:43:20,686
No.
265
00:43:20,688 --> 00:43:22,688
Not anymore.
266
00:43:27,137 --> 00:43:31,652
I'll, uh, grab the ethanol
from the shed.
267
00:43:31,655 --> 00:43:33,101
Meet you outside?
268
00:43:33,103 --> 00:43:34,826
Mm-hmm.
269
00:43:50,516 --> 00:43:53,893
You gonna say
what's on your mind?
270
00:43:53,896 --> 00:43:56,376
I think you should
let Roberto go.
271
00:43:56,378 --> 00:43:58,583
Even if it gets him killed?
272
00:43:58,585 --> 00:44:00,307
He was gonna
run off with Justina.
273
00:44:00,309 --> 00:44:02,686
You were alright with that.
274
00:44:02,688 --> 00:44:05,445
What's the difference?
275
00:44:05,447 --> 00:44:09,722
They were together, at least.
And he wasn't acting crazy.
276
00:44:09,724 --> 00:44:11,135
He ain't gonna stop.
277
00:44:11,137 --> 00:44:13,652
He comes back here,
nothing changes.
278
00:44:13,655 --> 00:44:16,376
Suddenly you're
Roberto's champion?
279
00:44:16,378 --> 00:44:18,583
I just think he's old enough
to make up his own mind.
280
00:44:18,585 --> 00:44:21,273
That's it.
281
00:44:21,275 --> 00:44:23,135
And if he dies?
282
00:44:28,896 --> 00:44:30,860
Are you ready?
283
00:44:35,103 --> 00:44:37,688
Guess I'll see you
when we get back.
284
00:44:43,137 --> 00:44:45,516
Hey! Wait up.
285
00:44:47,896 --> 00:44:50,101
If you're going, I'm going.
286
00:45:37,413 --> 00:45:39,239
Do you think he'll find Justina?
287
00:45:39,239 --> 00:45:41,998
He won't stop till he does.
288
00:47:35,619 --> 00:47:38,686
There's tracks down both roads.
289
00:47:38,688 --> 00:47:42,376
Can you tell which way he went?
290
00:47:42,378 --> 00:47:43,998
That way.
291
00:49:00,137 --> 00:49:06,583
Roberto!
Shh!
292
00:49:06,585 --> 00:49:09,170
There might be somebody nearby.
293
00:49:14,172 --> 00:49:16,411
What is that?
294
00:49:16,413 --> 00:49:19,101
Compass.
295
00:49:19,103 --> 00:49:21,826
Roberto gave that to her
before we left.
296
00:49:23,206 --> 00:49:24,516
So they're together.
297
00:49:26,344 --> 00:49:28,585
But where?
298
00:49:37,619 --> 00:49:38,585
What about Justina?
299
00:49:38,585 --> 00:49:40,000
Where's that convoy go next?
300
00:49:40,413 --> 00:49:41,447
Barcelona.
301
00:49:48,896 --> 00:49:50,447
Bad men, they take our water.
302
00:49:52,655 --> 00:49:54,206
I'll go get your water.
303
00:49:55,931 --> 00:49:57,068
We have to fight them.
20154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.