All language subtitles for The.Rainmaker.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:06,100 Previously on "the rainmaker"... 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,896 That girl in there has a husband. 3 00:00:07,920 --> 00:00:08,896 A husband who beats her? 4 00:00:08,920 --> 00:00:09,896 What are you doing here? 5 00:00:09,920 --> 00:00:10,766 You killed that man. 6 00:00:10,790 --> 00:00:12,376 He was a drug addict. 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,816 You're gonna file a motion to compel discovery 8 00:00:13,840 --> 00:00:14,996 on this tissue committee. 9 00:00:15,020 --> 00:00:16,686 See if Melvin's name pops up. 10 00:00:16,710 --> 00:00:17,736 Your honor, we have an eyewitness 11 00:00:17,760 --> 00:00:19,166 who saw a nurse putting something 12 00:00:19,190 --> 00:00:21,516 into Donny ray black's iv bag. 13 00:00:21,540 --> 00:00:24,266 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 14 00:00:24,290 --> 00:00:26,306 Your motion to compel is denied. 15 00:00:26,330 --> 00:00:28,266 So wilfred keeley has invited us to dinner. 16 00:00:28,290 --> 00:00:29,306 Where are we meeting him? 17 00:00:29,330 --> 00:00:30,446 London. 18 00:00:30,470 --> 00:00:31,656 It's been nice knowing you, Rudy. 19 00:00:31,680 --> 00:00:32,446 Are you firing me? 20 00:00:32,470 --> 00:00:33,600 Go. 21 00:00:42,910 --> 00:00:43,886 Welcome back, Mr. Drummond. Mr. Noonan. 22 00:00:43,910 --> 00:00:45,326 Hello, Adeline. 23 00:00:45,350 --> 00:00:46,496 Adeline, this is our new associate, 24 00:00:46,520 --> 00:00:47,716 - Sarah plankmore. - Hi. 25 00:00:47,740 --> 00:00:49,286 Pleasure to meet you. 26 00:00:49,310 --> 00:00:50,896 I'll see that your bags are sent up immediately. 27 00:00:50,920 --> 00:00:52,726 I... I don't have a bag, 28 00:00:52,750 --> 00:00:54,856 so I'll have to do a bit of shopping. 29 00:00:54,880 --> 00:00:56,296 I don't believe you will, Ms. Plankmore. 30 00:00:56,320 --> 00:00:58,856 It's all been sorted. 31 00:00:58,880 --> 00:01:01,556 This is the Victoria room. 32 00:01:01,580 --> 00:01:04,776 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 33 00:01:04,800 --> 00:01:07,566 we procured at least two of each item. 34 00:01:07,590 --> 00:01:08,696 So do let me know if there's anything 35 00:01:08,720 --> 00:01:10,266 you'd like to exchange. 36 00:01:10,290 --> 00:01:12,380 Welcome to London, Ms. Plankmore. 37 00:01:23,040 --> 00:01:25,276 Yes, I know it's not hiring season. 38 00:01:25,300 --> 00:01:26,976 No, I haven't passed the bar yet. 39 00:01:27,000 --> 00:01:28,286 Hey, we got customers. 40 00:01:28,310 --> 00:01:29,806 Yeah, two seconds. 41 00:01:29,830 --> 00:01:31,456 If you could just keep me in mind. 42 00:01:31,480 --> 00:01:32,830 Yes, understood. 43 00:01:35,270 --> 00:01:36,896 Hey, this ain't no unemployment office. 44 00:01:36,920 --> 00:01:38,180 Sorry. 45 00:01:40,840 --> 00:01:41,890 Prince. 46 00:01:46,410 --> 00:01:50,046 Is there any chance I could borrow some money, 47 00:01:50,070 --> 00:01:51,590 just till I land a new job? 48 00:01:53,500 --> 00:01:55,356 Look, I like you, Rudy, 49 00:01:55,380 --> 00:01:56,916 but I'm not the guy you want to borrow money from. 50 00:01:56,940 --> 00:01:58,046 I'll pay you back. 51 00:01:58,070 --> 00:01:59,316 Ask someone else. 52 00:01:59,340 --> 00:02:00,396 Prince, come on. You know me. 53 00:02:00,420 --> 00:02:02,186 Look, that's why I'm saying this. 54 00:02:02,210 --> 00:02:03,486 I don't want you to get hurt. 55 00:02:03,510 --> 00:02:05,236 You get me? 56 00:02:05,260 --> 00:02:07,626 Now, you need some shifts, I'm your man. 57 00:02:07,650 --> 00:02:09,326 Anything else? 58 00:02:09,350 --> 00:02:11,326 Bank of america. 59 00:02:11,350 --> 00:02:12,610 Understood. 60 00:02:32,020 --> 00:02:34,346 I would say my best qualities are intelligence, 61 00:02:34,370 --> 00:02:36,826 ambition, and style. 62 00:02:36,850 --> 00:02:38,046 I'm sorry, did you say "style"? 63 00:02:38,070 --> 00:02:39,096 As an attorney, I think it's important 64 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 how you present yourself. 65 00:02:42,860 --> 00:02:45,796 I was pretty involved in that big suit against chevron. 66 00:02:45,820 --> 00:02:46,966 You worked on the case? 67 00:02:46,990 --> 00:02:48,536 Not the case, per se. 68 00:02:48,560 --> 00:02:51,106 I was more on the passion side of things. 69 00:02:51,130 --> 00:02:53,106 I wrote the petition. 70 00:02:53,130 --> 00:02:54,976 Lot of signatures. 71 00:02:55,000 --> 00:02:56,806 My secret goal is to be a congresswoman. 72 00:02:56,830 --> 00:02:58,846 Daddy said I should have some law work on the rés'. 73 00:02:58,870 --> 00:03:00,196 Law work? 74 00:03:00,220 --> 00:03:01,416 It was either that or the military. 75 00:03:01,440 --> 00:03:02,920 And who wants to do that, am I right? 76 00:03:04,710 --> 00:03:05,816 God. 77 00:03:05,840 --> 00:03:06,986 You miss him yet? 78 00:03:07,010 --> 00:03:08,686 Bite me. 79 00:03:08,710 --> 00:03:11,776 You see how many people are on this deposition list? 80 00:03:11,800 --> 00:03:13,696 It's the cast of "Ben-hur." 81 00:03:13,720 --> 00:03:16,386 You know, you once said you don't throw people out. 82 00:03:16,410 --> 00:03:17,826 That was a lie. 83 00:03:17,850 --> 00:03:19,046 When did I say that? 84 00:03:19,070 --> 00:03:20,476 The first time I screwed up. 85 00:03:20,500 --> 00:03:22,086 He went to the police. 86 00:03:22,110 --> 00:03:23,916 - Was that really so wrong? - Yes! 87 00:03:23,940 --> 00:03:25,396 Bruiser, there is a killer on the loose. 88 00:03:25,420 --> 00:03:27,266 We are the only ones that know it. 89 00:03:27,290 --> 00:03:28,610 That doesn't weigh on you at all? 90 00:03:29,950 --> 00:03:31,210 'Cause it weighs on me. 91 00:03:32,300 --> 00:03:33,300 I can see that. 92 00:03:35,870 --> 00:03:38,106 Of course it weighs on me. 93 00:03:38,130 --> 00:03:39,716 But I told him not to do anything 94 00:03:39,740 --> 00:03:40,936 until we had more than a theory. 95 00:03:40,960 --> 00:03:42,376 His theory is right. 96 00:03:42,400 --> 00:03:43,936 And what's crazy is, you agree with him. 97 00:03:43,960 --> 00:03:46,156 - Says who? - You. 98 00:03:46,180 --> 00:03:47,636 Melvin pritcher killed Donny ray, 99 00:03:47,660 --> 00:03:49,116 and he did it deliberately. 100 00:03:49,140 --> 00:03:50,596 - When did I say that? - My god. 101 00:03:50,620 --> 00:03:51,816 You have the worst memory when you're wrong. 102 00:03:51,840 --> 00:03:54,516 You said it to Leo when you demanded $80 million. 103 00:03:54,540 --> 00:03:56,826 Now, did you believe it then? 104 00:03:56,850 --> 00:03:58,166 - Sure. - No, don't give me "sure." 105 00:03:58,190 --> 00:03:59,606 Ok, what's wrong with "sure"? 106 00:03:59,630 --> 00:04:00,656 Baby, the sex was incredible last night. 107 00:04:00,680 --> 00:04:01,916 Was it good for you? Sure. 108 00:04:01,940 --> 00:04:02,956 Ok, fine. 109 00:04:02,980 --> 00:04:04,916 Yes, I believe it. 110 00:04:04,940 --> 00:04:06,306 But... and I shouldn't have to tell you this... 111 00:04:06,330 --> 00:04:09,046 it doesn't matter what I believe. 112 00:04:09,070 --> 00:04:11,486 Well, I believe we should hire him back. 113 00:04:11,510 --> 00:04:13,316 He's too emotional. 114 00:04:13,340 --> 00:04:14,356 And you're some kind of monk? 115 00:04:14,380 --> 00:04:15,756 Who the hell is Bernie manfred? 116 00:04:15,780 --> 00:04:17,586 He's up first. 117 00:04:17,610 --> 00:04:18,976 He's head of quality control or something. 118 00:04:19,000 --> 00:04:20,196 He had a meeting with Jackie. 119 00:04:20,220 --> 00:04:21,146 We don't know what they talked about, 120 00:04:21,170 --> 00:04:23,196 but he fired her two days later. 121 00:04:23,220 --> 00:04:24,286 That seems important. 122 00:04:24,310 --> 00:04:26,636 Yeah. 123 00:04:26,660 --> 00:04:27,636 So we have to settle. 124 00:04:27,660 --> 00:04:29,116 Well, to quote the master, 125 00:04:29,140 --> 00:04:30,856 the value of your settlement goes up or down 126 00:04:30,880 --> 00:04:32,596 like the stock market. 127 00:04:32,620 --> 00:04:35,336 And our stock is what you would call a falling knife. 128 00:04:35,360 --> 00:04:36,726 Listen, Leo wants out of this thing too, ok? 129 00:04:36,750 --> 00:04:39,076 It stinks, and he knows it. 130 00:04:39,100 --> 00:04:40,620 And stop quoting me. 131 00:04:43,020 --> 00:04:44,150 You took my fork. 132 00:05:02,300 --> 00:05:03,536 All right. 133 00:05:03,560 --> 00:05:06,366 Now, this is the best soufflé suissesse 134 00:05:06,390 --> 00:05:07,846 outside of Paris. 135 00:05:07,870 --> 00:05:09,246 What's in it? 136 00:05:09,270 --> 00:05:10,456 Cheese baked on double cream. 137 00:05:10,480 --> 00:05:12,196 Does it come with a free angioplasty? 138 00:05:12,220 --> 00:05:13,206 Don't worry about it, Leo. 139 00:05:13,230 --> 00:05:15,206 I'll give you a discount. 140 00:05:15,230 --> 00:05:17,166 Now, here's to our little lion. 141 00:05:17,190 --> 00:05:19,166 Me? 142 00:05:19,190 --> 00:05:21,036 I hear you mopped the floor with that young man 143 00:05:21,060 --> 00:05:22,206 at the hearing. 144 00:05:22,230 --> 00:05:23,256 I... I wouldn't go that far. 145 00:05:23,280 --> 00:05:25,606 Don't be modest. 146 00:05:25,630 --> 00:05:27,916 Leo and Brad prepared me well. 147 00:05:27,940 --> 00:05:29,346 A shrewd lion. 148 00:05:29,370 --> 00:05:30,940 To Sarah the lion. 149 00:05:32,290 --> 00:05:33,640 Both: Sarah the lion. 150 00:05:37,380 --> 00:05:40,576 Now let's eat this suissesse. 151 00:05:40,600 --> 00:05:41,836 I heard some news today. 152 00:05:41,860 --> 00:05:43,536 Do tell. 153 00:05:43,560 --> 00:05:45,146 Rudy baylor has been calling around town 154 00:05:45,170 --> 00:05:46,056 looking for a job. 155 00:05:46,080 --> 00:05:47,326 She fired him? 156 00:05:47,350 --> 00:05:48,976 No, that can't be true. 157 00:05:49,000 --> 00:05:50,366 Why not? 158 00:05:50,390 --> 00:05:51,506 Leo did. 159 00:05:51,530 --> 00:05:52,586 He's a smart young man. 160 00:05:52,610 --> 00:05:54,610 He'll... he'll do just fine. 161 00:05:56,750 --> 00:05:59,686 But let's talk about your future. 162 00:05:59,710 --> 00:06:02,500 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 163 00:06:04,840 --> 00:06:06,386 Partner at Tinley britt, of course. 164 00:06:06,410 --> 00:06:08,036 That's a good answer. 165 00:06:08,060 --> 00:06:09,736 Come on, Leo. Don't be coy. 166 00:06:09,760 --> 00:06:11,786 Give her some of that well-earned advice. 167 00:06:11,810 --> 00:06:12,996 Tell her how to make it happen. 168 00:06:13,020 --> 00:06:14,616 I wanna hear this too. 169 00:06:14,640 --> 00:06:16,046 Well, there comes a time in every career 170 00:06:16,070 --> 00:06:17,306 where you have to ask yourself, 171 00:06:17,330 --> 00:06:20,186 do I want to be staff or management? 172 00:06:20,210 --> 00:06:22,796 And then every choice you make going forward 173 00:06:22,820 --> 00:06:24,340 has to be in service of that decision. 174 00:06:26,340 --> 00:06:28,260 So which is it gonna be for you? 175 00:06:31,260 --> 00:06:33,896 "Whether I shall be the hero of my own life 176 00:06:33,920 --> 00:06:35,976 "or whether that station will be held by anybody else, 177 00:06:36,000 --> 00:06:37,310 these pages must show." 178 00:06:39,090 --> 00:06:40,636 She remembers the first line of novels. 179 00:06:40,660 --> 00:06:41,896 Did you know that? Which one's that from? 180 00:06:41,920 --> 00:06:43,166 Dickens. 181 00:06:43,190 --> 00:06:44,760 "David Copperfield." 182 00:06:46,280 --> 00:06:48,036 Wonderful. 183 00:06:48,060 --> 00:06:49,060 Really wonderful. 184 00:07:00,380 --> 00:07:02,640 You got fired, Rudy. 185 00:07:03,810 --> 00:07:05,356 It happens. 186 00:07:05,380 --> 00:07:06,276 You learn from it, and you move on. 187 00:07:06,300 --> 00:07:07,406 I know, mom. 188 00:07:07,430 --> 00:07:09,226 That's what I'm doing. 189 00:07:09,250 --> 00:07:10,886 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 190 00:07:10,910 --> 00:07:12,040 Well, I'm not. 191 00:07:14,090 --> 00:07:15,090 What are you doing here? 192 00:07:16,910 --> 00:07:18,896 I came to visit you. I can leave if... 193 00:07:18,920 --> 00:07:20,560 I meant, what are you doing in this room? 194 00:07:26,880 --> 00:07:28,646 All right. 195 00:07:28,670 --> 00:07:32,206 This bruiser, she said you were undisciplined. 196 00:07:32,230 --> 00:07:33,166 I'm not undisciplined. 197 00:07:33,190 --> 00:07:34,450 Yes, you are. 198 00:07:35,720 --> 00:07:36,956 Jeez, mom. 199 00:07:36,980 --> 00:07:38,786 Don't hold back. 200 00:07:38,810 --> 00:07:41,746 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 201 00:07:41,770 --> 00:07:43,510 I didn't like it, but you were right. 202 00:07:45,120 --> 00:07:47,056 Now it's my turn. 203 00:07:47,080 --> 00:07:49,406 You lost your first job because of that mouth of yours. 204 00:07:49,430 --> 00:07:51,276 You lost your second job for the same reason. 205 00:07:51,300 --> 00:07:53,836 Ok, but... honey, if enough people are telling you 206 00:07:53,860 --> 00:07:55,120 you're drunk, sit down. 207 00:08:05,090 --> 00:08:07,206 You know, John wouldn't have lost either job. 208 00:08:07,230 --> 00:08:08,766 It's true. 209 00:08:08,790 --> 00:08:09,766 He was smarter. 210 00:08:09,790 --> 00:08:10,790 He was older. 211 00:08:12,450 --> 00:08:14,126 Your name is Rudy baylor, isn't it? 212 00:08:14,150 --> 00:08:15,906 - Not John baylor. - Mom... 213 00:08:15,930 --> 00:08:18,296 I think if John had been a short order cook, 214 00:08:18,320 --> 00:08:19,216 you'd be making omelets right now. 215 00:08:19,240 --> 00:08:20,126 That's not true. 216 00:08:20,150 --> 00:08:21,720 Yes, it is. 217 00:08:22,590 --> 00:08:23,786 He's gone, honey. 218 00:08:23,810 --> 00:08:24,956 You can't live his life for him. 219 00:08:24,980 --> 00:08:26,020 Where is this coming from? 220 00:08:29,680 --> 00:08:31,420 John was wise beyond his years. 221 00:08:33,250 --> 00:08:34,706 You, on the other hand, 222 00:08:34,730 --> 00:08:36,990 always come in hotter than blazes. 223 00:08:41,130 --> 00:08:43,586 He wasn't better. 224 00:08:43,610 --> 00:08:45,090 He wasn't smarter. 225 00:08:47,310 --> 00:08:48,790 He was John baylor. 226 00:08:50,700 --> 00:08:53,440 And you're Rudy baylor. 227 00:08:56,540 --> 00:08:58,410 And you're here. 228 00:09:01,240 --> 00:09:03,166 Neither of us have been to the cemetery 229 00:09:03,190 --> 00:09:06,256 since the funeral. 230 00:09:06,280 --> 00:09:08,410 We want to talk to John, we come in here. 231 00:09:10,850 --> 00:09:12,526 We pretend he could walk through that door 232 00:09:12,550 --> 00:09:14,600 at any moment. 233 00:09:15,860 --> 00:09:18,650 Maybe it's time to stop pretending. 234 00:09:36,840 --> 00:09:37,946 Big Robins fan? 235 00:09:37,970 --> 00:09:39,816 Yeah. 236 00:09:39,840 --> 00:09:41,596 Looks like you took that off an eight-year-old. 237 00:09:41,620 --> 00:09:44,216 Look, I don't want anyone to see me with you. 238 00:09:44,240 --> 00:09:46,386 And by "anyone," I mean bruiser. 239 00:09:46,410 --> 00:09:48,606 It's a hell of a disguise. 240 00:09:48,630 --> 00:09:51,956 Rudy, we can't talk about the case. 241 00:09:51,980 --> 00:09:54,096 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 242 00:09:54,120 --> 00:09:54,966 Ok, but I'm not allowed to tell you anything. 243 00:09:54,990 --> 00:09:56,820 Ok? Zip, zero, zilch. 244 00:10:00,250 --> 00:10:01,316 I want to help fix what I broke. 245 00:10:01,340 --> 00:10:02,486 You can't. 246 00:10:02,510 --> 00:10:04,536 We're so deep in a hole, I feel like a suppository. 247 00:10:04,560 --> 00:10:06,106 There has to be another way 248 00:10:06,130 --> 00:10:07,626 for us to get a hold of those tissue committee reports. 249 00:10:07,650 --> 00:10:08,756 That's the only way we can win this. 250 00:10:08,780 --> 00:10:10,416 There is no way, ok? 251 00:10:10,440 --> 00:10:11,846 You've been fired. You remember that? 252 00:10:11,870 --> 00:10:13,896 Deck, we both wanna help dot, right? 253 00:10:13,920 --> 00:10:15,416 So let me help. 254 00:10:15,440 --> 00:10:16,896 You have a ton of depos next week. 255 00:10:16,920 --> 00:10:18,506 - Rudy... - Bernie manfred's up first. 256 00:10:18,530 --> 00:10:19,986 He's the guy who fired Jackie. 257 00:10:20,010 --> 00:10:23,036 I was thinking... Rudy, stop, stop, stop. 258 00:10:23,060 --> 00:10:24,466 Pal, I'm sorry this happened. 259 00:10:24,490 --> 00:10:25,466 I am. I really am. 260 00:10:25,490 --> 00:10:26,606 I wish it didn't. 261 00:10:26,630 --> 00:10:28,776 I truly, truly do. But it did. 262 00:10:28,800 --> 00:10:30,216 - Dude. - No, no, listen. 263 00:10:30,240 --> 00:10:32,306 - I'm gonna take this to go. - You're not gonna... 264 00:10:32,330 --> 00:10:33,656 are you really gonna eat that? 265 00:10:33,680 --> 00:10:35,000 You're not really gonna eat that. 266 00:10:36,240 --> 00:10:37,616 Judy! 267 00:10:37,640 --> 00:10:38,770 Can I get two boxes to go? 268 00:10:45,380 --> 00:10:46,860 Here you go. 269 00:10:49,300 --> 00:10:51,366 So that's it? 270 00:10:51,390 --> 00:10:53,106 You gave up on me. 271 00:10:53,130 --> 00:10:54,156 I didn't give up. 272 00:10:54,180 --> 00:10:55,586 I got fired. 273 00:10:55,610 --> 00:10:58,456 Know why I picked you, Rudy? 274 00:10:58,480 --> 00:10:59,856 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 275 00:10:59,880 --> 00:11:01,376 No, dingbat. 276 00:11:01,400 --> 00:11:04,310 I went with you 'cause you got a fire in your belly. 277 00:11:06,190 --> 00:11:07,726 The other day, you said there were 278 00:11:07,750 --> 00:11:09,646 two nurses that treated my son. 279 00:11:09,670 --> 00:11:10,646 There were a lot of nurses. 280 00:11:10,670 --> 00:11:13,736 Don't play dumb. 281 00:11:13,760 --> 00:11:14,696 Bruiser didn't want me to know. 282 00:11:14,720 --> 00:11:16,160 Why not? 283 00:11:18,550 --> 00:11:19,916 I'm not your lawyer anymore. 284 00:11:19,940 --> 00:11:21,810 But you're my friend, right? 285 00:11:23,330 --> 00:11:25,706 Yeah, of course. 286 00:11:25,730 --> 00:11:28,226 What do you think this pritcher did to my boy? 287 00:11:28,250 --> 00:11:30,016 I don't know. 288 00:11:30,040 --> 00:11:31,106 You don't know, or you can't be sure? 289 00:11:31,130 --> 00:11:32,316 What's the difference? 290 00:11:32,340 --> 00:11:33,536 I think you know he did something, 291 00:11:33,560 --> 00:11:34,716 but you can't be sure. 292 00:11:34,740 --> 00:11:36,326 What I'm pretty sure of 293 00:11:36,350 --> 00:11:38,896 is that the answer is in that tissue committee file. 294 00:11:38,920 --> 00:11:40,286 So get the file. 295 00:11:40,310 --> 00:11:41,506 The judge shut us down. 296 00:11:41,530 --> 00:11:42,636 Then find another way. 297 00:11:42,660 --> 00:11:44,010 It's not that easy, dot. 298 00:11:44,140 --> 00:11:45,970 If it was easy, I wouldn't need you. 299 00:11:55,320 --> 00:11:59,850 Rudy, would you mind if I ask how your brother died? 300 00:12:04,460 --> 00:12:06,656 Car accident. 301 00:12:06,680 --> 00:12:08,356 We hit a deer. 302 00:12:08,380 --> 00:12:10,250 You were there? 303 00:12:11,820 --> 00:12:14,096 I was wearing a seat belt. 304 00:12:14,120 --> 00:12:15,950 He wasn't. 305 00:12:18,560 --> 00:12:21,626 Let me ask you something. 306 00:12:21,650 --> 00:12:23,636 If a lawyer came to your house 307 00:12:23,660 --> 00:12:26,116 and told you that it wasn't a deer, 308 00:12:26,140 --> 00:12:28,676 but a man that caused that accident 309 00:12:28,700 --> 00:12:31,246 and killed your brother, 310 00:12:31,270 --> 00:12:34,256 and in the very same breath, that lawyer asked you 311 00:12:34,280 --> 00:12:36,516 how much money you would take to forget about it, 312 00:12:36,540 --> 00:12:39,280 what would you say? 313 00:12:46,290 --> 00:12:47,990 There it is. 314 00:12:50,290 --> 00:12:53,226 There's what? 315 00:12:53,250 --> 00:12:55,300 Fire in the belly. 316 00:13:04,090 --> 00:13:06,456 Leo, I'm worried. 317 00:13:06,480 --> 00:13:08,416 We need to button this thing up. 318 00:13:08,440 --> 00:13:09,676 We just won a motion 319 00:13:09,700 --> 00:13:10,596 that will put the whole thing to bed. 320 00:13:10,620 --> 00:13:12,856 Not all of it. 321 00:13:12,880 --> 00:13:15,166 Both nurses still unaccounted for. 322 00:13:15,190 --> 00:13:18,516 This lemancyzk woman and this psychopath... 323 00:13:18,540 --> 00:13:19,930 you worry too much. 324 00:13:22,060 --> 00:13:24,646 Brad said that he had a professional 325 00:13:24,670 --> 00:13:26,306 taking care of it. 326 00:13:26,330 --> 00:13:29,136 But now... 327 00:13:29,160 --> 00:13:32,876 This whole thing was supposed to protect me and my company. 328 00:13:32,900 --> 00:13:34,656 But it was stupid. 329 00:13:34,680 --> 00:13:37,966 Stupid and wrong. 330 00:13:37,990 --> 00:13:39,310 I should have gone to the police. 331 00:13:40,910 --> 00:13:43,406 Think I still can? 332 00:13:43,430 --> 00:13:45,016 If you think it'll solve your problem. 333 00:13:45,040 --> 00:13:46,690 Lob wedge. 334 00:13:52,530 --> 00:13:53,530 Thank you. 335 00:13:56,750 --> 00:13:58,206 However, I've always been a believer that 336 00:13:58,230 --> 00:14:02,970 there's a proper tool for... for every job. 337 00:14:14,330 --> 00:14:16,786 You're bringing in someone else? 338 00:14:16,810 --> 00:14:18,940 Let's go find your ball. 339 00:14:31,610 --> 00:14:33,310 Jesus. 340 00:14:42,750 --> 00:14:44,530 Manfred. 341 00:14:48,580 --> 00:14:50,476 Dr. Windon to pediatrics, please. 342 00:14:50,500 --> 00:14:52,386 Dr. Windon to pediatrics. 343 00:14:52,410 --> 00:14:53,800 Yeah. 344 00:14:56,850 --> 00:14:57,900 What are you doing here? 345 00:14:59,420 --> 00:15:00,836 Thanks. 346 00:15:00,860 --> 00:15:02,926 Hey. I just came to say hi. 347 00:15:02,950 --> 00:15:04,186 Got you a Dr. Pepper. 348 00:15:04,210 --> 00:15:05,576 No. 349 00:15:05,600 --> 00:15:08,146 You shouldn't be here, Rudy. 350 00:15:08,170 --> 00:15:10,146 I thought you said cliff sleeps all day 351 00:15:10,170 --> 00:15:11,106 when he works nights. 352 00:15:11,130 --> 00:15:14,570 He does, but... He's been different since this. 353 00:15:17,180 --> 00:15:19,586 He says it's 'cause he misses me, but... 354 00:15:19,610 --> 00:15:21,806 - but... - He's scared. 355 00:15:21,830 --> 00:15:22,466 He doesn't get scared. 356 00:15:22,490 --> 00:15:23,856 He should be. 357 00:15:23,880 --> 00:15:25,336 He put his wife in the hospital. 358 00:15:25,360 --> 00:15:27,036 I'm sorry. 359 00:15:27,060 --> 00:15:28,710 I said I wouldn't talk about it. 360 00:15:31,150 --> 00:15:33,426 They're discharging me tomorrow. 361 00:15:33,450 --> 00:15:34,956 Yeah? 362 00:15:34,980 --> 00:15:36,786 I asked if I could stay longer, 363 00:15:36,810 --> 00:15:38,510 just till I get my strength up. 364 00:15:39,900 --> 00:15:41,210 Is that the reason? 365 00:15:43,680 --> 00:15:45,160 No. 366 00:15:51,690 --> 00:15:52,740 What's that? 367 00:15:57,130 --> 00:15:59,586 It's a game called pass the pigs. 368 00:15:59,610 --> 00:16:00,610 Let me see. 369 00:16:02,920 --> 00:16:04,936 I've been playing it with the nurses. 370 00:16:04,960 --> 00:16:07,816 Turns out I'm really good. 371 00:16:07,840 --> 00:16:09,036 Dice shaped like pigs. 372 00:16:09,060 --> 00:16:10,500 Let's play then. 373 00:16:13,800 --> 00:16:15,906 - Is that good? - No. 374 00:16:15,930 --> 00:16:17,130 - That's not good? - It's bad. 375 00:16:28,770 --> 00:16:29,990 Kelly... 376 00:16:32,860 --> 00:16:35,990 I... I had a plan... 377 00:16:39,610 --> 00:16:41,130 To get away from him. 378 00:16:43,480 --> 00:16:49,156 I... I saved for months, hiding the money. 379 00:16:49,180 --> 00:16:52,026 But then he found it. 380 00:16:52,050 --> 00:16:54,180 Next thing I knew, I woke up here. 381 00:16:58,970 --> 00:17:03,046 You don't have to go back there, Kelly. 382 00:17:03,070 --> 00:17:03,996 Let me help you. 383 00:17:04,020 --> 00:17:06,086 I can get you someplace safe. 384 00:17:06,110 --> 00:17:10,176 No, there is nowhere safe, not even the police. 385 00:17:10,200 --> 00:17:12,266 That's why I didn't press charges. 386 00:17:12,290 --> 00:17:15,226 No matter what I do, no matter where I go, 387 00:17:15,250 --> 00:17:17,430 he'll find me. 388 00:17:19,300 --> 00:17:20,846 Let's just keep playing, ok? 389 00:17:20,870 --> 00:17:21,920 Yeah. 390 00:17:37,320 --> 00:17:39,336 Well, Bradley, Sarah wasn't always 391 00:17:39,360 --> 00:17:40,906 the killer lawyer she is now. 392 00:17:40,930 --> 00:17:42,776 She was once a sensitive artiste. 393 00:17:42,800 --> 00:17:44,216 I wanted to be a film director. 394 00:17:44,240 --> 00:17:46,476 Not just a director, an auteur. 395 00:17:46,500 --> 00:17:48,436 This is hilarious. 396 00:17:48,460 --> 00:17:50,216 So one Christmas break, 397 00:17:50,240 --> 00:17:51,656 she decided to make a short film. 398 00:17:51,680 --> 00:17:53,836 And while they were shooting in the dining hall, 399 00:17:53,860 --> 00:17:55,576 a generator caught fire. 400 00:17:55,600 --> 00:17:57,096 I am gonna murder you, fi. 401 00:17:57,120 --> 00:17:59,186 It was... it was not my fault. 402 00:17:59,210 --> 00:18:00,016 That's not what the judge said. 403 00:18:00,040 --> 00:18:01,576 What, this went to court? 404 00:18:01,600 --> 00:18:04,716 Andover survived 300 years of civil war, 405 00:18:04,740 --> 00:18:07,326 witch hunts, and shite new England weather, 406 00:18:07,350 --> 00:18:10,326 but one day shooting a Sarah plankmore joint, 407 00:18:10,350 --> 00:18:12,106 and it... it is all over. 408 00:18:12,130 --> 00:18:13,506 The building was fine! 409 00:18:13,530 --> 00:18:15,196 Ok, hold that thought. 410 00:18:15,220 --> 00:18:16,420 I gotta run to the men's room. 411 00:18:18,920 --> 00:18:20,246 You're incorrigible. 412 00:18:20,270 --> 00:18:22,386 Your boyfriend was eating it up. 413 00:18:22,410 --> 00:18:23,646 He is not my boyfriend. 414 00:18:23,670 --> 00:18:25,346 Come on. 415 00:18:25,370 --> 00:18:26,956 Don't tell me you're still shagging 416 00:18:26,980 --> 00:18:29,346 that sad bartender... Ruben or whatever his name is. 417 00:18:29,370 --> 00:18:30,566 Rudy. 418 00:18:30,590 --> 00:18:34,176 And, no, we... we actually broke up. 419 00:18:34,200 --> 00:18:35,616 - About time! - Don't say that. 420 00:18:35,640 --> 00:18:36,826 No, Rudy's a good guy. 421 00:18:36,850 --> 00:18:39,266 Good is boring. 422 00:18:39,290 --> 00:18:41,550 I bet smoke show Brad is a romp. 423 00:18:49,350 --> 00:18:50,326 Look at him. 424 00:18:50,350 --> 00:18:51,960 He's ridonkulous. 425 00:18:53,000 --> 00:18:54,066 Cheers. 426 00:18:54,090 --> 00:18:56,376 - Cheers. - Cheers. 427 00:19:02,360 --> 00:19:04,076 Whoa. 428 00:19:04,100 --> 00:19:06,726 Stupid heels. 429 00:19:06,750 --> 00:19:07,906 Yeah. 430 00:19:07,930 --> 00:19:08,930 Stupid heels. 431 00:19:16,330 --> 00:19:17,876 What time is our flight tomorrow? 432 00:19:17,900 --> 00:19:20,876 It's early. 433 00:19:20,900 --> 00:19:23,046 We should probably go to bed. 434 00:19:23,070 --> 00:19:26,706 Yeah, we should definitely go to bed. 435 00:19:26,730 --> 00:19:28,430 - Yeah. - Yeah. 436 00:19:43,750 --> 00:19:46,076 Do you wanna... I don't know. 437 00:19:46,100 --> 00:19:47,206 We probably shouldn't. 438 00:19:47,230 --> 00:19:49,906 Yeah, yeah. 439 00:19:49,930 --> 00:19:51,036 You're probably right. 440 00:19:51,060 --> 00:19:52,646 Yeah. 441 00:19:56,670 --> 00:19:57,566 We should go to bed. 442 00:19:57,590 --> 00:20:00,306 Yeah. 443 00:20:00,330 --> 00:20:04,046 Well, if you change your mind, you know where to find me. 444 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 Yeah. 445 00:21:34,470 --> 00:21:36,136 Hello? 446 00:21:36,160 --> 00:21:38,016 Did you mean what you said 447 00:21:38,040 --> 00:21:39,536 about getting me somewhere safe? 448 00:21:39,560 --> 00:21:41,756 Kelly. 449 00:21:41,780 --> 00:21:43,626 Yeah, of course. 450 00:21:43,650 --> 00:21:45,236 He'll be here in an hour, Rudy. 451 00:21:45,260 --> 00:21:47,676 Ok. I'll be there in 20 minutes. 452 00:21:47,700 --> 00:21:49,310 Prince! 453 00:21:51,220 --> 00:21:53,286 I gotta head out for a while. 454 00:21:53,310 --> 00:21:54,946 Can you cover for me? 455 00:21:54,970 --> 00:21:56,026 Yeah, well, where you going? 456 00:21:56,050 --> 00:21:57,426 A friend is in trouble. 457 00:21:57,450 --> 00:21:58,296 Yeah, well, what kind of trouble? 458 00:21:58,320 --> 00:22:00,336 She's in the hospital. 459 00:22:00,360 --> 00:22:01,816 Her husband beats her pretty bad. 460 00:22:01,840 --> 00:22:03,166 She needs me. 461 00:22:03,190 --> 00:22:04,556 I gotta go get her before he shows up. 462 00:22:04,580 --> 00:22:06,100 That kind of trouble. 463 00:22:07,540 --> 00:22:09,476 This guy know about you? 464 00:22:09,500 --> 00:22:11,266 Yeah, probably. 465 00:22:11,290 --> 00:22:12,616 Yeah, well, now that's 466 00:22:12,640 --> 00:22:14,266 a different kind of trouble altogether. 467 00:22:14,290 --> 00:22:15,306 Sit down. 468 00:22:15,330 --> 00:22:16,836 I gotta go. 469 00:22:16,860 --> 00:22:18,210 Sit down. 470 00:22:24,650 --> 00:22:27,796 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 471 00:22:27,820 --> 00:22:29,560 What you think he gon' do to you? 472 00:22:31,830 --> 00:22:33,990 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 473 00:22:37,400 --> 00:22:38,416 Well, don't take her to your place. 474 00:22:38,440 --> 00:22:39,856 No, no. 475 00:22:39,880 --> 00:22:41,840 I was gonna take her to my mom's. 476 00:22:43,230 --> 00:22:48,296 Look, if I'm him, I'd start at your place, 477 00:22:48,320 --> 00:22:50,776 and then your family. 478 00:22:50,800 --> 00:22:52,956 If you're really doing this, 479 00:22:52,980 --> 00:22:56,486 you make sure you get her somewhere he'd never look. 480 00:22:56,510 --> 00:22:58,600 And get back here when you're done. 481 00:23:12,170 --> 00:23:13,520 Thank you so much. 482 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Hey. 483 00:23:32,370 --> 00:23:34,476 Hey. 484 00:23:34,500 --> 00:23:35,346 Last night was a lot of fun. 485 00:23:35,370 --> 00:23:36,436 Yeah. 486 00:23:36,460 --> 00:23:37,866 Yeah, Fiona's a trip. 487 00:23:37,890 --> 00:23:38,916 That's not what I meant. 488 00:23:38,940 --> 00:23:40,070 I know. 489 00:23:43,550 --> 00:23:46,226 So it was a crazy night in London. 490 00:23:46,250 --> 00:23:48,146 We can forget about the whole thing if you want. 491 00:23:48,170 --> 00:23:50,576 Is that what you want? 492 00:23:50,600 --> 00:23:53,276 I tend not to think in those terms. 493 00:23:53,300 --> 00:23:54,886 If you never wanna do it again 494 00:23:54,910 --> 00:23:57,756 or if you wanna forget about it, it's totally fine. 495 00:23:57,780 --> 00:23:59,066 I don't wanna make you uncomfortable. 496 00:23:59,090 --> 00:24:00,156 You're not. 497 00:24:00,180 --> 00:24:01,440 Believe me. 498 00:24:02,920 --> 00:24:04,986 So guess what. 499 00:24:05,010 --> 00:24:06,726 J. Lyman stone wanna talk about settling when we're back. 500 00:24:06,750 --> 00:24:07,946 Really? Wow. 501 00:24:07,970 --> 00:24:09,336 It's all thanks to you. 502 00:24:09,360 --> 00:24:10,816 But it was just a pre-trial hearing. 503 00:24:10,840 --> 00:24:12,386 But if we had lost, 504 00:24:12,410 --> 00:24:13,866 it would have been a very different negotiation. 505 00:24:13,890 --> 00:24:15,370 Why? 506 00:24:18,590 --> 00:24:19,980 Brad, what's in those documents? 507 00:24:22,200 --> 00:24:24,086 I should get back to Leo. 508 00:24:24,110 --> 00:24:25,916 And you should get some sleep. 509 00:24:25,940 --> 00:24:28,250 I'm sure you have the same headache I do. 510 00:24:44,700 --> 00:24:46,220 Thanks. 511 00:24:59,020 --> 00:25:00,866 Thank you. 512 00:25:06,240 --> 00:25:08,006 Your chariot awaits. 513 00:25:08,030 --> 00:25:09,306 - Thanks. - Let me get that for you. 514 00:25:09,330 --> 00:25:11,186 Thanks. 515 00:25:16,380 --> 00:25:18,446 Buy a girl a drink first. 516 00:25:18,470 --> 00:25:19,926 Is that what I've been doing wrong all this time? 517 00:25:19,950 --> 00:25:21,300 Thanks. 518 00:25:42,320 --> 00:25:43,826 You ready? 519 00:25:43,850 --> 00:25:45,956 No. 520 00:25:45,980 --> 00:25:49,046 But yes. 521 00:26:05,350 --> 00:26:06,326 Thanks. 522 00:26:06,350 --> 00:26:08,196 - Come on. - Yeah. 523 00:26:10,050 --> 00:26:13,246 Hey, Daisy. 524 00:26:13,270 --> 00:26:14,360 Thanks. 525 00:26:15,790 --> 00:26:17,506 Kelly, this is dot. 526 00:26:17,530 --> 00:26:20,246 Dot, this is Kelly. 527 00:26:20,270 --> 00:26:21,996 Thank you so much for letting me stay at your house. 528 00:26:22,020 --> 00:26:23,946 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 529 00:26:23,970 --> 00:26:26,166 I'm just living in it. 530 00:26:26,190 --> 00:26:27,566 Now so are you. 531 00:26:27,590 --> 00:26:29,956 Thank you. 532 00:26:29,980 --> 00:26:35,656 Dot... Thanks. 533 00:26:35,680 --> 00:26:37,460 I was right about you. 534 00:26:42,340 --> 00:26:43,756 Come on, girl. 535 00:26:43,780 --> 00:26:44,796 Thanks. 536 00:26:44,820 --> 00:26:46,496 Up here. 537 00:26:46,520 --> 00:26:48,040 Your house is lovely. 538 00:27:06,800 --> 00:27:08,346 I ordered you a Vietnamese coffee. 539 00:27:08,370 --> 00:27:09,476 I hope that's ok. 540 00:27:09,500 --> 00:27:11,346 I'm on a sugar cleanse. 541 00:27:11,370 --> 00:27:13,216 Coffee, black. 542 00:27:13,240 --> 00:27:15,346 So the story goes that the beans native to Vietnam 543 00:27:15,370 --> 00:27:17,526 were so bitter that the French needed 544 00:27:17,550 --> 00:27:19,356 something sweet enough to choke the stuff down, 545 00:27:19,380 --> 00:27:20,916 hence condensed milk. 546 00:27:20,940 --> 00:27:22,446 I can sit here all day talking about 547 00:27:22,470 --> 00:27:25,486 French colonialism, Leo, but let's get to it. 548 00:27:25,510 --> 00:27:26,926 It's time to close this thing. 549 00:27:26,950 --> 00:27:28,706 Music to my ears. 550 00:27:28,730 --> 00:27:30,106 It's gone on a month too long already. 551 00:27:30,130 --> 00:27:31,456 Your lifeblood is billable hours, 552 00:27:31,480 --> 00:27:32,716 so a simple "thank you" would suffice. 553 00:27:32,740 --> 00:27:34,106 You don't wanna sit through a month 554 00:27:34,130 --> 00:27:35,896 of meaningless depositions any more than I do. 555 00:27:35,920 --> 00:27:38,106 You've got nothing, and we both know it. 556 00:27:38,130 --> 00:27:40,376 Well, my client feels otherwise. 557 00:27:40,400 --> 00:27:42,676 She wants this fight. 558 00:27:42,700 --> 00:27:45,296 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 559 00:27:45,320 --> 00:27:46,816 Really? 560 00:27:46,840 --> 00:27:49,386 Emotional client you can't control. 561 00:27:49,410 --> 00:27:50,906 You don't think I've seen that move before? 562 00:27:50,930 --> 00:27:52,556 I taught your dad that move. 563 00:27:52,580 --> 00:27:54,126 - What's the offer up to? - Up? 564 00:27:54,150 --> 00:27:55,476 The last offer was $250,000. 565 00:27:55,500 --> 00:27:57,086 The current offer is $150,000. 566 00:27:57,110 --> 00:27:58,956 But there's a clock on it. 567 00:27:58,980 --> 00:28:00,476 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 568 00:28:00,500 --> 00:28:02,526 that offer cuts in half, 569 00:28:02,550 --> 00:28:06,396 which brings your take down to... Operating costs? 570 00:28:06,420 --> 00:28:07,536 Speaking of the old man, 571 00:28:07,560 --> 00:28:09,170 he gets out pretty soon, doesn't he? 572 00:28:09,340 --> 00:28:11,910 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 573 00:28:13,690 --> 00:28:14,820 Tick tock, bruiser. 574 00:28:28,920 --> 00:28:31,296 Brad noon an wanted me to pull some files 575 00:28:31,320 --> 00:28:33,166 for the great benefit case, 576 00:28:33,190 --> 00:28:34,996 but I can't seem to find them on the c server. 577 00:28:35,020 --> 00:28:36,346 What files are you looking for? 578 00:28:36,370 --> 00:28:41,630 It's, minutes from the tissue committee at north city. 579 00:28:52,820 --> 00:28:55,056 Looks like those are on the internal server. 580 00:28:55,080 --> 00:28:56,976 It's for highly sensitive client files. 581 00:28:57,000 --> 00:29:00,626 Air gapped, accessible only from the law firm. 582 00:29:00,650 --> 00:29:02,366 You can access it from that terminal over there, 583 00:29:02,390 --> 00:29:04,650 if you're credentialed. 584 00:29:06,270 --> 00:29:07,840 Ok, thanks. 585 00:29:54,050 --> 00:29:55,156 I need you to look something up for me. 586 00:29:55,180 --> 00:29:56,506 Stop calling me. 587 00:29:56,530 --> 00:29:58,296 Bernie manfred's datebook is in discovery. 588 00:29:58,320 --> 00:29:59,816 I need the date he met with Jackie lemancyzk. 589 00:29:59,840 --> 00:30:01,036 - Why? - Come on, man. 590 00:30:01,060 --> 00:30:02,076 Just give it to me. 591 00:30:02,100 --> 00:30:03,956 Fine. 592 00:30:03,980 --> 00:30:05,020 I hate you. Hold on. 593 00:30:07,980 --> 00:30:10,136 I heard you were working here again. 594 00:30:10,160 --> 00:30:13,136 Nice way of saying you heard I got fired. 595 00:30:13,160 --> 00:30:13,836 Give me two seconds, please. 596 00:30:13,860 --> 00:30:14,966 All right, I got it. 597 00:30:14,990 --> 00:30:16,486 Ok, go ahead. 598 00:30:16,510 --> 00:30:17,746 Jack, get in here! 599 00:30:17,770 --> 00:30:19,356 Yeah, I'm coming! 600 00:30:19,380 --> 00:30:21,186 September 2nd. 601 00:30:21,210 --> 00:30:22,210 Great. 602 00:30:23,690 --> 00:30:25,326 I'll... I'll send you my résumé. 603 00:30:25,350 --> 00:30:26,626 What? 604 00:30:26,650 --> 00:30:27,810 Thanks so much for your time. 605 00:30:31,870 --> 00:30:33,636 Just trying to find a new job. 606 00:30:33,660 --> 00:30:35,416 Rudy, I'm really sorry. 607 00:30:35,440 --> 00:30:36,960 Yeah? Me too. 608 00:30:39,660 --> 00:30:40,880 London looked fun. 609 00:30:42,490 --> 00:30:43,646 Yeah. 610 00:30:43,670 --> 00:30:47,216 Yeah, keeley was... was very generous. 611 00:30:47,240 --> 00:30:48,460 I bet. 612 00:30:51,500 --> 00:30:52,916 I hate this. 613 00:30:52,940 --> 00:30:55,356 I hate that we can't, like... 614 00:30:55,380 --> 00:30:57,540 I don't know... like, be there for each other anymore. 615 00:30:59,380 --> 00:31:00,380 I'm still here. 616 00:31:01,640 --> 00:31:03,316 That's good to know. 617 00:31:03,340 --> 00:31:05,316 You crushed that hearing, Sarah. 618 00:31:05,340 --> 00:31:06,846 You don't owe me an apology. 619 00:31:06,870 --> 00:31:08,700 You beat me, fair and square. 620 00:31:10,960 --> 00:31:12,366 Look, now that you're off the case, 621 00:31:12,390 --> 00:31:14,936 can I ask you something? 622 00:31:14,960 --> 00:31:16,376 I still have to honor privilege. 623 00:31:16,400 --> 00:31:17,880 So do I. I learned that the hard way. 624 00:31:19,530 --> 00:31:20,766 Do you actually think 625 00:31:20,790 --> 00:31:23,596 Melvin killed Donny ray deliberately? 626 00:31:23,620 --> 00:31:26,556 It's on the record. 627 00:31:26,580 --> 00:31:29,906 And you honestly think that great benefit covered it up? 628 00:31:29,930 --> 00:31:30,906 Why would all those people 629 00:31:30,930 --> 00:31:32,346 agree to do something like that? 630 00:31:32,370 --> 00:31:33,696 How many people were involved in enron, 631 00:31:33,720 --> 00:31:35,176 lehman brothers, theranos? 632 00:31:35,200 --> 00:31:38,306 But this is a murder, according to you. 633 00:31:38,330 --> 00:31:39,486 What would they have to gain 634 00:31:39,510 --> 00:31:42,176 by covering for some psycho nurse? 635 00:31:44,290 --> 00:31:45,316 Trey. 636 00:31:45,340 --> 00:31:47,356 Hey, man. Surprised. 637 00:31:47,380 --> 00:31:48,706 Haven't heard from you since graduation. 638 00:31:48,730 --> 00:31:49,706 Look what the cat dragged in. 639 00:31:49,730 --> 00:31:50,756 How you doing, man? 640 00:31:50,780 --> 00:31:52,716 Your text was cryptic. 641 00:31:52,740 --> 00:31:54,106 Trying to figure out if an exec I'm up against 642 00:31:54,130 --> 00:31:56,196 was doing some insider trading. 643 00:31:56,220 --> 00:31:57,196 Ever come across that kind of thing? 644 00:31:57,220 --> 00:31:58,546 At merrill? 645 00:31:58,570 --> 00:31:59,936 Only all the time. 646 00:31:59,960 --> 00:32:01,986 How do people, get caught? 647 00:32:02,010 --> 00:32:03,726 Usually a form 4 pops up on the Edgar list. 648 00:32:03,750 --> 00:32:04,636 The Edgar list? 649 00:32:04,660 --> 00:32:06,116 Sec database. 650 00:32:06,140 --> 00:32:07,776 Tracks filings and disclosures 651 00:32:07,800 --> 00:32:09,596 for officers of all publicly traded companies. 652 00:32:09,620 --> 00:32:12,296 That sounds handy. 653 00:32:12,320 --> 00:32:13,996 You want me to look him up? 654 00:32:14,020 --> 00:32:15,776 You'd be ok with that? 655 00:32:15,800 --> 00:32:17,736 What's the name? 656 00:32:17,760 --> 00:32:20,656 It's Bernie manfred, great benefit hospital systems. 657 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 I got you. 658 00:32:28,120 --> 00:32:29,120 In the kitchen. 659 00:32:32,730 --> 00:32:33,860 You ready? 660 00:32:37,000 --> 00:32:38,806 First, I have something for you. 661 00:32:38,830 --> 00:32:40,090 Ok. 662 00:32:42,960 --> 00:32:44,326 I opened it by accident. 663 00:32:44,350 --> 00:32:45,350 What is it? 664 00:32:49,450 --> 00:32:50,450 Open it. 665 00:33:10,210 --> 00:33:13,356 The reason you hadn't heard, Rudy, 666 00:33:13,380 --> 00:33:16,860 is because you got the highest score in 10 years. 667 00:33:19,390 --> 00:33:21,350 They had to recheck it to make sure. 668 00:33:26,920 --> 00:33:28,360 I'm so proud of you. 669 00:33:56,990 --> 00:33:58,430 I couldn't have done it without you. 670 00:34:12,010 --> 00:34:13,026 Hello, Tinley britt. 671 00:34:13,050 --> 00:34:14,360 Excuse me! 672 00:34:16,750 --> 00:34:17,556 I'm late for a deposition. 673 00:34:17,580 --> 00:34:19,036 Name? 674 00:34:19,060 --> 00:34:20,776 Rudy baylor. 675 00:34:20,800 --> 00:34:23,296 Opposing counsel, black v. Great benefit. 676 00:34:25,590 --> 00:34:27,386 You're not on the list. 677 00:34:28,680 --> 00:34:30,086 Bernard manfred. 678 00:34:30,110 --> 00:34:32,306 I'm the vice president of quality assurance 679 00:34:32,330 --> 00:34:35,176 and clinical program oversight for north city hospital, 680 00:34:35,200 --> 00:34:37,836 a subsidiary of great benefit hospital systems. 681 00:34:37,860 --> 00:34:39,746 Sweet Mary on a cracker. 682 00:34:41,990 --> 00:34:43,626 I'll be right back. 683 00:34:47,430 --> 00:34:51,366 Can you tell us what your responsibilities are? 684 00:34:53,740 --> 00:34:54,936 How you doing? 685 00:34:59,180 --> 00:35:00,506 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 686 00:35:00,530 --> 00:35:02,166 Look at this. 687 00:35:02,190 --> 00:35:03,596 Ok. 688 00:35:03,620 --> 00:35:04,906 - What do you see? - I don't know. 689 00:35:04,930 --> 00:35:05,946 I see a rich guy showing off. 690 00:35:05,970 --> 00:35:08,086 Except he's not a rich guy. 691 00:35:08,110 --> 00:35:09,646 He makes less than a buck fifty. 692 00:35:09,670 --> 00:35:10,906 He's vp of quality assurance at great benefit. 693 00:35:10,930 --> 00:35:11,956 What? 694 00:35:11,980 --> 00:35:13,476 You see these dates? 695 00:35:13,500 --> 00:35:15,696 They're all late September into October. 696 00:35:15,720 --> 00:35:17,396 - You think he was paid off? - Paid off, I don't know. 697 00:35:17,420 --> 00:35:19,730 What I do know is he sold a whole lot of stock. 698 00:35:21,860 --> 00:35:22,966 What are you doing? 699 00:35:22,990 --> 00:35:24,210 Getting bruiser. 700 00:35:25,950 --> 00:35:27,230 - Hey. - You got a lot of nerve. 701 00:35:27,390 --> 00:35:28,446 All right, boss, just hear him out, 702 00:35:28,470 --> 00:35:29,536 'cause I think he's on to something. 703 00:35:29,560 --> 00:35:31,196 - Et tu, asshole? - No, I'm Sweden in this thing. 704 00:35:31,220 --> 00:35:33,146 Switzerland. 705 00:35:33,170 --> 00:35:35,636 Is it true, what Sweden here texted me? 706 00:35:35,660 --> 00:35:36,846 Yes, I can get manfred to waive privilege 707 00:35:36,870 --> 00:35:38,246 on the tissue committee. 708 00:35:38,270 --> 00:35:40,376 That's a hell of a leap. 709 00:35:40,400 --> 00:35:41,946 Plus, you don't work for me, remember? 710 00:35:41,970 --> 00:35:43,296 Let me do it, bruiser. 711 00:35:43,320 --> 00:35:44,596 I can get you there. 712 00:35:44,620 --> 00:35:45,506 If I had a nickel for every time 713 00:35:45,530 --> 00:35:46,946 a guy said that to me. 714 00:35:46,970 --> 00:35:47,816 I just have to get him to say the words 715 00:35:47,840 --> 00:35:49,036 "tissue committee." 716 00:35:49,060 --> 00:35:50,296 He just has to open up the door, right? 717 00:35:50,320 --> 00:35:52,386 Yes. 718 00:35:52,410 --> 00:35:54,306 What have you got to lose? 719 00:35:54,330 --> 00:35:55,436 I already screwed up your case. 720 00:35:55,460 --> 00:35:57,526 Great pitch. 721 00:35:57,550 --> 00:35:59,006 Ok. 722 00:35:59,030 --> 00:36:00,190 Let's say I let you in there. 723 00:36:01,590 --> 00:36:04,396 What do you think you can do that I can't? 724 00:36:04,420 --> 00:36:07,406 I'm gonna use my worst quality. 725 00:36:07,430 --> 00:36:09,150 I'm gonna annoy the living hell out of him. 726 00:36:33,840 --> 00:36:36,346 Let the record show that my associate, Rudy baylor, 727 00:36:36,370 --> 00:36:38,346 will take over questioning for a while. 728 00:36:38,370 --> 00:36:40,266 Associate? Didn't you fire him? 729 00:36:40,290 --> 00:36:42,476 Didn't your mother teach you never to listen to rumors, Leo? 730 00:36:42,500 --> 00:36:43,500 Nice suit. 731 00:36:47,250 --> 00:36:48,836 Just a few questions 732 00:36:48,860 --> 00:36:51,666 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 733 00:36:51,690 --> 00:36:53,406 You met with Jackie lemancyzk on September 2nd. 734 00:36:53,430 --> 00:36:54,626 Is that correct? 735 00:36:54,650 --> 00:36:55,846 If that's what my schedule says. 736 00:36:55,870 --> 00:36:57,276 And what did you discuss? 737 00:36:57,300 --> 00:36:58,846 We covered that before you crashed the party. 738 00:36:58,870 --> 00:37:00,676 He doesn't recall. 739 00:37:00,700 --> 00:37:03,156 I meet with hospital staff all day long. 740 00:37:03,180 --> 00:37:05,636 I don't remember all of the details. 741 00:37:05,660 --> 00:37:06,936 But didn't you fire her? 742 00:37:06,960 --> 00:37:08,466 Not that day, no. 743 00:37:08,490 --> 00:37:09,726 No, you fired her on September 9th. 744 00:37:09,750 --> 00:37:10,766 Is that correct? 745 00:37:10,790 --> 00:37:12,166 Sounds right. 746 00:37:12,190 --> 00:37:14,596 So you do remember that seven days after meeting her, 747 00:37:14,620 --> 00:37:16,646 you fired her, 748 00:37:16,670 --> 00:37:18,426 but you have no recollection of what you discussed. 749 00:37:18,450 --> 00:37:19,696 Objection. Asked and answered. 750 00:37:19,720 --> 00:37:20,866 Answer the question, please. 751 00:37:20,890 --> 00:37:22,346 But he objected. 752 00:37:22,370 --> 00:37:24,046 Good title for your memoirs, Leo. 753 00:37:24,070 --> 00:37:26,006 This is a deposition, not a trial. 754 00:37:26,030 --> 00:37:27,380 You have to answer. 755 00:37:29,070 --> 00:37:31,046 I don't remember. 756 00:37:31,070 --> 00:37:32,666 Melvin pritcher was fired the same week. 757 00:37:32,690 --> 00:37:33,536 Isn't that correct? 758 00:37:33,560 --> 00:37:34,910 Yes. 759 00:37:35,080 --> 00:37:36,480 So why were these two nurses fired? 760 00:37:41,740 --> 00:37:43,806 The hospital was going through a round of layoffs. 761 00:37:43,830 --> 00:37:45,156 Really? Weird. 762 00:37:45,180 --> 00:37:46,196 Personnel records show 763 00:37:46,220 --> 00:37:48,376 the layoffs ended a year earlier. 764 00:37:48,400 --> 00:37:49,986 Jackie lemancyzk was one of your top nurses. 765 00:37:50,010 --> 00:37:51,066 Why was she fired? 766 00:37:51,090 --> 00:37:52,766 She wasn't a top nurse. 767 00:37:52,790 --> 00:37:54,426 Top nurses don't violate the law. 768 00:37:54,450 --> 00:37:55,686 So now she's not just a bad nurse. 769 00:37:55,710 --> 00:37:57,516 - She's a criminal. - Come on. 770 00:37:57,540 --> 00:38:00,346 For your information, she violated hip a a 15 times. 771 00:38:00,370 --> 00:38:01,346 She did it to herself. 772 00:38:01,370 --> 00:38:02,646 I thought you said 773 00:38:02,670 --> 00:38:04,566 you don't remember what you discussed. 774 00:38:04,590 --> 00:38:06,996 The truth is, you know exactly what you discussed. 775 00:38:07,020 --> 00:38:08,656 Of course you remember, 776 00:38:08,680 --> 00:38:09,566 'cause it scared the hell out of you. 777 00:38:09,590 --> 00:38:11,786 Absolutely not. 778 00:38:11,810 --> 00:38:13,006 Are stock options part of your compensation package? 779 00:38:13,030 --> 00:38:14,706 Objection. 780 00:38:14,730 --> 00:38:16,576 - For the record, relevance. - I'm gonna ask you again. 781 00:38:16,600 --> 00:38:19,080 Are stock options part of your compensation package? 782 00:38:21,170 --> 00:38:22,740 Yes. 783 00:38:23,950 --> 00:38:25,170 When do they vest? 784 00:38:26,570 --> 00:38:27,756 After two years with the company. 785 00:38:27,780 --> 00:38:30,196 Yours vested in 2013. 786 00:38:30,220 --> 00:38:32,026 And I see from your quarterly filings 787 00:38:32,050 --> 00:38:34,986 that since then and for the last 41 quarters, 788 00:38:35,010 --> 00:38:37,856 you haven't made any move to sell or trade these assets. 789 00:38:37,880 --> 00:38:39,686 Is that correct? 790 00:38:39,710 --> 00:38:40,946 Yes. 791 00:38:40,970 --> 00:38:45,126 Till September 5th, 792 00:38:45,150 --> 00:38:49,216 three days after you met with Jackie lemancyzk 793 00:38:49,240 --> 00:38:51,126 and one day after you met with your ceo, 794 00:38:51,150 --> 00:38:52,176 wilfred keeley, right? 795 00:38:52,200 --> 00:38:53,266 Objection, relevance. 796 00:38:53,290 --> 00:38:54,086 She recorded the objection. 797 00:38:54,110 --> 00:38:56,916 Mr. Manfred, what was it 798 00:38:56,940 --> 00:38:58,446 that Jackie lemancyzk said to you in that meeting 799 00:38:58,470 --> 00:38:59,966 that made you wanna dump all that stock? 800 00:38:59,990 --> 00:39:01,780 I object strenuously. 801 00:39:04,120 --> 00:39:05,706 I get it. 802 00:39:05,730 --> 00:39:08,196 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 803 00:39:08,220 --> 00:39:09,806 What you should be thinking about 804 00:39:09,830 --> 00:39:11,146 is how much worse it's gonna be 805 00:39:11,170 --> 00:39:12,846 when you're indicted for insider trading. 806 00:39:12,870 --> 00:39:14,196 Then it's not just civil penalties 807 00:39:14,220 --> 00:39:16,156 against the hospital now. 808 00:39:16,180 --> 00:39:19,230 It's prison for you, Bernie. 809 00:39:22,880 --> 00:39:25,946 But I'm just an ambulance chaser. 810 00:39:25,970 --> 00:39:29,476 What do I know? 811 00:39:29,500 --> 00:39:31,306 Isn't it true that Jackie lemancyzk 812 00:39:31,330 --> 00:39:33,656 brought her concerns to you about Melvin pritcher, 813 00:39:33,680 --> 00:39:35,436 that he knowingly and willfully caused 814 00:39:35,460 --> 00:39:36,656 - the death of Donny ray black? - This is ridiculous. 815 00:39:36,680 --> 00:39:38,006 Objection. Harassing the witness. 816 00:39:38,030 --> 00:39:39,306 What could she have said that made you want to sell... 817 00:39:39,330 --> 00:39:40,966 - Jackie was wrong. - Your stock in the company? 818 00:39:40,990 --> 00:39:43,110 The tissue committee found no evidence of wrongdoing. 819 00:39:45,120 --> 00:39:47,096 - We done here? - Done? 820 00:39:47,120 --> 00:39:48,186 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 821 00:39:48,210 --> 00:39:49,406 Stop talking now. 822 00:39:49,430 --> 00:39:51,456 Documents within 24 hours, Leo, 823 00:39:51,480 --> 00:39:53,440 or we will file for sanctions. 824 00:39:54,960 --> 00:39:57,066 Welcome back. 825 00:39:57,090 --> 00:39:58,846 What just happened? 826 00:39:58,870 --> 00:40:01,050 You just waived privilege on the tissue committee. 827 00:40:04,880 --> 00:40:06,116 - Manfred screwed us. - Did he? 828 00:40:06,140 --> 00:40:07,116 Or did you? 829 00:40:07,140 --> 00:40:08,256 Me? 830 00:40:08,280 --> 00:40:09,256 What did he do wrong, Sarah? 831 00:40:09,280 --> 00:40:10,256 Manfred got emotional. 832 00:40:10,280 --> 00:40:11,426 Not manfred, Brad. 833 00:40:11,450 --> 00:40:12,556 Leo. 834 00:40:12,580 --> 00:40:14,256 What did he do wrong, Sarah? 835 00:40:14,280 --> 00:40:15,256 He objected too much. 836 00:40:15,280 --> 00:40:16,436 Why is that a problem? 837 00:40:16,460 --> 00:40:18,266 Because a client has to answer. 838 00:40:18,290 --> 00:40:20,046 So when you repeatedly object, you signal to the other side 839 00:40:20,070 --> 00:40:21,266 that we're worried about this. 840 00:40:21,290 --> 00:40:22,916 Thank you. 841 00:40:22,940 --> 00:40:24,656 A trial is a hostage negotiation, 842 00:40:24,680 --> 00:40:26,876 only you get to decide which part you play. 843 00:40:26,900 --> 00:40:29,226 Are you the prisoner or the guy with the gun? 844 00:40:29,250 --> 00:40:32,236 You object once for the record. 845 00:40:32,260 --> 00:40:33,846 But when you're objecting a third time, 846 00:40:33,870 --> 00:40:37,756 and strenuously no less, you've handed the gun over 847 00:40:37,780 --> 00:40:39,420 and joined the hostages against the wall! 848 00:40:41,350 --> 00:40:42,716 Maybe submission's your kink, Brad. 849 00:40:42,740 --> 00:40:44,766 I don't know. 850 00:40:44,790 --> 00:40:47,710 Something tells me Sarah wants the gun. 851 00:40:50,540 --> 00:40:51,596 I'm sorry. 852 00:40:51,620 --> 00:40:52,686 He trapped me. 853 00:41:08,900 --> 00:41:10,616 Wait a second. 854 00:41:10,640 --> 00:41:12,836 It says here there are 11 doctors 855 00:41:12,860 --> 00:41:14,706 on the tissue committee, and Jackie was the first 856 00:41:14,730 --> 00:41:16,446 and only nurse they ever admitted. 857 00:41:16,470 --> 00:41:18,056 Wait. Check this out. 858 00:41:18,080 --> 00:41:19,716 Six members of the committee voted 859 00:41:19,740 --> 00:41:21,546 for a larger investigation into Donny Ray's death. 860 00:41:21,570 --> 00:41:22,416 Did we even know there was a vote? 861 00:41:22,440 --> 00:41:23,676 No, we did not. 862 00:41:23,700 --> 00:41:25,936 Boys, I've got it. 863 00:41:25,960 --> 00:41:27,416 Is it what we thought? 864 00:41:27,440 --> 00:41:29,986 Yeah, but... but what? 865 00:41:30,010 --> 00:41:31,376 Don't give us blue balls here. 866 00:41:31,400 --> 00:41:33,116 Well, Jackie doesn't just say Donny ray black. 867 00:41:33,140 --> 00:41:34,556 Yeah? 868 00:41:34,580 --> 00:41:35,816 She says she believes that 869 00:41:35,840 --> 00:41:38,206 this might be part of a larger pattern. 870 00:41:38,230 --> 00:41:39,426 What does that mean? 871 00:41:39,450 --> 00:41:40,996 They stopped the hearing. 872 00:41:41,020 --> 00:41:42,566 Committee chair sent her in to see Bernie manfred. 873 00:41:42,590 --> 00:41:44,306 - Bernie manfred. - Wait. 874 00:41:44,330 --> 00:41:46,476 Manfred fired Jackie for violating hip a a, right? 875 00:41:46,500 --> 00:41:47,916 Yeah, 15 counts. 876 00:41:47,940 --> 00:41:50,876 That's what spooked him. 877 00:41:50,900 --> 00:41:52,966 Donny ray was one of 15 cases. 878 00:41:52,990 --> 00:41:55,576 A homicidal nurse on a killing spree. 879 00:41:55,600 --> 00:41:58,096 We're gonna need a bigger boat. 880 00:41:58,120 --> 00:41:59,796 No. 881 00:41:59,820 --> 00:42:02,170 We need to find Jackie lemancyzk. 59610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.