All language subtitles for The.Neighborhood.S01E14.Welcome.to.the.Yard.Sale.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ph_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,222 Oh, baby, look what's in this box. 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,051 It's all of Marty and Malcolm's old school projects. 3 00:00:09,052 --> 00:00:11,359 I remember staying up all night 4 00:00:11,402 --> 00:00:13,448 helping Malcolm build this volcano. 5 00:00:13,491 --> 00:00:16,364 You know we even got spaghetti sauce to shoot out the top? 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,148 Aw, I remember. 7 00:00:18,192 --> 00:00:21,543 And Marty scraped it off the walls with garlic bread. 8 00:00:21,586 --> 00:00:24,241 Those were some good memories, weren't they? 9 00:00:24,285 --> 00:00:25,329 Yeah. Real good memories. 10 00:00:25,373 --> 00:00:28,680 Ah, it's trash. 11 00:00:28,724 --> 00:00:30,856 How could you just throw that away? 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,684 Those were some special memories of Malcolm. 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,077 Why we need memories? 14 00:00:34,121 --> 00:00:36,645 The real thing is laying on our couch right now. 15 00:00:38,603 --> 00:00:39,778 Ha ha! 16 00:00:39,822 --> 00:00:41,476 Look at this, baby, my old beeper. 17 00:00:41,519 --> 00:00:44,435 You know, I remember when you used to blow me up 18 00:00:44,479 --> 00:00:48,135 whenever you wanted a little late-night booty call. 19 00:00:48,178 --> 00:00:49,745 I never had your beeper number. 20 00:00:51,442 --> 00:00:53,618 Well, look at that. You know what? This ain't even my beeper. 21 00:00:54,663 --> 00:00:57,274 Trash. Yep. Let's go. 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,365 Ooh, ahoy, Captain Calvin! 23 00:01:01,409 --> 00:01:03,367 Hey, Dave. 24 00:01:03,411 --> 00:01:04,977 Just getting my daily steps in. 25 00:01:05,021 --> 00:01:07,763 Well, you can get in a bunch more if you just keep walking. 26 00:01:09,808 --> 00:01:12,333 You know, I am actually a few steps short. 27 00:01:12,376 --> 00:01:13,725 Good. 28 00:01:16,815 --> 00:01:18,121 Uh, Dave, Dave, Dave, stop that. 29 00:01:18,165 --> 00:01:19,688 You're making me dizzy. Stop circling me. 30 00:01:19,731 --> 00:01:21,037 Yeah, no problem. I'll go the other way. 31 00:01:23,909 --> 00:01:25,476 Whoa. 32 00:01:25,520 --> 00:01:26,825 You throwing all this stuff out? 33 00:01:26,869 --> 00:01:28,958 Yeah, it's just a bunch of trash. 34 00:01:29,001 --> 00:01:31,265 Well, maybe to you, but not to everyone. 35 00:01:31,308 --> 00:01:32,614 You know what? 36 00:01:32,657 --> 00:01:33,919 You should have a yard sale. 37 00:01:33,963 --> 00:01:35,530 A yard sale? 38 00:01:35,573 --> 00:01:36,966 In this neighborhood? I don't think so. 39 00:01:37,009 --> 00:01:39,403 Why, what's wrong with our neighborhood? 40 00:01:39,447 --> 00:01:41,884 Oh, nothing. Nothing. There's a lot of good people here. 41 00:01:41,927 --> 00:01:44,104 You know, hardworking, God-fearing, 42 00:01:44,147 --> 00:01:45,975 and I wouldn't trust a single one of them. 43 00:01:47,542 --> 00:01:49,152 And I don't want to waste my time 44 00:01:49,196 --> 00:01:50,980 with a bunch of people trying to hustle me 45 00:01:51,023 --> 00:01:52,373 so I can make a few bucks. 46 00:01:52,416 --> 00:01:54,810 Hustle you? Oh, come on, Calvin, that's crazy. 47 00:01:54,853 --> 00:01:56,942 Oh. You want to hear some crazy? Okay. 48 00:01:56,986 --> 00:01:58,857 You see that house down there? 49 00:01:58,901 --> 00:02:01,208 They claimed Malcolm and Marty on their taxes 50 00:02:01,251 --> 00:02:02,731 six years straight. 51 00:02:05,125 --> 00:02:06,387 And see those wires hanging from there? 52 00:02:06,430 --> 00:02:09,651 That guy is stealing the other family's cable. 53 00:02:09,694 --> 00:02:12,480 But they're running an illegal day care, 54 00:02:12,523 --> 00:02:14,656 so they can't say nothing about it. 55 00:02:14,699 --> 00:02:17,093 Oh, man, I thought that was a beauty salon. 56 00:02:17,137 --> 00:02:18,486 Oh, yeah, they do that, too. 57 00:02:18,529 --> 00:02:21,097 Look, man, 58 00:02:21,141 --> 00:02:23,099 everybody around here's just trying to get by. 59 00:02:23,143 --> 00:02:26,058 I just don't want them getting by on me. 60 00:02:26,102 --> 00:02:28,235 Well, I guess that's how you and I are different, Calvin. 61 00:02:28,278 --> 00:02:30,933 I choose to believe that the world isn't out to get me. 62 00:02:30,976 --> 00:02:32,761 Okay. You come see me 63 00:02:32,804 --> 00:02:35,285 once you find out Grover cosigned for a motorcycle. 64 00:02:35,329 --> 00:02:37,896 Yard sale. 65 00:02:37,940 --> 00:02:41,161 All right, man. I will tell you, you know, 66 00:02:41,204 --> 00:02:44,686 last yard sale I had, I cleared a cool grand. 67 00:02:44,729 --> 00:02:46,035 Hold on, hold up. 68 00:02:47,384 --> 00:02:49,038 You made 1,000 bucks? 69 00:02:49,081 --> 00:02:50,082 Oh, yeah. That's right. 70 00:02:50,126 --> 00:02:52,084 Well, ahoy, Dave. 71 00:02:53,956 --> 00:02:56,915 'Cause I know my crap's got to be worth more than your crap. 72 00:02:56,959 --> 00:02:58,787 I'm having me a yard sale. 73 00:02:58,830 --> 00:03:00,354 Well, you know, I'm happy to help out. 74 00:03:00,397 --> 00:03:01,790 Well, thank you. 75 00:03:01,833 --> 00:03:03,835 And in return, I'm gonna do you a solid. 76 00:03:03,879 --> 00:03:07,187 You see that extension cord running from your attic window?Yeah. 77 00:03:07,230 --> 00:03:09,450 You're supplying the power to the day care. 78 00:03:11,930 --> 00:03:13,845 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 79 00:03:13,889 --> 00:03:15,151 ♪ Welcome to the hood. 80 00:03:19,721 --> 00:03:21,766 Ooh, this is gonna be great. I can't wait to meet 81 00:03:21,810 --> 00:03:24,943 more of our neighbors.Me, neither. Especially the ones 82 00:03:24,987 --> 00:03:27,337 named Benjamin, Washington and Jackson. 83 00:03:28,382 --> 00:03:30,210 All right, Pop. 84 00:03:30,253 --> 00:03:32,603 Here you go. Good luck with your yard sale, bro. 85 00:03:32,647 --> 00:03:34,605 Hold on, whoa. Where are you going? 86 00:03:34,649 --> 00:03:35,998 I was going to the library. 87 00:03:36,041 --> 00:03:38,870 Oh, no. No, you and Marty are in charge of security. 88 00:03:38,914 --> 00:03:40,611 What? 89 00:03:40,655 --> 00:03:42,222 Well, what's it pay? 90 00:03:42,265 --> 00:03:43,658 Room and board. 91 00:03:45,050 --> 00:03:47,009 Fine, I'll start today. 92 00:03:47,052 --> 00:03:50,099 Do I get a weapon?Sure. Yeah. 93 00:03:50,142 --> 00:03:51,100 Here's a whistle 94 00:03:51,143 --> 00:03:52,406 and a wooden spoon. 95 00:03:52,449 --> 00:03:54,538 Don't be afraid to use them. 96 00:03:54,582 --> 00:03:56,236 Oh, great, Pop. If a bowl of soup 97 00:03:56,279 --> 00:03:58,368 tries to steal something, I'm ready. 98 00:04:00,196 --> 00:04:02,851 Hey, you guys. We picked you up some coffee 99 00:04:02,894 --> 00:04:04,940 and a dozen doughnuts. 100 00:04:04,983 --> 00:04:08,117 Uh, 9 3/4 doughnuts. 101 00:04:08,160 --> 00:04:10,119 See, I told you he was too quiet 102 00:04:10,162 --> 00:04:11,947 in the back of the car.True. 103 00:04:11,990 --> 00:04:14,471 But way to use your fractions. 104 00:04:14,515 --> 00:04:16,168 Hey, hey, look what I found. 105 00:04:17,344 --> 00:04:18,562 A box full of kitchen gadgets 106 00:04:18,606 --> 00:04:20,129 from all those late-night infomercials. 107 00:04:20,172 --> 00:04:21,652 I remember that stuff. 108 00:04:21,696 --> 00:04:24,089 Whenever that commercial said "act now," 109 00:04:24,133 --> 00:04:25,177 your mama did. 110 00:04:26,309 --> 00:04:28,529 I had to. Supplies were limited. 111 00:04:28,572 --> 00:04:31,967 Marty, put all that stuff on the dollar table.All right. 112 00:04:32,010 --> 00:04:33,882 Oh, no, no, no, no. Uh-uh-uh. 113 00:04:33,925 --> 00:04:35,536 You're not selling my infomercial stuff. 114 00:04:35,579 --> 00:04:37,320 Put that box back where you found it. 115 00:04:37,364 --> 00:04:38,887 Okay.Come on, Tina. 116 00:04:38,930 --> 00:04:40,584 You've never used any of this junk. 117 00:04:40,628 --> 00:04:41,933 It's not junk. 118 00:04:41,977 --> 00:04:43,761 And I haven't used any of it yet. 119 00:04:43,805 --> 00:04:44,936 Marty. 120 00:04:44,980 --> 00:04:46,547 Okay.Marty. 121 00:04:46,590 --> 00:04:48,244 Marty. 122 00:04:49,332 --> 00:04:51,247 Martin Lawrence Butler. 123 00:04:52,770 --> 00:04:54,381 It's not about you, it's about them. 124 00:04:54,424 --> 00:04:56,557 It's not about you, it's about them.Boy, give me this box! 125 00:04:56,600 --> 00:04:58,994 There's some good stuff in here. 126 00:04:59,037 --> 00:05:01,126 Like-like-like this thingy. 127 00:05:01,170 --> 00:05:02,998 Oh, my God, is that a Choppy Chopper? 128 00:05:03,041 --> 00:05:05,000 I've always wanted to try one of these. 129 00:05:05,043 --> 00:05:08,351 Finally someone who appreciates my infomercial instincts. 130 00:05:08,395 --> 00:05:10,222 You never even tried it yourself. 131 00:05:10,266 --> 00:05:12,224 Well, that all changes today. Let's go to my house 132 00:05:12,268 --> 00:05:13,922 and choppity-chop something. 133 00:05:13,965 --> 00:05:16,446 Okay, Gemma. Let's go. 134 00:05:16,490 --> 00:05:17,752 Don't wait up. 135 00:05:22,060 --> 00:05:24,454 Well, enjoy that toaster, my man. 136 00:05:26,500 --> 00:05:28,328 Looks like somebody got some new teeth. 137 00:05:31,156 --> 00:05:32,506 Hey, Shanice. 138 00:05:32,549 --> 00:05:36,161 You know what, this will make a great baby bassinet. 139 00:05:36,205 --> 00:05:38,860 You add a few bungee cords, you got you a car seat. 140 00:05:39,991 --> 00:05:41,297 Throw some sandwiches in there, 141 00:05:41,341 --> 00:05:44,822 you going to a picnic. Hmm? Look. 142 00:05:44,866 --> 00:05:47,695 Calvin, this is the best yard sale 143 00:05:47,738 --> 00:05:49,261 I have ever been to. 144 00:05:49,305 --> 00:05:51,089 I've met so many fantastic people. 145 00:05:51,133 --> 00:05:54,266 Did you know that Anita was in the Peace Corps? 146 00:05:54,310 --> 00:05:56,617 Or that Mr. Dorsett just retired from teaching 147 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 after 50 years? 148 00:05:58,445 --> 00:06:00,142 A-And Germaine 149 00:06:00,185 --> 00:06:02,318 with the face tattoo? He says if anybody asks, 150 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 that he has been here all day. 151 00:06:09,412 --> 00:06:11,153 You know, I've actually been having 152 00:06:11,196 --> 00:06:12,415 a pretty good time, myself.Uh-huh. 153 00:06:12,459 --> 00:06:15,026 I sold everything on table two, 154 00:06:15,070 --> 00:06:17,289 and then I sold table two. 155 00:06:17,333 --> 00:06:19,422 Oh, oh, man! Well, what's your secret? 156 00:06:19,466 --> 00:06:20,554 Watch and learn. 157 00:06:20,597 --> 00:06:24,514 Hey, you know, just so you know, 158 00:06:24,558 --> 00:06:26,560 this grill used to belong to Tupac. 159 00:06:27,604 --> 00:06:30,259 Yeah, he made a hell of a rib eye. 160 00:06:30,302 --> 00:06:32,870 You know, one time he had a barbecue, 161 00:06:32,914 --> 00:06:34,437 and he didn't invite Biggie, and... 162 00:06:34,481 --> 00:06:36,047 Well, you know the rest. 163 00:06:37,092 --> 00:06:38,528 Oh, okay. 164 00:06:40,312 --> 00:06:42,314 Ah! 165 00:06:43,664 --> 00:06:46,057 Calvin, what're you doing? 166 00:06:46,101 --> 00:06:48,277 You just lied to that guy for money. 167 00:06:48,320 --> 00:06:51,323 Well, yeah. I mean, I wouldn't lie to him for no reason. 168 00:06:51,367 --> 00:06:53,325 That would be messed up. 169 00:06:56,111 --> 00:06:57,765 Uh, hey, Marty. 170 00:06:57,808 --> 00:07:00,637 What is with the sunglasses, bro? 171 00:07:00,681 --> 00:07:02,465 It's a little security trick I picked up 172 00:07:02,509 --> 00:07:04,119 so nobody can see where I'm looking. 173 00:07:04,162 --> 00:07:05,773 Right now I got my eye on that guy over there 174 00:07:05,816 --> 00:07:07,383 licking the nine-volt batteries. 175 00:07:09,907 --> 00:07:11,909 You know, that's nothing. 176 00:07:11,953 --> 00:07:14,564 A minute ago he was licking the sewing machine. 177 00:07:14,608 --> 00:07:17,175 Yeah, I better go shut that down. 178 00:07:17,219 --> 00:07:21,528 Hey, man! Store policy: you lick it, you buy it. 179 00:07:21,571 --> 00:07:24,226 How you doing, Miss Simpson? 180 00:07:24,269 --> 00:07:26,315 Well, I'm still above ground, ain't I? 181 00:07:27,795 --> 00:07:30,493 Listen, how much y'all want for this porcelain angel? 182 00:07:30,537 --> 00:07:34,541 Well, you know, there's a very special story about this angel. 183 00:07:34,584 --> 00:07:35,933 When...Cut the crap. 184 00:07:38,022 --> 00:07:39,546 I'll give you three dollars for it. 185 00:07:39,589 --> 00:07:41,199 How about four dollars? 186 00:07:41,243 --> 00:07:42,418 How about two dollars? 187 00:07:42,462 --> 00:07:45,987 Okay. Fine, two dollars. 188 00:07:46,030 --> 00:07:48,206 Okay. Here's a dollar. 189 00:07:50,948 --> 00:07:53,429 You know this is a Canadian dollar. 190 00:07:56,388 --> 00:07:58,390 Oh, this is awesome. 191 00:07:58,434 --> 00:08:01,306 This is so much fun. What else can we choppity-chop? 192 00:08:01,350 --> 00:08:03,439 Okay, we've done the fruits, we've done the vegetables. 193 00:08:03,483 --> 00:08:04,571 Oh, wait, what's this? 194 00:08:04,614 --> 00:08:06,268 I chopped your kitchen sponge. 195 00:08:08,749 --> 00:08:11,403 I get it. Once you start, you can't stoppity-stop. 196 00:08:11,447 --> 00:08:13,231 Let's try another gadget. 197 00:08:13,275 --> 00:08:14,450 What's next?Okay. 198 00:08:14,494 --> 00:08:16,147 Depends upon what you're in the mood for. 199 00:08:16,191 --> 00:08:18,889 Mm-hmm.Okay, we've got our hard-boiled egg sheller. 200 00:08:18,933 --> 00:08:20,500 Oh.Or we have 201 00:08:20,543 --> 00:08:22,023 a bear claw meat shredder. 202 00:08:22,066 --> 00:08:25,592 And we have this thing that makes 203 00:08:25,635 --> 00:08:28,333 pancakes in the shapes of presidents. 204 00:08:29,770 --> 00:08:31,859 Oh, it only goes up to Reagan. 205 00:08:31,902 --> 00:08:34,339 Well, it was the '80s. 206 00:08:34,383 --> 00:08:36,080 You just throw a little maple syrup on it, 207 00:08:36,124 --> 00:08:38,909 and boom! We got Obama. Huh? 208 00:08:38,953 --> 00:08:41,259 Cal! Calvin! 209 00:08:41,303 --> 00:08:44,741 You are not gonna believe this.What? 210 00:08:44,785 --> 00:08:46,351 I thought that one of your statuettes looked familiar, 211 00:08:46,395 --> 00:08:47,962 so I went inside to go look it up 212 00:08:48,005 --> 00:08:50,530 in my guide to antique dolls and figurines. 213 00:08:53,533 --> 00:08:56,884 Gemma's guide to antique dolls and figurines. 214 00:08:56,927 --> 00:08:58,320 Look, the point is 215 00:08:58,363 --> 00:09:00,540 it is a genuine Montolfo 216 00:09:00,583 --> 00:09:03,543 worth $1,500. 217 00:09:03,586 --> 00:09:06,807 $1,500? Well, all right! 218 00:09:06,850 --> 00:09:08,373 Which one is it?Oh. 219 00:09:08,417 --> 00:09:11,202 Here you go, look. Right there. It's the porcelain angel. 220 00:09:11,246 --> 00:09:13,030 The porcelain angel? 221 00:09:15,380 --> 00:09:17,252 Ah! 222 00:09:17,295 --> 00:09:18,383 You were right. 223 00:09:18,427 --> 00:09:20,647 Your crap is way better than mine. 224 00:09:28,872 --> 00:09:32,963 You sold a $1,500 Montolfo angel 225 00:09:33,007 --> 00:09:34,922 for one dollar? 226 00:09:34,965 --> 00:09:36,967 A Canadian dollar. 227 00:09:38,229 --> 00:09:40,144 You see, Dave, this is exactly why 228 00:09:40,188 --> 00:09:41,668 I didn't want to do a yard sale. 229 00:09:41,711 --> 00:09:43,017 I didn't want to be hustled. 230 00:09:43,060 --> 00:09:44,932 She didn't hustle you. She made an honest mistake. 231 00:09:44,975 --> 00:09:46,977 And I'm sure if we go talk to Miss Simpson, 232 00:09:47,021 --> 00:09:48,979 she'll give the angel back to you. 233 00:09:49,023 --> 00:09:52,200 If you believe that she's gonna give me something back 234 00:09:52,243 --> 00:09:54,071 worth $1,500, 235 00:09:54,115 --> 00:09:57,379 then I've got Snoop Dogg's humidifier to sell you. 236 00:09:57,422 --> 00:10:00,904 Okay, well, you're never gonna get it if you don't try. 237 00:10:00,948 --> 00:10:03,559 Fine. Come on, man. 238 00:10:03,603 --> 00:10:06,301 Hey, boys, look, 239 00:10:06,344 --> 00:10:08,172 Dave and I are leaving, so I'm promoting you 240 00:10:08,216 --> 00:10:09,913 from security to sales. 241 00:10:09,957 --> 00:10:13,090 You get to keep half of whatever you sell. 242 00:10:13,134 --> 00:10:15,963 Wait, wait, wait, Pop. But all the good stuff is gone, man. 243 00:10:16,006 --> 00:10:18,792 I know. That's why you're getting half. 244 00:10:18,835 --> 00:10:20,794 Malcolm! 245 00:10:20,837 --> 00:10:22,360 Congratulations, brother. 246 00:10:22,404 --> 00:10:23,492 Yeah, for what? 247 00:10:23,535 --> 00:10:24,754 Well, this is your first promotion. 248 00:10:25,712 --> 00:10:27,452 That's very funny. 249 00:10:27,496 --> 00:10:30,368 You know, we should just throw all this crap away, man. 250 00:10:30,412 --> 00:10:32,066 Nobody gonna buy any of it. 251 00:10:32,109 --> 00:10:35,460 Here's six dollars. I just sold a broken cell phone. 252 00:10:35,504 --> 00:10:37,245 What? Wait, hey. 253 00:10:37,288 --> 00:10:38,550 How'd you do that? 254 00:10:38,594 --> 00:10:41,684 I was just pretending to talk to Batman on it. 255 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 Some lady said I was cute and bought it. 256 00:10:43,730 --> 00:10:46,646 Wait, wait, wait, wait, wait. Just because you were cute? 257 00:10:46,689 --> 00:10:47,821 I get that a lot. 258 00:10:49,823 --> 00:10:52,129 I can't believe it. All of these TV gadgets 259 00:10:52,173 --> 00:10:55,437 actually worked the way they were supposed to.I know. 260 00:10:55,480 --> 00:10:57,265 And Calvin was giving me a hard time. 261 00:10:57,308 --> 00:11:01,573 These things were worth every easy payment of $19.99. 262 00:11:01,617 --> 00:11:03,880 But wait, there's more! 263 00:11:03,924 --> 00:11:07,014 These kitchen knives can filet a salmon, 264 00:11:07,057 --> 00:11:11,018 slice a soda can and even cut through handcuffs. 265 00:11:11,061 --> 00:11:13,150 I wish I had known that on Valentine's Day 266 00:11:13,194 --> 00:11:14,804 when Calvin lost the key. 267 00:11:16,937 --> 00:11:19,374 Wait a minute. Do you smell smoke? 268 00:11:19,417 --> 00:11:20,723 Are the pancakes burning? 269 00:11:20,767 --> 00:11:22,682 Maybe we forgot to flip Nixon. 270 00:11:24,466 --> 00:11:27,643 No, no, no. Tricky Dick is looking good. 271 00:11:30,777 --> 00:11:32,735 It's my super slick, non-stick panini press! 272 00:11:32,779 --> 00:11:34,345 Oh, oh, okay.Wait. Wait. Don't wet it. 273 00:11:34,389 --> 00:11:36,434 Don't wet it too much! 274 00:11:36,478 --> 00:11:38,219 GEMMA: Get out of the way. Okay.TINA: Hit it. Hit it. 275 00:11:44,704 --> 00:11:48,446 Thanks again for letting us try these at your house. 276 00:11:50,100 --> 00:11:54,017 What am I gonna do with a 30-year-old fax machine? 277 00:11:54,061 --> 00:11:56,411 And is that beef jerky jammed in it? 278 00:11:56,454 --> 00:11:59,501 Oh, yeah. 279 00:11:59,544 --> 00:12:01,503 Oh. Well, I-I was six years old 280 00:12:01,546 --> 00:12:03,853 and I tried to fax it to my brother at camp. 281 00:12:06,116 --> 00:12:08,423 Uh, you know, hey, I'm sorry, little guy. 282 00:12:08,466 --> 00:12:10,947 Looks like you're gonna have to wait just a little while longer 283 00:12:10,991 --> 00:12:13,515 to get those, um, eyeglasses. 284 00:12:13,558 --> 00:12:16,518 Yeah, man, the headaches should go away soon. 285 00:12:16,561 --> 00:12:19,477 It's okay. I understand. 286 00:12:21,871 --> 00:12:24,787 Oh, no. Oh. No. No. 287 00:12:24,831 --> 00:12:27,442 Excuse me, sir. 288 00:12:29,487 --> 00:12:30,793 Here's a ten. 289 00:12:30,837 --> 00:12:32,534 Get that boy some glasses. 290 00:12:32,577 --> 00:12:34,014 Yes, ma'am.Bless you. 291 00:12:34,057 --> 00:12:36,190 Bless you.God bless you. 292 00:12:36,233 --> 00:12:37,452 How was that? 293 00:12:37,495 --> 00:12:39,149 That was perfect. Give me some. 294 00:12:39,193 --> 00:12:42,979 Yes. Now, how do we unload this one Rollerblade? 295 00:12:43,023 --> 00:12:45,242 Huh. Oh, hey, can you cry on cue? 296 00:12:45,286 --> 00:12:47,723 What do you think? 297 00:12:50,073 --> 00:12:52,684 Oh-ho, I think we gonna get paid. 298 00:12:54,164 --> 00:12:55,383 I have to tell you, Miss Simpson, 299 00:12:55,426 --> 00:12:56,819 you have a lovely home.Yes. 300 00:12:56,863 --> 00:12:59,430 Love the plastic on the couch. 301 00:13:01,171 --> 00:13:03,913 No crumbs in your cracks. 302 00:13:05,349 --> 00:13:06,916 You have to forgive him. 303 00:13:06,960 --> 00:13:10,877 This is only the second black home he's been in. 304 00:13:10,920 --> 00:13:13,836 The first one didn't want him either. 305 00:13:13,880 --> 00:13:16,273 So, actually, we're here because Calvin has 306 00:13:16,317 --> 00:13:18,885 something to tell you about the angel that you bought from him. 307 00:13:18,928 --> 00:13:20,364 Isn't that right, Calvin? 308 00:13:20,408 --> 00:13:21,931 Well, spit it out. 309 00:13:21,975 --> 00:13:24,499 Unless you got something else to say about my cracks. 310 00:13:27,371 --> 00:13:30,070 Oh, oh. Okay. 311 00:13:30,113 --> 00:13:33,595 Um... now, I'm gonna be straight with you. 312 00:13:33,638 --> 00:13:37,294 When I first sold you that angel figurine, 313 00:13:37,338 --> 00:13:39,775 I didn't realize how valuable 314 00:13:39,819 --> 00:13:41,124 it is... 315 00:13:41,168 --> 00:13:45,172 to... our family, and no one else. 316 00:13:45,215 --> 00:13:47,565 Really, Calvin? 317 00:13:47,609 --> 00:13:48,566 Yes. 318 00:13:48,610 --> 00:13:51,265 It-it was given to my grandfather 319 00:13:51,308 --> 00:13:52,875 by a cranky old white lady 320 00:13:52,919 --> 00:13:55,225 he used to drive around down south. 321 00:13:55,269 --> 00:13:57,749 Now, she was a real piece of work. 322 00:13:57,793 --> 00:14:00,056 She was... 323 00:14:00,100 --> 00:14:04,321 but they grew to respect each other in the end. 324 00:14:04,365 --> 00:14:07,803 That sounds just like that movie Driving Miss Daisy. 325 00:14:07,847 --> 00:14:09,805 Really? 326 00:14:09,849 --> 00:14:11,372 I never seen it. 327 00:14:13,374 --> 00:14:15,767 At any rate, I'm, uh... 328 00:14:15,811 --> 00:14:18,727 I'm willing to buy the angel back... 329 00:14:18,770 --> 00:14:19,815 for $20. 330 00:14:19,859 --> 00:14:23,210 $20? Good. I'll get it for you. 331 00:14:23,253 --> 00:14:24,820 Okay. 332 00:14:26,169 --> 00:14:27,388 Good. 333 00:14:27,431 --> 00:14:29,912 I cannot believe that you lied to her. 334 00:14:29,956 --> 00:14:33,133 I know. I've seen that movie, like, three times. 335 00:14:35,352 --> 00:14:38,225 Okay, so Dad gets half. 336 00:14:38,268 --> 00:14:41,576 Which means we get to split the rest. 337 00:14:41,619 --> 00:14:44,796 This is not a bad Saturday. 338 00:14:44,840 --> 00:14:47,451 I mean, I can almost pay Mom and Dad some rent. 339 00:14:47,495 --> 00:14:49,758 I'm not. 340 00:14:49,801 --> 00:14:51,847 But I could. 341 00:14:51,891 --> 00:14:53,936 And, Grover, here is a whole 342 00:14:53,980 --> 00:14:56,243 ten dollars.MALCOLM: Yeah, hey, little man, 343 00:14:56,286 --> 00:14:58,810 we could not have done this without you.Yeah. 344 00:14:58,854 --> 00:15:01,813 I know, which is why I want more. 345 00:15:01,857 --> 00:15:04,120 Uh, more? 346 00:15:04,164 --> 00:15:05,556 Yeah, like, how much more? 347 00:15:05,600 --> 00:15:07,471 Uh, 50 sounds good. 348 00:15:07,515 --> 00:15:10,257 What? Are you out of your rabbit-ass mind?! 349 00:15:10,300 --> 00:15:12,215 I sold everything you told me to. 350 00:15:12,259 --> 00:15:16,524 I even let those old ladies mess my hair and pinch my cheeks. 351 00:15:16,567 --> 00:15:18,439 And you think that's worth $50? 352 00:15:18,482 --> 00:15:21,746 I pretended to be blindfor you. 353 00:15:23,052 --> 00:15:24,793 Malcolm, pay the boy. 354 00:15:26,751 --> 00:15:27,970 Nice try. 355 00:15:28,014 --> 00:15:29,754 This one's Canadian. 356 00:15:31,931 --> 00:15:34,324 Well, that was one hell of a mess. 357 00:15:34,368 --> 00:15:35,847 Oh, you should have tried cleaning it up 358 00:15:35,891 --> 00:15:38,198 with the super-absorbent Sponge-O-Matic. 359 00:15:38,241 --> 00:15:40,635 I did, but after one minute it started to burn. 360 00:15:40,678 --> 00:15:42,245 I think my thumbprints are gone. 361 00:15:42,289 --> 00:15:44,465 Ugh. You know, 362 00:15:44,508 --> 00:15:46,336 I hate to say it, but Calvin was right. 363 00:15:46,380 --> 00:15:48,773 I don't know why I was so determined to hold on 364 00:15:48,817 --> 00:15:49,774 to all that junk. 365 00:15:49,818 --> 00:15:51,559 Don't beat yourself up about it. 366 00:15:51,602 --> 00:15:53,691 You're not the only one who holds on to stuff. 367 00:15:54,823 --> 00:15:56,781 Damn, that's one ugly-ass baby! 368 00:15:58,392 --> 00:16:00,002 Hey, that's Grover. 369 00:16:02,874 --> 00:16:05,834 I paid an artist on Etsy to capture him on a plate. 370 00:16:05,877 --> 00:16:08,576 You actually spent money on a Grover plate? 371 00:16:08,619 --> 00:16:14,582 No. I spent money on a complete setof Grover plates. 372 00:16:14,625 --> 00:16:17,672 Oh, Gemma, these are bad. 373 00:16:17,715 --> 00:16:18,716 I mean, these are really bad. 374 00:16:18,760 --> 00:16:20,936 Yeah, I know. 375 00:16:20,980 --> 00:16:22,938 Well, you know what it's like when you're a new mom. 376 00:16:22,982 --> 00:16:24,374 You're sleep-deprived. 377 00:16:24,418 --> 00:16:26,681 I would just order stuff on Etsy and eBay. 378 00:16:26,724 --> 00:16:29,118 Yeah, I bought all that stuff off those infomercials 379 00:16:29,162 --> 00:16:31,555 doing my late-night feedings with my boys. 380 00:16:31,599 --> 00:16:33,993 Oh, man, those first few months were so brutal. 381 00:16:34,036 --> 00:16:35,777 Ugh.I was exhausted all the time. 382 00:16:35,820 --> 00:16:37,692 Constantly changing diapers. 383 00:16:37,735 --> 00:16:39,346 Covered in spit-up. 384 00:16:39,389 --> 00:16:40,738 It never stopped. 385 00:16:40,782 --> 00:16:42,914 I am so glad that's all behind me. 386 00:16:42,958 --> 00:16:43,915 So am I. 387 00:16:43,959 --> 00:16:45,961 But, God, I miss it. 388 00:16:46,005 --> 00:16:47,963 Me, too. 389 00:16:48,007 --> 00:16:51,793 He may have looked like this, but he smelled like heaven. 390 00:16:51,836 --> 00:16:53,186 Oh... And I miss 391 00:16:53,229 --> 00:16:55,710 Marty and Malcolm's little toes. Oh... 392 00:16:55,753 --> 00:16:57,755 Now they just have big, smelly man feet. 393 00:16:57,799 --> 00:16:58,930 Mm. 394 00:16:58,974 --> 00:17:01,020 You know, 395 00:17:01,063 --> 00:17:03,413 maybe I kept all that kitchen crap because it connects me 396 00:17:03,457 --> 00:17:04,980 to when the boys were little. 397 00:17:05,024 --> 00:17:07,200 Maybe that's why I can't bring myself to get rid of 398 00:17:07,243 --> 00:17:08,723 these ceramic nightmares. 399 00:17:09,767 --> 00:17:11,769 What's up, ladies? 400 00:17:13,728 --> 00:17:16,296 Anyone wanna see me make it rain? 401 00:17:17,819 --> 00:17:19,603 Grover! 402 00:17:19,647 --> 00:17:22,867 What...?Oh, no. 403 00:17:22,911 --> 00:17:23,999 You know what? 404 00:17:24,043 --> 00:17:25,827 You might want to have another one 405 00:17:25,870 --> 00:17:27,263 just in case that one goes bad. 406 00:17:30,832 --> 00:17:33,791 I see you looking at me, Dave. 407 00:17:33,835 --> 00:17:35,445 And it's not gonna work. 408 00:17:35,489 --> 00:17:37,882 I've already forgiven me. 409 00:17:41,147 --> 00:17:43,236 You know what, Calvin, you were right. 410 00:17:43,279 --> 00:17:46,674 This neighborhood is full of scammers and slicksters. 411 00:17:46,717 --> 00:17:49,807 And I'm looking at the biggest one right now. 412 00:17:49,851 --> 00:17:52,854 I'm sorry, did you say something? 413 00:17:52,897 --> 00:17:56,597 I was already spending my angel money in my head. 414 00:17:58,512 --> 00:18:01,732 Well, you know, since I'm a part of this neighborhood now, 415 00:18:01,776 --> 00:18:03,691 I'm gonna get in on the action. 416 00:18:06,781 --> 00:18:08,043 What are you doing? 417 00:18:08,087 --> 00:18:11,786 I'm stealing from her, like I learned from you. 418 00:18:13,875 --> 00:18:15,050 Come on, man, put it back. 419 00:18:15,094 --> 00:18:17,008 No. You know what, as a matter of fact, 420 00:18:17,052 --> 00:18:19,315 I'm taking this remote control, too. 421 00:18:19,359 --> 00:18:23,145 Have fun standing up to change your channels, old lady. 422 00:18:23,189 --> 00:18:24,929 Look, stop playing, man. 423 00:18:24,973 --> 00:18:27,367 Old ladies keep guns. 424 00:18:27,410 --> 00:18:30,370 Give it here. Hey... 425 00:18:30,413 --> 00:18:32,241 What the hell are y'all doing? 426 00:18:33,895 --> 00:18:35,418 Oh, nothing. 427 00:18:35,462 --> 00:18:36,898 What's that in your pocket? 428 00:18:38,726 --> 00:18:41,555 Nothing. 429 00:18:41,598 --> 00:18:43,557 Are you trying to steal from me? 430 00:18:43,600 --> 00:18:46,908 That's it, I'm calling my grandson Jay-Bo. 431 00:18:49,084 --> 00:18:50,564 He's only got one strike. 432 00:18:50,607 --> 00:18:53,088 Whoa. 433 00:18:53,132 --> 00:18:54,611 Please, please don't do that. 434 00:18:54,655 --> 00:18:58,789 Look, he was only trying to get me to do the right thing 435 00:18:58,833 --> 00:19:02,228 and tell you that that angel... 436 00:19:02,271 --> 00:19:05,100 was a valuable antique worth $1,500. 437 00:19:05,144 --> 00:19:09,148 Yes, and he has seen Driving Miss Daisy. 438 00:19:11,019 --> 00:19:12,977 $1,500? 439 00:19:13,021 --> 00:19:16,894 Yeah. Look, sorry for not being up front with you, 440 00:19:16,938 --> 00:19:20,681 but... seeing that I have now, 441 00:19:20,724 --> 00:19:24,250 because I'm a good person, 442 00:19:24,293 --> 00:19:25,903 what do you say we split it? 443 00:19:25,947 --> 00:19:29,211 Well, $750 is a lot of money. 444 00:19:29,255 --> 00:19:30,952 It sure is. 445 00:19:30,995 --> 00:19:32,867 Now, would you see that. 446 00:19:32,910 --> 00:19:34,260 When you give people the chance... 447 00:19:34,303 --> 00:19:37,350 But $1,500 is a lot more. 448 00:19:40,266 --> 00:19:41,789 Now, y'all get up out of here. 449 00:19:41,832 --> 00:19:42,920 What? What? 450 00:19:42,964 --> 00:19:44,183 You heard me, beat it. 451 00:19:44,226 --> 00:19:46,968 But, Miss Simpson, he just told you the truth. 452 00:19:47,011 --> 00:19:48,970 I know, and that's why I'm giving you 453 00:19:49,013 --> 00:19:52,191 a five-second head start before I get my pistol. 454 00:19:52,234 --> 00:19:55,281 Okay, hold-- But, Miss Simpson, 455 00:19:55,324 --> 00:19:57,587 I think...Four, three... 456 00:19:57,631 --> 00:20:00,416 Okay, Dave, let's go. Go, go, go, go, go! 457 00:20:08,163 --> 00:20:10,034 I feel like a fool. 458 00:20:10,078 --> 00:20:12,689 I'm listening. 459 00:20:12,733 --> 00:20:14,604 I honestly thought if we told her the truth, 460 00:20:14,648 --> 00:20:16,867 that she would do the right thing. 461 00:20:16,911 --> 00:20:19,087 Well, actually, she did do the right thing. 462 00:20:19,130 --> 00:20:20,741 I mean, in this neighborhood, 463 00:20:20,784 --> 00:20:24,135 a five-second head start is verygenerous. 464 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 Well, you know, maybe she really needed the money. 465 00:20:27,008 --> 00:20:29,706 For medicine, food, rent. 466 00:20:29,750 --> 00:20:31,491 Keep dreaming, Dave. 467 00:20:31,534 --> 00:20:33,188 Because come Sunday, 468 00:20:33,232 --> 00:20:34,929 she is on a church bus to Vegas. 469 00:20:36,539 --> 00:20:40,195 Well, you know, in that case, I don't feel so bad. 470 00:20:40,239 --> 00:20:41,501 About what? 471 00:20:42,719 --> 00:20:44,243 I still got her clock. 472 00:20:46,375 --> 00:20:48,159 Well, give it here, 473 00:20:48,203 --> 00:20:50,466 because I paid $1,500 for this thing. 474 00:20:50,510 --> 00:20:52,076 JAY-BO: Yo, man! 475 00:20:52,120 --> 00:20:54,557 You got my grandma's clock! 476 00:20:54,601 --> 00:20:55,863 BOTH: Jay-Bo? 477 00:20:55,906 --> 00:20:58,561 Captioning sponsored by CBS 478 00:21:02,173 --> 00:21:05,176 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.