All language subtitles for The Walking Dead_ Daryl Dixon - 03x04 - La Justicia Fronteriza.AMZN.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,206 --> 00:00:13,862 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 3 00:00:18,482 --> 00:00:20,274 DARYL: The town offers up one of your daughters, 4 00:00:20,275 --> 00:00:22,136 and in return, you get a truck full of guns? 5 00:00:22,137 --> 00:00:24,102 Fede calls it security. 6 00:00:24,103 --> 00:00:25,655 I call it extortion. 7 00:00:25,758 --> 00:00:28,206 - Alba. - [CROWD CHEERING] 8 00:00:28,310 --> 00:00:29,930 ANTONIO: Surviving six ofrendas... 9 00:00:29,931 --> 00:00:31,206 such luck. 10 00:00:31,310 --> 00:00:32,827 I have to do something. 11 00:00:35,103 --> 00:00:36,103 Justina? 12 00:00:42,379 --> 00:00:50,379 ♪ 13 00:00:55,896 --> 00:00:58,516 [GLASS SHATTERS, MAN SHOUTS] 14 00:00:58,517 --> 00:01:03,171 ♪ 15 00:01:03,172 --> 00:01:05,724 [MAN SPEAKING IN SPANISH, BANGING ON DOOR] 16 00:01:21,344 --> 00:01:22,757 Don't make me say it. 17 00:01:22,758 --> 00:01:25,516 [ROBERTO SHOUTING IN SPANISH] 18 00:01:25,517 --> 00:01:26,827 He will makes things worse. 19 00:01:29,344 --> 00:01:31,000 [DOOR OPENS] 20 00:01:42,379 --> 00:01:44,000 It's not our fight. 21 00:01:44,793 --> 00:01:46,793 [CHUCKLES] 22 00:01:51,137 --> 00:01:54,655 She loves me. She would never leave. She wouldn't. 23 00:01:55,380 --> 00:01:58,551 You are why we came back. And now she's gone. 24 00:01:58,552 --> 00:02:06,552 ♪ 25 00:02:40,587 --> 00:02:42,932 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 26 00:02:56,690 --> 00:03:04,690 ♪ 27 00:03:20,897 --> 00:03:27,275 ♪ 28 00:03:27,276 --> 00:03:29,344 [PLATE CLATTERS] 29 00:03:29,345 --> 00:03:37,345 ♪ 30 00:03:38,725 --> 00:03:41,724 You think we'll ever stop moving? 31 00:03:41,725 --> 00:03:44,483 Sure. As soon as we make it back. 32 00:03:48,897 --> 00:03:52,172 The solar panel is outside. 33 00:03:52,173 --> 00:03:54,034 Take anything useful? 34 00:03:54,035 --> 00:03:56,206 Yeah, actually, I think we're pretty well stocked. 35 00:03:56,207 --> 00:03:58,621 Sticky Fingers Dixon there. 36 00:03:59,173 --> 00:04:00,586 I'll return these when we leave. 37 00:04:00,587 --> 00:04:02,241 Oh. 38 00:04:02,242 --> 00:04:05,137 And when do you think that will be? 39 00:04:05,138 --> 00:04:07,069 Um, once we fix the boat. 40 00:04:07,070 --> 00:04:10,345 If the weather holds up, maybe, uh, maybe a week. 41 00:04:11,897 --> 00:04:13,932 Oh. 42 00:04:17,518 --> 00:04:20,241 I didn't know... I just wanted to say... 43 00:04:20,242 --> 00:04:21,241 Please. 44 00:04:21,242 --> 00:04:24,413 I just wanted to say I'm sorry. 45 00:04:24,414 --> 00:04:29,137 I feel like us being here has, well, 46 00:04:29,138 --> 00:04:31,137 caused a lot of trouble. 47 00:04:31,138 --> 00:04:34,344 No. Justina and Roberto... 48 00:04:34,345 --> 00:04:37,551 that was a problem before you came. 49 00:04:37,552 --> 00:04:41,103 Why don't you want them to be together? 50 00:04:41,104 --> 00:04:46,069 Um, she's a sweet girl, she is. 51 00:04:46,070 --> 00:04:52,069 But it's no good, um, the two of them together. 52 00:04:52,070 --> 00:04:55,655 I don't even know how to explain. 53 00:04:55,656 --> 00:04:58,241 Where I come from, 54 00:04:58,242 --> 00:05:02,621 you can just say it's complicated. 55 00:05:04,690 --> 00:05:08,138 Yes, it's complicated. 56 00:05:12,001 --> 00:05:14,311 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 57 00:05:16,450 --> 00:05:18,691 Come on. We're gonna put on that rudder today. 58 00:05:21,036 --> 00:05:22,622 You don't need my help. 59 00:05:25,381 --> 00:05:28,345 We wouldn't even have that thing if it wasn't for you. 60 00:05:28,346 --> 00:05:31,483 It doesn't matter now. 61 00:05:31,484 --> 00:05:33,587 What? You don't want to come with us anymore? 62 00:05:33,588 --> 00:05:36,449 ♪ 63 00:05:36,450 --> 00:05:38,621 I can't live without her. 64 00:05:38,622 --> 00:05:46,449 ♪ 65 00:05:46,450 --> 00:05:47,449 You ready? 66 00:05:47,450 --> 00:05:49,794 Yeah, let's go. 67 00:05:49,795 --> 00:05:56,691 ♪ 68 00:06:01,071 --> 00:06:06,518 ♪ 69 00:06:06,519 --> 00:06:08,587 [ENGINE REVVING] 70 00:06:08,588 --> 00:06:16,588 ♪ 71 00:06:31,312 --> 00:06:32,656 VALENTINA: Perfect, Carol. 72 00:06:32,657 --> 00:06:36,725 ♪ 73 00:06:36,726 --> 00:06:39,001 You need to reinforce this. Okay. 74 00:06:39,002 --> 00:06:46,414 ♪ 75 00:06:46,415 --> 00:06:49,070 Cross it over to the right like this. Yup. 76 00:06:49,071 --> 00:06:51,242 Bring that first end back around... 77 00:06:51,243 --> 00:06:54,828 Yup. ... and then pop it through the hole. 78 00:06:54,829 --> 00:07:01,104 So once the two suns are just right on top of each other. 79 00:07:01,105 --> 00:07:02,173 Boom! 80 00:07:02,174 --> 00:07:06,863 ♪ 81 00:07:06,864 --> 00:07:09,587 - Oh, here it comes, here it comes, here it comes. - Yes. 82 00:07:09,588 --> 00:07:11,001 I see it. 83 00:07:11,002 --> 00:07:19,002 ♪ 84 00:07:26,898 --> 00:07:28,621 Help me with that. Thank you. 85 00:07:28,622 --> 00:07:36,622 ♪ 86 00:07:48,726 --> 00:07:50,380 [CHEERING] 87 00:07:50,381 --> 00:07:52,966 [LAUGHTER] 88 00:07:52,967 --> 00:07:55,276 [CHEERS AND APPLAUSE] 89 00:07:55,277 --> 00:07:57,276 [SPEAKS SPANISH] 90 00:07:57,277 --> 00:08:01,518 ♪ 91 00:08:01,519 --> 00:08:04,036 [HAMMERING] 92 00:09:28,346 --> 00:09:36,345 ♪ 93 00:09:36,346 --> 00:09:37,897 [TOOL CLANKING] 94 00:09:37,898 --> 00:09:41,311 ♪ 95 00:09:41,312 --> 00:09:43,311 Pass me that hammer. 96 00:09:43,312 --> 00:09:45,518 ♪ 97 00:09:45,519 --> 00:09:46,966 Carol. 98 00:09:46,967 --> 00:09:48,552 Can you pass me that hammer? 99 00:09:48,553 --> 00:09:50,621 Sorry. 100 00:09:50,622 --> 00:09:54,518 ♪ 101 00:09:54,519 --> 00:09:58,104 [HAMMERING] 102 00:09:58,105 --> 00:09:59,414 You okay? 103 00:09:59,415 --> 00:10:04,035 It's my fault. It's my fault Justina's gone. 104 00:10:04,036 --> 00:10:06,001 I was trying to reassure her last night. 105 00:10:06,002 --> 00:10:08,345 I think I put the idea in her head. 106 00:10:08,346 --> 00:10:10,483 Stop it. 107 00:10:10,484 --> 00:10:12,552 Don't say hot dogs. 108 00:10:12,553 --> 00:10:15,759 We're finally going home. 109 00:10:15,760 --> 00:10:18,035 You gotta let that shit go. 110 00:10:18,036 --> 00:10:21,828 When I first saw him in the creek, 111 00:10:21,829 --> 00:10:24,967 they look so innocent, so in love. 112 00:10:27,588 --> 00:10:31,207 It was like a mirage. 113 00:10:31,208 --> 00:10:34,552 It's an endangered thing in this fucked up world. 114 00:10:34,553 --> 00:10:37,897 It made me kind of want to root for 'em. 115 00:10:37,898 --> 00:10:41,345 Yeah, well. That was your first mistake. 116 00:10:41,346 --> 00:10:44,345 I don't think you believe that. 117 00:10:44,346 --> 00:10:48,139 That shit that you're thinking is a mistake. 118 00:10:48,140 --> 00:10:51,345 The same mistake I made back in France. 119 00:10:51,346 --> 00:10:53,449 It's the same mistake we're always making. 120 00:10:53,450 --> 00:10:56,207 It's not a mistake. 121 00:10:56,208 --> 00:10:58,518 We're always fighting everyone's fights. 122 00:10:58,519 --> 00:11:01,552 Sometimes we have to fight for ourselves. 123 00:11:01,553 --> 00:11:03,656 If anything's worth fighting for, isn't it 124 00:11:03,657 --> 00:11:06,553 two young people that just want to be together? 125 00:11:08,657 --> 00:11:10,207 How can you not even care? 126 00:11:10,208 --> 00:11:12,552 What makes you think I don't care? 127 00:11:12,553 --> 00:11:15,414 Well, stop acting like there's nothing we can do. 128 00:11:15,415 --> 00:11:17,070 Justina's gone. 129 00:11:17,071 --> 00:11:18,828 There's nothing we can do about it. 130 00:11:18,829 --> 00:11:21,139 She ain't coming back. 131 00:11:21,140 --> 00:11:24,276 Hell, none of them coming back. 132 00:11:24,277 --> 00:11:25,690 Fuck. 133 00:11:25,691 --> 00:11:27,690 [CROWBAR CLATTERS] 134 00:11:27,691 --> 00:11:33,312 ♪ 135 00:11:38,071 --> 00:11:41,001 CAROL: 85 degrees and 12.3 minutes. 136 00:11:41,002 --> 00:11:43,519 I think I'm getting the hang of this, Daryl. 137 00:11:52,933 --> 00:11:58,345 Letting people have space when they need it is a skill. 138 00:11:58,346 --> 00:12:01,173 One I never mastered. 139 00:12:01,174 --> 00:12:03,345 Me neither. 140 00:12:03,346 --> 00:12:05,519 So I live alone. 141 00:12:07,484 --> 00:12:09,449 Yeah, I tried being on my own a few times. 142 00:12:09,450 --> 00:12:12,449 Thought it was the answer. It wasn't. 143 00:12:12,450 --> 00:12:15,966 I'm coming up on 10 years now in el faro. 144 00:12:15,967 --> 00:12:18,483 The lighthouse is the longest I've ever lived anywhere. 145 00:12:18,484 --> 00:12:20,483 - Really? - On land. 146 00:12:20,484 --> 00:12:23,621 Most of my adult life I spent at sea. 147 00:12:23,622 --> 00:12:25,932 - Sounds nauseating. - [CHUCKLES] 148 00:12:25,933 --> 00:12:30,242 Ah, the ocean is home to some of my greatest memories. 149 00:12:30,243 --> 00:12:31,863 Not me. 150 00:12:31,864 --> 00:12:34,276 Although I do love a blanket of stars. 151 00:12:34,277 --> 00:12:36,381 Mm. 152 00:12:40,829 --> 00:12:42,483 ♪ 153 00:12:42,484 --> 00:12:44,932 I feel the world is hard. 154 00:12:44,933 --> 00:12:47,725 No reason not to have companionship. 155 00:12:47,726 --> 00:12:49,587 ♪ 156 00:12:49,588 --> 00:12:52,242 Of course you understand that. 157 00:12:52,243 --> 00:13:00,243 ♪ 158 00:13:08,071 --> 00:13:13,276 Alright, so, the rabbit runs out the hole, 159 00:13:13,277 --> 00:13:15,207 runs around the tree, 160 00:13:15,208 --> 00:13:21,380 and then hops right back into its hole like so. 161 00:13:21,381 --> 00:13:23,587 Uh, great work, bro. 162 00:13:23,588 --> 00:13:26,519 - Now you got to do it with your eyes closed. - VALENTINA: Daryl! 163 00:13:29,071 --> 00:13:33,105 Yeah. Yeah, yeah. We can just finish this up later, I guess. 164 00:13:38,450 --> 00:13:40,070 Yeah. 165 00:13:40,071 --> 00:13:43,311 VALENTINA: How is it going with Cooper? 166 00:13:43,312 --> 00:13:44,690 He's got a lot to say. 167 00:13:44,691 --> 00:13:46,449 It's charming, isn't it? 168 00:13:46,450 --> 00:13:47,794 Yeah. 169 00:13:47,795 --> 00:13:50,380 But he knows a lot about sailing, 170 00:13:50,381 --> 00:13:52,656 and you could use an experienced hand. 171 00:13:52,657 --> 00:13:54,621 I told her Roberto's not coming. 172 00:13:54,622 --> 00:13:56,725 Cooper grew up on the California coast. 173 00:13:56,726 --> 00:13:58,932 He's been wanting to get back for a while, 174 00:13:58,933 --> 00:14:01,414 see who he can find. 175 00:14:01,415 --> 00:14:03,518 Nah, we'll be fine. 176 00:14:03,519 --> 00:14:04,794 Will you? 177 00:14:04,795 --> 00:14:06,449 I fixed the rudder, didn't I? 178 00:14:06,450 --> 00:14:08,552 Even if you were proficient sailors, 179 00:14:08,553 --> 00:14:12,794 which, no offense, you are not, 180 00:14:12,795 --> 00:14:15,380 crossing the Atlantic is a totally different story. 181 00:14:15,381 --> 00:14:16,828 Nah, we'll be alright. 182 00:14:16,829 --> 00:14:19,001 We didn't do so great last time. 183 00:14:19,002 --> 00:14:21,104 You think Cooper would have gotten us through that storm? 184 00:14:21,105 --> 00:14:23,242 Oh, he might have. 185 00:14:23,243 --> 00:14:25,001 Why don't you come? 186 00:14:25,002 --> 00:14:27,070 You know everything there is to know. 187 00:14:27,071 --> 00:14:29,449 I know you really miss being on the ocean. 188 00:14:29,450 --> 00:14:31,207 That's a really nice invitation. 189 00:14:31,208 --> 00:14:34,897 You and Cooper both. We'll have a full crew. 190 00:14:34,898 --> 00:14:37,035 There's a lot I miss about my old life. 191 00:14:37,036 --> 00:14:40,173 But things have changed. I've changed. 192 00:14:40,174 --> 00:14:43,587 I'm content here. 193 00:14:43,588 --> 00:14:46,483 But my point stands. Take Cooper. 194 00:14:46,484 --> 00:14:49,001 No, we'll be fine. We just had a little bit of bad weather, 195 00:14:49,002 --> 00:14:50,725 bad luck. 196 00:14:50,726 --> 00:14:55,518 Your boyfriend sure doesn't like taking advice, does he? 197 00:14:55,519 --> 00:14:58,656 No. It's... He's... We're not... 198 00:14:58,657 --> 00:15:01,311 - Really? - Really. 199 00:15:01,312 --> 00:15:02,587 You've never... 200 00:15:02,588 --> 00:15:03,587 Never. 201 00:15:03,588 --> 00:15:05,725 Nope. 202 00:15:05,726 --> 00:15:07,001 How's it looking? 203 00:15:07,002 --> 00:15:08,621 Okay. Anyway... 204 00:15:08,622 --> 00:15:11,552 - [SPEAKS INDISTINCTLY] - ... think about it. 205 00:15:11,553 --> 00:15:19,553 ♪ 206 00:15:22,105 --> 00:15:30,105 ♪ 207 00:16:58,002 --> 00:17:00,863 COOPER: Valentina said you guys want me to sail with you. 208 00:17:00,864 --> 00:17:02,449 Can I just say? 209 00:17:02,450 --> 00:17:04,070 I'm honored, bro. 210 00:17:04,071 --> 00:17:06,414 Truly. 211 00:17:06,415 --> 00:17:10,932 I've always dreamed of dipping my toes in Monterey Bay again. 212 00:17:10,933 --> 00:17:13,518 Yeah, I'm a banana slug. 213 00:17:13,519 --> 00:17:15,311 A what? 214 00:17:15,312 --> 00:17:17,242 Through and through. 215 00:17:17,243 --> 00:17:19,897 See if my mom made it through. 216 00:17:19,898 --> 00:17:22,656 But how the hell was I gonna do that? 217 00:17:22,657 --> 00:17:24,035 I had no idea. 218 00:17:24,036 --> 00:17:26,725 And then you showed up. 219 00:17:26,726 --> 00:17:29,311 With this beauty. 220 00:17:29,312 --> 00:17:30,656 Talk about dumb luck. 221 00:17:30,657 --> 00:17:33,001 Super dumb. 222 00:17:33,002 --> 00:17:35,104 You think you can help us get there, though? 223 00:17:35,105 --> 00:17:37,035 Yeah... Yeah. Sure thing. 224 00:17:37,036 --> 00:17:39,035 How long will that take? 225 00:17:39,036 --> 00:17:41,139 Two weeks, three, maybe, 226 00:17:41,140 --> 00:17:42,933 depending on the weather. 227 00:17:45,519 --> 00:17:47,105 [GRUNTS] 228 00:17:48,588 --> 00:17:53,587 Alright, let it out. 229 00:17:53,588 --> 00:17:55,690 - DARYL: How's it look? - Looks good. 230 00:17:55,691 --> 00:17:57,174 Tie it down. 231 00:18:00,933 --> 00:18:02,725 [ARROW THWACKS] 232 00:18:02,726 --> 00:18:09,828 ♪ 233 00:18:09,829 --> 00:18:11,828 [ARROW WHISTLES] 234 00:18:11,829 --> 00:18:15,725 [BATTLE CRIES] 235 00:18:15,726 --> 00:18:17,863 [GRUNTING] 236 00:18:17,864 --> 00:18:25,864 ♪ 237 00:18:31,002 --> 00:18:33,173 [ARROWS WHISTLING] 238 00:18:33,174 --> 00:18:35,828 ♪ 239 00:18:35,829 --> 00:18:37,173 Aah! 240 00:18:37,174 --> 00:18:38,207 Move! 241 00:18:38,208 --> 00:18:40,242 [GUNSHOT] 242 00:18:40,243 --> 00:18:43,449 ♪ 243 00:18:43,450 --> 00:18:46,173 [GUNSHOTS] 244 00:18:46,174 --> 00:18:48,656 ♪ 245 00:18:48,657 --> 00:18:51,276 [BATTLE CRIES] 246 00:18:51,277 --> 00:18:53,104 ♪ 247 00:18:53,105 --> 00:18:55,552 [ARROWS WHISTLING, GUNSHOTS] 248 00:18:55,553 --> 00:18:58,483 ♪ 249 00:18:58,484 --> 00:19:01,518 [PEOPLE YELLING, GRUNTING] 250 00:19:01,519 --> 00:19:09,519 ♪ 251 00:19:14,588 --> 00:19:17,828 Everybody okay? 252 00:19:17,829 --> 00:19:20,311 VALENTINA: Cooper. Where is Cooper? 253 00:19:20,312 --> 00:19:28,312 ♪ 254 00:19:39,691 --> 00:19:41,140 [WALKER GROWLING] 255 00:19:42,622 --> 00:19:50,622 ♪ 256 00:19:53,519 --> 00:19:56,414 [WALKER GROWLING] 257 00:19:56,415 --> 00:20:01,242 ♪ 258 00:20:01,243 --> 00:20:03,828 [GUNSHOT] 259 00:20:03,829 --> 00:20:11,829 ♪ 260 00:21:00,519 --> 00:21:04,415 [BELLS TOLLING] 261 00:21:07,105 --> 00:21:08,519 [PEOPLE SCREAMING] 262 00:21:19,381 --> 00:21:21,897 [CROWD CLAMORING, SCREAMING] 263 00:21:21,898 --> 00:21:27,276 ♪ 264 00:21:27,277 --> 00:21:29,449 [SHOUTING IN SPANISH] 265 00:21:29,450 --> 00:21:37,450 ♪ 266 00:21:38,140 --> 00:21:41,345 [BELLS TOLLING IN DISTANCE] 267 00:21:41,346 --> 00:21:42,932 ♪ 268 00:21:42,933 --> 00:21:45,242 - What is that? - I don't know. 269 00:21:45,243 --> 00:21:47,552 [BELLS CONTINUE TOLLING IN DISTANCE] 270 00:21:47,553 --> 00:21:55,553 ♪ 271 00:21:56,312 --> 00:21:58,897 Solaz. 272 00:21:58,898 --> 00:22:01,208 It's under attack. 273 00:22:07,553 --> 00:22:09,587 Try not to do anything stupid when we get there. 274 00:22:09,588 --> 00:22:11,380 Can't make any promises. 275 00:22:11,381 --> 00:22:12,552 Check on Roberto and Antonio, 276 00:22:12,553 --> 00:22:13,725 and we get the hell out, alright? 277 00:22:13,726 --> 00:22:15,690 - I get it. We're leaving. - Alright. 278 00:22:15,691 --> 00:22:18,035 [VEHICLE APPROACHING] 279 00:22:18,036 --> 00:22:20,035 ♪ 280 00:22:20,036 --> 00:22:21,242 DARYL: Come on. 281 00:22:21,243 --> 00:22:26,070 ♪ 282 00:22:26,071 --> 00:22:27,518 CAROL: The hell is that? 283 00:22:27,519 --> 00:22:34,207 ♪ 284 00:22:34,208 --> 00:22:37,139 [INDISTINCT SHOUTING] 285 00:22:37,140 --> 00:22:39,139 [BATTLE CRIES] 286 00:22:39,140 --> 00:22:42,001 [GUNSHOTS] 287 00:22:42,002 --> 00:22:50,002 ♪ 288 00:22:54,933 --> 00:22:59,345 [BATTLE CRIES, GUNSHOTS CONTINUE] 289 00:22:59,346 --> 00:23:02,001 [WALKERS GROWLING] 290 00:23:02,002 --> 00:23:04,139 ♪ 291 00:23:04,140 --> 00:23:06,276 [GRUNTING] 292 00:23:06,277 --> 00:23:09,725 ♪ 293 00:23:09,726 --> 00:23:12,173 [SCREAMING] 294 00:23:12,174 --> 00:23:18,276 ♪ 295 00:23:18,277 --> 00:23:20,518 [GUNSHOTS] 296 00:23:20,519 --> 00:23:24,208 ♪ 297 00:23:29,002 --> 00:23:31,725 ♪ 298 00:23:31,726 --> 00:23:34,518 [SCREAMING, GUNSHOTS CONTINUE] 299 00:23:34,519 --> 00:23:38,380 [WALKERS CONTINUE GROWLING] 300 00:23:38,381 --> 00:23:40,897 [YELLING] 301 00:23:40,898 --> 00:23:43,966 [INDISTINCT SHOUTING CONTINUES] 302 00:23:43,967 --> 00:23:46,587 [GRUNTING] 303 00:23:46,588 --> 00:23:49,380 [GRUNTING, INDISTINCT SHOUTING CONTINUE] 304 00:23:49,381 --> 00:23:57,381 ♪ 305 00:23:59,381 --> 00:24:01,621 [SCREAMING] 306 00:24:01,622 --> 00:24:09,622 ♪ 307 00:24:13,312 --> 00:24:16,140 [GUNSHOTS CONTINUE] 308 00:24:17,588 --> 00:24:25,588 ♪ 309 00:24:28,898 --> 00:24:30,828 [JEEP CRASHES] 310 00:24:30,829 --> 00:24:32,898 [BATTLE CRIES] 311 00:24:35,967 --> 00:24:38,140 [BATTLE CRIES, GUNSHOTS] 312 00:24:40,519 --> 00:24:42,483 [BATTLE CRIES, GUNSHOTS] 313 00:24:42,484 --> 00:24:44,414 [WALKER GROWLING] 314 00:24:44,415 --> 00:24:52,415 ♪ 315 00:24:55,726 --> 00:24:58,001 [SCREAMING CONTINUES] 316 00:24:58,002 --> 00:25:06,002 ♪ 317 00:25:27,450 --> 00:25:31,794 [GRUNTING, INDISTINCT SHOUTING CONTINUE] 318 00:25:31,795 --> 00:25:34,656 [GUNSHOTS CONTINUE] 319 00:25:34,657 --> 00:25:36,725 [WALKERS CONTINUE GROWLING] 320 00:25:36,726 --> 00:25:44,726 ♪ 321 00:25:51,864 --> 00:25:53,311 Alonzo, no. 322 00:25:53,312 --> 00:25:54,552 [WALKER GROWLING] 323 00:25:54,553 --> 00:25:56,001 Alonzo. 324 00:25:56,002 --> 00:25:58,242 [WALKER CONTINUES GROWLING] 325 00:25:58,243 --> 00:26:03,139 ♪ 326 00:26:03,140 --> 00:26:05,449 [GUNSHOT] 327 00:26:05,450 --> 00:26:08,276 ♪ 328 00:26:08,277 --> 00:26:11,725 [GUNSHOT] 329 00:26:11,726 --> 00:26:13,587 Alonzo. 330 00:26:13,588 --> 00:26:17,794 ♪ 331 00:26:17,795 --> 00:26:19,380 It was his nephew. 332 00:26:19,381 --> 00:26:22,035 ♪ 333 00:26:22,036 --> 00:26:24,828 I need to check on Roberto. Which way do I go? 334 00:26:24,829 --> 00:26:26,518 This way. I'm with you. 335 00:26:26,519 --> 00:26:27,932 Okay. 336 00:26:27,933 --> 00:26:30,070 I'll meet you at the square. 337 00:26:30,071 --> 00:26:31,277 Alright. 338 00:26:33,829 --> 00:26:36,276 [GRUNTING] 339 00:26:36,277 --> 00:26:44,277 ♪ 340 00:26:49,726 --> 00:26:52,552 [GUNSHOT] 341 00:26:52,553 --> 00:26:56,794 Roberto! 342 00:26:56,795 --> 00:26:59,207 [PRIMITIVOS YELLING] 343 00:26:59,208 --> 00:27:03,449 ♪ 344 00:27:03,450 --> 00:27:06,105 Antonio! 345 00:27:08,484 --> 00:27:10,483 [WALKER GROWLING] 346 00:27:10,484 --> 00:27:16,070 ♪ 347 00:27:16,071 --> 00:27:18,690 [PEOPLE GRUNTING, SCREAMING] 348 00:27:18,691 --> 00:27:26,691 ♪ 349 00:27:38,174 --> 00:27:40,483 [SCREAMING, GRUNTING CONTINUE] 350 00:27:40,484 --> 00:27:46,450 ♪ 351 00:27:51,140 --> 00:27:53,725 [INDISTINCT SHOUTING, SCREAMING, GRUNTING] 352 00:27:53,726 --> 00:28:01,726 ♪ 353 00:28:14,933 --> 00:28:20,552 [GUNSHOT] 354 00:28:20,553 --> 00:28:23,345 [GRUNTING, SCREAMING CONTINUE] 355 00:28:23,346 --> 00:28:26,276 ♪ 356 00:28:26,277 --> 00:28:28,276 [GUNSHOT] 357 00:28:28,277 --> 00:28:33,726 ♪ 358 00:28:35,243 --> 00:28:37,518 [GRUNTING] 359 00:28:37,519 --> 00:28:40,311 [SCREAMING] 360 00:28:40,312 --> 00:28:46,002 ♪ 361 00:28:49,312 --> 00:28:57,312 ♪ 362 00:29:09,174 --> 00:29:11,795 [MAN GRUNTING, KNIFE STABS] 363 00:29:13,174 --> 00:29:16,726 Let's load up on ammo and get back down there. 364 00:29:20,967 --> 00:29:22,002 I'll see you there. 365 00:29:24,657 --> 00:29:26,932 [INDISTINCT SHOUTING] 366 00:29:26,933 --> 00:29:29,897 ♪ 367 00:29:29,898 --> 00:29:31,587 We need to get you inside. 368 00:29:31,588 --> 00:29:33,242 No, I'm okay. We need to fight. 369 00:29:33,243 --> 00:29:35,690 No. No. Come on. Inside. 370 00:29:35,691 --> 00:29:38,276 [GRUNTING, GASPING] 371 00:29:38,277 --> 00:29:39,518 We're gonna get it fixed up. 372 00:29:39,519 --> 00:29:41,035 [MAN YELLS, GUNSHOT] 373 00:29:41,036 --> 00:29:42,139 [GUN CLICKS] 374 00:29:42,140 --> 00:29:44,518 Shit. Shit! 375 00:29:44,519 --> 00:29:46,759 [GUNSHOT] 376 00:29:46,760 --> 00:29:54,760 ♪ 377 00:30:07,898 --> 00:30:11,104 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 378 00:30:11,105 --> 00:30:15,036 ♪ 379 00:30:24,036 --> 00:30:27,104 ♪ 380 00:30:27,105 --> 00:30:29,174 It's quiet. 381 00:30:30,553 --> 00:30:33,276 Yeah. Something ain't right. 382 00:30:33,277 --> 00:30:36,345 ♪ 383 00:30:36,346 --> 00:30:38,518 [HORSE NEIGHS IN DISTANCE] 384 00:30:38,519 --> 00:30:46,519 ♪ 385 00:30:54,588 --> 00:30:57,621 [FIREBALL BOOMS] 386 00:30:57,622 --> 00:30:59,966 [WALKERS GROWLING] 387 00:30:59,967 --> 00:31:02,345 ♪ 388 00:31:02,346 --> 00:31:04,725 What the hell was that? 389 00:31:04,726 --> 00:31:07,345 [FIREBALL WHOOSHING] 390 00:31:07,346 --> 00:31:09,105 Dios... 391 00:31:14,208 --> 00:31:15,207 [FIREBALL WHOOSHES] 392 00:31:15,208 --> 00:31:16,449 Cover! 393 00:31:16,450 --> 00:31:23,173 ♪ 394 00:31:23,174 --> 00:31:25,863 [WALKERS GROWLING] 395 00:31:25,864 --> 00:31:28,863 ♪ 396 00:31:28,864 --> 00:31:31,276 [PEOPLE SPEAKING SPANISH] 397 00:31:31,277 --> 00:31:34,828 [WALKERS CONTINUE GROWLING] 398 00:31:34,829 --> 00:31:37,001 [INDISTINCT SHOUTING] 399 00:31:37,002 --> 00:31:45,002 ♪ 400 00:31:52,277 --> 00:31:54,346 [SCREAMING] 401 00:31:57,071 --> 00:32:00,035 [WALKERS GROWLING, PEOPLE GRUNTING] 402 00:32:00,036 --> 00:32:08,036 ♪ 403 00:32:20,105 --> 00:32:22,552 [GUNSHOT] 404 00:32:22,553 --> 00:32:24,656 ♪ 405 00:32:24,657 --> 00:32:26,828 [GUNSHOT] 406 00:32:26,829 --> 00:32:28,656 Quick mission, huh? 407 00:32:28,657 --> 00:32:30,001 Yeah. 408 00:32:30,002 --> 00:32:34,035 [GUNSHOT] 409 00:32:34,036 --> 00:32:41,863 ♪ 410 00:32:41,864 --> 00:32:44,552 [PEOPLE GRUNTING, SCREAMING] 411 00:32:44,553 --> 00:32:48,690 ♪ 412 00:32:48,691 --> 00:32:51,725 [WALKER GROWLING] 413 00:32:51,726 --> 00:32:53,690 ♪ 414 00:32:53,691 --> 00:32:55,242 [GUNSHOTS] 415 00:32:55,243 --> 00:32:58,140 [PEOPLE GRUNTING, WALKERS GROWLING] 416 00:33:03,691 --> 00:33:06,621 Carol, come with me. 417 00:33:06,622 --> 00:33:09,173 [GUNSHOTS CONTINUE] 418 00:33:09,174 --> 00:33:14,035 ♪ 419 00:33:14,036 --> 00:33:16,070 [PEOPLE GRUNTING, SCREAMING] 420 00:33:16,071 --> 00:33:19,207 ♪ 421 00:33:19,208 --> 00:33:21,690 [GUNSHOTS CONTINUE, WALKERS CONTINUE GROWLING] 422 00:33:21,691 --> 00:33:29,691 ♪ 423 00:33:31,657 --> 00:33:35,173 [GUNSHOTS CONTINUE, WALKERS CONTINUE GROWLING] 424 00:33:35,174 --> 00:33:37,070 [PEOPLE CONTINUE SCREAMING, GRUNTING] 425 00:33:37,071 --> 00:33:43,897 ♪ 426 00:33:43,898 --> 00:33:45,656 Daryl! 427 00:33:45,657 --> 00:33:49,552 ♪ 428 00:33:49,553 --> 00:33:51,552 [GUNSHOTS] 429 00:33:51,553 --> 00:33:59,449 ♪ 430 00:33:59,450 --> 00:34:01,759 [GUNSHOTS CONTINUE, WALKERS CONTINUE GROWLING] 431 00:34:01,760 --> 00:34:03,483 ♪ 432 00:34:03,484 --> 00:34:05,380 [GUNSHOTS CONTINUE] 433 00:34:05,381 --> 00:34:08,104 [PEOPLE CONTINUE GRUNTING] 434 00:34:08,105 --> 00:34:12,483 ♪ 435 00:34:12,484 --> 00:34:14,483 [GUNSHOTS CONTINUE] 436 00:34:14,484 --> 00:34:22,484 ♪ 437 00:34:27,450 --> 00:34:29,656 [GUNSHOTS CONTINUE] 438 00:34:29,657 --> 00:34:31,897 [WALKERS GROWLING, PEOPLE GRUNTING] 439 00:34:31,898 --> 00:34:39,898 ♪ 440 00:34:49,277 --> 00:34:52,035 [GUNSHOTS STOP] 441 00:34:52,036 --> 00:34:55,345 [SCREAMING IN DISTANCE] 442 00:34:55,346 --> 00:34:58,035 Daryl. Hurry! 443 00:34:58,036 --> 00:35:06,036 ♪ 444 00:35:15,415 --> 00:35:18,276 [SCATTERED CONVERSATIONS IN SPANISH] 445 00:35:18,277 --> 00:35:26,277 ♪ 446 00:35:33,760 --> 00:35:36,759 [CRYING] 447 00:35:36,760 --> 00:35:44,760 ♪ 448 00:36:02,450 --> 00:36:04,071 SERGIO: Si. 449 00:37:01,243 --> 00:37:03,207 DARYL: Hey, caught one! 450 00:37:03,208 --> 00:37:05,104 [INDISTINCT SHOUTING] 451 00:37:05,105 --> 00:37:13,105 ♪ 452 00:37:20,864 --> 00:37:23,276 [PRIMITIVO GRUNTS] 453 00:37:23,277 --> 00:37:26,036 [GROWLS] 454 00:37:35,864 --> 00:37:43,621 ♪ 455 00:37:43,622 --> 00:37:47,002 [PRIMITIVO GRUNTING] 456 00:39:26,588 --> 00:39:28,622 [SPITS] 457 00:39:30,312 --> 00:39:31,760 DARYL: What did he say? 458 00:39:33,657 --> 00:39:37,345 They know of El Alcazar, 459 00:39:37,346 --> 00:39:39,794 and the gifts they bring us. 460 00:39:39,795 --> 00:39:42,690 But why destroy everything? What... What's the point? 461 00:39:42,691 --> 00:39:45,656 The fuck do they want? 462 00:39:45,657 --> 00:39:47,864 To burn it all down. 463 00:39:56,071 --> 00:39:58,036 Someone is escaping. 464 00:39:59,208 --> 00:40:04,932 ♪ 465 00:40:04,933 --> 00:40:07,001 [ENGINE STARTS] 466 00:40:07,002 --> 00:40:15,002 ♪ 467 00:40:29,519 --> 00:40:32,070 [VEHICLE APPROACHING] 468 00:40:32,071 --> 00:40:40,071 ♪ 469 00:40:47,967 --> 00:40:49,449 It's Roberto. 470 00:40:49,450 --> 00:40:56,001 ♪ 471 00:40:56,002 --> 00:40:57,345 Hey! 472 00:40:57,346 --> 00:41:05,346 ♪ 473 00:41:18,791 --> 00:41:22,449 FEDE: Hey! You interfered with him. 474 00:41:22,450 --> 00:41:24,001 He was going to stop Roberto. 475 00:41:24,002 --> 00:41:25,553 Well, he was gonna shoot him. 476 00:41:27,208 --> 00:41:28,725 He was going to shoot the tires. 477 00:41:28,726 --> 00:41:30,414 - You're a fucking liar. - FEDE: Hey, hey, hey. 478 00:41:30,415 --> 00:41:32,863 Listen to me. You have made a huge problem. 479 00:41:32,864 --> 00:41:34,174 You should not have come... 480 00:41:48,208 --> 00:41:49,449 What happened? 481 00:41:49,450 --> 00:41:51,759 Roberto took a truck, got away. 482 00:41:51,760 --> 00:41:54,070 ♪ 483 00:41:54,071 --> 00:41:55,897 Well, we got to go after him. 484 00:41:55,898 --> 00:41:59,345 We need every person we have to keep the village protected. 485 00:41:59,346 --> 00:42:01,242 - If Roberto gets to El Alcazar... - I'll get him. 486 00:42:01,243 --> 00:42:02,828 ... he could destroy our alliance. 487 00:42:02,829 --> 00:42:05,553 - I'll go. - Unless he gets himself killed first. 488 00:42:07,140 --> 00:42:12,829 ♪ 489 00:42:17,484 --> 00:42:20,587 He is less able to survive out there than Roberto. 490 00:42:20,588 --> 00:42:22,070 [SPEAKS SPANISH] 491 00:42:22,071 --> 00:42:24,311 Actually, 492 00:42:24,312 --> 00:42:27,690 when was the last time you even left the village? 493 00:42:27,691 --> 00:42:30,380 Hmm? 494 00:42:30,381 --> 00:42:32,311 I'll go with him. 495 00:42:32,312 --> 00:42:34,415 We'll bring him back. 496 00:42:36,346 --> 00:42:40,208 Okay. Suit yourself. 497 00:42:44,243 --> 00:42:48,726 ♪ 498 00:42:51,208 --> 00:42:56,553 ♪ 499 00:43:01,071 --> 00:43:04,276 You don't have to do this. 500 00:43:04,277 --> 00:43:05,863 Your kid is missing. 501 00:43:05,864 --> 00:43:08,690 When that happens, having help is a good thing. 502 00:43:08,691 --> 00:43:12,173 ♪ 503 00:43:12,174 --> 00:43:14,518 Do you have children? 504 00:43:14,519 --> 00:43:18,104 ♪ 505 00:43:18,105 --> 00:43:20,828 No. 506 00:43:20,829 --> 00:43:22,828 Not anymore. 507 00:43:22,829 --> 00:43:27,276 ♪ 508 00:43:27,277 --> 00:43:31,794 I'll, uh, grab the ethanol from the shed. 509 00:43:31,795 --> 00:43:33,242 Meet you outside? 510 00:43:33,243 --> 00:43:34,966 Mm-hmm. 511 00:43:34,967 --> 00:43:42,967 ♪ 512 00:43:50,657 --> 00:43:54,035 CAROL: You gonna say what's on your mind? 513 00:43:54,036 --> 00:43:56,518 I think you should let Roberto go. 514 00:43:56,519 --> 00:43:58,725 Even if it gets him killed? 515 00:43:58,726 --> 00:44:00,449 He was gonna run off with Justina. 516 00:44:00,450 --> 00:44:02,828 You were alright with that. 517 00:44:02,829 --> 00:44:05,587 What's the difference? 518 00:44:05,588 --> 00:44:09,863 They were together, at least. And he wasn't acting crazy. 519 00:44:09,864 --> 00:44:11,276 He ain't gonna stop. 520 00:44:11,277 --> 00:44:13,794 He comes back here, nothing changes. 521 00:44:13,795 --> 00:44:16,518 Suddenly you're Roberto's champion? 522 00:44:16,519 --> 00:44:18,725 I just think he's old enough to make up his own mind. 523 00:44:18,726 --> 00:44:21,414 That's it. 524 00:44:21,415 --> 00:44:23,276 And if he dies? 525 00:44:23,277 --> 00:44:29,035 ♪ 526 00:44:29,036 --> 00:44:31,001 Are you ready? 527 00:44:31,002 --> 00:44:35,242 ♪ 528 00:44:35,243 --> 00:44:37,828 Guess I'll see you when we get back. 529 00:44:37,829 --> 00:44:43,276 ♪ 530 00:44:43,277 --> 00:44:45,656 Hey! Wait up. 531 00:44:45,657 --> 00:44:48,035 ♪ 532 00:44:48,036 --> 00:44:50,242 If you're going, I'm going. 533 00:44:50,243 --> 00:44:58,243 ♪ 534 00:45:37,553 --> 00:45:39,380 CAROL: Do you think he'll find Justina? 535 00:45:39,381 --> 00:45:42,139 ANTONIO: He won't stop till he does. 536 00:45:42,140 --> 00:45:50,140 ♪ 537 00:45:58,174 --> 00:46:06,174 ♪ 538 00:47:08,795 --> 00:47:10,932 [GRUNTS] 539 00:47:10,933 --> 00:47:18,933 ♪ 540 00:47:35,760 --> 00:47:38,828 There's tracks down both roads. 541 00:47:38,829 --> 00:47:42,518 Can you tell which way he went? 542 00:47:42,519 --> 00:47:44,139 That way. 543 00:47:44,140 --> 00:47:48,207 ♪ 544 00:47:48,208 --> 00:47:50,518 [WALKERS GROWLING] 545 00:47:50,519 --> 00:47:53,553 ♪ 546 00:48:10,277 --> 00:48:16,070 ♪ 547 00:48:16,071 --> 00:48:18,414 [GATE CLANKING] 548 00:48:18,415 --> 00:48:21,035 [WALKERS SNARLING] 549 00:48:21,036 --> 00:48:29,036 ♪ 550 00:48:30,381 --> 00:48:33,622 [PRIMITIVO SCREAMING, WALKERS GROWLING] 551 00:48:44,622 --> 00:48:52,622 ♪ 552 00:48:53,208 --> 00:48:55,242 [METAL CRASHING, GLASS SMASHING] 553 00:48:55,243 --> 00:49:00,276 ♪ 554 00:49:00,277 --> 00:49:06,725 Roberto! Shh! 555 00:49:06,726 --> 00:49:09,311 There might be somebody nearby. 556 00:49:09,312 --> 00:49:11,518 [MEN SPEAKING SPANISH] 557 00:49:11,519 --> 00:49:14,311 ♪ 558 00:49:14,312 --> 00:49:16,552 DARYL: What is that? 559 00:49:16,553 --> 00:49:19,242 Compass. 560 00:49:19,243 --> 00:49:21,966 Roberto gave that to her before we left. 561 00:49:21,967 --> 00:49:23,345 [PEOPLE SHOUTING, SCREAMING] 562 00:49:23,346 --> 00:49:24,656 So they're together. 563 00:49:24,657 --> 00:49:26,483 [GRUNTING] 564 00:49:26,484 --> 00:49:28,726 But where? 565 00:49:37,660 --> 00:49:38,725 What about Justina? 566 00:49:38,726 --> 00:49:40,140 Where's that convoy go next? 567 00:49:40,553 --> 00:49:41,588 MAN: Barcelona. 568 00:49:41,726 --> 00:49:43,450 ♪ 569 00:49:43,453 --> 00:49:44,518 [MOTORBIKE ROARS] 570 00:49:44,519 --> 00:49:45,795 ♪ 571 00:49:45,898 --> 00:49:46,897 [IN SPANISH] 572 00:49:46,898 --> 00:49:48,933 ♪ 573 00:49:49,036 --> 00:49:50,588 WOMAN: Bad men, they take our water. 574 00:49:51,277 --> 00:49:52,484 [IN SPANISH] 575 00:49:52,795 --> 00:49:54,346 DARYL: I'll go get your water. 576 00:49:55,040 --> 00:49:56,070 [GUNFIRE] 577 00:49:56,071 --> 00:49:57,208 We have to fight them. 578 00:49:57,660 --> 00:49:58,690 [SHOUTING] 579 00:49:58,691 --> 00:50:05,140 ♪ 580 00:50:05,277 --> 00:50:06,622 Your boyfriend sure doesn't like 581 00:50:06,760 --> 00:50:08,622 taking advice, does he? 582 00:50:08,760 --> 00:50:10,588 No. 583 00:50:10,726 --> 00:50:12,450 We're not... 584 00:50:12,588 --> 00:50:13,588 Really? 585 00:50:13,622 --> 00:50:14,760 Nope! 586 00:50:19,795 --> 00:50:21,553 DAVID ZABEL: When we wrote the scene 587 00:50:21,657 --> 00:50:23,622 where Valentina assumes that Daryl and Carol are a couple, 588 00:50:23,760 --> 00:50:25,795 I thought that Norman and Melissa 589 00:50:25,933 --> 00:50:27,381 would have a lot to say about it. 590 00:50:27,484 --> 00:50:28,795 They did not. 591 00:50:28,933 --> 00:50:30,657 They seemed to appreciate the humor 592 00:50:30,795 --> 00:50:34,243 and seem to recognize that it's a reasonable assumption. 593 00:50:34,346 --> 00:50:37,381 And at the moment, you know, I think works very charmingly. 594 00:50:37,484 --> 00:50:39,071 Ooh, fun. She's spunky. 595 00:50:39,174 --> 00:50:41,898 I like the camaraderie between Valentina and Carol, 596 00:50:42,002 --> 00:50:45,174 just kind of, eh, beginning friendship there. 597 00:50:45,312 --> 00:50:47,312 DAVID ZABEL: In this season, we were trying to move Carol 598 00:50:47,450 --> 00:50:49,381 a little bit more towards a place of peace. 599 00:50:49,484 --> 00:50:52,450 So we thought having a model of that was good 600 00:50:52,588 --> 00:50:53,795 and would be a good relationship, 601 00:50:53,933 --> 00:50:55,312 which I think it turned out to be. 602 00:50:55,450 --> 00:50:56,795 Irina, who plays Valentina, was fantastic. 603 00:50:56,933 --> 00:50:58,622 You hope things will play out well. 604 00:50:58,760 --> 00:50:59,933 If you're lucky, then things play out 605 00:51:00,071 --> 00:51:01,071 even better than you expected. 606 00:51:01,174 --> 00:51:02,277 How's it look? 607 00:51:02,381 --> 00:51:04,484 Looks good. Tie it down. 608 00:51:04,622 --> 00:51:06,519 [ARROW WHIRS] 609 00:51:06,657 --> 00:51:07,657 [GROANS] 610 00:51:07,691 --> 00:51:09,691 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 611 00:51:09,829 --> 00:51:11,450 - [BODY THUDS] - [PRIMITIVOS YELLING] 612 00:51:11,553 --> 00:51:15,002 Episode four... the title is "Frontier Justice." 613 00:51:15,140 --> 00:51:17,312 It really is an episode 614 00:51:17,450 --> 00:51:20,933 that centers around an attack on the town of Solaz del Mar. 615 00:51:21,036 --> 00:51:22,898 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 616 00:51:23,036 --> 00:51:25,726 ♪ 617 00:51:25,864 --> 00:51:28,450 And so it involves a story about a frontier town 618 00:51:28,553 --> 00:51:31,140 that's trying to defend itself from marauders, 619 00:51:31,277 --> 00:51:32,691 these primitivos. 620 00:51:32,829 --> 00:51:34,967 Yeah. They see Primitivos coming. 621 00:51:35,105 --> 00:51:37,829 Of course they have to go to battle. 622 00:51:37,967 --> 00:51:41,415 - 3... 2... 1. Action! - [PRIMITIVOS YELLING] 623 00:51:41,553 --> 00:51:43,166 DAVID ZABEL: The Primitivos was an idea 624 00:51:43,167 --> 00:51:44,167 that we had in the writers room 625 00:51:44,168 --> 00:51:45,381 that we had a lot of fun with. 626 00:51:45,519 --> 00:51:47,691 We just wanted a group that was completely amoral, 627 00:51:47,829 --> 00:51:51,381 that had almost no intent except destruction. 628 00:51:51,519 --> 00:51:53,622 JASON RICHMAN: Here's kind of a hopeless army. 629 00:51:53,726 --> 00:51:55,898 So it's kind of like a psycho criminal on the loose. 630 00:51:56,036 --> 00:51:57,519 DAVID ZABEL: We thought that would be really scary 631 00:51:57,657 --> 00:51:59,519 and it would be true to an apocalypse, 632 00:51:59,657 --> 00:52:01,622 especially some years down the road. 633 00:52:01,760 --> 00:52:04,036 And so out of that came this kind of idea 634 00:52:04,174 --> 00:52:05,450 of these wild primitivos, 635 00:52:05,588 --> 00:52:06,726 which obviously means primitive people. 636 00:52:06,864 --> 00:52:08,450 [GUNFIRE] 637 00:52:08,588 --> 00:52:12,036 We gave the primitives a very primal visual. 638 00:52:12,140 --> 00:52:14,691 They're dressed in animal skins, and they have horns. 639 00:52:14,795 --> 00:52:17,208 And it took quite a while to come up with a look 640 00:52:17,346 --> 00:52:20,208 that felt real and not too fantastical. 641 00:52:20,381 --> 00:52:23,071 ♪ 642 00:52:23,208 --> 00:52:24,933 Sebastien Fouassier: Today, I got really excited, 643 00:52:25,071 --> 00:52:28,450 'cause we have like 60 stunt people working on this scene. 644 00:52:28,588 --> 00:52:31,071 EDUARDO NORIEGA: You need so many people to be coordinated, 645 00:52:31,208 --> 00:52:34,140 just to be able to shoot a scene like this 646 00:52:34,277 --> 00:52:37,588 all together at the same time, doing the same specific shot. 647 00:52:37,726 --> 00:52:39,277 NORMAN REEDUS: It's a lot of chaotic movement. 648 00:52:39,415 --> 00:52:41,760 There's a lot of action and adrenaline. 649 00:52:41,898 --> 00:52:43,864 MELISSA MCBRIDE: It was, like, the longest action sequence 650 00:52:44,002 --> 00:52:45,277 maybe that I can remember. 651 00:52:45,415 --> 00:52:48,105 There were so many setups for that. 652 00:52:48,243 --> 00:52:49,760 SEBASTIEN FOUASSIER: We have, you know, vehicles. 653 00:52:49,898 --> 00:52:51,553 One is crashing through the gate. 654 00:52:51,691 --> 00:52:53,208 [ENGINE REVVING] 655 00:52:54,898 --> 00:52:57,346 We have primitivos fighting everywhere. 656 00:52:57,450 --> 00:52:58,933 We have Daryl and Carol 657 00:52:59,071 --> 00:53:00,381 also making their way through the gate. 658 00:53:00,519 --> 00:53:02,588 - Brawl. - Yeah. So... Exactly. 659 00:53:02,726 --> 00:53:03,726 And then... 660 00:53:03,760 --> 00:53:05,450 There's a fighting style 661 00:53:05,588 --> 00:53:10,622 that I've tried to sort of adapt and grow along the years. 662 00:53:10,760 --> 00:53:15,105 I choose to have fluid weapons to duck under arms and swing. 663 00:53:15,243 --> 00:53:16,691 And, you know, it's always 664 00:53:16,829 --> 00:53:18,795 how do I get from this point to that point 665 00:53:18,933 --> 00:53:22,484 with the least amount of effort in the smoothest way? 666 00:53:22,622 --> 00:53:24,381 Because we're always running through. 667 00:53:24,484 --> 00:53:25,795 [GROANS] 668 00:53:25,933 --> 00:53:27,519 I try to tell the story with the stunts. 669 00:53:27,657 --> 00:53:29,760 And our stunt team is really, really good. 670 00:53:29,898 --> 00:53:31,864 I love this choreography. 671 00:53:32,002 --> 00:53:35,002 Paz is so physical and has a lot of weapons, 672 00:53:35,140 --> 00:53:36,519 and she uses everything for the fight. 673 00:53:36,657 --> 00:53:39,484 So this is the most exciting part for me. 674 00:53:39,622 --> 00:53:40,771 MELISSA MCBRIDE: Really, it was one of the most 675 00:53:40,772 --> 00:53:44,829 difficult action sequences that I've ever shot. 676 00:53:44,967 --> 00:53:47,105 It was complex for the director to put together. 677 00:53:47,243 --> 00:53:48,967 Paco did a really good job. 678 00:53:49,105 --> 00:53:50,484 Cut, cut, cut! 679 00:53:50,622 --> 00:53:53,519 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 680 00:53:53,657 --> 00:53:55,450 Something ain't right. 681 00:53:55,588 --> 00:53:59,864 DAVID ZABEL: In our constant attempt to find new ways to use walkers, 682 00:54:00,002 --> 00:54:02,140 we talked about these catapults that are used 683 00:54:02,243 --> 00:54:05,553 to project the flaming walkers into the town. 684 00:54:05,691 --> 00:54:08,174 That was an idea of a medieval attack on a town. 685 00:54:09,933 --> 00:54:11,519 NORMAN REEDUS: They do it with a light effect. 686 00:54:11,657 --> 00:54:13,071 So there's a crane and a giant ball, 687 00:54:13,208 --> 00:54:15,312 sort of lantern that flies through the sky. 688 00:54:15,415 --> 00:54:16,829 You know, that's what that looks like. 689 00:54:19,484 --> 00:54:21,208 They hit, and then they spread out. 690 00:54:21,346 --> 00:54:22,484 And they show up, and they're already out. 691 00:54:22,622 --> 00:54:23,657 Now we're gonna roll 692 00:54:23,760 --> 00:54:25,346 for the last piece of the fight. 693 00:54:25,484 --> 00:54:28,002 We're gonna be shooting now in that direction, okay? 694 00:54:28,140 --> 00:54:29,691 We had a lot of people on fire. 695 00:54:29,829 --> 00:54:32,484 PACO CABEZAS: And fire, burning. 696 00:54:32,588 --> 00:54:34,691 We had nine zombies on fire at the same time, 697 00:54:34,829 --> 00:54:36,243 which was pretty good. 698 00:54:36,381 --> 00:54:37,657 [GRUNTS] 699 00:54:37,795 --> 00:54:39,726 PACO CABEZAS: Ready, ready. 700 00:54:40,519 --> 00:54:41,734 NORMAN REEDUS: They coat themselves in this gel, 701 00:54:41,735 --> 00:54:42,864 and the gel is freezing. 702 00:54:43,002 --> 00:54:44,760 It's a bunch of big stunt guys, 703 00:54:44,898 --> 00:54:46,071 like, you know, looking really scary, 704 00:54:46,208 --> 00:54:47,760 and they're freezing. 705 00:54:47,898 --> 00:54:51,726 We did a few tests with Greg and his team and my team 706 00:54:51,864 --> 00:54:55,415 where we kind of mix all this energy 707 00:54:55,553 --> 00:54:57,864 and experience together to make it look cooler. 708 00:54:59,484 --> 00:55:01,140 [WALKERS GROWLING] 709 00:55:01,277 --> 00:55:02,898 MAN: Time-out, time-out! 710 00:55:05,622 --> 00:55:07,277 SEBASTIEN TOUASSIER: The most challenging thing? 711 00:55:07,415 --> 00:55:09,588 Everything is a challenge. [LAUGHS] 712 00:55:15,829 --> 00:55:17,140 EDUARDO NORIEGA: In this town, there are some people 713 00:55:17,277 --> 00:55:19,588 who are against El Alcazar and La Ofrenda. 714 00:55:19,726 --> 00:55:21,898 But there are some of us 715 00:55:22,002 --> 00:55:25,208 who think that it's a price we have to pay, 716 00:55:25,312 --> 00:55:26,760 because they protect us. 717 00:55:26,898 --> 00:55:29,105 But after this massacre, 718 00:55:29,243 --> 00:55:33,036 there are lots of doubts about the real protection 719 00:55:33,140 --> 00:55:34,726 that we receive from El Alcazar. 720 00:55:37,140 --> 00:55:39,588 ♪ 721 00:55:39,726 --> 00:55:40,726 Hey! 722 00:55:40,795 --> 00:55:45,760 ♪ 723 00:55:45,933 --> 00:55:51,036 ♪ 724 00:55:56,760 --> 00:56:04,760 ♪ 725 00:56:04,761 --> 00:56:09,761 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.