All language subtitles for The Man From U.N.C.L.Ea. S04E02 The Test Tube Killer Affair.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,871 --> 00:00:30,033 I wonder what the artist was trying to tell us. 2 00:00:30,206 --> 00:00:32,869 Well, I have a feeling we're about to find out. 3 00:00:36,379 --> 00:00:40,373 A beautiful piece of Latin art. Don't you think? 4 00:00:40,550 --> 00:00:42,143 Exquisite, um... 5 00:00:42,319 --> 00:00:44,159 Actually, we're more interested in something... 6 00:00:44,321 --> 00:00:46,722 in the private Waverly collection. 7 00:00:47,090 --> 00:00:50,549 Of course. Perhaps there is something inside that might interest you. 8 00:00:59,769 --> 00:01:03,467 Conquesta Fencing School... 9 00:01:03,640 --> 00:01:05,199 Thrush experiment. 10 00:01:15,218 --> 00:01:17,187 Supermen... 11 00:01:17,754 --> 00:01:21,589 plan to kill many people. 12 00:01:21,758 --> 00:01:23,624 Greg Mar... 13 00:01:30,367 --> 00:01:32,302 I'm sorry, Miguel. 14 00:01:33,670 --> 00:01:35,366 I'm sorry. 15 00:02:03,500 --> 00:02:04,524 Cover me. 16 00:03:32,555 --> 00:03:34,023 Miguel? 17 00:03:34,190 --> 00:03:35,886 He's dead. 18 00:03:36,593 --> 00:03:38,755 Well, was he able to say anything? 19 00:03:38,928 --> 00:03:41,557 Something about a fencing school. 20 00:03:41,731 --> 00:03:43,495 Supermen. 21 00:03:43,666 --> 00:03:46,067 The Conquesta Fencing School. 22 00:05:50,860 --> 00:05:52,021 We're ready, Dr. Stoller. 23 00:05:52,629 --> 00:05:54,222 Oh, yes. 24 00:05:57,033 --> 00:05:58,695 Thank you. 25 00:05:58,868 --> 00:06:01,895 Number 7, uh... 26 00:06:03,673 --> 00:06:06,142 Number 7, I have a slight concern. 27 00:06:06,309 --> 00:06:07,309 Yes, doctor? 28 00:06:07,477 --> 00:06:10,641 Your coordination seems less perfect lately. 29 00:06:10,813 --> 00:06:12,975 Do you wish to report any physical defects? 30 00:06:13,549 --> 00:06:15,882 Nothing, doctor. I'm in perfect health. 31 00:06:16,419 --> 00:06:18,388 Hmm, very well. 32 00:06:18,554 --> 00:06:19,988 Perhaps I'm mistaken. 33 00:06:21,691 --> 00:06:23,523 Number 3. 34 00:06:23,693 --> 00:06:25,127 Doctor. 35 00:06:25,295 --> 00:06:28,265 I'm interested in the progress of your controlled reactions. 36 00:06:28,431 --> 00:06:30,093 I think you'll find them excellent, sir. 37 00:06:31,935 --> 00:06:34,336 Miss Lamb, if you will, please. 38 00:06:46,950 --> 00:06:49,647 Now a reaction, Number 3. 39 00:07:01,331 --> 00:07:04,529 Excellent. Very heartwarming. 40 00:07:04,701 --> 00:07:06,192 And very convincing. 41 00:07:07,937 --> 00:07:11,032 Now, let us move to more important matters. 42 00:07:24,854 --> 00:07:29,315 Today marks the end of our long experiment. 43 00:07:29,492 --> 00:07:32,291 Each of you possesses the most perfect body and mind... 44 00:07:32,462 --> 00:07:35,057 it is possible for a human to achieve. 45 00:07:35,498 --> 00:07:38,195 Now, Thrush has asked for a demonstration. 46 00:07:38,368 --> 00:07:43,932 A test to see how my perfect young men perform under actual field conditions. 47 00:07:44,107 --> 00:07:50,536 A suitable exercise has been devised, and a test site selected by Thrush European. 48 00:07:50,713 --> 00:07:53,581 You, Number 3, will be our example. 49 00:07:53,750 --> 00:07:55,013 I'm honored, doctor. 50 00:07:57,487 --> 00:08:01,185 The International Fencing Championships are being held in Austria... 51 00:08:01,357 --> 00:08:03,849 a most convenient cover for our purposes. 52 00:08:04,027 --> 00:08:06,121 You will go there as a participant. 53 00:08:06,295 --> 00:08:10,027 Do well, Number 3. Reflect credit upon our group. 54 00:08:10,600 --> 00:08:12,796 It will always be my first consideration, doctor. 55 00:08:13,569 --> 00:08:15,470 Commendable. 56 00:08:16,339 --> 00:08:20,106 A pity one of your colleagues cannot demonstrate similar perfection. 57 00:08:21,444 --> 00:08:23,606 Are you citing a defect within the group, doctor? 58 00:08:24,614 --> 00:08:27,516 Number 7 seems to have suffered optic injury... 59 00:08:27,683 --> 00:08:29,584 which he's hesitant to admit. 60 00:08:29,752 --> 00:08:33,621 His failing vision forces him to act with the emotion of fear. 61 00:08:33,790 --> 00:08:36,055 He has lied to cover his imperfection. 62 00:08:36,225 --> 00:08:39,525 You made self-preservation a strong reflex, doctor. 63 00:08:40,430 --> 00:08:42,626 A lie was necessary to protect myself. 64 00:08:42,799 --> 00:08:47,863 Lies are weapons to be used against your enemies, not against me. 65 00:08:48,037 --> 00:08:50,131 The injury is healing. 66 00:08:50,506 --> 00:08:51,565 My eyes are better now. 67 00:08:51,741 --> 00:08:53,781 A few more weeks, and I'll be able to see perfectly. 68 00:08:53,943 --> 00:08:56,412 Notice the reflex of fear, gentlemen. 69 00:08:56,579 --> 00:09:00,380 The dilation of the nostrils, the moist pallid condition of the skin. 70 00:09:01,350 --> 00:09:03,979 It is a repulsive trait at best. 71 00:09:04,153 --> 00:09:07,214 There's no room in the group for defective behavior pattern. 72 00:09:07,390 --> 00:09:10,155 I knew I could depend on your judgment, Number 3. 73 00:09:13,062 --> 00:09:14,496 Give me another week. 74 00:09:15,064 --> 00:09:16,555 That's all I need. 75 00:09:22,505 --> 00:09:24,599 Plea... Aah! GREG: Unh! 76 00:10:00,877 --> 00:10:04,006 Open Channel R. Double-A priority. 77 00:10:04,180 --> 00:10:05,340 Solo here. 78 00:10:05,448 --> 00:10:07,007 Napoleon, where are you? 79 00:10:07,183 --> 00:10:10,449 Seventeen kilometers from Acapulco. We should be... 80 00:10:10,620 --> 00:10:13,613 We have reason to believe that Acapulco lead was incorrect. 81 00:10:13,789 --> 00:10:16,452 Please pull over and stand by for Code Yellow message. 82 00:10:16,626 --> 00:10:20,757 Repeat, please pull over and await Code Yellow message. 83 00:10:35,244 --> 00:10:37,270 Code Yellow, Code Yellow. 84 00:10:37,446 --> 00:10:40,905 Computer verification as prescribed in Manual 12X1. 85 00:10:41,083 --> 00:10:46,112 The Conquesta Fencing School in Acapulco was destroyed by fire six days ago. 86 00:10:46,289 --> 00:10:49,157 All personnel connected with it have been checked out and cleared. 87 00:10:49,325 --> 00:10:53,990 Repeat, the Conquesta Fencing School in Acapulco no longer exists. 88 00:10:54,163 --> 00:10:56,394 All former personnel have been cleared. 89 00:10:56,566 --> 00:10:58,034 Hmm, charming. 90 00:10:58,601 --> 00:11:01,833 We have uncovered a school by that name in Guadalajara. 91 00:11:02,004 --> 00:11:06,806 Repeat, there is a school by that name in Guadalajara. 92 00:11:06,976 --> 00:11:09,775 Well, back to the last crossroads. 93 00:11:19,822 --> 00:11:22,451 A quick course in fencing? 94 00:11:22,625 --> 00:11:24,890 Yes, it's just one of those wild ideas you get... 95 00:11:25,061 --> 00:11:26,501 the spur of the moment, you know. 96 00:11:26,662 --> 00:11:28,392 Something to tell the folks back home about. 97 00:11:28,564 --> 00:11:30,157 Well, of course. Of course. 98 00:11:30,333 --> 00:11:34,600 Please observe, our students are devoted to the mastery of their skills. 99 00:11:34,770 --> 00:11:37,239 Lunge, parry, lunge and parry. 100 00:11:37,406 --> 00:11:41,537 It is repeated over and over again until there is perfect symmetry... 101 00:11:41,711 --> 00:11:44,078 and beauty in every move. 102 00:11:47,950 --> 00:11:50,579 Ahem, some of your advanced students, I presume. 103 00:11:50,753 --> 00:11:52,346 Oh, beginners. 104 00:11:52,521 --> 00:11:57,323 If you wish to see an expert in action, come with me, I'll show you. 105 00:11:58,961 --> 00:12:01,021 Miss Lamb, we have guests. 106 00:12:01,197 --> 00:12:03,223 Would you be kind enough to play the film? 107 00:12:03,399 --> 00:12:05,300 Of course, doctor. 108 00:12:07,670 --> 00:12:10,367 Here is where we develop our posture and form. 109 00:12:10,539 --> 00:12:11,539 Yes, I can see. 110 00:12:11,707 --> 00:12:13,972 You will notice that we have the very latest equipment. 111 00:12:14,143 --> 00:12:17,580 It is an extremely effective teaching aid. 112 00:12:18,581 --> 00:12:20,311 Ready, doctor. 113 00:12:20,483 --> 00:12:22,611 Notice the young man on the right. 114 00:12:22,785 --> 00:12:27,348 See the delicacy of his thrust, the swiftness of his parry and retreat. 115 00:12:27,523 --> 00:12:30,652 Thrust, parry, thrust, parry, touché. 116 00:12:30,826 --> 00:12:33,762 Excellent. Oh, superb. 117 00:12:40,670 --> 00:12:43,504 - Well, gentlemen? - He's not bad. 118 00:12:43,673 --> 00:12:47,371 Oh, my prize pupil, Greg Martin. 119 00:12:47,543 --> 00:12:48,943 Perhaps you have heard of him? 120 00:12:49,111 --> 00:12:50,579 - Sorry. - No. 121 00:12:50,746 --> 00:12:54,649 Uh, no matter. In a few more days, it will be quite another story. 122 00:12:54,817 --> 00:12:56,615 Young Martin is right now on his way... 123 00:12:56,786 --> 00:12:59,654 to the International Fencing Championships in Austria. 124 00:12:59,822 --> 00:13:04,726 He will win great honor for himself and his fencing master. 125 00:13:04,894 --> 00:13:07,762 Now, how about those lessons that you were interested in? 126 00:13:08,764 --> 00:13:10,804 Actually, I'd like to give it a little more thought. 127 00:13:10,966 --> 00:13:12,730 Yeah, it... It's a little too difficult. 128 00:13:12,902 --> 00:13:15,269 - Well, any time you should decide. - We'll keep in touch. 129 00:13:15,438 --> 00:13:17,236 That is splendid. 130 00:13:20,576 --> 00:13:22,067 Heh. 131 00:13:23,846 --> 00:13:26,294 I think we can expect our tourist Americans to 132 00:13:26,318 --> 00:13:28,682 be on the first available flight to Austria. 133 00:13:28,851 --> 00:13:29,851 U.N.C.L.E.? 134 00:13:30,019 --> 00:13:33,888 Well, undoubtedly, they were the two who were chasing Number 3 last night. 135 00:13:34,056 --> 00:13:36,992 But if they go to Austria, won't that interfere... 136 00:13:37,159 --> 00:13:38,821 with Number 3's mission? 137 00:13:38,994 --> 00:13:44,297 Well, Number 3 is to prove himself under the most realistic... 138 00:13:44,467 --> 00:13:47,869 and difficult conditions possible. 139 00:13:48,037 --> 00:13:50,006 Of course. 140 00:13:50,773 --> 00:13:55,438 You will contact Number 3 and extend our felicitations. 141 00:13:55,611 --> 00:14:00,572 Tell him we have sent him two U.N.C.L.E. agents to amuse him. 142 00:14:09,892 --> 00:14:11,121 Kuryakin here. 143 00:14:11,293 --> 00:14:14,627 I'll dispense with the niceties, gentlemen. 144 00:14:15,097 --> 00:14:18,659 Intelligence has given us a preliminary report. 145 00:14:19,301 --> 00:14:22,635 They have reason to believe that Thrush intends to use this Greg Martin... 146 00:14:22,805 --> 00:14:25,570 to destroy a population segment within a few days. 147 00:14:25,741 --> 00:14:28,301 Well, a population segment can be anything, sir. 148 00:14:28,477 --> 00:14:31,470 Every city, town and village in the world is a possibility. 149 00:14:31,647 --> 00:14:35,379 Well, the data we have indicates that southern Europe may be involved. 150 00:14:35,551 --> 00:14:36,849 Turkey or Greece, perhaps. 151 00:14:37,019 --> 00:14:38,817 But we're on our way to Austria. 152 00:14:38,988 --> 00:14:43,358 Well, consider the possibility that two clever and intelligent U.N.C.L.E. agents... 153 00:14:43,526 --> 00:14:47,657 are being led on a wild-goose chase by an 18-year-old superman. 154 00:14:48,964 --> 00:14:51,399 Well, we'll consider it, sir. 155 00:14:51,567 --> 00:14:55,800 I suggest you take this young man into custody as quickly as possible. 156 00:14:55,971 --> 00:14:58,236 By whatever means necessary. 157 00:14:58,407 --> 00:14:59,705 Out. 158 00:15:39,582 --> 00:15:41,175 Touché. 159 00:15:53,395 --> 00:15:56,058 Oh, excuse me, I just wasn't looking where I was going. 160 00:15:56,232 --> 00:15:57,232 Excuse me. 161 00:15:57,399 --> 00:16:00,028 Why, you're an American, aren't you? So am I. 162 00:16:00,202 --> 00:16:02,831 But I guess you can tell that, can't you? 163 00:16:03,272 --> 00:16:05,901 I... I'm Christine Hobson, I'm from Oklahoma City. 164 00:16:06,075 --> 00:16:08,408 - Greg Martin. - Well, hi. 165 00:16:08,577 --> 00:16:11,741 I suppose you're just staying long enough for the championships. 166 00:16:12,448 --> 00:16:15,441 Uh, unless you're planning on seeing some of the sights. 167 00:16:15,851 --> 00:16:19,618 I'm on a world tour myself. It's a graduation present from my father. 168 00:16:19,788 --> 00:16:21,347 How nice. Excuse me. 169 00:16:22,258 --> 00:16:23,351 Oh... 170 00:16:27,496 --> 00:16:30,193 The name is Martin, Greg Martin. 171 00:16:30,366 --> 00:16:32,631 He arrived from New York approximately 12 hours ago. 172 00:16:34,270 --> 00:16:37,672 Yes, well, uh, yes, will you please check your guest list again? 173 00:16:37,840 --> 00:16:39,741 I'll hold on. 174 00:16:43,546 --> 00:16:46,482 Welcome to our friends of America. 175 00:16:46,649 --> 00:16:49,312 On behalf of the management, I have been asked... 176 00:16:49,485 --> 00:16:54,549 to deliver this television receiver, free of charge, to your room. 177 00:16:54,723 --> 00:16:58,023 A gift to our friends across the sea. 178 00:16:58,193 --> 00:16:59,193 Uh, where, uh...? 179 00:16:59,361 --> 00:17:00,401 Can I put it down, please? 180 00:17:00,563 --> 00:17:02,498 Uh, put it... Any place would be fine. 181 00:17:02,665 --> 00:17:04,725 Thank you. 182 00:17:08,304 --> 00:17:09,602 What is that? 183 00:17:09,772 --> 00:17:13,368 Welcome to our friends of America. On behalf of the management... 184 00:17:13,542 --> 00:17:16,774 Never... Never... Never mind. I'll tell him later, thank you. 185 00:17:16,946 --> 00:17:20,041 - I turn it on for you, please? - No. 186 00:17:20,215 --> 00:17:21,706 No, just get away from it. 187 00:17:21,884 --> 00:17:25,412 Um. Thank you. Welcome. 188 00:17:25,588 --> 00:17:27,853 Eh... Eh... Goodbye. 189 00:17:29,224 --> 00:17:30,351 What's wrong? 190 00:17:30,526 --> 00:17:32,722 The picture tube has a crack in it. 191 00:17:32,895 --> 00:17:35,797 Now, the vacuum in a real picture tube would cause it to implode... 192 00:17:35,965 --> 00:17:38,127 with a flaw like that. 193 00:17:38,300 --> 00:17:39,825 Let me take another look. 194 00:17:40,002 --> 00:17:41,766 It's not even a picture tube. 195 00:17:41,937 --> 00:17:44,736 It's a plate glass hiding something. 196 00:17:44,907 --> 00:17:46,535 Wait a second. 197 00:17:49,311 --> 00:17:52,179 Easy, easy, easy. 198 00:17:56,852 --> 00:17:58,320 Do you have a pin? 199 00:17:58,487 --> 00:18:01,719 Yeah. I think it's set to go off any second. Here. 200 00:18:08,130 --> 00:18:10,361 Neutralize this. 201 00:18:15,571 --> 00:18:17,130 It's gonna go any second. 202 00:18:56,779 --> 00:19:00,272 Greg Martin. I suspect he knows we're here. 203 00:19:35,150 --> 00:19:37,449 I would like a table somewhere... 204 00:19:38,821 --> 00:19:40,756 Right there. 205 00:19:45,794 --> 00:19:48,958 Yes, this will be just fine. 206 00:19:56,305 --> 00:20:01,073 Yes, I... I think I'd like to start with a martini on the rocks... 207 00:20:01,243 --> 00:20:02,609 with an olive in it. 208 00:20:02,778 --> 00:20:05,009 With... With a pimento. 209 00:20:08,984 --> 00:20:11,146 Would you change that to a double cheeseburger... 210 00:20:11,320 --> 00:20:13,380 and a chocolate malt? 211 00:20:13,555 --> 00:20:16,923 Oh, and... And don't forget the olive. 212 00:20:50,359 --> 00:20:53,329 If this is a Thrush hangout, the boys must eat pretty well. 213 00:20:53,495 --> 00:20:56,226 Let's hope Greg Martin is one of the boys. 214 00:20:58,000 --> 00:21:00,595 Would the gentleman care for some dessert? 215 00:21:00,769 --> 00:21:01,324 Nothing. 216 00:21:01,348 --> 00:21:03,898 May I suggest a second consideration, sir? 217 00:21:04,072 --> 00:21:06,268 - We have excellent strudel. - I said, no. 218 00:21:06,441 --> 00:21:08,740 Possibly chocolate Bavarian. 219 00:21:09,311 --> 00:21:12,281 Or something even more appetizing... 220 00:21:12,447 --> 00:21:14,507 such as this. 221 00:21:21,356 --> 00:21:24,155 An excellent suggestion. Very good. 222 00:21:32,134 --> 00:21:34,126 Christine Hobson, isn't it? 223 00:21:34,303 --> 00:21:36,568 Why, Mr. Martin, now, where did you come from? 224 00:21:36,738 --> 00:21:38,673 There's no time to explain. I need your help. 225 00:21:38,841 --> 00:21:40,605 That man there by the door wants to kill me. 226 00:21:40,776 --> 00:21:43,439 I'm just looking for someone, thank you. 227 00:21:43,745 --> 00:21:44,769 He what? 228 00:21:44,947 --> 00:21:46,108 Do you have a car? 229 00:21:46,281 --> 00:21:48,113 Well, yes, a rented one. It's right outside. 230 00:21:48,283 --> 00:21:50,309 Could you drive it around back and meet me there? 231 00:21:52,521 --> 00:21:54,649 Well, shouldn't we call the police or something first? 232 00:21:54,823 --> 00:21:56,314 There's no time. 233 00:22:08,437 --> 00:22:12,204 Oh, goodness me, look what I've done to your suit. 234 00:22:12,374 --> 00:22:13,842 - I am so sorry. - Oh. 235 00:22:14,009 --> 00:22:16,877 Well, I'll pay for that. I'm Christine Hobson. 236 00:22:17,045 --> 00:22:19,037 Just have the cleaners send me the bill. 237 00:22:19,214 --> 00:22:22,776 It's all right, Miss Hobson, no damage done. I'm all right. Thank you. 238 00:22:22,951 --> 00:22:27,013 Oh, uh, uh. Let me just see if I can wipe a little more of that. 239 00:22:29,658 --> 00:22:31,286 Illya. 240 00:23:06,028 --> 00:23:08,463 Our young genius has found himself a girlfriend. 241 00:23:08,630 --> 00:23:11,896 So I noticed. Did you get a good look at her? 242 00:23:12,067 --> 00:23:14,559 We met over a bowl of soup. 243 00:23:14,736 --> 00:23:17,035 Vichyssoise. 244 00:23:18,840 --> 00:23:20,308 You were very brave back there. 245 00:23:20,475 --> 00:23:23,877 Don't let me fool you. I was scared to death. 246 00:23:24,046 --> 00:23:27,483 But you were still willing to help me. 247 00:23:27,649 --> 00:23:29,709 Are you really concerned about what happens to me? 248 00:23:29,885 --> 00:23:31,444 Yes. 249 00:23:32,487 --> 00:23:35,082 Do you always feel so protective? 250 00:23:35,757 --> 00:23:38,921 Well, only when it concerns my friends. 251 00:23:42,631 --> 00:23:46,762 Where's your concern now? For me or you? 252 00:23:48,070 --> 00:23:49,197 What are you doing, Greg? 253 00:23:49,371 --> 00:23:51,101 I asked you a question. 254 00:23:51,273 --> 00:23:53,936 Do you still have a warm feeling for me? 255 00:23:56,078 --> 00:23:59,480 I... I'm having a lot of trouble understanding you. 256 00:24:03,585 --> 00:24:05,110 Then don't try. 257 00:24:07,889 --> 00:24:09,824 I have to. 258 00:24:11,326 --> 00:24:14,421 You said that man wanted to kill you. Why? 259 00:24:14,596 --> 00:24:17,725 - Nothing you'd understand. - I have a right to know. 260 00:24:21,703 --> 00:24:23,171 All right. 261 00:24:23,872 --> 00:24:25,602 I work for an organization. 262 00:24:25,774 --> 00:24:29,142 And they've sent me to Europe for some important business. 263 00:24:30,579 --> 00:24:33,014 You're some kind of secret agent, aren't you? 264 00:24:33,181 --> 00:24:38,643 Mm, let's say what I do may affect the lives of hundreds of people. 265 00:24:40,722 --> 00:24:42,918 Well, it all sounds a little weird to me. 266 00:24:43,091 --> 00:24:46,687 I mean, what kind of confidential business would make somebody wanna kill you? 267 00:24:49,564 --> 00:24:52,193 You're gonna have to trust me, Christine. 268 00:24:53,869 --> 00:24:56,634 I trust you, Greg. 269 00:24:58,140 --> 00:25:01,042 Enough to go to another country with me? 270 00:25:01,209 --> 00:25:04,577 Act as cover, maybe as my wife? 271 00:25:05,947 --> 00:25:08,109 Your wife? 272 00:25:09,684 --> 00:25:11,050 Only in appearance. 273 00:25:11,219 --> 00:25:13,299 There's a chance I can get away from these two men... 274 00:25:13,455 --> 00:25:14,923 who followed me from New York. 275 00:25:15,090 --> 00:25:17,650 They won't be looking for a married couple. 276 00:25:18,527 --> 00:25:21,292 Well, where would we have to go? 277 00:25:21,797 --> 00:25:23,459 Athens. 278 00:25:23,632 --> 00:25:26,431 Are you brave enough for that, Christine? 279 00:25:34,042 --> 00:25:35,374 We've verified it, sir. 280 00:25:35,544 --> 00:25:39,982 Martin and the girl have already left, on Flight 27 to Athens. 281 00:25:40,148 --> 00:25:42,208 I'm sure we can beat them there. 282 00:25:42,384 --> 00:25:44,144 They're getting the U.N.C.L.E. jet ready now. 283 00:25:44,286 --> 00:25:47,848 I'll contact the Athens police and ask them to meet you. 284 00:25:48,023 --> 00:25:52,051 Incidentally, we moved in on the Conquesta Fencing School. 285 00:25:52,227 --> 00:25:53,354 And nobody was home? 286 00:25:53,528 --> 00:25:54,928 Precisely. 287 00:25:55,097 --> 00:25:56,895 The plane is ready. 288 00:25:57,065 --> 00:25:58,294 I hope we have better luck. 289 00:25:58,467 --> 00:26:01,631 I hope so, Mr. Solo, I hope so. 290 00:26:01,803 --> 00:26:05,672 There are large numbers of innocent people who will most assuredly die if you don't. 291 00:26:18,787 --> 00:26:21,882 Checkpoint 1, Flight 27 has just landed. Are we set? 292 00:26:22,057 --> 00:26:25,994 All police personnel are at their posts and ready. 293 00:26:30,265 --> 00:26:33,394 Well, here we are in sunny romantic Greece. 294 00:26:33,568 --> 00:26:37,061 Just think, a few hours ago, we didn't even know each other. 295 00:26:39,741 --> 00:26:41,676 Why don't you go check your baggage, Christine? 296 00:26:41,843 --> 00:26:42,902 I gotta make a phone call. 297 00:26:43,078 --> 00:26:45,547 One of those agent-type secret calls, I suppose. 298 00:26:45,714 --> 00:26:48,809 - Yeah, how'd you guess? - I'll see you at the front gate. 299 00:26:58,627 --> 00:27:01,222 There's the girl. Martin's got to be near. 300 00:27:18,146 --> 00:27:22,106 Unh, let me go! Take your hands off me! 301 00:27:54,282 --> 00:27:55,580 Mr. Kuryakin, sir. 302 00:27:55,750 --> 00:27:58,982 Yes, Mr. Kuryakin, I trust you've captured that young man. 303 00:27:59,154 --> 00:28:00,383 Almost, sir. 304 00:28:00,555 --> 00:28:01,989 Unfortunately, what happened was... 305 00:28:02,157 --> 00:28:03,819 You almost did? 306 00:28:03,992 --> 00:28:07,394 Mr. Kuryakin, am I to understand that two U.N.C.L.E. men... 307 00:28:07,562 --> 00:28:10,054 aided by a veritable regiment of police officers... 308 00:28:10,232 --> 00:28:12,463 were unable to seize a single Thrush agent? 309 00:28:12,634 --> 00:28:15,126 Greg Martin is not an ordinary Thrush agent. 310 00:28:15,870 --> 00:28:18,339 I only wish you and Mr. Solo were as competent. 311 00:28:18,940 --> 00:28:22,172 Well, sir, we have another plan which should lead to his capture. 312 00:28:22,344 --> 00:28:24,370 Then execute it, Mr. Kuryakin. 313 00:28:24,546 --> 00:28:27,914 And bear in mind, if you fail this time, hundreds of people are likely to die... 314 00:28:28,083 --> 00:28:30,143 almost immediately. 315 00:28:30,919 --> 00:28:33,081 And heaven knows how many more in the future. 316 00:28:44,332 --> 00:28:46,267 I don't know what you're talking about. 317 00:28:46,434 --> 00:28:48,801 Now, one more time, Christine, we are not enemy agents. 318 00:28:48,970 --> 00:28:51,371 We work for an organization known as U.N.C.L.E. 319 00:28:51,539 --> 00:28:54,475 Now, whether you like it or not, Greg Martin is a dangerous man. 320 00:28:54,643 --> 00:28:56,908 Mm-hm, I'd expect you to say something like that. 321 00:28:57,078 --> 00:28:58,932 Well, you just let me tell you what I think. 322 00:28:58,956 --> 00:29:00,344 You watch her, I'll get the car. 323 00:29:00,515 --> 00:29:01,515 Right. 324 00:29:01,683 --> 00:29:03,584 I'm gonna make a call to my superior. 325 00:29:03,752 --> 00:29:08,383 And you stay here, and don't move, got it? 326 00:30:28,169 --> 00:30:30,434 She just drove off on a cab, due north. 327 00:30:30,605 --> 00:30:33,268 Let's see if we can pick her up on the radar. 328 00:30:38,279 --> 00:30:40,748 Yeah, there she is. Let's go. 329 00:30:55,130 --> 00:30:57,292 Two hundred yards due north, turn east. 330 00:31:21,523 --> 00:31:24,357 She's stopped. We better tag her. 331 00:31:28,496 --> 00:31:30,192 Greg? 332 00:31:32,200 --> 00:31:34,396 Greg, where are you? 333 00:32:08,870 --> 00:32:10,862 He could be in any one of these. 334 00:32:11,039 --> 00:32:14,066 We better make sure she's out of the way before we take him. 335 00:32:24,652 --> 00:32:26,518 Greg? 336 00:32:29,858 --> 00:32:30,917 Shh. 337 00:32:31,092 --> 00:32:33,561 - Greg, what are you doing? - Shut up. 338 00:32:33,728 --> 00:32:35,890 The same two men followed you. 339 00:32:36,064 --> 00:32:37,828 Well, what are we gonna do? 340 00:32:37,999 --> 00:32:39,865 I got a car parked around the corner. 341 00:32:40,034 --> 00:32:42,333 - Well, let's go. - No. 342 00:32:42,937 --> 00:32:44,737 Christine, it's no good. I'm tired of running. 343 00:32:44,906 --> 00:32:48,138 You take the car, get out of here, and leave me alone for good. 344 00:32:49,043 --> 00:32:50,739 No, Greg. 345 00:32:50,912 --> 00:32:53,211 No, I won't leave you. 346 00:32:53,681 --> 00:32:55,547 If you stay, then so do I. 347 00:33:00,788 --> 00:33:02,347 All right. 348 00:33:04,092 --> 00:33:06,493 Maybe there's a chance, it's a slim one, but... 349 00:33:06,661 --> 00:33:08,653 Well, what is it? Tell me. 350 00:33:09,430 --> 00:33:12,400 This money. It's $10,000. 351 00:33:12,567 --> 00:33:16,504 I'm supposed to give it to another agent for some important information. 352 00:33:16,671 --> 00:33:18,833 If you could give it to those two men as a bribe... 353 00:33:19,007 --> 00:33:20,669 Well, we could try. 354 00:33:22,544 --> 00:33:24,740 It's too risky. They'd shoot me on sight. 355 00:33:25,280 --> 00:33:27,408 But they won't shoot me, will they? 356 00:33:27,582 --> 00:33:29,016 No, that's too dangerous. 357 00:33:29,183 --> 00:33:30,583 Greg, please. 358 00:33:30,752 --> 00:33:34,416 Now, look, I wanna help you. Please let me. 359 00:33:35,256 --> 00:33:37,248 Those protective instincts again. 360 00:33:40,328 --> 00:33:45,357 Well, as long as I'm pretending to be Mrs. Greg Martin, I... 361 00:33:45,533 --> 00:33:49,334 I might as well make it for better or for worse. 362 00:33:52,273 --> 00:33:53,764 All right. 363 00:33:54,742 --> 00:33:56,438 Start back down the street. 364 00:33:56,611 --> 00:33:59,274 The two men will stop you. When they do, hand them the package. 365 00:33:59,447 --> 00:34:01,712 Tell them it's a payoff to leave me alone. 366 00:34:01,883 --> 00:34:04,614 And then get away from them as quick as you can, understand? 367 00:34:04,786 --> 00:34:05,810 I think so. 368 00:34:05,987 --> 00:34:08,115 And if they don't take it, throw it at them. 369 00:34:08,289 --> 00:34:09,289 Throw it? 370 00:34:09,457 --> 00:34:11,337 Don't argue with me. I want you back in the car. 371 00:34:11,492 --> 00:34:12,653 Greg? 372 00:34:12,827 --> 00:34:14,159 What? 373 00:34:17,732 --> 00:34:19,564 Would you kiss me before I go? 374 00:34:44,192 --> 00:34:45,626 Easy. 375 00:34:45,793 --> 00:34:49,195 - We let her come to us. - All right. 376 00:35:04,979 --> 00:35:07,107 Here. It's $10,000. 377 00:35:07,281 --> 00:35:09,546 Now, you just take this money and you leave us alone. 378 00:35:09,717 --> 00:35:10,912 Where is he, Christine? 379 00:35:12,453 --> 00:35:14,922 - Where is he? - Take the money. 380 00:35:15,089 --> 00:35:17,115 Get out of there, stupid. 381 00:35:19,027 --> 00:35:20,552 It's hot. Duck, quick. 382 00:35:58,733 --> 00:36:00,929 I'm sorry about... 383 00:36:01,102 --> 00:36:03,503 He got away, and the girl with him. 384 00:36:03,671 --> 00:36:06,607 Wonder what Mr. Waverly's gonna think when he finds out. 385 00:36:06,774 --> 00:36:08,936 Will you tell him or shall I? 386 00:36:09,110 --> 00:36:11,238 Well, we'll send him a letter. 387 00:36:22,090 --> 00:36:24,059 Observe what we have here. 388 00:36:24,225 --> 00:36:28,595 The exquisite remains of another temple built to the mythical god Hercules... 389 00:36:28,763 --> 00:36:31,699 the greatest hero of Greek mythology. 390 00:36:31,866 --> 00:36:33,786 Of course, you all remember that the Athenians... 391 00:36:33,935 --> 00:36:38,134 chose to honor Theseus, a more compassionate and intelligent god. 392 00:36:38,306 --> 00:36:39,501 - Excuse me, doctor. - But... 393 00:36:39,674 --> 00:36:41,108 We mustn't forget our schedule. 394 00:36:41,275 --> 00:36:42,937 Number 3 should be in Athens by now. 395 00:36:43,111 --> 00:36:44,111 Oh, yes, yes, yes. 396 00:36:44,278 --> 00:36:47,358 Now, since we are here to observe him during the final phase of his mission... 397 00:36:47,515 --> 00:36:48,515 we shouldn't be late. 398 00:36:48,683 --> 00:36:51,050 Now, back into the bus, please, everyone, everyone. 399 00:36:51,219 --> 00:36:53,939 There will be other opportunities to improve our minds along the way. 400 00:36:54,088 --> 00:36:57,684 I promise you, I promise you. Come on, let's go. 401 00:37:01,129 --> 00:37:03,121 You told me that package had money in it. 402 00:37:03,297 --> 00:37:05,061 - I had to. - Why? 403 00:37:05,233 --> 00:37:09,170 Would you have given it to those two men if I told you it had explosives in it? 404 00:37:10,972 --> 00:37:14,500 But... But you used me to try to kill them. 405 00:37:15,276 --> 00:37:19,475 You want me to help you kill people, and you won't even tell me why. 406 00:37:20,047 --> 00:37:24,712 Someday, if I get out of this alive, I'll tell it to the real Mrs. Greg Martin. 407 00:37:26,320 --> 00:37:29,313 The real Mrs. Greg Martin? 408 00:37:29,490 --> 00:37:32,949 You didn't think I'd let you go back to Oklahoma by yourself, did you? 409 00:37:47,742 --> 00:37:50,182 U.N.C.L.E. Headquarters Athens. Agent Lisandra here. 410 00:37:50,344 --> 00:37:51,471 Please identify and report. 411 00:37:51,646 --> 00:37:53,672 This is Napoleon Solo, Section 2. 412 00:37:53,848 --> 00:37:56,443 Request an air search and strike unit over Athens on red alert. 413 00:37:56,617 --> 00:37:57,880 How soon can you comply? 414 00:37:58,052 --> 00:38:00,248 Unit can be airborne within three minutes. 415 00:38:00,421 --> 00:38:02,549 Allocation of priority required first. 416 00:38:02,723 --> 00:38:05,522 We are searching for an identified Thrush agent, Greg Martin. 417 00:38:05,693 --> 00:38:09,027 The last time he was seen, he was driving a late-model English sports car... 418 00:38:09,197 --> 00:38:11,860 north from Tassos Alley along Thermopylae Road. 419 00:38:12,033 --> 00:38:15,526 This information will also be relayed to the Athens police for an APB. 420 00:38:15,703 --> 00:38:17,262 Do you have a license number? 421 00:38:17,438 --> 00:38:21,466 Negative. There's also a female passenger with him, Christine Hobson. 422 00:38:21,642 --> 00:38:25,773 We're positive Martin won't hesitate to use her as a shield if necessary. 423 00:38:41,329 --> 00:38:42,627 Look out. 424 00:38:46,367 --> 00:38:48,734 Greg? Greg? 425 00:38:48,903 --> 00:38:51,429 Help him, please, somebody help him. 426 00:38:51,606 --> 00:38:53,438 Get away from me. 427 00:38:54,041 --> 00:38:57,034 The bag. Take the bag. - Greg. 428 00:39:01,916 --> 00:39:03,145 Your arm. 429 00:39:03,317 --> 00:39:06,378 It's all right, but you're gonna have to drive. 430 00:39:06,554 --> 00:39:08,386 This car is wrecked. 431 00:39:08,556 --> 00:39:11,583 Greg? Greg? 432 00:39:15,396 --> 00:39:17,194 Give me the bag. 433 00:39:18,699 --> 00:39:19,792 Get in. 434 00:39:19,967 --> 00:39:22,630 But, Greg... - Get in! 435 00:39:40,955 --> 00:39:43,117 Air-Strike Unit 1 to Solo. 436 00:39:43,291 --> 00:39:46,455 We're vectored on your signal. We're moving on interception course. 437 00:39:46,627 --> 00:39:49,153 Read you, Air-Strike 1. We are continuing on Thermopylae Road. 438 00:39:49,330 --> 00:39:52,357 This is U.N.C.L.E. Headquarters Athens. Attention Ground Unit. 439 00:39:52,533 --> 00:39:53,653 Go ahead. 440 00:39:53,768 --> 00:39:57,136 Athens police report an accident involving identified Thrush vehicle... 441 00:39:57,305 --> 00:39:59,604 at the intersection of Thermopylae and Stathos Roads. 442 00:39:59,774 --> 00:40:03,575 Air-Strike 1 proceeding to hover position above intersection. 443 00:40:03,744 --> 00:40:05,838 Will circle and hold for further orders. 444 00:40:06,013 --> 00:40:08,778 Ground Unit on the way, over and out. 445 00:40:12,720 --> 00:40:14,621 Just one thing. 446 00:40:15,356 --> 00:40:17,655 Do you know where the Stathos Road is? 447 00:40:17,825 --> 00:40:21,023 I know Athens like the back of my hand. 448 00:40:21,195 --> 00:40:22,993 Straight ahead five blocks. 449 00:40:31,105 --> 00:40:32,705 What happened to the driver of that car? 450 00:40:41,182 --> 00:40:42,480 Can we get any of that instance? 451 00:40:42,650 --> 00:40:45,381 He stole a green sedan and he's headed for Antinos. 452 00:40:59,967 --> 00:41:02,493 - Greg, what are you doing? - Getting ready. 453 00:41:02,670 --> 00:41:04,366 What for? 454 00:41:04,538 --> 00:41:06,871 Don't ask questions, Christine. Just drive the car. 455 00:41:07,041 --> 00:41:09,272 That's what you're here for. 456 00:41:11,679 --> 00:41:14,376 Air-Strike Unit 1, this is Solo. 457 00:41:14,548 --> 00:41:17,211 We're moving west toward Antinos. 458 00:41:17,385 --> 00:41:21,117 Thrush agent and female passenger are somewhere ahead in a green vehicle. 459 00:41:21,288 --> 00:41:23,689 Intercept and hold if you can. 460 00:41:23,858 --> 00:41:24,858 On the way. 461 00:41:25,026 --> 00:41:27,518 Do not harm the female occupant. 462 00:41:27,695 --> 00:41:30,961 Repeat, do not harm the girl. 463 00:41:31,132 --> 00:41:34,102 Understand. Out. 464 00:41:38,939 --> 00:41:41,670 Now, you will agree that a great deal of care... 465 00:41:41,842 --> 00:41:44,778 was used in the selection of this test site. 466 00:41:44,945 --> 00:41:49,781 The small unimportant village of Antinos nestled cozily away from public concern. 467 00:41:49,950 --> 00:41:51,190 How many people, sir? 468 00:41:51,318 --> 00:41:54,254 Oh, four or 500. Insignificant peasants. 469 00:41:54,422 --> 00:41:57,119 But still a workable population segment. 470 00:41:57,291 --> 00:42:00,261 Precisely. Thrush will be impressed. 471 00:42:00,428 --> 00:42:03,694 Now study the dam above the village, gentlemen... 472 00:42:03,864 --> 00:42:06,095 the pièce de résistance. 473 00:42:06,267 --> 00:42:10,227 See how it restrains a large and restless body of water... 474 00:42:10,404 --> 00:42:12,669 which begs to be suddenly released? 475 00:42:13,040 --> 00:42:15,032 An excellent test for Number 3, sir. 476 00:42:15,209 --> 00:42:18,646 Aha, patience, all of you. Your turns will come. 477 00:42:18,813 --> 00:42:21,408 And I promise equally rewarding opportunities. 478 00:42:21,582 --> 00:42:23,642 Doctor, car is approaching. 479 00:42:23,818 --> 00:42:24,911 Hmm? 480 00:42:25,486 --> 00:42:28,115 Ah, that must be Number 3. 481 00:42:28,289 --> 00:42:29,621 It is time. 482 00:42:29,790 --> 00:42:33,158 Now, let us observe his technique most carefully, gentlemen. 483 00:42:37,264 --> 00:42:41,292 Greg, that stuff in your suitcase, that... That gun and those explosives... 484 00:42:41,469 --> 00:42:42,869 what are you gonna do with them? 485 00:42:43,037 --> 00:42:45,768 They have a purpose. That's all you need know. 486 00:42:46,607 --> 00:42:48,371 Greg, answer me. 487 00:42:48,542 --> 00:42:50,477 Why are we driving up this road? 488 00:42:50,644 --> 00:42:55,014 Christine, curiosity is a defective trait. Just drive the car. 489 00:43:05,960 --> 00:43:07,758 Air-Strike Unit 1 to Solo. 490 00:43:07,928 --> 00:43:11,626 Approaching village of Antinos and right over target vehicle. 491 00:43:11,799 --> 00:43:13,529 Roger, Air-Strike 1. 492 00:43:13,701 --> 00:43:15,761 Starting interception. 493 00:43:16,737 --> 00:43:18,228 We'll be there in a few minutes. 494 00:43:24,311 --> 00:43:26,803 Doctor, it's a helicopter. 495 00:43:35,956 --> 00:43:37,686 What's that? 496 00:43:41,629 --> 00:43:42,995 - Keep going. - Unh! 497 00:44:12,893 --> 00:44:15,488 I'll put one down in front of them. 498 00:44:37,885 --> 00:44:39,649 Greg! 499 00:44:49,863 --> 00:44:53,322 Ugh. Greg, I... I can't get out. 500 00:44:53,500 --> 00:44:54,661 How unfortunate. 501 00:44:54,835 --> 00:44:56,929 Greg? Greg? 502 00:44:57,104 --> 00:45:00,233 Unh. Greg, please don't leave me. 503 00:45:01,575 --> 00:45:05,034 Superb. First the helicopter, and now he's free of the car. 504 00:45:05,212 --> 00:45:08,580 There is nothing between Number 3 and the dam. Nothing. 505 00:45:14,588 --> 00:45:15,817 Greg. 506 00:45:15,990 --> 00:45:19,085 Greg, don't leave me, please! 507 00:45:19,260 --> 00:45:21,024 Greg, help me. 508 00:45:21,195 --> 00:45:22,686 Help me. The fire. 509 00:45:24,965 --> 00:45:29,801 Greg. Greg, come back, please. 510 00:45:32,306 --> 00:45:34,969 Somebody help me, I'm gonna die. 511 00:45:35,142 --> 00:45:36,542 I'm gonna die. 512 00:45:39,146 --> 00:45:40,876 There's another car approaching. 513 00:45:41,382 --> 00:45:42,782 It must be U.N.C.L.E. 514 00:45:42,950 --> 00:45:43,950 Oh. 515 00:45:46,820 --> 00:45:47,980 Greg. 516 00:45:48,088 --> 00:45:49,989 Greg, come back, please. 517 00:45:56,597 --> 00:45:58,259 Please. 518 00:46:27,661 --> 00:46:30,062 Somebody help me. 519 00:46:30,230 --> 00:46:32,324 Help me. 520 00:46:33,100 --> 00:46:35,069 I'm gonna die. 521 00:46:41,975 --> 00:46:44,206 I'm gonna... 522 00:46:49,550 --> 00:46:51,212 Greg. 523 00:46:53,921 --> 00:46:56,914 Oh. Oh, thank God. 524 00:46:58,859 --> 00:47:02,853 Impossible. He's returning to the girl. 525 00:47:03,030 --> 00:47:05,431 Something has happened to his protective reflex. 526 00:47:21,382 --> 00:47:23,283 Martin, stop. 527 00:47:59,119 --> 00:48:00,451 Love... 528 00:48:14,935 --> 00:48:16,631 The field test has failed. 529 00:48:16,804 --> 00:48:20,571 It is obvious that all of you are going to require severe realignment. 530 00:48:20,741 --> 00:48:23,267 The female influence is stronger than I realized. 531 00:48:23,444 --> 00:48:24,776 Now quickly, there is... 532 00:48:24,945 --> 00:48:27,107 There is... There's much to be done. 533 00:48:27,281 --> 00:48:29,614 Quickly, quickly. Let's go. 534 00:48:31,885 --> 00:48:34,047 Easy, Miss Hobson, everything's going to be all right. 535 00:48:34,221 --> 00:48:37,191 He was coming back to help me. 536 00:48:42,362 --> 00:48:44,331 He said that he... 537 00:48:44,498 --> 00:48:47,593 That he loved me. D...? Do you think he...? 538 00:48:47,768 --> 00:48:49,828 I think he meant it, Christine. 539 00:48:50,003 --> 00:48:51,528 Come on. 540 00:48:56,310 --> 00:48:58,711 Here, in the rich Antinos valley... 541 00:48:58,879 --> 00:49:03,715 a wide variety of food products are grown for distribution all over Greece. 542 00:49:03,884 --> 00:49:07,218 This recent development of agricultural resources... 543 00:49:07,387 --> 00:49:09,447 has been made possible by the construction... 544 00:49:09,623 --> 00:49:12,388 of an irrigation dam above the village. 545 00:49:12,559 --> 00:49:15,961 As we move farther down the valley, you will notice evidence... 546 00:49:16,129 --> 00:49:18,928 of more ancient ruins standing in noble tribute... 547 00:49:19,099 --> 00:49:21,933 to the culture and development of man. 39676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.