All language subtitles for The Girl from U.N.C.L.E. S01E22 The Furnace Flats Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:11,960
We're not lost. The town is.
2
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Here, let's see that.
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,200
Oh, look, there's a signpost.
4
00:00:19,380 --> 00:00:20,380
Splendid.
5
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
Let's see.
6
00:00:27,740 --> 00:00:28,740
Devil's domain.
7
00:00:29,600 --> 00:00:33,440
Undependable pool, alkali, creek,
rattlesnake, gulch.
8
00:00:35,060 --> 00:00:36,060
Buzzard's fluff.
9
00:00:37,360 --> 00:00:38,360
Burnish flats?
10
00:00:54,930 --> 00:01:01,810
Oh, our map says
11
00:01:01,810 --> 00:01:06,670
that it's due east.
12
00:01:15,530 --> 00:01:17,630
Five into the sun.
13
00:02:07,080 --> 00:02:10,780
What do you say, you and me, you go
outside and get some of them fellas,
14
00:02:40,170 --> 00:02:41,170
Must lead somewhere.
15
00:02:42,070 --> 00:02:43,570
Must be better than nowhere.
16
00:03:13,070 --> 00:03:14,890
Hurry up. I can't hold this all day.
17
00:03:17,190 --> 00:03:18,190
Mark.
18
00:03:19,890 --> 00:03:20,890
Oh.
19
00:03:21,510 --> 00:03:23,590
Suppose Thrush has gotten it before we
have.
20
00:03:24,670 --> 00:03:27,250
And they won't have if they run over the
same cactus bush.
21
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
Yeah.
22
00:04:17,800 --> 00:04:21,459
And that's Valley's exclusive one. And
I'm living only to... We'll go into that
23
00:04:21,459 --> 00:04:23,080
some other time. He's waiting out the
back.
24
00:05:35,380 --> 00:05:36,700
Run! Come on!
25
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Come in around!
26
00:05:38,380 --> 00:05:39,380
Come in around!
27
00:05:40,100 --> 00:05:41,100
Go!
28
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
Henry!
29
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
You missed!
30
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
I shouldn't have done that.
31
00:06:05,420 --> 00:06:09,000
I promised myself I wouldn't do things
like that anymore.
32
00:06:51,400 --> 00:06:54,840
Of course I can hear you. There's
nothing wrong with my ears.
33
00:06:55,140 --> 00:06:58,060
I got ears like a fox. Always had.
34
00:06:58,320 --> 00:07:00,700
You said, can you hear me?
35
00:07:00,960 --> 00:07:03,640
Right. Do you know why those men were
chasing you?
36
00:07:03,860 --> 00:07:08,700
Sure. They're trying to force me into
selling them my holdings. Holdings?
37
00:07:08,880 --> 00:07:14,520
The whole town of Furnace Flats and 1
,600 adjoining acres
38
00:07:14,520 --> 00:07:17,540
of wasteland.
39
00:07:18,240 --> 00:07:22,100
Would make the best outdoor movie
location beside Purgatory.
40
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
Hang on, Pop.
41
00:07:24,280 --> 00:07:27,220
There's a helicopter coming. We'll have
that bullet out of you in no time at
42
00:07:27,220 --> 00:07:28,420
all. Bullet?
43
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
What bullet?
44
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
What you shot.
45
00:07:31,400 --> 00:07:32,680
No, no.
46
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Heart attack.
47
00:07:34,540 --> 00:07:38,780
My doc said the next one I had would be
my last.
48
00:07:39,620 --> 00:07:40,800
Here comes the chopper now.
49
00:07:54,599 --> 00:07:58,740
This. This is the reason why Thrush is
so anxious to acquire the late Miss
50
00:07:58,740 --> 00:08:00,120
Geek's property in Death Valley.
51
00:08:10,500 --> 00:08:12,900
Might make a lovely paperweight. What is
it?
52
00:08:13,380 --> 00:08:17,900
It's called Tritritanium D, one of
nature's rarest oddities.
53
00:08:18,220 --> 00:08:19,820
A relatively new discovery.
54
00:08:20,360 --> 00:08:21,540
Looks harmless enough.
55
00:08:22,380 --> 00:08:25,840
What does Slush think they're going to
do with it? A six -inch crystal rod of
56
00:08:25,840 --> 00:08:30,560
tritidinium -D, when placed in an
ordinary 200 -watt laser, could
57
00:08:30,560 --> 00:08:32,500
laser into an unstoppable death ray.
58
00:08:32,900 --> 00:08:34,280
What do you mean, unstoppable?
59
00:08:35,280 --> 00:08:39,140
Well, it could, in fact, kill a man
seated at his desk in an atomic bomb
60
00:08:39,140 --> 00:08:40,840
shelter, buried deep in a mountain.
61
00:08:43,260 --> 00:08:44,280
Where can you find it?
62
00:08:44,920 --> 00:08:48,560
As far as we know, there's only one
place on Earth where it can be found,
63
00:08:48,560 --> 00:08:50,400
Slush wanted this for Slush's purposes.
64
00:08:51,470 --> 00:08:53,870
The abandoned mine where that sample was
taken from.
65
00:08:54,170 --> 00:08:55,170
Which is?
66
00:08:55,490 --> 00:08:58,110
The utter anguished gold mine. It
furnished flats.
67
00:08:59,030 --> 00:09:01,110
Thrush must not be allowed to acquire
that property.
68
00:09:01,510 --> 00:09:02,630
One question, sir.
69
00:09:02,990 --> 00:09:06,250
Now the Mesquite is dead, who will
inherit his properties?
70
00:09:06,750 --> 00:09:07,890
Well, that you'll have to find out.
71
00:09:08,850 --> 00:09:12,930
The executor of the late Mesquite's
estate is another Death Valley character
72
00:09:12,930 --> 00:09:14,650
goes by the name of Packer Joe.
73
00:09:15,970 --> 00:09:16,970
Joe.
74
00:09:17,410 --> 00:09:18,750
J -O.
75
00:09:19,770 --> 00:09:20,770
No.
76
00:09:21,770 --> 00:09:23,770
Would you please come in?
77
00:09:33,410 --> 00:09:34,410
Hacker Joe.
78
00:09:35,690 --> 00:09:37,810
Death Valley's only resident.
79
00:09:38,530 --> 00:09:40,030
Multi -millionaire.
80
00:09:40,350 --> 00:09:41,850
Slap in the middle of Death Valley.
81
00:09:43,530 --> 00:09:46,270
What's a nice girl like you doing in a
place like this?
82
00:09:47,310 --> 00:09:48,390
I, uh...
83
00:09:48,590 --> 00:09:51,610
Came here to get away from tall,
handsome men.
84
00:09:53,190 --> 00:09:56,090
Uh... Uh, Packer Joe.
85
00:09:56,870 --> 00:10:01,410
Somehow you don't strike me as the sort
who'd be packing in supplies to Death
86
00:10:01,410 --> 00:10:03,490
Valley. Oh, you mean my nickname?
87
00:10:05,090 --> 00:10:10,410
Well, I got that from the way I used to,
uh... Pack them in at the Tivoli.
88
00:10:10,950 --> 00:10:11,950
The Tivoli?
89
00:10:12,770 --> 00:10:14,530
Before I married Poopsie.
90
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
Poopsie?
91
00:10:17,290 --> 00:10:21,450
He, uh, died shortly after we married.
92
00:10:21,730 --> 00:10:22,730
Oh.
93
00:10:23,110 --> 00:10:25,170
Heat prostration.
94
00:10:30,530 --> 00:10:37,410
I thought
95
00:10:37,410 --> 00:10:40,890
you said you moved here to get away from
tall, handsome men.
96
00:10:41,290 --> 00:10:44,350
I'm tapering off.
97
00:10:47,760 --> 00:10:50,160
Now, why don't you come in and meet the
others?
98
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
Others?
99
00:10:53,480 --> 00:10:54,480
Others.
100
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
Astrid!
101
00:11:02,920 --> 00:11:04,700
You've activated the watch. It's a bomb.
102
00:11:05,960 --> 00:11:08,720
I assume you three have met? In a manner
of speaking, yes.
103
00:11:09,340 --> 00:11:12,920
Mr. Astorik gave us some unintentional
assistance last year in Peshawar. On a
104
00:11:12,920 --> 00:11:15,420
job we were doing. We incapacitated
three of our opposition.
105
00:11:15,760 --> 00:11:17,260
And he incapacitated four more.
106
00:11:17,500 --> 00:11:21,500
In a fit of blind and controllable rage.
How ever did you explain that to Thrush
107
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Central?
108
00:11:26,820 --> 00:11:33,700
My psychiatrist and I both agree that I
do not have an uncontrollable temper.
109
00:11:35,460 --> 00:11:37,600
And if you say that again, I'll blow all
of us up!
110
00:11:39,200 --> 00:11:44,860
You were saying it will be this Thursday
before we learn who falls heir to Mr.
111
00:11:44,920 --> 00:11:47,200
Mesquite Sweet's real estate holdings.
April?
112
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Who's that?
113
00:11:49,780 --> 00:11:53,080
Our slinky friend just introduced us if
you've been paying attention.
114
00:11:54,360 --> 00:11:57,160
Her name is Mrs. Ladybug Bird.
115
00:11:57,480 --> 00:12:03,620
Mark, before you came I was explaining
that Mesquite's mother was the legendary
116
00:12:03,620 --> 00:12:05,220
Death Valley Flossie.
117
00:12:06,320 --> 00:12:12,760
And this coming Thursday marks the 100th
anniversary of her famous ride
118
00:12:12,760 --> 00:12:19,480
from Alkali Creek across the Devil's
Domain to Furnace
119
00:12:19,480 --> 00:12:21,780
Flats. Devil's Domain?
120
00:12:22,340 --> 00:12:26,140
Mile after mile of desert quicksands.
121
00:12:26,600 --> 00:12:31,840
What did she want to go do that for?
Some people have speculated that she may
122
00:12:31,840 --> 00:12:34,480
have been intoxicated.
123
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
Sounds plausible.
124
00:12:36,720 --> 00:12:41,220
Mesquite was very proud of his mother.
125
00:12:41,680 --> 00:12:48,200
His will stipulates that his entire
estate will go to any young lady with
126
00:12:48,200 --> 00:12:54,960
sufficient courage and stamina to
duplicate her famous ride.
127
00:12:55,500 --> 00:13:00,920
What if more than one young lady
should... The issue will be decided by
128
00:13:00,920 --> 00:13:05,620
a contest, a race, this coming Thursday.
129
00:13:06,590 --> 00:13:11,390
If I understand correctly, winner take
all.
130
00:13:11,690 --> 00:13:14,830
Winner take all.
131
00:13:15,710 --> 00:13:19,730
Well, Miss Dancer?
132
00:13:23,030 --> 00:13:24,190
I'll be there.
133
00:13:25,430 --> 00:13:28,250
Good. So will Thrush.
134
00:13:28,990 --> 00:13:30,850
Now, what will you do if she has a
knife?
135
00:13:46,540 --> 00:13:49,340
Can't tell you how much better I feel
about this race already.
136
00:14:01,700 --> 00:14:05,680
Will the contestants please report to
the judges' stand?
137
00:14:06,800 --> 00:14:08,500
There's only one thing I don't like.
138
00:14:08,860 --> 00:14:09,860
What's that?
139
00:14:11,900 --> 00:14:13,320
The whole set -up.
140
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
I wouldn't worry about her.
141
00:14:17,730 --> 00:14:19,550
Part of the equipment you draw is a six
-gun.
142
00:14:20,090 --> 00:14:22,630
Besides, I got permission to sneak one
of these into a saddlebag.
143
00:14:23,850 --> 00:14:25,510
Oh, a flare gun. Just what I need.
144
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
No, it's not a flare gun.
145
00:14:27,370 --> 00:14:33,250
That is new, isn't it?
146
00:14:34,230 --> 00:14:36,010
I can't believe I have a Fisher in
Ordnance Department.
147
00:14:36,270 --> 00:14:37,670
It's a miniature ground -to -air
missile.
148
00:14:38,490 --> 00:14:41,830
It automatically homes in on the engine
of any helicopter or light plane. So if
149
00:14:41,830 --> 00:14:44,150
Thrush decides to move in, the
reinforcements are going to... Pow!
150
00:14:45,480 --> 00:14:46,920
That makes me feel a little better.
151
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Furthermore, I bugged her mule.
152
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
Her what?
153
00:14:53,740 --> 00:14:55,200
Her mule. She rides a mule.
154
00:14:55,780 --> 00:14:57,060
That suits her, doesn't it?
155
00:14:58,760 --> 00:15:02,020
I put the bug behind the mules left
here, so if anything happens to you out
156
00:15:02,020 --> 00:15:04,220
the desert, I'll be listening.
157
00:15:09,120 --> 00:15:13,180
When you get to the judges' stand, make
certain you pick the equipment on the
158
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
left.
159
00:15:14,730 --> 00:15:19,050
Why? I painted the inside of the other
two canteens with blissful myosin.
160
00:15:19,490 --> 00:15:20,550
Oh, what's that?
161
00:15:20,970 --> 00:15:24,110
It's a colorless, odorless, water
-soluble poison.
162
00:15:25,610 --> 00:15:30,210
It causes death within seconds. Symptoms
identical to heat exhaustion.
163
00:15:30,950 --> 00:15:31,950
Remember,
164
00:15:33,450 --> 00:15:35,090
the equipment on the left.
165
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
Yeah.
166
00:15:46,890 --> 00:15:48,930
I still don't understand why you're
involved in this.
167
00:15:49,310 --> 00:15:50,890
Oh, personal reason.
168
00:15:53,410 --> 00:15:54,990
Well, everyone is ready.
169
00:15:58,990 --> 00:16:05,590
Well, as you all know, Mesquite's will
stipulates that each contestant carry
170
00:16:05,590 --> 00:16:09,250
same equipment that Death Valley Flossie
carried on her famous ride.
171
00:16:09,670 --> 00:16:13,850
A six -gun, a canteen of water, and a...
A whiskey?
172
00:16:14,760 --> 00:16:16,120
Snakebite kit, darling.
173
00:16:17,160 --> 00:16:22,060
Now, as I was saying...
174
00:16:22,060 --> 00:16:38,220
Ladies,
175
00:16:38,360 --> 00:16:41,100
ladies, ladies, I mean, ladies!
176
00:16:41,760 --> 00:16:46,300
Good heavens, it doesn't really matter
which pieces of equipment you get.
177
00:16:46,880 --> 00:16:52,640
Now, now there, and there, and that's
for you, and that,
178
00:16:52,860 --> 00:16:58,500
and that should do it. Did you by any
chance misplace something, Miss X?
179
00:17:01,320 --> 00:17:05,240
Now, if you're all ready, you may line
up the starting line.
180
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Was that the starting gun?
181
00:17:21,619 --> 00:17:24,819
Yes. Well, in that case, what are we
waiting for?
182
00:17:44,140 --> 00:17:48,040
Miss Keat had some of those cartridges
lying around for 30 years.
183
00:17:49,200 --> 00:17:53,180
Obviously, they lost some of their
chick.
184
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
Obviously.
185
00:17:57,000 --> 00:17:59,220
The contestants' guns, were they loaded
with these?
186
00:17:59,460 --> 00:18:00,460
Not altogether.
187
00:18:01,000 --> 00:18:04,060
I had to buy a few new cartridges.
188
00:18:05,080 --> 00:18:08,520
I mixed them in with the others.
189
00:18:13,580 --> 00:18:14,600
You see?
190
00:18:24,170 --> 00:18:28,070
Here's champagne to our real friends and
real pain to our sham friends.
191
00:18:28,510 --> 00:18:33,510
And here's to our husbands and
sweethearts.
192
00:18:33,910 --> 00:18:35,730
May they never meet.
193
00:18:36,150 --> 00:18:42,410
To the love that lies in a woman's eyes
and lies and lies and lies and lies.
194
00:18:57,130 --> 00:18:58,770
That's a very good idea.
195
00:19:02,850 --> 00:19:05,970
And here's mud in your eye.
196
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
Very good.
197
00:19:16,270 --> 00:19:17,810
Why don't you go ahead and drink?
198
00:19:18,130 --> 00:19:19,230
Are you kidding?
199
00:19:19,650 --> 00:19:21,430
I saw you put your fingers over that.
200
00:19:21,690 --> 00:19:23,410
Well, you're thirsty. Go ahead and
drink.
201
00:19:23,710 --> 00:19:26,570
No, thank you. See, what's wrong with
you anyway?
202
00:19:27,130 --> 00:19:28,630
Well, it was only a suspicion before.
203
00:19:29,270 --> 00:19:32,970
But now I feel absolutely convinced that
Thrush must have tampered with two of
204
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
the canteens.
205
00:19:34,730 --> 00:19:36,750
Some people wouldn't trust their own
mothers.
206
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
Ladybug, don't!
207
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
Goodness,
208
00:19:50,590 --> 00:19:53,350
I had no idea it was so grimy out here.
209
00:20:00,750 --> 00:20:02,270
certainly have to admire you, too.
210
00:20:02,750 --> 00:20:04,950
You haven't even touched your water.
211
00:20:09,070 --> 00:20:10,070
Oh, Will.
212
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
Where's Dolly X?
213
00:20:53,500 --> 00:20:54,820
Wasn't she riding in front of you?
214
00:20:55,180 --> 00:21:00,360
As soon as we entered this ravine, she
pushed on ahead just as fast as she
215
00:21:00,360 --> 00:21:03,060
could. Undependable pool if she gets
there before we do.
216
00:21:52,590 --> 00:21:54,870
Well? What does it say?
217
00:21:59,290 --> 00:22:02,130
Go to jail.
218
00:22:02,370 --> 00:22:07,050
Go directly to jail. Do not pass go.
219
00:22:07,350 --> 00:22:10,010
Do not collect $200.
220
00:22:53,640 --> 00:22:57,760
If it's poison, this should change from
green to yellow.
221
00:23:09,500 --> 00:23:10,580
You see it?
222
00:23:12,040 --> 00:23:13,080
Still green.
223
00:23:26,090 --> 00:23:27,390
I wouldn't drink that if I were you.
224
00:23:32,750 --> 00:23:35,830
I feel fine.
225
00:23:39,870 --> 00:23:42,350
It must be some sort of delayed action
poison.
226
00:23:46,510 --> 00:23:50,430
Luckily, I have several kinds of
antidotes here.
227
00:23:51,150 --> 00:23:53,510
We'll just stick around and see what
your symptoms are.
228
00:23:53,970 --> 00:23:55,310
You want my symptoms?
229
00:23:56,060 --> 00:23:57,500
You're going to have to follow me.
230
00:23:58,040 --> 00:24:00,320
That Dolly X woman is ahead of us now.
231
00:24:00,980 --> 00:24:02,900
And I intend to win this race.
232
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
Well, now, wait a minute.
233
00:24:05,060 --> 00:24:09,140
Now, listen, if you should start feeling
strange, head back this way fast.
234
00:24:47,149 --> 00:24:48,530
Open field, Channel S.
235
00:24:56,630 --> 00:25:00,110
Yeah. This is Florence of Arabia at the
poison pool.
236
00:25:00,950 --> 00:25:02,250
Where are you stationed now?
237
00:25:02,550 --> 00:25:06,050
I came down to the funnest flats to keep
an eye on Asterix until the race is
238
00:25:06,050 --> 00:25:07,050
over.
239
00:25:08,310 --> 00:25:09,670
It's dead boring here.
240
00:25:09,910 --> 00:25:11,810
I bet it's a lot more interesting where
you are.
241
00:25:13,130 --> 00:25:14,210
Did you say poison?
242
00:25:14,670 --> 00:25:17,290
Yes, Dolly X got to Undependable Pool
before I did.
243
00:25:17,770 --> 00:25:19,310
I think she poisoned it.
244
00:25:20,630 --> 00:25:21,670
What do I do now?
245
00:25:21,990 --> 00:25:23,530
Well, the first thing is, don't panic.
246
00:25:24,770 --> 00:25:28,390
I can't remember what comes next.
247
00:25:28,870 --> 00:25:29,870
Oh, great.
248
00:25:31,230 --> 00:25:34,790
Listen, isn't there some sort of desert
stone or something that you can squeeze
249
00:25:34,790 --> 00:25:35,930
and water comes out of it?
250
00:25:36,290 --> 00:25:39,390
No, it's a species of cactus. Besides, I
think it only grows in tropical
251
00:25:39,390 --> 00:25:40,790
rainforests or something like that.
252
00:25:48,689 --> 00:25:50,970
I believe my horse has just been
sedated.
253
00:25:54,290 --> 00:25:56,770
You know, I thought you said your horse
had been sedated.
254
00:25:57,030 --> 00:25:58,030
I did.
255
00:25:59,910 --> 00:26:02,090
Well, that doesn't sound quite violent
enough for thrush.
256
00:26:03,730 --> 00:26:05,330
Listen, are you sure you know where
Dolly X is?
257
00:26:05,730 --> 00:26:07,670
Her tracks were leading off into the
desert.
258
00:26:13,940 --> 00:26:14,940
Huh.
259
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
That's funny.
260
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
What's funny?
261
00:26:18,180 --> 00:26:25,120
Well, I can see Ladybug clearly enough,
but I can't find a trace of Dolly X
262
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
or her tracks.
263
00:26:27,480 --> 00:26:28,480
Well, that is strange.
264
00:26:29,320 --> 00:26:30,600
There must be some explanation.
265
00:26:35,360 --> 00:26:36,620
Oh, there is.
266
00:26:38,000 --> 00:26:39,080
But definitely.
267
00:26:51,100 --> 00:26:53,800
Love, you don't know the meaning of the
word.
268
00:26:54,840 --> 00:26:58,780
Don't I, Miss... Can I call you backer?
269
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Please do.
270
00:27:01,640 --> 00:27:04,120
It means you haven't scored any points
at all.
271
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
My serve.
272
00:27:19,500 --> 00:27:22,420
What's the matter? You should be
smiling, happy.
273
00:27:22,740 --> 00:27:28,400
A day like this, I just don't feel like
torturing anyone.
274
00:27:29,900 --> 00:27:32,080
One can't have everything, can one?
275
00:27:32,440 --> 00:27:34,220
Yeah. Lucky for you.
276
00:27:34,960 --> 00:27:39,380
Now, let's see what you Uncle Dames
carry in your saddlebag.
277
00:28:00,080 --> 00:28:02,520
Oh, I'd hate to have been in
kindergarten with you.
278
00:28:03,660 --> 00:28:06,360
Yeah, that's what they all used to say.
279
00:28:08,040 --> 00:28:11,940
Now... Now what's this?
280
00:28:19,820 --> 00:28:23,160
Now you've done it.
281
00:28:23,460 --> 00:28:24,820
That's the last of our water.
282
00:28:26,040 --> 00:28:27,520
Well, it doesn't make any difference.
283
00:28:29,889 --> 00:28:31,130
Well, now.
284
00:28:32,510 --> 00:28:34,030
A flare gun.
285
00:28:35,470 --> 00:28:40,530
Were you worried by any chance thinking
of signaling in a helicopter after it
286
00:28:40,530 --> 00:28:41,429
got dark?
287
00:28:41,430 --> 00:28:43,250
Goodness gracious, no.
288
00:28:45,050 --> 00:28:46,930
That would be cheating.
289
00:28:47,550 --> 00:28:48,550
Well,
290
00:28:49,830 --> 00:28:51,230
it wouldn't do you any good anyway.
291
00:28:51,450 --> 00:28:53,950
We've got a helicopter coming in at
dusk.
292
00:28:54,360 --> 00:28:58,980
A good hot meal and plenty of fresh
water, grain for my mule. Why, I'll be
293
00:28:58,980 --> 00:29:01,960
across that desert by morning, fresh as
the days.
294
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
And me?
295
00:29:04,160 --> 00:29:09,720
Well, we can't leave any bodies lying
around out here. It might nullify the
296
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
results of the race.
297
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
Therefore?
298
00:29:14,100 --> 00:29:18,080
Therefore, you'll be flown out by
helicopter and cremated.
299
00:29:25,179 --> 00:29:29,580
You just can't beat those thrush pilots
for pinpoint accuracy and timing.
300
00:29:30,180 --> 00:29:33,480
I don't think he sees us.
301
00:29:34,140 --> 00:29:36,400
It is getting dark awfully fast.
302
00:29:37,100 --> 00:29:38,100
Oh, you're nuts.
303
00:29:38,240 --> 00:29:40,040
He's heading right for us.
304
00:29:42,200 --> 00:29:46,580
You're right. You're absolutely right.
He is heading right for us. Couldn't
305
00:29:46,580 --> 00:29:47,580
us in a hundred years.
306
00:29:47,840 --> 00:29:51,620
Well, maybe not exactly straight for us.
307
00:29:52,330 --> 00:29:54,390
Oh, yes, straight. Straight as a die.
308
00:29:55,470 --> 00:29:56,470
Pinpoint accuracy.
309
00:29:56,990 --> 00:30:00,350
Well, I'm going to make doubly sure he
doesn't miss.
310
00:30:00,890 --> 00:30:02,970
Isn't it just like you thrush people?
311
00:30:03,410 --> 00:30:05,630
Using our own weapons against us.
312
00:30:06,230 --> 00:30:07,230
Brains.
313
00:30:14,610 --> 00:30:16,230
You can't just pick up one.
314
00:30:17,750 --> 00:30:18,750
Why not?
315
00:30:19,030 --> 00:30:20,030
It isn't fair.
316
00:30:21,040 --> 00:30:22,480
All right, then, two.
317
00:30:23,020 --> 00:30:25,140
It's inhuman to leave one all alone out
there.
318
00:30:26,260 --> 00:30:27,500
All right, then.
319
00:30:27,760 --> 00:30:29,220
I'll pick up all three.
320
00:30:29,420 --> 00:30:30,420
Better.
321
00:30:40,600 --> 00:30:44,820
Now, now, Dolly, I know exactly what
you're thinking, and I...
322
00:31:10,250 --> 00:31:12,470
I thought you didn't want any bodies
lying around.
323
00:31:13,170 --> 00:31:19,410
Well, we're just going to have to take
our chances. Now, we don't have to go
324
00:31:19,410 --> 00:31:20,450
rushing into this, do we?
325
00:31:21,150 --> 00:31:27,770
You ain't nervous, are you? Oh, no, no.
I just thought maybe I could have time
326
00:31:27,770 --> 00:31:28,970
for a cigarette. Huh?
327
00:31:29,490 --> 00:31:31,470
Just one cigarette?
328
00:31:32,350 --> 00:31:33,350
Okay.
329
00:31:34,150 --> 00:31:35,690
I'm not inhuman yet.
330
00:31:40,590 --> 00:31:43,070
I'm going to enjoy watching you squirm.
331
00:31:51,550 --> 00:31:54,990
You didn't expect to catch me on that,
did you?
332
00:32:02,490 --> 00:32:07,370
On second thought, I think I'll light it
for you myself.
333
00:32:08,090 --> 00:32:11,000
And point it right... Into your face.
334
00:32:23,520 --> 00:32:25,220
Won't you come into my parlor?
335
00:32:26,100 --> 00:32:27,740
Said the fly to the spider.
336
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
Beautiful morning.
337
00:32:43,220 --> 00:32:48,520
I managed to nearly fill two bottles
with the mud, you might call it.
338
00:32:49,420 --> 00:32:50,760
Sleeping beauty's still out cold.
339
00:32:51,080 --> 00:32:53,040
I'll be off as soon as I can locate her
mule.
340
00:33:24,100 --> 00:33:25,580
Cigarette? No.
341
00:33:27,420 --> 00:33:28,740
Don't I get a last request?
342
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
Shoot.
343
00:33:31,400 --> 00:33:32,880
Do you have to phrase it like that?
344
00:33:33,440 --> 00:33:34,840
I beg your pardon.
345
00:33:35,260 --> 00:33:37,060
What is your last request?
346
00:33:38,480 --> 00:33:39,800
Point me in the right direction.
347
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
You'd have spent a little more time
looking around.
348
00:34:36,710 --> 00:34:39,250
In that case, hold on.
349
00:34:40,750 --> 00:34:42,810
I still have one bullet left.
350
00:34:47,370 --> 00:34:52,570
And I shot the sixth gun right down your
throat.
351
00:35:31,760 --> 00:35:35,040
Yes, it's one of the new models, both
transmitter and receiver, and I've got
352
00:35:35,040 --> 00:35:36,080
master control right here.
353
00:35:36,340 --> 00:35:39,200
And it's... Still behind the mule's left
ear.
354
00:35:39,620 --> 00:35:45,400
Good. Now turn that bug on to receive
full volume.
355
00:35:45,700 --> 00:35:46,700
Yes, madam.
356
00:36:09,850 --> 00:36:12,930
development. About an hour ago, we
received a call from one of our paid
357
00:36:12,930 --> 00:36:15,090
informants, a minor thrush on the ring.
358
00:36:16,030 --> 00:36:20,530
He claimed that he had proof that
Mesquite was once married and has a
359
00:36:21,690 --> 00:36:22,870
Illegal out of his estate?
360
00:36:23,270 --> 00:36:24,570
So our informant claimed.
361
00:36:24,970 --> 00:36:29,050
He said that for $5 ,000, he'd give us
her name and her present whereabouts.
362
00:36:29,330 --> 00:36:30,330
And you accepted?
363
00:36:30,590 --> 00:36:34,910
Yes. But when we went to complete the
transaction, we found our informant
364
00:36:34,910 --> 00:36:37,810
in a walk -in deep freeze, dying from
heat frustration.
365
00:36:38,300 --> 00:36:40,540
Before he died, he whispered four words.
366
00:36:41,400 --> 00:36:42,560
She's in the race.
367
00:36:44,620 --> 00:36:45,840
Lady Bud Bird.
368
00:37:17,230 --> 00:37:18,990
It looks like a small ground -to -ground
missile.
369
00:37:19,690 --> 00:37:21,130
That seems unlikely, doesn't it?
370
00:37:21,430 --> 00:37:22,890
With thrush, anything is possible.
371
00:37:23,910 --> 00:37:26,930
I expect you to predict, Mr. Dancer, in
every way possible.
372
00:37:27,330 --> 00:37:28,330
Yes, sir.
373
00:37:32,150 --> 00:37:33,430
Can't hit April with that thing.
374
00:37:34,990 --> 00:37:37,590
How could they possibly pinpoint her in
the middle of the desert?
375
00:37:43,770 --> 00:37:46,170
What do you mean, where am I, what am I
doing?
376
00:37:47,029 --> 00:37:49,850
I am just sitting here, resting.
377
00:37:50,730 --> 00:37:51,730
Where's Dolly X?
378
00:37:55,270 --> 00:37:57,410
She's sitting out there in the hot sun,
resting.
379
00:37:57,810 --> 00:38:00,250
What do you mean, sitting out there in
the hot sun? Aren't you sitting out
380
00:38:00,250 --> 00:38:01,250
in the hot sun, too?
381
00:38:01,790 --> 00:38:08,390
Well, as a matter of fact, there is only
one lousy tree in this entire lousy
382
00:38:08,390 --> 00:38:12,390
desert, and I happen to be sitting under
it, resting.
383
00:38:18,200 --> 00:38:20,340
Nine, eight, seven.
384
00:38:20,720 --> 00:38:24,160
April, doesn't it strike you as rather
suspicious that she's letting you sit
385
00:38:24,160 --> 00:38:27,360
under the only fixed landmark in the
whole desert while she sits out in the
386
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
Huh?
387
00:38:29,060 --> 00:38:31,360
Two, one, zero.
388
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
April, are you all right?
389
00:38:54,120 --> 00:38:55,260
Can you hear me, April?
390
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Are you all right?
391
00:39:00,440 --> 00:39:02,460
Of course I'm all right.
392
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
I'm hot.
393
00:39:06,020 --> 00:39:07,020
I'm tired.
394
00:39:08,200 --> 00:39:09,240
Dying of thirst.
395
00:39:10,220 --> 00:39:11,580
I've lost my horse.
396
00:39:12,840 --> 00:39:16,620
And someone has just fired a ground -to
-ground mislead me.
397
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
But otherwise...
398
00:39:24,880 --> 00:39:30,140
Jobs just have to be finished by hand,
don't they? Now, remember, Dolly, it
399
00:39:30,140 --> 00:39:33,180
isn't whether you win or lose, but how
you play the game.
400
00:39:33,640 --> 00:39:34,640
Oh, dear me.
401
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
April, are you all right?
402
00:40:37,550 --> 00:40:40,930
It's not how you play the game that
counts, but whether you win or lose.
403
00:40:52,930 --> 00:40:57,670
If one of the other entries show up
first, we'll greet her with a blast of
404
00:40:57,670 --> 00:40:59,110
blissful myosin pellets.
405
00:41:00,210 --> 00:41:01,210
How's that for irony?
406
00:41:01,630 --> 00:41:05,090
Falling dead of heat exhaustion or a few
short steps in front of the finish
407
00:41:05,090 --> 00:41:06,390
line. So.
408
00:41:08,310 --> 00:41:10,130
I've always loved cameras.
409
00:41:10,770 --> 00:41:14,810
When I first started, I wanted to be an
actress.
410
00:41:15,390 --> 00:41:18,650
Look, we're setting off to shoot the end
of the race. We can't be bothered with
411
00:41:18,650 --> 00:41:19,650
this chit -chat.
412
00:41:53,540 --> 00:41:54,900
Until I give the signal.
413
00:42:04,740 --> 00:42:06,620
Maybe she twisted her ankle or
something.
414
00:42:30,120 --> 00:42:32,840
Looks as though I win, doesn't it? Not
fun.
415
00:42:33,600 --> 00:42:35,680
Can't you open this way? No.
416
00:42:40,620 --> 00:42:42,620
No mind ventilation shaft.
417
00:43:16,750 --> 00:43:20,950
It would appear I have crossed the
finish line, whereas you have not.
418
00:43:21,410 --> 00:43:23,510
I believe I am the winner.
419
00:43:34,810 --> 00:43:38,930
The winner, which she would have been
anyway, win or lose.
420
00:43:39,390 --> 00:43:40,390
What's that?
421
00:43:40,570 --> 00:43:45,130
It's a personal letter from Mesquite
Swede to the winner of the race.
422
00:43:45,930 --> 00:43:46,930
What does it say?
423
00:43:47,210 --> 00:43:53,750
Dear daughter, I knew if you had one
half, your grandma's spunk and grit,
424
00:43:53,750 --> 00:43:55,190
show up and win this race.
425
00:43:55,590 --> 00:43:56,630
Good for you.
426
00:43:58,190 --> 00:44:00,910
Your loving pa, Mesquite Swede.
427
00:44:01,130 --> 00:44:03,790
What a wonderful, sentimental old man.
428
00:44:04,510 --> 00:44:08,710
I only wish I'd known him when he was
alive.
429
00:44:10,830 --> 00:44:12,630
Then you are his long -lost daughter.
430
00:44:13,050 --> 00:44:14,050
What?
431
00:44:14,410 --> 00:44:15,770
Of course not. Don't be silly.
432
00:44:15,990 --> 00:44:21,610
My father was the original chairman of
the board for Dynamic Motors
433
00:44:22,310 --> 00:44:24,790
Then why was it so important for you to
win this race?
434
00:44:26,690 --> 00:44:31,790
I'm chairman of the preservation
committee, Wilderness and Wildlife Club
435
00:44:31,790 --> 00:44:32,790
California.
436
00:44:33,550 --> 00:44:38,870
I think this would make a lovely
wildlife sanctuary for vanishing desert
437
00:44:38,870 --> 00:44:42,930
species, scorpions, tarantulas.
438
00:44:45,180 --> 00:44:46,180
Cacti. Cacti.
439
00:44:47,840 --> 00:44:51,340
Then Mesquite's real daughter wasn't in
the race at all. Oh, yes, she was.
440
00:44:54,200 --> 00:44:55,740
You. Me.
441
00:44:57,840 --> 00:44:59,160
You think, ain't it, sweet?
442
00:44:59,660 --> 00:45:03,260
Now, once more, I'm going to contest
that will in court. I don't think our
443
00:45:03,260 --> 00:45:06,820
lawyer will have too much trouble
proving that Mesquite Swede was mentally
444
00:45:06,820 --> 00:45:08,620
incompetent when he drew up that will.
445
00:45:09,100 --> 00:45:11,700
This race itself should be proof of
that.
446
00:45:13,320 --> 00:45:17,860
I told you to stay away from that. I
always did want to shoot someone on
447
00:45:22,300 --> 00:45:23,300
Blissful Morrison?
448
00:45:24,660 --> 00:45:25,700
I'm afraid so.
449
00:45:36,680 --> 00:45:39,080
I'd recognize those symptoms anywhere.
450
00:45:40,760 --> 00:45:41,920
Some joke.
451
00:46:03,850 --> 00:46:05,790
You wouldn't by any chance have a
shovel?
452
00:46:10,170 --> 00:46:12,150
Sorry, love. Best I could find. What?
32508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.