Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:09,180
[♪]
2
00:00:15,930 --> 00:00:19,730
CARDINAL VINCINI [VO]:
Let me tell you about
who first seduced us to do evil.
3
00:00:22,850 --> 00:00:25,980
Lucifer,
to set himself in glory,
4
00:00:26,140 --> 00:00:30,680
raised war in heaven against
the throne and monarchy of God.
5
00:00:31,770 --> 00:00:34,180
Defeated by
the archangel Michael,
6
00:00:34,350 --> 00:00:38,430
this fallen angel was cast
headlong into the lower realm.
7
00:00:38,600 --> 00:00:39,770
[Explosion]
8
00:00:39,930 --> 00:00:41,140
[Electric buzzing]
9
00:00:44,980 --> 00:00:47,520
[Whooshing]
10
00:00:48,770 --> 00:00:50,350
[Explodes]
11
00:00:50,520 --> 00:00:53,180
Flaming as he fell through
the ethereal sky.
12
00:01:00,930 --> 00:01:03,680
Down to bottomless damnation.
13
00:01:07,100 --> 00:01:10,310
There to dwell
in unbreakable chains.
14
00:01:10,480 --> 00:01:11,560
[Sizzling]
15
00:01:11,730 --> 00:01:14,060
And punishing fire.
16
00:01:14,230 --> 00:01:17,100
[Gasping]
17
00:01:17,270 --> 00:01:26,140
[♪]
18
00:01:28,060 --> 00:01:29,600
Shit.
19
00:01:29,770 --> 00:01:32,640
[Grunting]
20
00:01:40,100 --> 00:01:41,310
Lucifer!
21
00:01:41,480 --> 00:01:44,390
[Grunting]
22
00:01:46,430 --> 00:01:47,930
[Chains rattling]
23
00:01:48,100 --> 00:01:50,980
[Both grunting]
24
00:01:52,810 --> 00:01:55,060
[Chains rattling]
25
00:01:56,680 --> 00:01:59,520
[Lucifer grunting]
26
00:01:59,680 --> 00:02:02,560
LUCIFER:
Is this really necessary?
27
00:02:05,350 --> 00:02:06,520
[Lucifer Grunts]
28
00:02:06,680 --> 00:02:08,680
[Shockwave pulsing]
29
00:02:09,980 --> 00:02:11,770
Unchain me!
30
00:02:11,930 --> 00:02:13,810
Michael!
31
00:02:15,310 --> 00:02:18,270
Return as my ally and devoted
angel of the kingdom.
32
00:02:18,430 --> 00:02:21,770
Better to reign in hell
than serve in heaven.
33
00:02:24,730 --> 00:02:26,230
Michael!
34
00:02:26,390 --> 00:02:27,890
[Chains rattling]
35
00:02:28,060 --> 00:02:31,600
I will one day shake free
and rise from these ashes.
36
00:02:31,770 --> 00:02:34,980
I will return to you
but not as your ally,
37
00:02:35,140 --> 00:02:36,430
nor your brother.
38
00:02:36,600 --> 00:02:39,390
I shall return to you
as your master,
39
00:02:39,560 --> 00:02:42,890
your creator,
your God!
40
00:02:44,430 --> 00:02:45,100
[Whooshes]
41
00:02:49,230 --> 00:02:50,680
[Chains rattling]
42
00:02:50,850 --> 00:02:59,730
[♪]
43
00:03:02,390 --> 00:03:04,180
[Footsteps approaching]
44
00:03:04,350 --> 00:03:13,270
[♪]
45
00:03:18,020 --> 00:03:19,890
CARDINAL VINCINI [VO]:
Over time,
46
00:03:20,060 --> 00:03:23,140
legions of demons
joined Lucifer in hell
47
00:03:23,310 --> 00:03:25,520
as he plots his revenge.
48
00:03:25,680 --> 00:03:34,560
[♪]
49
00:03:40,100 --> 00:03:43,100
On Earth, his disciples
erect a stronghold
50
00:03:43,270 --> 00:03:46,520
to guard where Lucifer fell,
believing one day
51
00:03:46,680 --> 00:03:49,520
he will rise through
this gateway to hell.
52
00:03:49,680 --> 00:03:52,430
[Crow cawing in distant]
53
00:03:52,600 --> 00:03:54,100
And rule our world.
54
00:03:54,270 --> 00:04:03,140
[♪]
55
00:04:08,140 --> 00:04:10,980
[Cawing continues]
56
00:04:11,140 --> 00:04:20,020
[♪]
57
00:04:23,600 --> 00:04:24,560
Professor Russo!
58
00:04:26,310 --> 00:04:27,810
[Speaking in Italian]
59
00:04:27,980 --> 00:04:29,180
Yes, Laura?
60
00:04:29,350 --> 00:04:32,100
Please reconsider
approving my thesis.
61
00:04:32,270 --> 00:04:33,810
The last thing
the Turin University
62
00:04:33,980 --> 00:04:36,270
wants to hear is
a young American lecturing us
63
00:04:36,430 --> 00:04:38,520
on what our great
Italian artists believed
64
00:04:38,680 --> 00:04:39,730
or didn't believe.
65
00:04:39,890 --> 00:04:41,390
I'm simply saying
that the artists
66
00:04:41,560 --> 00:04:43,850
who filled your cathedrals
with angels and devils
67
00:04:44,020 --> 00:04:45,890
knew they weren't real,
you know.
68
00:04:46,060 --> 00:04:47,770
Like no actual good spirits
from above
69
00:04:47,930 --> 00:04:50,310
or evil spirits from below.
70
00:04:50,480 --> 00:04:52,230
There is no dark side.
71
00:04:52,390 --> 00:04:54,730
- No dark side?
- Yeah.
72
00:04:54,890 --> 00:04:56,850
Your thesis makes
for a boring movie
73
00:04:57,020 --> 00:04:58,930
and an arrogant dissertation.
74
00:04:59,100 --> 00:05:00,430
The answer is no.
75
00:05:00,600 --> 00:05:02,930
Please, Dr. Russo,
can't we discuss this?
76
00:05:07,060 --> 00:05:10,560
Why don't we discuss it later
at my apartment?
77
00:05:11,850 --> 00:05:15,140
I prefer crowded large
open spaces.
78
00:05:15,310 --> 00:05:17,060
[Speaking in Italian]
79
00:05:17,230 --> 00:05:18,600
Is that why you wear
a wedding band?
80
00:05:18,770 --> 00:05:21,020
To keep us Italian men at bay?
81
00:05:21,180 --> 00:05:22,810
It's obviously not working.
82
00:05:26,980 --> 00:05:29,680
REPORTER 1:
The DNA of Jesus of Nazareth
will be on display this week
83
00:05:29,850 --> 00:05:31,560
in Turin, Italy.
84
00:05:31,730 --> 00:05:33,520
Hundreds of thousands
will flock to witness
85
00:05:33,680 --> 00:05:35,890
this historic event
as the Shroud of Turin,
86
00:05:36,060 --> 00:05:38,270
the burial cloth of Jesus,
is unveiled.
87
00:05:38,430 --> 00:05:39,930
Accompanying the Shroud
will be renowned
88
00:05:40,100 --> 00:05:41,810
art work and sculptures
provided by the
89
00:05:41,980 --> 00:05:43,600
Vatican Historical Society.
90
00:05:43,770 --> 00:05:44,770
Thanks again.
91
00:05:44,930 --> 00:05:45,810
Thank you for coming to church.
92
00:05:45,980 --> 00:05:47,020
- Thank you.
- Ciao.
93
00:05:47,180 --> 00:05:47,730
- Yes, thank you.
- Ciao, thank you.
94
00:05:47,890 --> 00:05:48,850
Thank you.
95
00:05:49,930 --> 00:05:51,180
- Laura.
- Hey.
96
00:05:51,350 --> 00:05:53,140
- How's my art historian?
- Good.
97
00:05:53,310 --> 00:05:54,180
Wonderful.
98
00:05:54,350 --> 00:05:55,310
You won't be disappointed.
99
00:05:55,480 --> 00:05:56,680
Here, you'll need this today.
100
00:05:56,850 --> 00:05:57,520
Added security
for the exhibition.
101
00:05:57,680 --> 00:06:00,140
Oh, nice.
102
00:06:01,520 --> 00:06:03,520
Everyone is very excited.
103
00:06:03,680 --> 00:06:05,310
There's only been
five showings of the Shroud
104
00:06:05,480 --> 00:06:06,430
in the last 100 years.
105
00:06:06,600 --> 00:06:07,810
Yeah, good crowd.
106
00:06:07,980 --> 00:06:09,350
Ooh, sorry.
107
00:06:09,520 --> 00:06:10,680
[Speaking in Italian]
108
00:06:10,850 --> 00:06:12,890
- [Indistinct speech]
- Thank you.
109
00:06:14,060 --> 00:06:16,180
[High pitched beeps]
110
00:06:17,480 --> 00:06:20,770
GUIDE 1:
Welcome to the exhibition
of the Shroud of Christ.
111
00:06:20,930 --> 00:06:24,600
The world's most famous object
and most sacred.
112
00:06:24,770 --> 00:06:26,310
Can you come here, please?
113
00:06:26,480 --> 00:06:27,730
GUIDE 2:
Before we go in
to see the Shroud,
114
00:06:27,890 --> 00:06:29,270
[Overlapping speech]
115
00:06:29,430 --> 00:06:30,520
I want to show you all
the images up close,
116
00:06:30,680 --> 00:06:31,850
so that you get
a better idea of
117
00:06:32,020 --> 00:06:33,350
what they look like.
118
00:06:33,520 --> 00:06:35,680
So here we have
Christ's blood
119
00:06:35,850 --> 00:06:37,680
from His crucifixion.
120
00:06:37,850 --> 00:06:40,480
His image
from the resurrection.
121
00:06:40,640 --> 00:06:43,890
We believe that Jesus died,
was buried,
122
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
and descended to the dead.
123
00:06:45,230 --> 00:06:47,310
On the third day, he rose.
124
00:06:47,480 --> 00:06:49,350
Intense bright light
emitted from his body
125
00:06:49,520 --> 00:06:51,060
imprinted His image
on the Shroud.
126
00:06:52,520 --> 00:06:55,060
The Shroud is a photograph
of the resurrection.
127
00:06:56,430 --> 00:06:57,140
Hmm.
128
00:06:58,600 --> 00:07:00,100
Didn't you say
you wanted to show me something?
129
00:07:00,270 --> 00:07:01,230
I do.
130
00:07:01,390 --> 00:07:02,180
Something very special.
131
00:07:02,350 --> 00:07:03,430
Just this way.
132
00:07:05,520 --> 00:07:06,890
See, I believe that
art tells
133
00:07:07,060 --> 00:07:09,810
the story of our past
and hints at our future.
134
00:07:13,180 --> 00:07:14,930
[Laura gasps, laughs]
135
00:07:15,100 --> 00:07:16,850
It's on loan for the exhibit.
136
00:07:17,020 --> 00:07:18,480
He's here to protect the Shroud.
137
00:07:20,430 --> 00:07:22,770
Saint Michael defeating
the devil.
138
00:07:23,680 --> 00:07:26,520
The war of angels
was the first war
139
00:07:26,680 --> 00:07:28,930
and the first evil.
140
00:07:29,100 --> 00:07:31,020
Thankfully,
Michael defeated Lucifer
141
00:07:31,180 --> 00:07:32,350
and bound him in hell.
142
00:07:33,930 --> 00:07:35,600
But the struggle
of good versus evil
143
00:07:35,770 --> 00:07:36,930
continues on
within each of us.
144
00:07:37,100 --> 00:07:38,520
Exactly.
145
00:07:38,680 --> 00:07:42,640
Evil is not some external,
mystical force.
146
00:07:44,680 --> 00:07:45,600
It's personal.
147
00:07:46,640 --> 00:07:48,350
I disagree.
148
00:07:48,520 --> 00:07:49,890
It's much more than that.
149
00:07:51,140 --> 00:07:53,180
This artist insisted that
the devil himself
150
00:07:53,350 --> 00:07:54,560
sat for his portrait.
151
00:07:55,890 --> 00:07:57,310
I think he may be right.
152
00:07:59,980 --> 00:08:02,680
I know of many good people
who have endured
153
00:08:02,850 --> 00:08:03,850
horrendous evil.
154
00:08:04,980 --> 00:08:06,020
Other-worldly evil.
155
00:08:06,180 --> 00:08:08,640
Yeah, so do I.
156
00:08:08,810 --> 00:08:13,020
But when something happens
to someone we deeply love,
157
00:08:13,180 --> 00:08:15,560
blaming it on the devil
doesn't fix anything.
158
00:08:15,730 --> 00:08:17,890
It certainly doesn't
reduce the pain.
159
00:08:19,520 --> 00:08:20,930
FATHER MARCONI:
It's the only way
I can make sense of it.
160
00:08:22,600 --> 00:08:25,060
The war in heaven
has come to Earth.
161
00:08:25,230 --> 00:08:26,430
The devil never rests.
162
00:08:27,020 --> 00:08:27,730
[Roaring in distant]
163
00:08:27,890 --> 00:08:29,560
[Blast in distant]
164
00:08:34,890 --> 00:08:36,520
Lucifer would have
consumed us all
165
00:08:36,680 --> 00:08:38,480
if Michael hadn't stopped him.
166
00:08:43,100 --> 00:08:46,310
Many prophecies
of the devil returning to Earth
167
00:08:46,480 --> 00:08:48,140
as a false god.
168
00:08:50,770 --> 00:08:52,310
I pray he never
finds his way out.
169
00:08:52,480 --> 00:08:54,310
[Clock chiming in distant]
170
00:08:54,480 --> 00:08:57,430
But I must
find my way out.
171
00:08:59,180 --> 00:09:01,520
May I leave you three alone
to get acquainted?
172
00:09:01,680 --> 00:09:02,810
Sure.
173
00:09:02,980 --> 00:09:04,180
Thank you, Father.
174
00:09:04,350 --> 00:09:04,980
Enjoy.
175
00:09:05,140 --> 00:09:06,020
[sighs]
176
00:09:07,310 --> 00:09:09,640
[Footsteps leaving]
177
00:09:09,810 --> 00:09:10,560
[Door closes]
178
00:09:21,980 --> 00:09:24,850
[Papers rustling]
179
00:09:25,680 --> 00:09:27,890
[Scribbling]
180
00:09:32,560 --> 00:09:34,020
MALE VOICE:
181
00:09:36,730 --> 00:09:38,390
Laura.
182
00:09:46,230 --> 00:09:47,770
Father?
183
00:09:47,930 --> 00:09:56,810
[♪]
184
00:10:02,930 --> 00:10:11,810
[♪]
185
00:10:13,350 --> 00:10:13,980
[Flapping]
186
00:10:14,140 --> 00:10:15,430
Just in time.
187
00:10:17,270 --> 00:10:19,850
GUIDE 1:
Several fires
have nearly consumed
188
00:10:20,020 --> 00:10:21,850
the Shroud.
189
00:10:22,020 --> 00:10:24,350
The last all but destroyed
this Cathedral.
190
00:10:24,520 --> 00:10:25,770
God saved it.
191
00:10:26,930 --> 00:10:27,980
Follow me, please.
192
00:10:28,140 --> 00:10:30,020
We will go upstairs.
193
00:10:38,430 --> 00:10:39,770
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
194
00:10:41,480 --> 00:10:43,180
[Speaking in Italian]
195
00:10:43,350 --> 00:10:47,310
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
196
00:10:47,480 --> 00:10:49,480
[Speaking in Italian]
197
00:10:57,930 --> 00:10:59,270
GUIDE 1:
Goodbye. Thank you.
198
00:11:00,730 --> 00:11:02,060
- Ciao.
- Ciao.
199
00:11:10,310 --> 00:11:12,890
[Indistinct Radio Chatter]
200
00:11:13,980 --> 00:11:16,850
[Scribbling]
201
00:11:17,020 --> 00:11:25,890
[♪]
202
00:11:31,930 --> 00:11:34,770
[Papers rustling]
203
00:11:34,930 --> 00:11:43,810
[♪]
204
00:11:49,930 --> 00:11:58,810
[♪]
205
00:12:03,810 --> 00:12:05,560
[Cawing and flapping
in distant]
206
00:12:13,890 --> 00:12:14,810
[Shrieking in distant]
207
00:12:14,980 --> 00:12:15,850
[Tapping in distant]
208
00:12:16,020 --> 00:12:24,890
[♪]
209
00:12:27,060 --> 00:12:28,930
[Tapping]
210
00:12:32,680 --> 00:12:34,020
- [Screams]
- [Cawing]
211
00:12:34,180 --> 00:12:36,640
[Gasps]
212
00:12:37,520 --> 00:12:38,680
[Cawing]
213
00:12:38,850 --> 00:12:41,060
[Taking deep breaths]
214
00:12:43,390 --> 00:12:44,270
Go!
215
00:12:45,310 --> 00:12:46,100
Shoo!
216
00:12:48,270 --> 00:12:49,140
- Go!
- [Cawing]
217
00:12:51,100 --> 00:12:52,020
Go!
218
00:12:53,890 --> 00:12:54,560
Go!
219
00:12:55,680 --> 00:12:56,140
[Cawing]
220
00:12:56,310 --> 00:12:56,850
Go!
221
00:12:57,020 --> 00:12:58,060
[Flapping]
222
00:13:00,680 --> 00:13:02,140
[Sighs]
223
00:13:07,180 --> 00:13:08,680
[Sighs]
224
00:13:12,310 --> 00:13:12,810
[Speaking in Italian]
225
00:13:12,980 --> 00:13:13,520
[Gasps]
226
00:13:13,680 --> 00:13:14,770
Oh my God.
227
00:13:14,930 --> 00:13:16,810
[Chuckles]
228
00:13:17,230 --> 00:13:20,060
[Speaking in Italian]
229
00:13:22,560 --> 00:13:25,430
[Speaking in Italian]
230
00:13:26,180 --> 00:13:27,020
Uh, no, no.
231
00:13:27,180 --> 00:13:29,600
[Speaking in Italian]
232
00:13:31,020 --> 00:13:33,770
Ah, badge, yes.
233
00:13:33,930 --> 00:13:35,980
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
234
00:13:36,140 --> 00:13:37,060
[Speaking in Italian]
235
00:13:37,230 --> 00:13:38,930
[Speaking in Italian]
236
00:13:39,100 --> 00:13:39,730
GUARD 2 [ON WALKIE-TALKIE]:
[Speaking in Italian]
237
00:13:39,890 --> 00:13:40,230
[Laura sighs]
238
00:13:55,350 --> 00:14:04,230
[♪]
239
00:14:10,350 --> 00:14:19,230
[♪]
240
00:14:20,140 --> 00:14:22,430
[Curtains rustling]
241
00:14:22,600 --> 00:14:31,480
[♪]
242
00:14:32,480 --> 00:14:34,020
[Grunts, groans]
243
00:14:34,180 --> 00:14:36,100
[Gasps]
244
00:14:36,270 --> 00:14:45,140
[♪]
245
00:14:58,180 --> 00:14:58,890
[Pants]
246
00:14:59,060 --> 00:15:00,020
[Grunts]
247
00:15:00,180 --> 00:15:09,140
[♪]
248
00:15:09,310 --> 00:15:11,680
[Pants]
249
00:15:11,850 --> 00:15:13,180
[Door closes]
250
00:15:13,350 --> 00:15:22,230
[♪]
251
00:15:28,350 --> 00:15:37,230
[♪]
252
00:15:42,140 --> 00:15:43,520
[Thuds]
253
00:15:50,270 --> 00:15:51,390
[Whimpers]
254
00:15:52,520 --> 00:15:53,020
[Shattering]
255
00:15:53,180 --> 00:15:54,100
[Gasps]
256
00:15:54,270 --> 00:15:56,100
[Grunts]
257
00:15:57,560 --> 00:15:58,430
Stop.
258
00:15:58,600 --> 00:16:00,390
Stop this at once.
259
00:16:02,060 --> 00:16:02,890
[Gasps]
260
00:16:05,270 --> 00:16:06,640
Stop this desecration.
261
00:16:06,930 --> 00:16:07,560
[Shattering]
262
00:16:07,730 --> 00:16:09,270
Holy Michael.
263
00:16:09,430 --> 00:16:11,100
Be our defense
against the devil.
264
00:16:11,270 --> 00:16:12,480
[Shattering]
265
00:16:12,640 --> 00:16:13,430
Rebuke him!
266
00:16:14,100 --> 00:16:14,560
[Glass shatters]
267
00:16:14,730 --> 00:16:15,730
No!
268
00:16:15,890 --> 00:16:17,730
[Grunts]
269
00:16:17,890 --> 00:16:18,930
[Taking deep breaths]
270
00:16:19,100 --> 00:16:20,230
No.
271
00:16:20,850 --> 00:16:21,730
[Whimpers]
272
00:16:22,850 --> 00:16:24,140
[Taking deep breaths]
273
00:16:24,310 --> 00:16:26,430
Keep Satan in hell
and all his evil spirits
274
00:16:26,600 --> 00:16:28,520
who desire the ruin of souls.
275
00:16:28,680 --> 00:16:29,770
[Taking deep breaths]
276
00:16:29,930 --> 00:16:32,390
Join us here on Earth, Lucifer!
277
00:16:32,560 --> 00:16:35,100
Saint Michael,
return to us I pray.
278
00:16:35,270 --> 00:16:37,560
[Grunts]
279
00:16:37,730 --> 00:16:40,230
[Gasps]
280
00:16:40,730 --> 00:16:41,390
[Vehicle skidding in distant]
281
00:16:41,560 --> 00:16:44,230
[Clock chiming]
282
00:16:45,640 --> 00:16:47,850
[Cocks guns]
283
00:16:48,020 --> 00:16:56,930
[♪]
284
00:17:08,020 --> 00:17:09,230
[Door closes]
285
00:17:16,020 --> 00:17:17,270
Take it.
286
00:17:25,350 --> 00:17:28,230
[Taking deep breaths]
287
00:17:33,480 --> 00:17:36,310
[Taking deep breaths]
288
00:17:38,680 --> 00:17:39,430
[Screams]
289
00:17:39,600 --> 00:17:40,560
LIZ:
Stop.
290
00:17:40,730 --> 00:17:42,390
Don't kill her.
291
00:17:43,850 --> 00:17:46,100
He might choose her.
292
00:17:46,270 --> 00:17:47,020
LAURA:
No.
293
00:17:47,180 --> 00:17:48,350
No, don't touch me.
294
00:17:48,520 --> 00:17:50,060
[Grunting]
295
00:17:50,230 --> 00:17:51,310
Where are you taking me?
296
00:17:51,480 --> 00:17:53,020
No, please.
297
00:17:53,180 --> 00:17:55,640
[Grunting and sobbing]
298
00:17:57,270 --> 00:18:00,020
[Wheezing]
299
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
Saint Michael...
300
00:18:01,350 --> 00:18:02,520
[Coughs]
301
00:18:02,680 --> 00:18:04,640
...take my body.
302
00:18:04,810 --> 00:18:07,810
Use it to defeat
this beast of Satan.
303
00:18:07,980 --> 00:18:09,770
[Wheezing]
304
00:18:09,930 --> 00:18:18,810
[♪]
305
00:18:24,930 --> 00:18:33,810
[♪]
306
00:18:35,770 --> 00:18:36,680
LAURA:
Help me!
307
00:18:36,850 --> 00:18:38,560
Keep her quiet.
308
00:18:38,730 --> 00:18:40,180
LAURA:
Help!
309
00:18:40,350 --> 00:18:41,930
Who are you people?
310
00:18:42,100 --> 00:18:42,930
[Sobs]
311
00:18:43,100 --> 00:18:44,230
No.
312
00:18:45,640 --> 00:18:46,520
Michael.
313
00:18:46,680 --> 00:18:47,930
Kill him.
314
00:18:48,350 --> 00:18:49,930
[Wheels screeching]
315
00:18:50,100 --> 00:18:51,770
[Zooms]
316
00:18:51,930 --> 00:18:53,020
[Pants]
317
00:18:55,810 --> 00:18:58,680
[Wheels screeching]
318
00:18:59,980 --> 00:19:02,350
[Pants]
319
00:19:02,520 --> 00:19:11,430
[♪]
320
00:19:13,480 --> 00:19:14,600
Faster!
321
00:19:19,270 --> 00:19:20,230
[Screams]
322
00:19:20,390 --> 00:19:21,680
[Grunts]
323
00:19:21,850 --> 00:19:30,730
[♪]
324
00:19:32,430 --> 00:19:34,640
[Groans]
325
00:19:34,810 --> 00:19:37,600
[Taking deep breaths]
326
00:19:37,770 --> 00:19:46,640
[♪]
327
00:19:52,770 --> 00:19:55,600
[Playing violin]
328
00:19:55,770 --> 00:20:04,640
[♪]
329
00:20:10,770 --> 00:20:19,640
[♪]
330
00:20:29,310 --> 00:20:30,680
Thank you all for coming.
331
00:20:34,270 --> 00:20:36,310
My name is Dr. Laurent.
332
00:20:38,020 --> 00:20:41,430
To resurrect brilliance,
my colleagues visited
333
00:20:41,600 --> 00:20:45,640
Santa Croce,
final resting place for
334
00:20:45,810 --> 00:20:50,350
Machiavelli, Galileo, Michelangelo.
335
00:20:52,520 --> 00:20:56,560
This Fort Knox of genetic
genius stores treasure
336
00:20:56,730 --> 00:20:58,560
much more valuable than gold.
337
00:20:59,390 --> 00:21:03,430
Brilliant DNA,
which until now
338
00:21:03,600 --> 00:21:05,310
was a puzzle that
could not be solved.
339
00:21:06,730 --> 00:21:14,730
Today, I alone can bring
these dry old bones to life.
340
00:21:15,810 --> 00:21:16,680
The result?
341
00:21:18,230 --> 00:21:22,020
Children you can
honestly be proud of.
342
00:21:22,180 --> 00:21:24,390
[Crowd chuckles]
343
00:21:26,020 --> 00:21:29,810
The past will become our future.
344
00:21:29,980 --> 00:21:34,810
Once I resurrect history's
most influential people
345
00:21:34,980 --> 00:21:38,930
from the dead,
I just need you to pay for it.
346
00:21:39,100 --> 00:21:42,020
[Laughing]
347
00:21:42,180 --> 00:21:46,560
Ladies and gentlemen,
the risen Antonio Vivaldi.
348
00:21:46,730 --> 00:21:49,520
[Crowd applauding and cheering]
349
00:21:53,850 --> 00:21:55,390
And his proud parents.
350
00:21:57,020 --> 00:21:58,930
Congratulations.
351
00:21:59,100 --> 00:22:00,770
Thank you. Thank you so much.
352
00:22:02,930 --> 00:22:05,310
DR. LAURENT:
Next up for bid.
353
00:22:05,480 --> 00:22:09,310
One of the greatest poets
and architects.
354
00:22:09,480 --> 00:22:11,770
Considered to be
the greatest sculptor
355
00:22:11,930 --> 00:22:14,560
and draftsman,
living or dead.
356
00:22:14,730 --> 00:22:16,640
The creator of
the Sistine Chapel,
357
00:22:16,810 --> 00:22:18,930
the David,
Saint Peter's Basilica
358
00:22:19,100 --> 00:22:20,600
and the Pieta.
359
00:22:20,770 --> 00:22:26,100
Tonight, prize possession,
Michelangelo Buonarroti.
360
00:22:26,270 --> 00:22:28,100
[Crowd applauding and cheering]
361
00:22:40,140 --> 00:22:44,020
AUCTIONEER:
So we start the bidding tonight
at e10 million.
362
00:22:45,140 --> 00:22:48,140
And there we have it,
just like that, 15 million.
363
00:22:48,310 --> 00:22:49,640
20 million.
364
00:22:49,810 --> 00:22:50,810
30 million.
365
00:22:50,980 --> 00:22:52,140
Any advance on 30?
366
00:22:52,310 --> 00:22:53,640
e40 million.
367
00:22:53,810 --> 00:22:54,810
70.
368
00:22:54,980 --> 00:22:57,520
AUCTIONEER:
e70 million.
369
00:22:57,680 --> 00:23:00,600
Any advance on
e70 million?
370
00:23:00,770 --> 00:23:01,520
80 million.
371
00:23:01,680 --> 00:23:03,230
[Baby crying]
372
00:23:03,390 --> 00:23:06,350
80 million,
and 80 million going once.
373
00:23:06,520 --> 00:23:08,100
Going twice.
374
00:23:08,270 --> 00:23:09,770
90 million.
375
00:23:09,930 --> 00:23:18,810
[♪]
376
00:23:27,480 --> 00:23:28,850
[Indistinct chatter]
377
00:23:29,020 --> 00:23:37,890
[♪]
378
00:23:44,020 --> 00:23:53,020
[♪]
379
00:23:53,180 --> 00:23:54,100
Is the Shroud ready yet?
380
00:23:54,270 --> 00:23:55,520
- Yes.
- Good.
381
00:24:03,730 --> 00:24:07,560
Everything I have worked for
has been for this moment.
382
00:24:09,020 --> 00:24:10,980
Prepare the surrogates.
383
00:24:11,140 --> 00:24:13,310
He's waited long enough.
384
00:24:18,310 --> 00:24:22,060
Lucifer will finally have
a worthy home.
385
00:24:22,600 --> 00:24:25,480
[Woman crying]
386
00:24:31,980 --> 00:24:34,430
Please make her stop.
Please, now.
387
00:24:34,600 --> 00:24:35,850
Make her stop.
388
00:24:36,020 --> 00:24:37,390
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
389
00:24:37,560 --> 00:24:38,850
Hey, shhh. Hey.
390
00:24:39,020 --> 00:24:40,520
Hey, Sophia. Shut up.
391
00:24:40,680 --> 00:24:42,180
[Speaking in Italian]
392
00:24:44,020 --> 00:24:45,180
They're watching us.
393
00:24:46,270 --> 00:24:47,140
Where am I?
394
00:24:47,310 --> 00:24:48,770
[Taking deep breaths]
395
00:24:48,930 --> 00:24:49,770
Hell.
396
00:24:51,350 --> 00:24:52,890
What?
397
00:24:53,060 --> 00:24:56,350
BRENDA:
Hey, where did they
get you from?
398
00:24:57,180 --> 00:24:57,890
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
399
00:24:58,060 --> 00:25:00,520
Um, the Cathedral?
400
00:25:00,680 --> 00:25:01,350
ALINA:
Cathedral?
401
00:25:01,520 --> 00:25:03,060
You're a nun?
402
00:25:03,230 --> 00:25:03,770
SOPHIA:
[Speaking in Italian]
403
00:25:03,930 --> 00:25:04,850
Shut up.
404
00:25:05,020 --> 00:25:05,640
[Speaking in Italian]
405
00:25:05,810 --> 00:25:07,680
Shut up! Shut up!
406
00:25:07,850 --> 00:25:10,560
[Speaking in Italian]
407
00:25:10,730 --> 00:25:12,350
Can you make her stop, please?
408
00:25:12,520 --> 00:25:13,930
Hey, be quiet, be quiet.
409
00:25:14,100 --> 00:25:15,520
Listen, listen,
what's your name?
410
00:25:15,680 --> 00:25:16,730
[Speaking in Italian]
411
00:25:16,890 --> 00:25:18,020
Sophia. Sophia.
412
00:25:18,180 --> 00:25:18,980
ALINA:
She speaks English.
413
00:25:19,140 --> 00:25:20,520
Okay, okay. Okay.
414
00:25:20,680 --> 00:25:22,020
Sophia, Sophia.
415
00:25:22,180 --> 00:25:23,060
Hi, I'm Laura.
416
00:25:23,230 --> 00:25:24,020
[Sobs]
417
00:25:24,180 --> 00:25:24,980
Okay, Sophia, look at me.
418
00:25:25,140 --> 00:25:26,060
Look at me.
419
00:25:26,230 --> 00:25:27,520
You want to get out of here?
420
00:25:29,560 --> 00:25:31,930
- Yeah?
- Yes. Yes.
421
00:25:32,100 --> 00:25:33,520
Yeah, so do I.
422
00:25:34,680 --> 00:25:36,020
Okay.
423
00:25:36,180 --> 00:25:37,640
Okay, so what we're gonna do?
424
00:25:37,810 --> 00:25:38,390
What's your name?
425
00:25:38,560 --> 00:25:39,270
It's Brenda.
426
00:25:39,430 --> 00:25:40,890
- Brenda?
- Yeah.
427
00:25:41,060 --> 00:25:42,430
What's your name?
428
00:25:43,180 --> 00:25:45,060
- Alina.
- Alina.
429
00:25:45,230 --> 00:25:47,310
We're gonna have to stay calm
430
00:25:47,480 --> 00:25:48,810
and we're gonna
have to work together.
431
00:25:48,980 --> 00:25:50,310
All of us.
432
00:25:50,480 --> 00:25:50,930
Yes.
433
00:25:51,100 --> 00:25:51,730
[Buzz]
434
00:25:51,890 --> 00:25:53,270
[Door unlocks]
435
00:25:54,680 --> 00:25:55,850
[Door closes]
436
00:25:56,480 --> 00:25:59,350
[Sobs]
437
00:26:03,640 --> 00:26:05,270
No, no, no,
don't you come near me.
438
00:26:05,430 --> 00:26:06,600
Don't touch me!
439
00:26:06,770 --> 00:26:07,520
No!
440
00:26:07,680 --> 00:26:09,230
[Sobs]
441
00:26:09,390 --> 00:26:10,140
Get away.
442
00:26:11,310 --> 00:26:14,230
[Grunting]
443
00:26:18,560 --> 00:26:19,520
Off me.
444
00:26:19,680 --> 00:26:21,390
[Taking deep breaths]
445
00:26:27,600 --> 00:26:30,480
[Coughs]
446
00:26:39,390 --> 00:26:41,140
PRIEST:
[Speaking in Italian]
447
00:26:41,310 --> 00:26:42,180
No, no.
448
00:26:42,350 --> 00:26:43,480
Bishop Bustamante is safe.
449
00:26:43,640 --> 00:26:45,180
[Speaking in Italian]
450
00:26:45,350 --> 00:26:46,100
They're on their way.
451
00:26:48,310 --> 00:26:50,060
[Keyboard clicking]
452
00:26:51,140 --> 00:26:54,020
[Loud thud]
453
00:26:54,560 --> 00:26:57,480
[Gasping]
454
00:26:58,390 --> 00:27:01,310
[Gulps]
455
00:27:02,980 --> 00:27:05,850
[Both gasping]
456
00:27:07,930 --> 00:27:09,480
BISHOP BUSTAMANTE:
Father Marconi.
457
00:27:11,020 --> 00:27:12,310
How could you?
458
00:27:13,480 --> 00:27:14,810
- My God.
- Oh.
459
00:27:14,980 --> 00:27:15,640
MICHAEL:
How could you
let them take it?
460
00:27:15,810 --> 00:27:17,020
Father Marconi.
461
00:27:17,180 --> 00:27:18,230
BISHOP BUSTAMANTE:
It's a miracle.
462
00:27:18,390 --> 00:27:19,180
Oh, you're bleeding.
463
00:27:19,350 --> 00:27:21,020
I'm calling an ambulance.
464
00:27:21,810 --> 00:27:22,730
Don't bother.
465
00:27:24,230 --> 00:27:26,060
Where were the protectors
of the Shroud?
466
00:27:26,230 --> 00:27:27,560
PRIEST:
Sorry? Protectors of--
467
00:27:27,730 --> 00:27:29,520
Where were the protectors
of the Shroud?
468
00:27:31,060 --> 00:27:31,770
[Groans]
469
00:27:31,930 --> 00:27:33,640
Ah, my head.
470
00:27:33,810 --> 00:27:37,390
Cardinal Vincini was
charged with its protection.
471
00:27:37,560 --> 00:27:40,980
But he became
to be unstable.
472
00:27:41,140 --> 00:27:42,520
Unstable?
473
00:27:42,680 --> 00:27:46,270
Prophecies of demonic beasts
and secret cults.
474
00:27:46,430 --> 00:27:47,810
What?
475
00:27:49,020 --> 00:27:51,310
Wild visions of the devil
coming to Earth
476
00:27:51,480 --> 00:27:54,140
and obvious dementia.
477
00:27:55,520 --> 00:27:56,680
Have you read the Bible?
478
00:27:57,730 --> 00:28:00,560
Pardon me? Yes.
479
00:28:03,060 --> 00:28:04,520
He's taking security footage.
480
00:28:04,680 --> 00:28:05,930
Where can I find
Cardinal Vincini?
481
00:28:06,100 --> 00:28:07,310
Father Marconi.
482
00:28:07,480 --> 00:28:08,060
As your superior,
I insist that you--
483
00:28:08,230 --> 00:28:09,310
My superior?
484
00:28:09,480 --> 00:28:11,180
Where is Vincini?
485
00:28:11,350 --> 00:28:12,060
[Taking deep breaths]
486
00:28:12,230 --> 00:28:13,480
Where?
487
00:28:16,180 --> 00:28:17,520
He is a hermit now.
488
00:28:17,680 --> 00:28:21,730
He's living alone
in Saint Michael's Asylum.
489
00:28:29,390 --> 00:28:30,350
Who is this girl?
490
00:28:34,430 --> 00:28:36,680
She-- she's a friend of--
491
00:28:38,890 --> 00:28:40,390
friend of yours.
492
00:28:40,560 --> 00:28:42,640
Laura is an arts student
from America.
493
00:28:45,390 --> 00:28:47,310
Well, listen to me.
494
00:28:47,480 --> 00:28:48,810
This is very important.
495
00:28:48,980 --> 00:28:50,350
Do not tell a soul
that I have been here.
496
00:28:50,520 --> 00:28:51,270
- Yes.
- No.
497
00:28:51,430 --> 00:28:52,600
Yes, of course not.
498
00:28:54,060 --> 00:28:57,020
By the way, who are you?
499
00:28:57,180 --> 00:28:58,180
Exactly.
500
00:28:58,350 --> 00:28:59,310
[Grunts, clears throat]
501
00:28:59,480 --> 00:29:00,100
Now, there's something else.
502
00:29:00,270 --> 00:29:01,600
I need a car.
503
00:29:01,770 --> 00:29:03,100
You have a car.
504
00:29:04,680 --> 00:29:05,680
I have a car.
505
00:29:05,850 --> 00:29:06,640
BISHOP BUSTAMANTE:
Wait.
506
00:29:06,810 --> 00:29:08,230
What about the police?
507
00:29:08,390 --> 00:29:10,230
They would want
the missing footage.
508
00:29:10,390 --> 00:29:13,350
Tell them a priest stole it
after a demonic woman killed him
509
00:29:13,520 --> 00:29:15,140
and he came back to life.
510
00:29:16,100 --> 00:29:17,310
Or make something up.
511
00:29:18,560 --> 00:29:19,770
You don't want to get
sent to Saint Michael's Asylum
512
00:29:19,930 --> 00:29:21,430
for telling the truth now,
do you?
513
00:29:24,310 --> 00:29:24,890
Do you mind?
514
00:29:25,060 --> 00:29:26,100
No, please.
515
00:29:27,850 --> 00:29:28,520
[Coughs]
516
00:29:28,680 --> 00:29:37,390
[♪]
517
00:29:41,980 --> 00:29:43,140
[Vehicle honking]
518
00:29:45,140 --> 00:29:46,270
[Sighs]
519
00:29:47,270 --> 00:29:48,180
Priests.
520
00:29:48,350 --> 00:29:57,230
[♪]
521
00:30:02,430 --> 00:30:04,270
[Engine revs]
522
00:30:04,430 --> 00:30:07,060
♪ Here come the world,
with the look in its eye ♪
523
00:30:09,480 --> 00:30:13,430
♪ Future uncertain,
but certainly slight ♪
524
00:30:15,850 --> 00:30:18,980
♪ Look at the faces,
listen to the bells ♪
525
00:30:19,140 --> 00:30:22,600
♪ It's hard to believe
we need a place called hell ♪
526
00:30:24,730 --> 00:30:26,430
♪ Place called hell ♪
527
00:30:28,560 --> 00:30:32,270
♪ Here comes the woman
with the look in her eye ♪
528
00:30:35,020 --> 00:30:38,560
♪ She's raised on a leather,
with flesh on her mind ♪
529
00:30:41,480 --> 00:30:44,520
♪ Words are weapons,
sharper than knives ♪
530
00:30:44,680 --> 00:30:47,730
♪ Makes you wonder
how the other half die ♪
531
00:30:47,890 --> 00:30:50,270
♪ Devil inside,
the devil inside ♪
532
00:30:51,560 --> 00:30:53,890
♪ Send me an angel ♪
533
00:30:55,180 --> 00:30:57,730
♪ Send me an angel ♪
534
00:30:58,480 --> 00:30:59,430
♪ Right now ♪
535
00:30:59,600 --> 00:31:01,140
♪ Send me an angel ♪
536
00:31:02,520 --> 00:31:04,680
♪ Right now ♪
537
00:31:04,850 --> 00:31:13,730
[♪]
538
00:31:21,020 --> 00:31:25,520
♪ Send me an angel,
send me an angel ♪
539
00:31:28,600 --> 00:31:30,890
♪ Right now,
right now ♪
540
00:31:32,140 --> 00:31:34,810
♪ Right now ♪
541
00:31:43,310 --> 00:31:52,180
[♪]
542
00:31:58,310 --> 00:32:07,180
[♪]
543
00:32:13,310 --> 00:32:22,180
[♪]
544
00:32:28,310 --> 00:32:37,180
[♪]
545
00:32:42,390 --> 00:32:43,230
[Cocks shotgun]
546
00:32:43,390 --> 00:32:44,680
Who the hell are you?
547
00:32:46,230 --> 00:32:47,850
Easy, old man.
548
00:32:48,020 --> 00:32:49,480
I come in peace.
549
00:32:54,600 --> 00:32:55,730
You from Turin?
550
00:32:55,890 --> 00:32:57,230
[Sighs]
551
00:32:57,390 --> 00:32:59,180
Did Bustamante send you?
552
00:33:00,680 --> 00:33:02,770
Come to make your confession?
553
00:33:02,930 --> 00:33:04,180
Excuse me?
554
00:33:04,520 --> 00:33:07,270
For the sin of
not protecting the innocent.
555
00:33:08,730 --> 00:33:12,230
For your indifference
to the sufferings of
556
00:33:12,390 --> 00:33:14,060
the children of God.
557
00:33:15,560 --> 00:33:17,770
I warned you fools for years.
558
00:33:17,930 --> 00:33:20,430
But you all thought
I'd lost my mind.
559
00:33:20,600 --> 00:33:23,560
You still think this collar
gives you protection?
560
00:33:31,520 --> 00:33:33,270
You're no priest.
561
00:33:36,640 --> 00:33:37,770
Who are you?
562
00:33:39,560 --> 00:33:41,100
The hound of heaven.
563
00:33:43,270 --> 00:33:44,430
Michael.
564
00:33:46,180 --> 00:33:48,060
Why are you here?
565
00:33:48,230 --> 00:33:50,140
They stole the Shroud.
566
00:33:53,560 --> 00:33:55,600
MICHAEL:
I have the surveillance footage
from the Cathedral.
567
00:33:55,770 --> 00:33:57,430
Was it a woman?
568
00:33:57,600 --> 00:33:58,640
An old woman?
569
00:33:58,810 --> 00:34:00,480
Yes, it was.
570
00:34:02,680 --> 00:34:03,810
Where is she?
571
00:34:06,140 --> 00:34:08,520
This asylum was built
as a lookout.
572
00:34:10,140 --> 00:34:13,310
Over here. Look.
Come here.
573
00:34:14,640 --> 00:34:15,560
See.
574
00:34:17,230 --> 00:34:19,480
You remember where Lucifer fell?
575
00:34:20,930 --> 00:34:23,310
Look. See.
576
00:34:26,520 --> 00:34:31,430
Those who guard it
work for Lucifer's release.
577
00:34:31,600 --> 00:34:34,810
Don't call that devil
by his angelic name.
578
00:34:36,520 --> 00:34:37,680
He can't escape.
579
00:34:38,680 --> 00:34:40,020
I chained him there.
580
00:34:43,310 --> 00:34:44,980
Come with me.
581
00:34:45,140 --> 00:34:47,350
Scripture tells us the devil
will be shaken loose
582
00:34:47,520 --> 00:34:48,600
from his chains.
583
00:34:48,770 --> 00:34:50,140
The gate to hell
will be opened.
584
00:34:50,310 --> 00:34:52,430
And he and his demons
will come to Earth.
585
00:34:54,980 --> 00:34:57,270
Now is that time.
586
00:35:03,980 --> 00:35:08,180
Two ancient beasts
who are of both worlds
587
00:35:08,350 --> 00:35:10,230
have been charged
with his release.
588
00:35:11,680 --> 00:35:14,930
The woman, whom you've met.
589
00:35:18,060 --> 00:35:20,430
And the beast of the ground.
590
00:35:22,310 --> 00:35:23,930
The only beast that
Satan allowed to come to Earth
591
00:35:24,100 --> 00:35:25,060
before him.
592
00:35:26,980 --> 00:35:28,930
There is nothing he wants more
than to fight his way
593
00:35:29,100 --> 00:35:29,680
out of hell.
594
00:35:29,850 --> 00:35:31,020
I know that.
595
00:35:31,180 --> 00:35:32,890
I put him there.
596
00:35:33,060 --> 00:35:35,270
And only I can free him.
597
00:35:35,430 --> 00:35:37,140
You mean God?
598
00:35:43,140 --> 00:35:47,890
These scrolls are from
the occult that guards the gate.
599
00:35:49,810 --> 00:35:52,060
They believe their Lord,
like Jesus,
600
00:35:52,230 --> 00:35:54,810
would be born from innocence.
601
00:35:54,980 --> 00:35:58,600
For centuries, they offered him
children for him to possess.
602
00:35:59,850 --> 00:36:02,600
No! No!
603
00:36:02,770 --> 00:36:04,180
Their young bodies
were not strong enough
604
00:36:04,350 --> 00:36:05,430
to contain him.
605
00:36:05,600 --> 00:36:06,890
Their suffering
was unspeakable.
606
00:36:07,060 --> 00:36:08,520
And we did nothing.
607
00:36:08,680 --> 00:36:11,680
The devil can't control
his pride or his rage.
608
00:36:11,850 --> 00:36:14,640
Therefore, he cannot possess
a mortal body.
609
00:36:14,810 --> 00:36:15,520
He'd destroy it.
610
00:36:15,680 --> 00:36:16,730
Not any.
611
00:36:17,980 --> 00:36:22,930
There is one body
that has held an eternal.
612
00:36:23,310 --> 00:36:25,480
And now science
has given the devil
613
00:36:25,640 --> 00:36:27,270
his way out of hell.
614
00:36:27,430 --> 00:36:29,480
Not even my brother will dare
to inhabit such a body.
615
00:36:29,640 --> 00:36:31,390
Don't you see?
616
00:36:31,560 --> 00:36:33,350
It's why they stole the Shroud.
617
00:36:33,520 --> 00:36:34,560
They needed DNA.
618
00:36:34,730 --> 00:36:36,480
God would never allow it.
619
00:36:40,310 --> 00:36:42,350
Isn't that why He sent you?
620
00:36:46,140 --> 00:36:47,850
God didn't send me.
621
00:36:50,430 --> 00:36:52,810
Now get me to that stronghold.
622
00:36:52,980 --> 00:36:54,100
Keep watch.
623
00:36:54,270 --> 00:36:56,350
I'll see to his destruction.
624
00:36:57,770 --> 00:37:00,640
[Scraping]
625
00:37:04,850 --> 00:37:06,100
Sharpen it more.
626
00:37:06,270 --> 00:37:09,140
[Scraping]
627
00:37:11,180 --> 00:37:13,020
Find anything?
628
00:37:13,180 --> 00:37:14,520
I don't need anything.
629
00:37:14,680 --> 00:37:16,350
Why do you think they need us?
630
00:37:18,100 --> 00:37:19,100
ALINA:
Sex.
631
00:37:20,810 --> 00:37:22,810
It's always sex.
632
00:37:22,980 --> 00:37:24,230
And then they'll kill us.
633
00:37:24,390 --> 00:37:25,230
[Sobs]
634
00:37:25,390 --> 00:37:27,520
No, fear gets us killed.
635
00:37:28,350 --> 00:37:29,560
I know, okay?
636
00:37:29,730 --> 00:37:31,020
I've had to fight before
to stay alive.
637
00:37:32,060 --> 00:37:33,020
So find a weapon.
638
00:37:33,180 --> 00:37:34,270
[Sophia crying]
639
00:37:34,430 --> 00:37:35,930
[Scraping]
640
00:37:37,350 --> 00:37:39,180
Are you married?
641
00:37:43,020 --> 00:37:44,810
My husband and child
were murdered.
642
00:37:47,270 --> 00:37:48,680
I'm sorry.
643
00:37:48,850 --> 00:37:50,180
It's okay.
644
00:37:53,140 --> 00:37:55,810
[Sobs]
645
00:37:55,980 --> 00:37:57,390
We're gonna be fine, right?
646
00:37:58,430 --> 00:37:59,480
Yup.
647
00:37:59,640 --> 00:38:01,020
No.
648
00:38:05,980 --> 00:38:08,060
REPORTER 2:
At the current exhibition
of the Shroud of Turin,
649
00:38:08,230 --> 00:38:10,140
already attracting
over 2 million visitors,
650
00:38:10,310 --> 00:38:11,810
was abruptly closed today.
651
00:38:11,980 --> 00:38:14,020
The spokesperson
for the Archdiocese of Turin
652
00:38:14,180 --> 00:38:15,890
provided no official comment.
653
00:38:16,060 --> 00:38:18,060
Sources within the Vatican,
however, did indicate
654
00:38:18,230 --> 00:38:20,100
the shocking possibility
that the Shroud itself
655
00:38:20,270 --> 00:38:21,350
has gone missing.
656
00:38:21,520 --> 00:38:30,390
[♪]
657
00:38:36,520 --> 00:38:45,390
[♪]
658
00:38:50,600 --> 00:38:52,350
[Computer beeping]
659
00:38:52,520 --> 00:38:55,560
Oh, yes. Right.
660
00:38:55,850 --> 00:38:58,770
[Rumbling]
661
00:39:01,390 --> 00:39:04,270
[Rumbling, cracking]
662
00:39:05,600 --> 00:39:08,480
[Chains rattling]
663
00:39:16,100 --> 00:39:18,980
[Grunting]
664
00:39:20,850 --> 00:39:22,270
[Lucifer roars]
665
00:39:27,230 --> 00:39:28,430
DNA's complete.
666
00:39:31,270 --> 00:39:32,770
The girl from the Cathedral.
667
00:39:32,930 --> 00:39:34,390
Yes.
668
00:39:34,560 --> 00:39:35,770
Blood type matches.
669
00:39:35,930 --> 00:39:37,180
Healthy.
670
00:39:37,350 --> 00:39:39,980
Even her natural cycle
is fortuitous.
671
00:39:40,140 --> 00:39:41,480
Prepare her as well.
672
00:39:42,890 --> 00:39:44,180
Hurry.
673
00:39:44,350 --> 00:39:46,560
I can sense the hound sniffing.
674
00:39:52,180 --> 00:39:53,350
Ready?
675
00:39:59,310 --> 00:39:59,930
[Buzz]
676
00:40:00,100 --> 00:40:01,140
[Door unlocks]
677
00:40:03,100 --> 00:40:04,520
[Door closes]
678
00:40:06,850 --> 00:40:08,180
[Beeps]
679
00:40:08,350 --> 00:40:17,270
[♪]
680
00:40:20,180 --> 00:40:23,060
[Speaking in Italian]
681
00:40:24,640 --> 00:40:25,390
Hey.
682
00:40:25,560 --> 00:40:28,980
[Grunting in background]
683
00:40:31,100 --> 00:40:34,930
[Grunting]
684
00:40:42,640 --> 00:40:43,520
No!
685
00:40:43,680 --> 00:40:44,890
[Screaming]
686
00:40:45,060 --> 00:40:46,270
No!
687
00:40:51,140 --> 00:40:53,980
[Indistinct shouting]
688
00:40:58,430 --> 00:41:01,180
[Indistinct chatter in Italian]
689
00:41:01,350 --> 00:41:10,270
[♪]
690
00:41:12,480 --> 00:41:14,430
[Taking deep breaths]
691
00:41:14,600 --> 00:41:17,430
[Indistinct chatter in Italian]
692
00:41:19,430 --> 00:41:20,930
No! No!
693
00:41:21,100 --> 00:41:23,270
[Grunting]
694
00:41:23,430 --> 00:41:25,270
Get your fucking hands off me!
695
00:41:25,430 --> 00:41:28,310
[Grunting]
696
00:41:32,850 --> 00:41:35,600
[Indistinct chatter in Italian]
697
00:41:35,770 --> 00:41:44,640
[♪]
698
00:41:49,180 --> 00:41:50,020
LAURA:
No.
699
00:41:50,180 --> 00:41:51,060
[Laura grunts]
700
00:41:51,230 --> 00:41:53,850
Calm yourself down.
701
00:41:54,020 --> 00:41:55,520
Who the hell are you?
702
00:41:56,390 --> 00:41:59,230
I'm the angel of the Lord.
703
00:41:59,390 --> 00:42:00,890
Call me, "Liz".
704
00:42:01,060 --> 00:42:02,810
What are you doing to me?
705
00:42:02,980 --> 00:42:04,890
We're implanting
706
00:42:05,060 --> 00:42:09,810
a fertilized egg
into your uterus.
707
00:42:12,100 --> 00:42:12,980
You sick fucking bitch!
708
00:42:13,140 --> 00:42:16,060
[Indistinct speech]
709
00:42:16,520 --> 00:42:19,850
It's a very important baby.
710
00:42:20,020 --> 00:42:23,230
Please, please stop now.
711
00:42:23,390 --> 00:42:24,600
Please.
712
00:42:24,770 --> 00:42:28,270
When I first saw you
in the Cathedral,
713
00:42:29,230 --> 00:42:35,390
your sketch of my Lucifer
was so inspired.
714
00:42:38,310 --> 00:42:41,520
I have never seen him
captured like that.
715
00:42:44,430 --> 00:42:49,600
And it's why I believe
you might be the one.
716
00:42:49,770 --> 00:42:57,270
[♪]
717
00:43:04,020 --> 00:43:04,680
Is this where we part?
718
00:43:04,850 --> 00:43:05,850
It is.
719
00:43:06,020 --> 00:43:07,390
[Cocks shotgun]
720
00:43:07,560 --> 00:43:09,430
[Gunfire]
721
00:43:10,020 --> 00:43:11,680
Following us since we left.
722
00:43:13,930 --> 00:43:16,390
To light the darkness,
some flares.
723
00:43:16,560 --> 00:43:17,850
You have the torch.
724
00:43:18,980 --> 00:43:21,100
Be watchful.
725
00:43:21,270 --> 00:43:23,560
The beast of the ground
dwells below.
726
00:43:25,230 --> 00:43:27,140
We have lost many
to his claws.
727
00:43:28,850 --> 00:43:30,020
This won't kill him.
728
00:43:30,180 --> 00:43:31,100
[Cocks shotgun]
729
00:43:31,270 --> 00:43:33,180
But it will slow him down.
730
00:43:39,520 --> 00:43:41,020
May God be with you.
731
00:43:44,180 --> 00:43:46,810
Is God with you?
732
00:43:47,980 --> 00:43:49,520
This is my responsibility.
733
00:43:50,930 --> 00:43:52,430
I'll ask for permission later.
734
00:43:52,600 --> 00:44:01,480
[♪]
735
00:44:07,600 --> 00:44:16,480
[♪]
736
00:44:22,600 --> 00:44:31,480
[♪]
737
00:44:34,310 --> 00:44:36,850
[Chains rattling in distant]
738
00:44:37,020 --> 00:44:39,850
[Speaking in Italian]
739
00:44:42,600 --> 00:44:43,560
No.
740
00:44:43,730 --> 00:44:46,600
[Grunting, groaning]
741
00:44:54,810 --> 00:44:55,810
BRENDA:
Help. No, please. Please.
742
00:44:55,980 --> 00:44:57,230
Help us!
743
00:44:58,850 --> 00:45:00,020
BRENDA:
Please.
744
00:45:00,180 --> 00:45:03,930
[Speaking in Italian]
745
00:45:04,100 --> 00:45:05,100
Help me!
746
00:45:05,270 --> 00:45:08,140
[Groaning]
747
00:45:23,180 --> 00:45:24,520
[Chains rattling]
748
00:45:24,680 --> 00:45:25,850
[Bang on the door]
749
00:45:30,770 --> 00:45:32,350
[Door unlocking]
750
00:45:35,680 --> 00:45:37,810
[Gasps]
751
00:45:38,140 --> 00:45:39,100
BRENDA:
What is it?
752
00:45:46,810 --> 00:45:49,770
Oh God. Oh God, oh.
753
00:45:51,020 --> 00:45:53,850
[Whimpers]
754
00:45:54,020 --> 00:46:02,930
[♪]
755
00:46:03,680 --> 00:46:06,680
Brenda. Stop it!
756
00:46:06,850 --> 00:46:07,980
Stop!
757
00:46:08,140 --> 00:46:11,060
[Grunting]
758
00:46:12,850 --> 00:46:14,770
[Snarling]
759
00:46:19,310 --> 00:46:21,350
[Screaming]
760
00:46:21,520 --> 00:46:24,430
[Growling]
761
00:46:25,930 --> 00:46:27,350
No!
762
00:46:27,520 --> 00:46:30,390
[Indistinct shouting]
763
00:46:34,390 --> 00:46:36,060
BRENDA:
Help me!
764
00:46:36,230 --> 00:46:39,430
May the holy mother be found.
765
00:46:39,600 --> 00:46:48,480
[♪]
766
00:46:54,600 --> 00:47:03,480
[♪]
767
00:47:04,430 --> 00:47:06,680
No! I said, no!
768
00:47:06,850 --> 00:47:08,480
Open the door!
769
00:47:09,770 --> 00:47:10,520
BRENDA & LAURA:
Open the door!
770
00:47:10,680 --> 00:47:11,350
Open it!
771
00:47:11,520 --> 00:47:13,770
[Brenda grunts]
772
00:47:13,930 --> 00:47:16,810
[Whirring]
773
00:47:17,810 --> 00:47:19,350
[Indistinct speech]
774
00:47:19,520 --> 00:47:23,270
Someone help me!
No! No!
775
00:47:23,430 --> 00:47:24,770
Oh my God.
776
00:47:24,930 --> 00:47:26,520
What the fuck are you doing?
777
00:47:26,680 --> 00:47:27,930
Oh my God.
778
00:47:28,100 --> 00:47:30,980
[Whimpering]
779
00:47:32,020 --> 00:47:32,770
What is it?
780
00:47:32,930 --> 00:47:35,600
[Whimpering]
781
00:47:35,770 --> 00:47:38,730
No! No!
782
00:47:38,890 --> 00:47:40,640
No, let us out!
783
00:47:41,850 --> 00:47:44,640
Please, please, stop!
784
00:47:44,810 --> 00:47:46,600
- Stop!
- Stop!
785
00:47:46,770 --> 00:47:47,480
No!
786
00:47:47,640 --> 00:47:48,810
[Whimpering]
787
00:47:48,980 --> 00:47:50,140
Let us out!
788
00:47:50,310 --> 00:47:51,810
- Stop!
- Stop!
789
00:47:51,980 --> 00:47:54,270
[Whimpering]
790
00:47:54,430 --> 00:47:57,020
BRENDA:
No!
791
00:47:57,180 --> 00:48:06,060
[♪]
792
00:48:12,140 --> 00:48:13,930
[Clatters]
793
00:48:14,100 --> 00:48:22,980
[♪]
794
00:48:24,430 --> 00:48:25,810
[Pouring]
795
00:48:25,980 --> 00:48:27,850
[Clank, whirring]
796
00:48:28,020 --> 00:48:30,930
[Both screaming]
797
00:48:33,020 --> 00:48:34,890
[Screaming]
798
00:48:38,980 --> 00:48:41,890
[Pants]
799
00:48:47,430 --> 00:48:48,560
What is this?
800
00:48:48,730 --> 00:48:50,100
Did you hear that?
801
00:48:51,310 --> 00:48:52,020
[Snarling in distant]
802
00:48:52,180 --> 00:48:53,430
What is it?
803
00:48:53,600 --> 00:48:55,180
What's that noise?
804
00:48:58,270 --> 00:48:59,730
What's there?
805
00:49:01,350 --> 00:49:03,180
What the fuck is that?
806
00:49:03,350 --> 00:49:05,770
[Footsteps approaching]
807
00:49:05,930 --> 00:49:07,480
BRENDA:
Do you-- do you see anything?
808
00:49:07,640 --> 00:49:08,480
[Growls]
809
00:49:08,640 --> 00:49:11,520
[Both screaming]
810
00:49:15,520 --> 00:49:17,680
No! No!
811
00:49:17,850 --> 00:49:20,770
[Screaming]
812
00:49:25,020 --> 00:49:26,810
We're gonna die here.
813
00:49:29,890 --> 00:49:31,600
BRENDA:
Ah, no!
814
00:49:31,770 --> 00:49:33,730
[Grunts]
815
00:49:33,890 --> 00:49:35,270
No!
816
00:49:35,430 --> 00:49:38,350
[Grunting]
817
00:49:40,810 --> 00:49:43,730
[Groaning]
818
00:49:49,980 --> 00:49:50,520
LAURA:
Brenda!
819
00:49:50,680 --> 00:49:53,520
[Grunting]
820
00:49:55,850 --> 00:49:58,770
[Growling]
821
00:50:00,140 --> 00:50:03,060
[Coughing]
822
00:50:05,560 --> 00:50:06,140
[Groans]
823
00:50:06,310 --> 00:50:09,180
[Screaming]
824
00:50:12,980 --> 00:50:15,560
Help me.
825
00:50:15,730 --> 00:50:17,180
[Sobs]
826
00:50:17,350 --> 00:50:18,770
Brenda.
Brenda.
827
00:50:24,020 --> 00:50:26,890
[Laura screams]
828
00:50:27,890 --> 00:50:30,770
[Snarling, growling]
829
00:50:32,480 --> 00:50:34,730
No. No!
830
00:50:38,020 --> 00:50:39,560
[Growling]
831
00:50:39,730 --> 00:50:42,600
[Pants, coughs]
832
00:50:48,640 --> 00:50:50,730
[Whimpers]
833
00:50:54,390 --> 00:50:55,680
[Coughs]
834
00:50:55,850 --> 00:50:57,180
[Pants]
835
00:50:57,350 --> 00:51:00,270
[Whimpers]
836
00:51:01,480 --> 00:51:04,310
[Coughs]
837
00:51:04,480 --> 00:51:05,140
[Wheezing]
838
00:51:05,310 --> 00:51:08,230
[Growling]
839
00:51:12,600 --> 00:51:14,430
[Whimpers]
840
00:51:19,140 --> 00:51:21,930
[Taking deep breaths]
841
00:51:22,100 --> 00:51:30,980
[♪]
842
00:51:37,100 --> 00:51:45,980
[♪]
843
00:51:52,100 --> 00:52:00,980
[♪]
844
00:52:07,100 --> 00:52:15,980
[♪]
845
00:52:16,140 --> 00:52:18,180
The chosen one!
846
00:52:18,350 --> 00:52:21,180
[Chanting in Italian]
847
00:52:21,350 --> 00:52:30,230
[♪]
848
00:52:33,640 --> 00:52:34,520
[Buzz]
849
00:52:34,680 --> 00:52:35,850
[Door unlocks]
850
00:52:36,020 --> 00:52:44,930
[♪]
851
00:52:49,270 --> 00:52:53,230
You've found favor
and will bring forth a son.
852
00:52:58,850 --> 00:53:00,890
What's in me?
853
00:53:01,060 --> 00:53:02,980
A new Jesus.
854
00:53:03,980 --> 00:53:04,600
What?
855
00:53:05,350 --> 00:53:07,560
A better Jesus.
856
00:53:08,350 --> 00:53:09,020
[Beeps]
857
00:53:09,180 --> 00:53:18,100
[♪]
858
00:53:28,100 --> 00:53:28,730
[Buzz]
859
00:53:28,890 --> 00:53:29,640
[Door unlocks]
860
00:53:37,020 --> 00:53:45,560
[♪]
861
00:53:51,680 --> 00:54:00,560
[♪]
862
00:54:03,890 --> 00:54:06,770
[Bangs on the door]
863
00:54:09,730 --> 00:54:12,640
[Pants]
864
00:54:16,520 --> 00:54:17,430
[Gunfires]
865
00:54:18,770 --> 00:54:20,350
[Loud bang]
866
00:54:20,520 --> 00:54:29,390
[♪]
867
00:54:38,930 --> 00:54:40,560
[Wood creaking]
868
00:54:46,640 --> 00:54:48,640
Put it down.
869
00:54:48,810 --> 00:54:49,930
Put it down! Put it down.
870
00:54:54,230 --> 00:54:55,350
[Empty gunshot]
871
00:54:55,520 --> 00:54:56,520
[Guards laughing]
872
00:54:56,680 --> 00:54:58,230
[Gunfires]
873
00:54:58,390 --> 00:55:00,810
[Speaking in Italian]
874
00:55:05,730 --> 00:55:07,060
[Grunts]
875
00:55:13,640 --> 00:55:14,480
[Cocks gun]
876
00:55:14,640 --> 00:55:23,520
[♪]
877
00:55:29,640 --> 00:55:38,520
[♪]
878
00:55:45,770 --> 00:55:47,140
[Whirs]
879
00:55:47,310 --> 00:55:56,180
[♪]
880
00:56:02,310 --> 00:56:11,180
[♪]
881
00:56:12,600 --> 00:56:13,350
Excuse me.
882
00:56:13,520 --> 00:56:14,310
What are you doing here?
883
00:56:14,480 --> 00:56:15,890
Nobody's allowed in--
884
00:56:16,060 --> 00:56:18,100
No, what have you done?
What have you done?
885
00:56:18,270 --> 00:56:19,180
[Grunts]
886
00:56:19,350 --> 00:56:21,140
Why did you take the Shroud?
887
00:56:21,310 --> 00:56:22,980
Who are you?
888
00:56:23,140 --> 00:56:24,310
Why?
889
00:56:24,480 --> 00:56:25,850
[Groans]
890
00:56:26,020 --> 00:56:28,890
A new beginning.
891
00:56:29,060 --> 00:56:31,980
[Grunts]
892
00:56:36,430 --> 00:56:37,890
No. Don't take--
893
00:56:38,060 --> 00:56:38,980
[Indistinct speech]
894
00:56:39,140 --> 00:56:40,810
No.
895
00:56:40,980 --> 00:56:49,850
[♪]
896
00:56:51,350 --> 00:56:52,310
[Pants]
897
00:56:52,480 --> 00:56:53,270
That's him! There!
898
00:56:53,430 --> 00:56:54,230
[Indistinct shouting]
899
00:56:54,390 --> 00:56:55,230
You guys smell that?
900
00:56:55,390 --> 00:56:57,350
[Explosion]
901
00:56:57,520 --> 00:56:59,180
It smells like smoke
or something.
902
00:56:59,680 --> 00:57:02,520
[Speaking in Italian]
903
00:57:02,680 --> 00:57:05,230
[Fire alert beeping]
904
00:57:05,390 --> 00:57:07,980
[Indistinct announcement]
905
00:57:08,140 --> 00:57:09,810
Is that a fire?
906
00:57:09,980 --> 00:57:11,520
Oh, don't just stand there,
we need to get out of here.
907
00:57:11,680 --> 00:57:14,600
[Grunting]
908
00:57:16,180 --> 00:57:17,020
[Thuds]
909
00:57:19,850 --> 00:57:21,770
Father Marconi?
910
00:57:21,930 --> 00:57:23,730
Oh my God!
911
00:57:23,890 --> 00:57:25,020
[Crying]
912
00:57:25,180 --> 00:57:27,730
I thought you died.
913
00:57:27,890 --> 00:57:29,270
- Are you okay?
- Yeah.
914
00:57:29,430 --> 00:57:30,430
We need to get you out of here.
915
00:57:30,600 --> 00:57:31,770
LUCIFER:
Michael.
916
00:57:31,930 --> 00:57:35,430
Yes. Yes, come on, let's go.
Come on.
917
00:57:35,600 --> 00:57:36,350
What's the matter?
918
00:57:36,520 --> 00:57:38,180
- Brother.
- What?
919
00:57:38,350 --> 00:57:39,390
[Sinister laugh]
920
00:57:39,560 --> 00:57:40,560
Come on,
let's get out of here.
921
00:57:40,730 --> 00:57:42,270
Something's not right.
922
00:57:42,430 --> 00:57:43,140
I can sense him.
923
00:57:43,310 --> 00:57:44,140
Father Marconi.
924
00:57:44,310 --> 00:57:46,230
I'm not Father Marconi.
925
00:57:48,520 --> 00:57:49,810
No, you're not.
926
00:57:51,810 --> 00:57:53,100
You're one of them.
927
00:57:57,310 --> 00:57:58,390
[Beeps]
928
00:57:58,560 --> 00:58:00,020
Laura.
929
00:58:00,180 --> 00:58:02,310
Laura! Laura!
930
00:58:02,480 --> 00:58:04,810
[Grunts]
931
00:58:09,060 --> 00:58:10,180
Get away from me!
932
00:58:10,350 --> 00:58:13,270
[Pants]
933
00:58:15,980 --> 00:58:18,350
[Muffled screams]
934
00:58:18,520 --> 00:58:20,770
[Speaking in Italian]
935
00:58:20,930 --> 00:58:23,390
[Shushing]
936
00:58:24,560 --> 00:58:26,230
I'm not one of them.
937
00:58:27,890 --> 00:58:29,770
[Coughs]
938
00:58:30,560 --> 00:58:32,230
Who the hell are you then?
939
00:58:32,390 --> 00:58:34,270
Father Marconi is dead.
940
00:58:35,600 --> 00:58:39,980
I'm just borrowing him
for a bit.
941
00:58:40,140 --> 00:58:41,180
What?
942
00:58:41,350 --> 00:58:44,180
[Indistinct shouting]
943
00:58:47,640 --> 00:58:49,140
What did they do to you?
944
00:58:50,810 --> 00:58:52,560
I don't know how
you live in these things.
945
00:58:52,730 --> 00:58:55,480
[Indistinct shouting]
946
00:58:57,180 --> 00:58:58,270
What did they do?
947
00:59:02,810 --> 00:59:04,310
They did experiments on us.
948
00:59:06,350 --> 00:59:07,930
What type of experiments?
949
00:59:09,680 --> 00:59:10,850
They raped me.
950
00:59:13,020 --> 00:59:16,680
They uh-- they implanted me
with something.
951
00:59:16,850 --> 00:59:18,430
It was horrible.
952
00:59:18,600 --> 00:59:19,270
Are you pregnant?
953
00:59:19,430 --> 00:59:21,350
No! No!
954
00:59:21,520 --> 00:59:22,520
I don't know.
955
00:59:23,980 --> 00:59:25,140
It changes everything.
956
00:59:25,310 --> 00:59:26,810
Please, can we just
get out of here?
957
00:59:37,980 --> 00:59:39,020
[Indistinct shouting]
958
00:59:39,180 --> 00:59:41,310
Turn the damn alarm off.
959
00:59:43,020 --> 00:59:44,770
The Shroud is gone.
960
00:59:44,930 --> 00:59:46,270
Go and find it.
961
00:59:47,140 --> 00:59:48,390
Follow me.
962
00:59:48,560 --> 00:59:49,680
I know Michael is here.
963
00:59:50,350 --> 00:59:51,850
This way.
964
00:59:52,020 --> 00:59:53,020
Through here.
965
00:59:53,180 --> 00:59:54,480
[Indistinct shouting]
966
00:59:54,640 --> 00:59:55,770
No!
967
00:59:55,930 --> 00:59:57,850
[Gunfires]
968
00:59:59,180 --> 01:00:00,850
Damn fool, you.
969
01:00:01,020 --> 01:00:03,180
Not a finger on her!
970
01:00:10,020 --> 01:00:12,850
[Speaking in Italian]
971
01:00:16,520 --> 01:00:20,270
[groans]
972
01:00:20,430 --> 01:00:21,350
What's wrong?
973
01:00:21,520 --> 01:00:22,140
My stomach.
974
01:00:22,310 --> 01:00:23,100
[Gasps]
975
01:00:23,270 --> 01:00:24,020
[Growling in distant]
976
01:00:24,180 --> 01:00:25,430
What is that?
977
01:00:25,600 --> 01:00:27,350
GUARD 7:
[Speaking in Italian]
978
01:00:27,520 --> 01:00:27,980
LAURA:
Shit.
979
01:00:28,140 --> 01:00:29,270
Let's go!
980
01:00:31,600 --> 01:00:32,770
Through here.
981
01:00:35,930 --> 01:00:37,100
[Snarling]
982
01:00:37,270 --> 01:00:38,980
Slip through here.
Come on!
983
01:00:39,140 --> 01:00:40,520
Come on.
984
01:00:40,680 --> 01:00:41,980
[Growling]
985
01:00:42,140 --> 01:00:45,020
[Screaming]
986
01:00:47,350 --> 01:00:48,480
Get down!
987
01:00:48,640 --> 01:00:49,270
[Cocks shotgun]
988
01:00:49,430 --> 01:00:50,480
[Gunfires]
989
01:00:50,640 --> 01:00:51,680
Come on!
990
01:00:53,560 --> 01:00:54,810
This way.
991
01:00:54,980 --> 01:00:56,060
It's just through here.
992
01:01:07,390 --> 01:01:10,180
Come on. It's okay.
993
01:01:10,350 --> 01:01:10,850
[Growls]
994
01:01:11,020 --> 01:01:12,600
[Screams]
995
01:01:12,770 --> 01:01:13,390
Ah!
996
01:01:13,560 --> 01:01:14,520
Are you okay?
997
01:01:14,680 --> 01:01:16,730
Yes, just stay there.
998
01:01:19,890 --> 01:01:21,640
LAURA:
What are you doing?
999
01:01:21,810 --> 01:01:23,390
Hurry.
1000
01:01:23,560 --> 01:01:24,350
It's coming back.
1001
01:01:24,520 --> 01:01:25,730
[Cocks gun]
1002
01:01:27,890 --> 01:01:28,680
Come on.
1003
01:01:28,850 --> 01:01:29,930
Stay down, stay down.
1004
01:01:30,100 --> 01:01:31,520
Where'd he go?
1005
01:01:33,270 --> 01:01:33,770
Where'd he go?
1006
01:01:33,930 --> 01:01:34,480
[Gasps]
1007
01:01:34,640 --> 01:01:35,180
Watch out!
1008
01:01:35,350 --> 01:01:37,770
[Growling]
1009
01:01:37,930 --> 01:01:46,810
[♪]
1010
01:01:50,310 --> 01:01:52,640
[Speaking in Italian]
1011
01:01:52,810 --> 01:01:54,270
Ah!
1012
01:01:54,430 --> 01:02:03,310
[♪]
1013
01:02:04,430 --> 01:02:05,560
No.
1014
01:02:06,810 --> 01:02:07,930
No!
1015
01:02:08,100 --> 01:02:09,430
[Guards grunting]
1016
01:02:09,600 --> 01:02:12,480
[Growling]
1017
01:02:16,390 --> 01:02:18,350
Stupid little girl.
1018
01:02:18,520 --> 01:02:20,930
Get her back safely.
1019
01:02:22,810 --> 01:02:24,850
If you hurt him,
I'll kill the baby.
1020
01:02:25,020 --> 01:02:26,390
You wouldn't dare.
1021
01:02:26,560 --> 01:02:29,140
I'll have my chance.
1022
01:02:30,480 --> 01:02:31,890
Ow!
1023
01:02:32,060 --> 01:02:34,180
Accept what is
happening to you, Laura.
1024
01:02:34,350 --> 01:02:36,730
It would be much easier
this way.
1025
01:02:36,890 --> 01:02:38,930
I killed your priest...
1026
01:02:41,680 --> 01:02:44,140
...and I'm going to
kill the angel within it.
1027
01:02:46,310 --> 01:02:48,230
Go, find the Shroud.
1028
01:02:48,390 --> 01:02:50,310
Without it,
we only have her.
1029
01:02:50,480 --> 01:02:59,350
[♪]
1030
01:03:01,310 --> 01:03:02,430
[Chains rattling]
1031
01:03:02,600 --> 01:03:05,480
[Coughs]
1032
01:03:05,640 --> 01:03:08,520
[Chains rattling]
1033
01:03:15,930 --> 01:03:17,180
[Grunts]
1034
01:03:17,350 --> 01:03:19,680
Oh, you caused
quite a stir tonight.
1035
01:03:19,850 --> 01:03:21,520
[Taking deep breaths]
1036
01:03:21,680 --> 01:03:26,480
This can be your second chance
to live the life you lost.
1037
01:03:26,640 --> 01:03:27,810
You sick bitch.
1038
01:03:27,980 --> 01:03:29,770
You've no idea who I am!
1039
01:03:29,930 --> 01:03:31,770
Calm down!
1040
01:03:34,270 --> 01:03:38,020
This pregnancy
will be like no other.
1041
01:03:38,180 --> 01:03:40,560
Prepare yourself.
1042
01:03:41,430 --> 01:03:43,680
He can't wait to meet you.
1043
01:03:48,810 --> 01:03:51,680
[Grunting, panting]
1044
01:03:57,430 --> 01:04:00,350
[Grunts]
1045
01:04:05,560 --> 01:04:07,520
[Screams]
1046
01:04:07,680 --> 01:04:10,560
[Taking deep breaths]
1047
01:04:11,980 --> 01:04:12,600
[Thuds]
1048
01:04:13,520 --> 01:04:15,640
No visual of the Shroud. Over.
1049
01:04:17,480 --> 01:04:18,310
DR. LAURENT
[ON WALKIE-TALKIE]:
Keep searching.
1050
01:04:19,680 --> 01:04:21,350
[Coughing]
1051
01:04:21,520 --> 01:04:23,430
[Taking deep breaths]
1052
01:04:23,600 --> 01:04:24,850
[Coughing]
1053
01:04:25,020 --> 01:04:33,850
[♪]
1054
01:04:34,850 --> 01:04:36,680
I'm coming to find you, brother.
1055
01:04:36,850 --> 01:04:39,680
[Growling]
1056
01:04:39,850 --> 01:04:48,770
[♪]
1057
01:04:54,890 --> 01:04:55,850
[Roars]
1058
01:04:56,020 --> 01:05:04,930
[♪]
1059
01:05:18,180 --> 01:05:20,100
The fetus is healthy.
1060
01:05:20,270 --> 01:05:29,140
[♪]
1061
01:05:37,100 --> 01:05:39,980
[Screeches]
1062
01:05:43,270 --> 01:05:46,140
[Grunting]
1063
01:05:46,310 --> 01:05:55,180
[♪]
1064
01:06:10,180 --> 01:06:12,640
No, no.
1065
01:06:12,810 --> 01:06:14,310
Why?
1066
01:06:21,310 --> 01:06:22,890
Where is my sword?
1067
01:06:25,140 --> 01:06:27,930
MAMMON:
Now it's your turn
to rot in hell.
1068
01:06:30,100 --> 01:06:31,140
Mammon?
1069
01:06:32,140 --> 01:06:33,680
Michael.
1070
01:06:33,850 --> 01:06:35,810
You look pale
without your sword.
1071
01:06:35,980 --> 01:06:37,230
Where is he?
1072
01:06:37,390 --> 01:06:39,310
MAMMON:
Up with the mortals.
1073
01:06:40,480 --> 01:06:42,730
We'll join him soon.
1074
01:06:42,890 --> 01:06:46,310
Then we'll close the gateway
between the two worlds.
1075
01:06:46,480 --> 01:06:50,020
And you,
you'll be imprisoned here.
1076
01:06:50,180 --> 01:06:51,270
And we'll rule the Earth.
1077
01:06:51,430 --> 01:06:53,350
I chained him!
1078
01:06:53,520 --> 01:06:55,850
God would never set him free.
1079
01:07:00,930 --> 01:07:02,390
Foolish.
1080
01:07:02,560 --> 01:07:05,140
To take a mortal body
down here.
1081
01:07:06,060 --> 01:07:07,730
[Grunts]
1082
01:07:07,890 --> 01:07:09,680
Now you're trapped in it.
1083
01:07:09,850 --> 01:07:12,350
Chain him
with Lucifer's sword.
1084
01:07:12,520 --> 01:07:15,310
[Screeching]
1085
01:07:17,890 --> 01:07:20,680
[Indistinct chatter]
1086
01:07:20,850 --> 01:07:29,770
[♪]
1087
01:07:38,810 --> 01:07:40,520
LIZ:
Look at him.
1088
01:07:43,390 --> 01:07:46,140
He's given you
what you have lost.
1089
01:07:46,310 --> 01:07:49,730
This child will never replace
what I lost.
1090
01:07:49,890 --> 01:07:51,730
He'll give you even more.
1091
01:07:55,810 --> 01:07:57,390
Look.
1092
01:08:00,140 --> 01:08:01,350
Mommy.
1093
01:08:01,520 --> 01:08:04,430
[Gasps, screams]
1094
01:08:07,810 --> 01:08:08,890
Did he speak to you?
1095
01:08:12,850 --> 01:08:14,230
What?
1096
01:08:15,100 --> 01:08:15,890
In your dream.
1097
01:08:16,060 --> 01:08:17,310
Did he say anything?
1098
01:08:17,480 --> 01:08:18,680
[Sighs]
1099
01:08:20,060 --> 01:08:20,850
Laura.
1100
01:08:22,270 --> 01:08:25,020
I want to tell you a story.
1101
01:08:27,480 --> 01:08:31,350
About a brave warrior
who stood up to
1102
01:08:31,520 --> 01:08:33,310
a gloating tyrant.
1103
01:08:34,560 --> 01:08:36,730
How long have I been asleep?
1104
01:08:36,890 --> 01:08:39,430
The warrior and the tyrant
were equal.
1105
01:08:40,680 --> 01:08:44,640
But the tyrant demanded
that the warrior bend his knee
1106
01:08:44,810 --> 01:08:46,850
and be his slave.
1107
01:08:50,890 --> 01:08:52,730
What's happening to me?
1108
01:08:59,180 --> 01:09:02,980
Our warrior,
the brightest of all, refused.
1109
01:09:05,680 --> 01:09:07,980
He fought to free us.
1110
01:09:08,140 --> 01:09:11,890
He would be soon free
and fight for us again.
1111
01:09:12,060 --> 01:09:14,350
I don't give a shit about
your story about
1112
01:09:14,520 --> 01:09:16,140
this goddamn demon seed, okay?
1113
01:09:16,310 --> 01:09:16,730
I--
1114
01:09:16,890 --> 01:09:18,890
[Grunts]
1115
01:09:19,060 --> 01:09:20,980
He suffered for you!
1116
01:09:22,100 --> 01:09:25,350
And the least you can do is--
1117
01:09:29,060 --> 01:09:30,230
Laura.
1118
01:09:34,770 --> 01:09:40,350
He's perfecting your body,
so you carry
1119
01:09:40,520 --> 01:09:42,390
and protect the child.
1120
01:09:43,640 --> 01:09:46,270
I want him out of me.
1121
01:09:49,180 --> 01:09:51,350
I know, Laura. I know.
1122
01:09:51,520 --> 01:09:53,140
This is difficult.
1123
01:09:53,310 --> 01:09:57,060
Yeah, you kidnapped me,
put this thing inside me
1124
01:09:57,230 --> 01:09:59,060
and now hold me prisoner.
1125
01:09:59,230 --> 01:10:01,980
Yeah, it's a bit difficult.
1126
01:10:02,140 --> 01:10:06,730
Once the child is born,
you'll be free.
1127
01:10:07,350 --> 01:10:08,890
I promise.
1128
01:10:10,770 --> 01:10:13,980
But for now, I control you.
1129
01:10:14,140 --> 01:10:16,730
And I demand respect.
1130
01:10:22,230 --> 01:10:22,890
[Beeps]
1131
01:10:25,640 --> 01:10:27,100
[Beeps]
1132
01:10:42,730 --> 01:10:43,520
Doll!
1133
01:10:48,100 --> 01:10:49,230
Say quick, angel or demon?
1134
01:10:49,390 --> 01:10:50,930
Stay away from him, Doll.
1135
01:11:00,480 --> 01:11:01,520
Who are you?
1136
01:11:01,680 --> 01:11:03,390
How did you get here?
1137
01:11:03,560 --> 01:11:05,140
We're the Stolen.
1138
01:11:05,310 --> 01:11:06,930
They stole us for Lucifer.
1139
01:11:08,390 --> 01:11:09,640
We just want to go home.
1140
01:11:09,810 --> 01:11:12,230
We don't belong here.
1141
01:11:13,560 --> 01:11:14,480
Do you want to join us?
1142
01:11:14,640 --> 01:11:15,770
Take the pledge.
1143
01:11:15,930 --> 01:11:17,020
If one gets free--
1144
01:11:17,180 --> 01:11:18,350
- All go home.
- All go home.
1145
01:11:18,520 --> 01:11:19,850
You're a fool to trust
any angel.
1146
01:11:20,020 --> 01:11:21,180
Say it.
1147
01:11:23,100 --> 01:11:26,850
If one gets free, all go home.
1148
01:11:27,020 --> 01:11:28,480
What's your name, angel?
1149
01:11:29,310 --> 01:11:30,930
Michael.
1150
01:11:31,100 --> 01:11:32,140
The archangel.
1151
01:11:33,020 --> 01:11:35,390
Show us. Soar to the heavens.
1152
01:11:39,680 --> 01:11:41,480
Bring me my sword and I will.
1153
01:11:42,680 --> 01:11:44,020
Sword?
1154
01:11:44,180 --> 01:11:50,060
It's about this big,
silver, gold, sharp.
1155
01:11:50,230 --> 01:11:52,180
Yeah, we know
what a sword looks like.
1156
01:11:52,350 --> 01:11:53,770
If there was a sword, we'd know.
1157
01:11:53,930 --> 01:11:55,270
We're scroungers,
that's how we survive.
1158
01:11:55,430 --> 01:11:57,640
GRUNT:
There is no sword to save you.
1159
01:11:57,810 --> 01:11:59,560
Just use your power.
1160
01:11:59,730 --> 01:12:00,680
You're the archangel,
aren't you?
1161
01:12:00,850 --> 01:12:01,850
[Growling in distant]
1162
01:12:02,020 --> 01:12:02,810
STOLEN 1:
They're here!
1163
01:12:02,980 --> 01:12:05,890
[Screaming]
1164
01:12:08,100 --> 01:12:09,680
STOLEN 2:
Run!
1165
01:12:13,600 --> 01:12:16,140
[Screaming]
1166
01:12:16,310 --> 01:12:18,520
Doll, they got Zar!
1167
01:12:18,680 --> 01:12:19,520
STOLEN 2:
Get off me!
1168
01:12:19,680 --> 01:12:22,140
Leave them be!
1169
01:12:22,310 --> 01:12:24,100
No!
1170
01:12:24,270 --> 01:12:33,140
[♪]
1171
01:12:38,060 --> 01:12:38,770
[Beeps]
1172
01:12:45,310 --> 01:12:45,930
[Buzz]
1173
01:12:46,100 --> 01:12:47,020
[Door unlocks]
1174
01:12:47,180 --> 01:12:56,060
[♪]
1175
01:13:02,180 --> 01:13:11,060
[♪]
1176
01:13:17,180 --> 01:13:26,060
[♪]
1177
01:13:31,100 --> 01:13:34,770
LUCIFER:
I will give your painful life meaning.
1178
01:13:40,560 --> 01:13:43,310
Did you kill my husband?
1179
01:13:46,560 --> 01:13:47,850
My child?
1180
01:13:48,020 --> 01:13:49,100
LUCIFER:
No.
1181
01:13:49,270 --> 01:13:51,770
I've given you a child to love.
1182
01:13:51,930 --> 01:13:54,730
I hate what that murderer
did to you.
1183
01:13:54,890 --> 01:13:57,310
He took everything from you.
1184
01:13:57,480 --> 01:14:01,640
I fear some of the nurses here
might do the same.
1185
01:14:01,810 --> 01:14:04,430
You should do something
about it.
1186
01:14:06,020 --> 01:14:09,730
I hate her.
1187
01:14:09,890 --> 01:14:11,850
LUCIFER:
Liz envies you.
1188
01:14:12,020 --> 01:14:13,270
If you like,
1189
01:14:14,230 --> 01:14:16,350
I'll let you kill her.
1190
01:14:16,520 --> 01:14:18,930
If that pleases you, Laura.
1191
01:14:21,600 --> 01:14:22,770
Very much.
1192
01:14:23,680 --> 01:14:32,560
[♪]
1193
01:14:38,680 --> 01:14:47,560
[♪]
1194
01:14:56,270 --> 01:14:59,480
LUCIFER:
I cannot come to Earth
without you.
1195
01:14:59,640 --> 01:15:01,770
Give yourself to me.
1196
01:15:03,600 --> 01:15:06,430
As I have given myself to you.
1197
01:15:06,600 --> 01:15:15,480
[♪]
1198
01:15:21,600 --> 01:15:30,480
[♪]
1199
01:15:34,310 --> 01:15:35,680
DR. LAURENT:
The child is a drain
on her health.
1200
01:15:35,850 --> 01:15:37,140
We have to do something.
1201
01:15:37,850 --> 01:15:40,060
LIZ:
Laura is not getting weaker.
1202
01:15:40,230 --> 01:15:43,140
She is bonding with the child.
1203
01:15:43,310 --> 01:15:45,730
I can feel
she's getting stronger.
1204
01:16:01,520 --> 01:16:04,310
[Indistinct shouting in distant]
1205
01:16:11,680 --> 01:16:12,770
[Growling]
1206
01:16:14,600 --> 01:16:15,930
[Thuds]
1207
01:16:23,140 --> 01:16:23,810
Hello.
1208
01:16:23,980 --> 01:16:26,850
[Grunting]
1209
01:16:27,020 --> 01:16:35,890
[♪]
1210
01:16:44,020 --> 01:16:46,850
[Taking deep breaths]
1211
01:16:59,850 --> 01:17:02,310
What are you doing to me?
1212
01:17:02,480 --> 01:17:04,020
[Whimpering]
1213
01:17:04,180 --> 01:17:06,020
Oh my God.
1214
01:17:10,390 --> 01:17:11,520
I have to kill you.
1215
01:17:11,680 --> 01:17:13,020
LUCIFER:
Mother, no.
1216
01:17:14,180 --> 01:17:17,020
[Speaking in Italian]
1217
01:17:18,600 --> 01:17:21,430
[Grunting]
1218
01:17:21,600 --> 01:17:23,140
[Alarm blaring]
1219
01:17:23,310 --> 01:17:25,810
[Indistinct shouting]
1220
01:17:30,520 --> 01:17:33,430
[Grunting]
1221
01:17:38,890 --> 01:17:41,890
LUCIFER:
Laura, stop this now.
1222
01:17:48,100 --> 01:17:49,890
No!
1223
01:17:55,520 --> 01:17:58,430
[Grunting]
1224
01:17:59,350 --> 01:18:01,230
LUCIFER'S VOICE:
No!
1225
01:18:03,680 --> 01:18:06,520
[Taking deep breaths]
1226
01:18:08,060 --> 01:18:09,140
No!
1227
01:18:09,310 --> 01:18:11,270
No!
1228
01:18:14,560 --> 01:18:16,140
[Spits]
1229
01:18:16,930 --> 01:18:18,770
[Grunting]
1230
01:18:22,600 --> 01:18:25,520
[Gulps]
1231
01:18:29,560 --> 01:18:32,140
[Grunts]
1232
01:18:32,850 --> 01:18:34,270
Where is she?
1233
01:18:34,430 --> 01:18:35,810
[Groaning]
1234
01:18:35,980 --> 01:18:37,810
[Taking deep breaths]
1235
01:18:37,980 --> 01:18:40,810
[Screams]
1236
01:18:40,980 --> 01:18:42,480
LIZ:
Open the door!
1237
01:18:46,060 --> 01:18:47,980
Laura!
1238
01:18:56,680 --> 01:18:57,560
All gone.
1239
01:18:57,730 --> 01:19:00,140
How dare you, bitch!
1240
01:19:00,310 --> 01:19:03,230
[Groans]
1241
01:19:04,640 --> 01:19:05,980
[Retching]
1242
01:19:06,140 --> 01:19:08,680
Go, go, get Laurent.
1243
01:19:13,100 --> 01:19:17,730
You have no idea
what suffering means,
1244
01:19:18,310 --> 01:19:21,430
until you live
our eternal misery,
1245
01:19:21,600 --> 01:19:24,100
living in the dark
and in the dirt.
1246
01:19:24,270 --> 01:19:27,980
And you,
you want to kill our Christ!
1247
01:19:28,140 --> 01:19:30,020
You are the monster.
1248
01:19:30,180 --> 01:19:32,520
[Groans, sobs]
1249
01:19:32,680 --> 01:19:34,350
You will be gone soon.
1250
01:19:34,520 --> 01:19:35,560
[Laura groans]
1251
01:19:35,730 --> 01:19:38,390
Lucifer will consume you.
1252
01:19:38,560 --> 01:19:40,730
But don't fear.
1253
01:19:40,890 --> 01:19:44,810
Full possession is a comfort.
1254
01:19:44,980 --> 01:19:46,350
Like death.
1255
01:19:48,730 --> 01:19:52,930
All your silly independence
will end.
1256
01:20:01,270 --> 01:20:04,180
[Growls]
1257
01:20:05,600 --> 01:20:07,430
[Snarls]
1258
01:20:07,600 --> 01:20:10,480
[Growls]
1259
01:20:10,640 --> 01:20:19,520
[♪]
1260
01:20:23,270 --> 01:20:24,060
[Grunts]
1261
01:20:24,230 --> 01:20:26,730
[Retches]
1262
01:20:27,520 --> 01:20:29,100
[Screams]
1263
01:20:29,270 --> 01:20:31,980
LUCIFER'S VOICE:
How do you like it?
1264
01:20:32,140 --> 01:20:41,020
[♪]
1265
01:20:41,930 --> 01:20:47,270
No more mistakes.
1266
01:20:47,480 --> 01:20:49,930
Lucifer, forgive me.
1267
01:20:50,100 --> 01:20:52,930
[Groaning]
1268
01:20:53,100 --> 01:21:01,980
[♪]
1269
01:21:04,640 --> 01:21:08,640
LUCIFER'S VOICE:
I'm weary of Laura's womb.
1270
01:21:08,810 --> 01:21:13,730
Being stuck up inside
her stinking mess.
1271
01:21:13,890 --> 01:21:17,520
I wish it could be
you inside of me.
1272
01:21:19,020 --> 01:21:22,520
LUCIFER'S VOICE:
Ah, baby.
1273
01:21:23,890 --> 01:21:27,520
You have always been beside me.
1274
01:21:28,980 --> 01:21:32,390
We've always been
one and the same.
1275
01:21:36,810 --> 01:21:38,980
LUCIFER'S VOICE:
The same?
1276
01:21:39,140 --> 01:21:42,390
Ah!
1277
01:21:48,930 --> 01:21:51,180
After the birth,
no one can live
1278
01:21:51,350 --> 01:21:53,100
who knows what happened here.
1279
01:21:53,270 --> 01:21:54,770
Of course.
1280
01:21:54,930 --> 01:21:57,640
And we will close the hell hole
with explosives
1281
01:21:57,810 --> 01:21:59,680
after your army ascends.
1282
01:21:59,850 --> 01:22:01,560
LUCIFER'S VOICE:
Good.
1283
01:22:01,730 --> 01:22:04,890
Hell shall come to Earth.
1284
01:22:05,890 --> 01:22:07,060
Yes.
1285
01:22:07,230 --> 01:22:09,270
LUCIFER'S VOICE:
There is something else.
1286
01:22:09,430 --> 01:22:12,230
I thought Laura
would come to love me.
1287
01:22:12,390 --> 01:22:15,350
How I loathe that fucking whore.
1288
01:22:17,020 --> 01:22:19,350
Even worse,
1289
01:22:20,640 --> 01:22:23,020
the child has come to love her.
1290
01:22:24,480 --> 01:22:28,640
He is willful
and wants his mommy.
1291
01:22:29,810 --> 01:22:31,600
I didn't expect this.
1292
01:22:32,770 --> 01:22:34,060
Oh well,
1293
01:22:35,350 --> 01:22:39,270
once I'm born,
kill her.
1294
01:22:40,890 --> 01:22:42,980
That will be my pleasure.
1295
01:22:45,770 --> 01:22:51,230
LUCIFER'S VOICE:
And you, do something to
stop this bitch from killing me.
1296
01:22:53,140 --> 01:22:56,020
[Grunting]
1297
01:22:56,180 --> 01:23:05,060
[♪]
1298
01:23:06,930 --> 01:23:08,850
This could be me.
1299
01:23:13,640 --> 01:23:14,810
Should have been me.
1300
01:23:15,680 --> 01:23:24,730
[♪]
1301
01:23:24,890 --> 01:23:27,270
Saint Michael,
protect us against
1302
01:23:27,430 --> 01:23:29,640
the snares and wickedness
of the devil.
1303
01:23:29,810 --> 01:23:38,850
[♪]
1304
01:23:39,020 --> 01:23:42,230
I pray God sends you help
and reveals to you
1305
01:23:42,390 --> 01:23:44,270
how to defeat this evil.
1306
01:23:47,350 --> 01:23:56,230
[♪]
1307
01:24:02,350 --> 01:24:11,230
[♪]
1308
01:24:17,350 --> 01:24:26,230
[♪]
1309
01:24:32,350 --> 01:24:41,230
[♪]
1310
01:24:47,350 --> 01:24:56,230
[♪]
1311
01:25:02,350 --> 01:25:11,230
[♪]
1312
01:25:17,350 --> 01:25:26,230
[♪]
1313
01:25:32,350 --> 01:25:41,230
[♪]
1314
01:25:50,810 --> 01:25:53,680
[Growls]
1315
01:25:53,850 --> 01:26:02,730
[♪]
1316
01:26:04,100 --> 01:26:06,980
[Laughs]
1317
01:26:07,140 --> 01:26:16,020
[♪]
1318
01:26:18,230 --> 01:26:21,270
Oh, you are miserable, brother.
1319
01:26:29,390 --> 01:26:30,230
[Chains rattling]
1320
01:26:30,390 --> 01:26:32,230
Why did God set you free?
1321
01:26:33,680 --> 01:26:35,020
LUCIFER:
He fears me.
1322
01:26:35,180 --> 01:26:36,640
He does not fear you.
1323
01:26:36,810 --> 01:26:38,640
Which is why
you must lead my army
1324
01:26:38,810 --> 01:26:39,980
against Him.
1325
01:26:40,140 --> 01:26:43,020
Then, we will be free.
1326
01:26:44,980 --> 01:26:45,890
No.
1327
01:26:47,350 --> 01:26:50,480
The last thing you want
is for others to be free.
1328
01:26:51,520 --> 01:26:52,230
You're a tyrant.
1329
01:26:52,390 --> 01:26:53,930
LUCIFER:
You fool!
1330
01:26:54,100 --> 01:26:58,060
My angels are coming
to end you.
1331
01:26:58,230 --> 01:27:01,100
You are powerless
without your sword
1332
01:27:01,270 --> 01:27:02,770
of the spirit.
1333
01:27:05,140 --> 01:27:07,020
Thank you, Michael.
1334
01:27:08,430 --> 01:27:09,680
For what?
1335
01:27:09,850 --> 01:27:12,100
LUCIFER:
For failing.
1336
01:27:12,270 --> 01:27:14,480
For this revenge.
1337
01:27:14,640 --> 01:27:16,180
But most of all,...
1338
01:27:18,810 --> 01:27:20,930
...for my new home.
1339
01:27:22,140 --> 01:27:24,890
I will now control
the Earthly body of
1340
01:27:25,060 --> 01:27:27,230
God's precious son.
1341
01:27:27,390 --> 01:27:30,560
The ultimate "fuck you, Daddy".
1342
01:27:32,520 --> 01:27:35,310
[Screeching, growling]
1343
01:27:35,480 --> 01:27:44,350
[♪]
1344
01:27:50,270 --> 01:27:51,730
Of course.
1345
01:27:53,890 --> 01:27:57,390
I've been blind, foolish.
1346
01:27:58,480 --> 01:27:59,350
Forget him, Doll!
1347
01:27:59,520 --> 01:28:01,100
He's our last hope.
1348
01:28:01,270 --> 01:28:04,020
I forgot that there are those
more powerful than me.
1349
01:28:05,640 --> 01:28:09,100
And every scheme of the devil
will be turned against him.
1350
01:28:09,270 --> 01:28:10,640
He's just bait
for us to get caught.
1351
01:28:10,810 --> 01:28:11,640
Come help us, Grunt!
1352
01:28:11,810 --> 01:28:13,350
I need to get to Laura.
1353
01:28:13,520 --> 01:28:15,020
Come on, quickly.
1354
01:28:15,180 --> 01:28:16,100
They'll be coming for you.
1355
01:28:16,270 --> 01:28:17,890
Bring me my sword.
1356
01:28:18,060 --> 01:28:18,680
DOLL:
Quickly!
1357
01:28:18,850 --> 01:28:19,810
Listen to me!
1358
01:28:19,980 --> 01:28:21,390
I need my sword.
1359
01:28:21,560 --> 01:28:23,850
And Grunt, I can set you free.
1360
01:28:24,020 --> 01:28:26,390
[Grunts, screams]
1361
01:28:26,560 --> 01:28:29,270
No, come on Doll. Come on!
1362
01:28:29,430 --> 01:28:30,600
Don't--
1363
01:28:31,810 --> 01:28:32,810
Listen to me.
1364
01:28:32,980 --> 01:28:34,100
Bring me my sword!
1365
01:28:34,270 --> 01:28:34,980
DOLL:
Is there any other way?
1366
01:28:35,140 --> 01:28:35,930
MICHAEL:
No!
1367
01:28:36,100 --> 01:28:36,770
DOLL:
Come on!
1368
01:28:36,930 --> 01:28:38,310
Grunt, come on.
1369
01:28:38,480 --> 01:28:39,560
Come on.
1370
01:28:39,730 --> 01:28:41,060
[Indistinct speech]
1371
01:28:41,230 --> 01:28:42,140
They're coming, they're coming!
1372
01:28:42,310 --> 01:28:43,850
Michael, get out!
1373
01:28:46,730 --> 01:28:47,180
GRUNT:
Help!
1374
01:28:47,350 --> 01:28:48,270
Help him!
1375
01:28:48,430 --> 01:28:49,640
GRUNT:
Help me, Doll!
1376
01:28:49,810 --> 01:28:51,230
Hurry!
1377
01:28:52,310 --> 01:28:53,600
Help me!
1378
01:28:57,350 --> 01:29:00,020
[Grunting]
1379
01:29:00,180 --> 01:29:01,890
MICHAEL:
I need my sword.
1380
01:29:02,930 --> 01:29:04,770
Stop!
1381
01:29:04,930 --> 01:29:07,520
Give me the sword
and I'll spare you.
1382
01:29:07,680 --> 01:29:09,180
Can you get us home?
1383
01:29:09,350 --> 01:29:10,680
Of course, I can.
1384
01:29:10,850 --> 01:29:12,100
- What are you doing?
- Grunt.
1385
01:29:12,270 --> 01:29:13,810
Bring it to me.
And I will free you.
1386
01:29:13,980 --> 01:29:15,600
Don't listen to him.
He's a liar.
1387
01:29:15,770 --> 01:29:16,520
Grunt, you have to trust me!
1388
01:29:16,680 --> 01:29:17,810
No, no!
1389
01:29:17,980 --> 01:29:18,730
Bring it to me!
1390
01:29:18,890 --> 01:29:19,680
We don't know him, Doll.
1391
01:29:19,850 --> 01:29:20,850
But this is different.
1392
01:29:21,020 --> 01:29:22,390
We've been burned before.
1393
01:29:22,560 --> 01:29:23,430
Please.
1394
01:29:27,060 --> 01:29:29,980
[Grunts]
1395
01:29:36,140 --> 01:29:38,230
I promise I'll return.
1396
01:29:38,390 --> 01:29:39,310
If one gets free--
1397
01:29:39,480 --> 01:29:41,140
All go home.
1398
01:29:41,310 --> 01:29:53,520
[♪]
1399
01:30:00,520 --> 01:30:09,430
[♪]
1400
01:30:23,480 --> 01:30:26,350
[Grunts]
1401
01:30:26,520 --> 01:30:35,390
[♪]
1402
01:30:40,930 --> 01:30:43,230
Oh, what have they done to you?
1403
01:30:45,100 --> 01:30:46,600
Laura.
1404
01:30:46,770 --> 01:30:49,310
You've got to trust me,
this child is not evil.
1405
01:30:55,480 --> 01:30:57,060
Laura.
1406
01:30:57,230 --> 01:31:00,350
LUCIFER'S VOICE:
Laura isn't here right now.
1407
01:31:01,310 --> 01:31:02,890
No!
1408
01:31:03,060 --> 01:31:05,350
Laura, I know
you're still in there.
1409
01:31:05,520 --> 01:31:06,930
I'm gonna get you out of here.
1410
01:31:13,060 --> 01:31:13,980
Stop!
1411
01:31:19,310 --> 01:31:20,230
Stop!
1412
01:31:25,350 --> 01:31:26,230
Stay with me.
1413
01:31:34,310 --> 01:31:35,140
[Beeps]
1414
01:31:38,810 --> 01:31:40,230
Laura, listen to me.
1415
01:31:40,390 --> 01:31:42,310
This child is
not what you think.
1416
01:31:42,480 --> 01:31:43,480
He will defeat the devil.
1417
01:31:43,640 --> 01:31:45,020
[Growls]
1418
01:31:45,180 --> 01:31:46,350
[Grunting]
1419
01:31:50,640 --> 01:31:53,480
[Coughing, grunting]
1420
01:31:53,640 --> 01:32:03,520
[♪]
1421
01:32:03,680 --> 01:32:06,680
LUCIFER'S VOICE:
Brother...
1422
01:32:06,850 --> 01:32:10,100
I have wonderful news.
1423
01:32:13,230 --> 01:32:14,770
My water's broken.
1424
01:32:16,390 --> 01:32:19,180
[Screaming, grunting]
1425
01:32:19,350 --> 01:32:22,180
[Sinister laugh]
1426
01:32:22,350 --> 01:32:31,270
[♪]
1427
01:32:39,770 --> 01:32:42,430
LUCIFER'S VOICE:
Worship me or I'll end you.
1428
01:32:42,600 --> 01:32:43,390
Never!
1429
01:32:48,390 --> 01:32:49,520
[Kisses]
1430
01:32:52,230 --> 01:32:57,140
LUCIFER'S VOICE:
Loving me will be a moment
of clarity for you.
1431
01:32:57,310 --> 01:33:00,230
[Groaning]
1432
01:33:02,520 --> 01:33:08,100
Even those against me
will question their judgment.
1433
01:33:09,430 --> 01:33:11,520
We can rule Earth and heaven.
1434
01:33:12,310 --> 01:33:15,020
We just have to kill Dad.
1435
01:33:16,230 --> 01:33:20,680
He just gave me a message
for you.
1436
01:33:21,390 --> 01:33:23,230
LUCIFER'S VOICE:
Whisper it in my ear.
1437
01:33:23,390 --> 01:33:25,390
You won't possess the baby.
1438
01:33:26,140 --> 01:33:27,770
He will possess you.
1439
01:33:32,100 --> 01:33:33,770
LUCIFER'S VOICE:
He will possess me?
1440
01:33:33,930 --> 01:33:36,770
[Groaning]
1441
01:33:41,270 --> 01:33:43,560
[Roars]
1442
01:33:43,730 --> 01:33:45,480
No!
1443
01:33:45,640 --> 01:33:49,140
The child will not be
my undoing.
1444
01:33:49,310 --> 01:33:51,390
Can't you sense it even now?
1445
01:33:52,020 --> 01:33:54,520
This child is born
of eternal blood.
1446
01:33:54,680 --> 01:33:56,270
LUCIFER'S VOICE:
Shut up!
1447
01:33:56,430 --> 01:33:58,600
He is more powerful than you.
1448
01:33:58,770 --> 01:34:01,390
Because good is more powerful
than evil!
1449
01:34:01,560 --> 01:34:03,060
LUCIFER'S VOICE:
Motherfucker!
1450
01:34:03,230 --> 01:34:05,520
[Roars]
1451
01:34:05,680 --> 01:34:07,730
Try to stop your contraction.
1452
01:34:07,890 --> 01:34:10,020
You can't stop this baby
from being born.
1453
01:34:10,180 --> 01:34:11,310
He wants to be born.
1454
01:34:12,520 --> 01:34:14,350
To bind you like I bound you.
1455
01:34:17,020 --> 01:34:19,430
You are not God's equal!
1456
01:34:20,140 --> 01:34:22,980
You rule over the rebellion.
That is all.
1457
01:34:23,140 --> 01:34:25,180
And in every age,
you are defeated.
1458
01:34:25,350 --> 01:34:27,020
[Yells]
1459
01:34:31,730 --> 01:34:34,600
Laura! Open the door!
1460
01:34:36,640 --> 01:34:37,520
MICHAEL:
No!
1461
01:34:39,480 --> 01:34:40,430
LUCIFER'S VOICE:
Kill it!
1462
01:34:40,600 --> 01:34:41,640
I will not!
1463
01:34:41,810 --> 01:34:42,600
LUCIFER'S VOICE:
Listen to me!
1464
01:34:42,770 --> 01:34:44,730
No more tricks, Laura.
1465
01:34:44,890 --> 01:34:45,850
Get her to the altar.
1466
01:34:46,020 --> 01:34:46,770
LUCIFER'S VOICE:
No.
1467
01:34:46,930 --> 01:34:48,310
It's God who tricked us.
1468
01:34:48,480 --> 01:34:50,140
No, no!
1469
01:34:53,180 --> 01:35:02,100
[♪]
1470
01:35:06,560 --> 01:35:09,230
[Groaning, panting]
1471
01:35:09,390 --> 01:35:12,980
DOCTOR:
Push. Keep pushing.
1472
01:35:13,140 --> 01:35:15,810
[Groaning, panting]
1473
01:35:19,060 --> 01:35:20,060
DOCTOR:
Good.
1474
01:35:20,230 --> 01:35:22,180
[Indistinct speech]
1475
01:35:22,350 --> 01:35:25,230
[Baby crying]
1476
01:35:27,180 --> 01:35:28,140
Yes, it's--
1477
01:35:30,230 --> 01:35:32,930
Where are you taking my baby?
1478
01:35:33,100 --> 01:35:36,100
[Sobbing]
1479
01:35:36,270 --> 01:35:39,020
[Footsteps approaching,
chains rattling]
1480
01:35:42,100 --> 01:35:43,770
[Sobbing]
1481
01:35:43,930 --> 01:35:46,810
[Whirring]
1482
01:35:48,810 --> 01:35:51,020
[Gasps]
1483
01:35:51,180 --> 01:35:52,640
No, no.
1484
01:35:53,430 --> 01:35:54,890
No!
1485
01:35:55,060 --> 01:35:56,980
No, no!
1486
01:35:57,140 --> 01:35:58,100
No!
1487
01:35:59,850 --> 01:36:01,480
[Screaming]
1488
01:36:01,640 --> 01:36:10,520
[♪]
1489
01:36:22,770 --> 01:36:23,680
[Baby crying]
1490
01:36:25,310 --> 01:36:30,230
Welcome our beautiful,
exalted prince.
1491
01:36:31,100 --> 01:36:35,480
We're no longer
under the tyranny of God.
1492
01:36:42,230 --> 01:36:44,180
Our lost eternal.
1493
01:36:47,600 --> 01:36:48,600
Worship him.
1494
01:36:54,100 --> 01:36:56,980
[Chains rattling]
1495
01:37:01,770 --> 01:37:04,140
Lord Lucifer,...
1496
01:37:06,350 --> 01:37:12,100
...I baptize you
not with water...
1497
01:37:12,270 --> 01:37:13,930
...but with blood.
1498
01:37:18,020 --> 01:37:20,890
[Chain rattling]
1499
01:37:28,600 --> 01:37:31,390
[Crowd screaming]
1500
01:37:31,560 --> 01:37:34,430
[Roaring]
1501
01:37:34,600 --> 01:37:43,480
[♪]
1502
01:37:49,600 --> 01:37:58,480
[♪]
1503
01:38:11,560 --> 01:38:12,810
Take them all!
1504
01:38:12,980 --> 01:38:21,850
[♪]
1505
01:38:22,810 --> 01:38:25,180
[Coughs, pants]
1506
01:38:25,350 --> 01:38:34,230
[♪]
1507
01:38:36,310 --> 01:38:39,180
[Grunting]
1508
01:38:39,350 --> 01:38:42,230
[Taking deep breaths]
1509
01:38:49,770 --> 01:38:50,850
[Cocks shotgun]
1510
01:38:52,520 --> 01:38:53,890
[Gunshot, glasses shattering]
1511
01:38:54,980 --> 01:38:57,810
[Chains rattling]
1512
01:38:57,980 --> 01:39:06,850
[♪]
1513
01:39:12,930 --> 01:39:15,850
[Snarling]
1514
01:39:24,230 --> 01:39:27,270
He found you
in your youth.
1515
01:39:28,390 --> 01:39:30,520
I want to be a part of it.
1516
01:39:30,680 --> 01:39:32,270
I know you do.
1517
01:39:33,600 --> 01:39:36,390
But I have something
much more precious.
1518
01:39:38,850 --> 01:39:40,640
You'll have a moment with him.
1519
01:39:42,890 --> 01:39:43,980
[Kisses]
1520
01:39:45,480 --> 01:39:48,310
[Whooshes, chains rattling]
1521
01:39:51,930 --> 01:39:53,390
[Grunts]
1522
01:39:57,310 --> 01:39:58,770
Check inside.
1523
01:39:58,930 --> 01:40:01,350
No one can live
to tell the story.
1524
01:40:06,480 --> 01:40:07,100
[Baby cries]
1525
01:40:07,270 --> 01:40:09,980
[Liz humming]
1526
01:40:10,140 --> 01:40:19,020
[♪]
1527
01:40:24,270 --> 01:40:26,230
Laura. Laura!
1528
01:40:27,350 --> 01:40:28,270
Laura.
1529
01:40:30,520 --> 01:40:31,480
- Laura!
- Michael!
1530
01:40:31,640 --> 01:40:32,560
Come, come on!
1531
01:40:32,730 --> 01:40:34,310
[Grunts]
1532
01:40:34,480 --> 01:40:35,770
Come on, that's it.
1533
01:40:35,930 --> 01:40:36,680
That's it.
1534
01:40:36,850 --> 01:40:38,430
Come on, that's it.
1535
01:40:38,600 --> 01:40:40,180
Where's my baby?
1536
01:40:40,350 --> 01:40:42,680
[Chains rattling]
1537
01:40:48,100 --> 01:40:49,140
Give me my baby.
1538
01:40:50,020 --> 01:40:50,640
[Grunting]
1539
01:40:50,810 --> 01:40:51,480
No!
1540
01:40:52,640 --> 01:40:53,890
No, no!
1541
01:40:55,390 --> 01:40:57,560
Michael, don't harm my Lucifer.
1542
01:40:57,730 --> 01:40:59,810
The child is not Lucifer.
1543
01:40:59,980 --> 01:41:02,100
He has his own destiny.
1544
01:41:02,270 --> 01:41:04,180
Lucifer's lust for revenge
blinds him.
1545
01:41:05,520 --> 01:41:08,180
He chose the only DNA
that can imprison him.
1546
01:41:08,350 --> 01:41:10,640
Lucifer didn't choose Laura.
1547
01:41:10,810 --> 01:41:12,060
God did.
1548
01:41:12,230 --> 01:41:13,730
LAURA:
Come on!
1549
01:41:13,890 --> 01:41:15,350
Find Cardinal Vincini.
1550
01:41:15,520 --> 01:41:16,850
Where are you going?
1551
01:41:17,020 --> 01:41:18,140
Home.
1552
01:41:18,310 --> 01:41:19,730
But first I have
a promise to keep.
1553
01:41:23,100 --> 01:41:24,310
LIZ:
You're too late!
1554
01:41:24,680 --> 01:41:26,560
Hell is coming to Earth.
1555
01:41:27,520 --> 01:41:28,270
Go now!
1556
01:41:32,270 --> 01:41:33,270
[Growling]
1557
01:41:33,430 --> 01:41:42,310
[♪]
1558
01:41:55,850 --> 01:41:58,020
[Grunts]
1559
01:41:58,180 --> 01:42:07,060
[♪]
1560
01:42:13,180 --> 01:42:22,060
[♪]
1561
01:42:35,060 --> 01:42:36,390
Thank you, Marconi.
1562
01:42:38,680 --> 01:42:40,480
But I miss my old self.
1563
01:42:40,640 --> 01:42:43,560
[Explodes]
1564
01:42:55,270 --> 01:43:04,100
[♪]
1565
01:43:04,930 --> 01:43:06,520
The hound of heaven indeed.
1566
01:43:06,680 --> 01:43:15,560
[♪]
1567
01:43:24,730 --> 01:43:27,140
BISHOP BUSTAMANTE:
Maybe some of you may say,
that Father,
1568
01:43:27,310 --> 01:43:30,180
how old fashioned you are
to speak about the devil
1569
01:43:30,350 --> 01:43:32,520
in the 21st century.
1570
01:43:32,680 --> 01:43:36,020
But look out.
The devil's present.
1571
01:43:37,560 --> 01:43:38,480
The devil's here.
1572
01:43:40,060 --> 01:43:42,480
Even in the 21st century.
1573
01:43:42,640 --> 01:43:45,520
[Indistinct chatter]
1574
01:43:45,810 --> 01:43:47,770
God have mercy.
1575
01:43:49,600 --> 01:43:53,310
♪ Have you ever heard
the song of angel ♪
1576
01:43:57,810 --> 01:43:59,180
What child is this?
1577
01:43:59,350 --> 01:44:02,890
♪ Have you seen
their kingdom come?
1578
01:44:08,730 --> 01:44:12,480
♪ Sacred bodies held,
God eternal ♪
1579
01:44:18,020 --> 01:44:25,060
♪ Two souls bound by
sword and shield ♪
1580
01:44:31,180 --> 01:44:32,060
Let's go home.
1581
01:44:33,850 --> 01:44:36,180
♪ Have you seen ♪
1582
01:44:42,520 --> 01:44:49,390
♪ Have you
seen the eyes of demons? ♪
1583
01:44:49,560 --> 01:44:52,180
[Cawing]
1584
01:44:52,350 --> 01:44:53,810
LAURA:
Michael, come on.
1585
01:44:53,980 --> 01:44:54,890
Home time.
1586
01:44:56,560 --> 01:44:58,850
[Grunts]
1587
01:44:59,020 --> 01:45:02,770
♪ One brother fell down
from the sky ♪
1588
01:45:06,730 --> 01:45:10,600
♪ Then he turned to
shadows and dust ♪
1589
01:45:12,180 --> 01:45:15,390
CARDINAL VINCINI [VO]:
Lord, protect this child
from evil.
1590
01:45:15,560 --> 01:45:17,560
May the devil fear him.
1591
01:45:17,730 --> 01:45:19,730
Lucifer.
1592
01:45:19,890 --> 01:45:22,640
CARDINAL VINCINI [VO]:
And not he the devil.
1593
01:45:22,810 --> 01:45:30,980
[♪]
1594
01:45:33,770 --> 01:45:36,680
♪ Have mercy ♪
1595
01:45:39,230 --> 01:45:42,020
♪ Father,
won't you bend your knee ♪
1596
01:45:42,180 --> 01:45:43,020
♪ Oh, oh ♪
1597
01:45:43,180 --> 01:45:45,930
[Indistinct lyrics]
1598
01:45:46,100 --> 01:45:47,060
♪ Oh, oh ♪
1599
01:45:47,230 --> 01:45:50,020
[Indistinct lyrics]
1600
01:45:50,180 --> 01:45:59,100
[♪]
1601
01:46:02,180 --> 01:46:04,980
♪ Rising from the ashes ♪
1602
01:46:06,270 --> 01:46:09,020
♪ Father,
won't you bend your knee ♪
1603
01:46:09,180 --> 01:46:10,560
♪ Oh, oh ♪
1604
01:46:10,730 --> 01:46:13,520
[Indistinct lyrics]
1605
01:46:13,680 --> 01:46:22,600
[♪]
1606
01:46:34,930 --> 01:46:38,810
♪ Take my hand ♪
1607
01:46:41,770 --> 01:46:45,310
♪ Don't let go ♪
1608
01:46:48,350 --> 01:46:52,180
♪ Keep my chin on ♪
1609
01:46:54,770 --> 01:46:58,060
♪ Till the sun ♪
1610
01:47:01,480 --> 01:47:05,180
♪ Will rise again
for you ♪
1611
01:47:05,350 --> 01:47:14,270
[♪]
1612
01:47:20,520 --> 01:47:29,430
[♪]
1613
01:47:35,520 --> 01:47:44,430
[♪]
1614
01:47:50,520 --> 01:47:59,430
[♪]
1615
01:48:00,770 --> 01:48:09,640
[♪]
1616
01:48:15,770 --> 01:48:24,640
[♪]
1617
01:48:30,770 --> 01:48:39,640
[♪]
1618
01:48:45,770 --> 01:48:54,640
[♪]
1619
01:49:00,770 --> 01:49:09,640
[♪]
1620
01:49:15,770 --> 01:49:24,640
[♪]
1621
01:49:29,310 --> 01:49:38,180
[♪]
1622
01:49:44,310 --> 01:49:53,180
[♪]
1623
01:49:59,310 --> 01:50:08,180
[♪]
1624
01:50:14,310 --> 01:50:23,180
[♪]
1625
01:50:29,310 --> 01:50:38,180
[♪]
97921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.