All language subtitles for The Commish S03E21 Sergeant Kelly (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,929 --> 00:01:13,330
Can't believe I missed that.
2
00:01:14,470 --> 00:01:18,410
Listen, what do you think is the most
effective span of control in a line
3
00:01:18,410 --> 00:01:19,410
organization?
4
00:01:19,710 --> 00:01:20,589
What is that?
5
00:01:20,590 --> 00:01:22,110
Prep test for sergeant's exam.
6
00:01:22,330 --> 00:01:23,370
Took it this afternoon.
7
00:01:24,330 --> 00:01:26,090
You? Yeah, what's wrong with that?
8
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
Nothing. Just, you know, you're going up
against guys like Stankovich.
9
00:01:30,050 --> 00:01:31,510
Did you ever see that guy in action?
10
00:01:31,750 --> 00:01:35,270
Once punched holes through these three
longshoremen who were hassling him.
11
00:01:36,840 --> 00:01:38,520
I mean, that is one tough hombre.
12
00:01:39,260 --> 00:01:43,200
Newsflash, McGinley. It's more than just
a muscle job. You actually use your
13
00:01:43,200 --> 00:01:45,180
brains. Oh, then you're really in
trouble.
14
00:01:48,220 --> 00:01:51,000
I guess a sense of humor isn't a
requirement either.
15
00:01:51,920 --> 00:01:56,120
C4, respond to a 10 -31 at Lake
Flickers, corner of 9th and Jensen.
16
00:01:56,700 --> 00:01:57,720
C4 responding.
17
00:02:14,090 --> 00:02:17,390
This is not what it looks like. You mean
it's not a violin recital?
18
00:02:18,710 --> 00:02:20,570
Oh, Stanley, thank God it's you.
19
00:02:20,830 --> 00:02:24,530
You've got to cut me some slack here.
I'm on probation. I can't go down.
20
00:02:24,950 --> 00:02:27,230
B and E. Not too smart, Hester.
21
00:02:28,290 --> 00:02:29,290
Get him!
22
00:02:36,750 --> 00:02:41,030
B and E and resistant arrest, you jerk!
Stanley, take it easy!
23
00:02:41,410 --> 00:02:42,830
That's off, Mr. Kelly, to you.
24
00:02:46,640 --> 00:02:47,940
Is that tough enough for you?
25
00:02:55,580 --> 00:02:57,960
Boss, you hear about that school bus
that was stolen?
26
00:02:58,560 --> 00:03:02,120
Well, I was the one that called it in.
See, I got this habit. I count things.
27
00:03:02,540 --> 00:03:04,280
There's ten buses parked in the city
lot.
28
00:03:04,520 --> 00:03:06,220
Last night I counted, there were only
nine.
29
00:03:06,440 --> 00:03:09,800
Take a closer look, I noticed somebody
cut the gate lock with bolt cutters.
30
00:03:10,060 --> 00:03:13,160
Good work, John. I'll follow up on it.
The city doesn't even have theft
31
00:03:13,160 --> 00:03:14,280
insurance on those buses.
32
00:03:14,580 --> 00:03:16,180
Great. You know...
33
00:03:16,430 --> 00:03:19,850
Since I've been going for Sergeant, it's
amazing how it's focused my powers of
34
00:03:19,850 --> 00:03:23,310
observation. Not to mention your powers
of self -promotion.
35
00:03:27,190 --> 00:03:30,830
Tony, did John fill you in on the case
of the missing school bus?
36
00:03:31,150 --> 00:03:34,930
Every year it's the same thing. All the
guys gone in for Sergeant suddenly
37
00:03:34,930 --> 00:03:36,090
become Sherlock Holmes.
38
00:03:36,530 --> 00:03:38,870
Yeah, and you got how many slots to
fill? A couple?
39
00:03:39,430 --> 00:03:41,790
One. Oh, hearts will be broken.
40
00:03:42,150 --> 00:03:44,830
Hey, listen, Rachel called, said she
wanted to see me.
41
00:03:45,470 --> 00:03:46,470
Do you know what that's about?
42
00:03:46,830 --> 00:03:50,530
Maybe she's conducting a seminar. More
effective ways to keep Tony happy.
43
00:03:51,290 --> 00:03:53,170
Someone has a very active fantasy life.
44
00:03:55,670 --> 00:03:57,230
Morning. Morning, Stan.
45
00:04:00,990 --> 00:04:01,990
Oh, hey, boss.
46
00:04:03,550 --> 00:04:04,610
Uh, name.
47
00:04:05,130 --> 00:04:06,490
God, you know my name.
48
00:04:09,070 --> 00:04:11,010
Just answer the question, garbage.
49
00:04:11,210 --> 00:04:14,590
Ricky Hester, 1408 South Oak Avenue. I
can handle it, Stankovich.
50
00:04:20,589 --> 00:04:21,970
Now that's a sergeant.
51
00:04:24,830 --> 00:04:27,890
Stan, you train for sergeant? You got a
problem with it, too?
52
00:04:28,110 --> 00:04:30,610
I think ambition's a wonderful thing.
53
00:04:32,390 --> 00:04:34,650
You gotta put a word in with the DA for
me.
54
00:04:35,030 --> 00:04:38,130
My mother was an alcoholic when she was
carrying me. That's documented.
55
00:04:39,000 --> 00:04:43,640
It's that whole fetal booze syndrome
thing. I mean, I had no idea why I ended
56
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
in that liquor store.
57
00:04:45,060 --> 00:04:48,120
Must be some kind of primal back -to
-the -womb thing.
58
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Date of birth?
59
00:04:51,060 --> 00:04:52,440
Okay, fine, fine.
60
00:04:52,720 --> 00:04:55,480
You play it that way. Okay, we are not
friends.
61
00:04:56,840 --> 00:05:03,000
It's too bad, because friends give
friends information which could be
62
00:05:03,000 --> 00:05:06,680
promoting a certain friend's career if
they're friendly.
63
00:05:08,620 --> 00:05:10,900
Forget Sergeant. I got something so good
they'll make you captain.
64
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Right.
65
00:05:15,820 --> 00:05:16,820
Terry Ross?
66
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
Never heard of him.
67
00:05:22,320 --> 00:05:24,180
That's why you're still a patrolman.
68
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Wait right here.
69
00:05:40,620 --> 00:05:42,660
Did you get a tip last month on a guy
named Terry Ross?
70
00:05:43,160 --> 00:05:46,340
Yeah. He's a local importer -exporter.
71
00:05:47,400 --> 00:05:50,560
Supposedly legit. The call came in from
Groverton. Said there was a shipment of
72
00:05:50,560 --> 00:05:52,280
cocaine he might be fronting. Pan out?
73
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
No, why?
74
00:05:54,660 --> 00:05:56,820
I got an informant. You got an
informant?
75
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
Yeah.
76
00:05:58,780 --> 00:06:00,620
Relationship I've developed over the
years.
77
00:06:01,160 --> 00:06:04,320
Anyway, he wants to roll over on Terry
Ross. Now, that's not a name you pull
78
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
of a hat.
79
00:06:05,360 --> 00:06:06,540
Great. Give it to Sid.
80
00:06:12,520 --> 00:06:13,580
I thought I'd handle it.
81
00:06:13,920 --> 00:06:19,180
I mean, he's my informant, and I took
the sergeant's exam.
82
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
You?
83
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
Yeah.
84
00:06:22,180 --> 00:06:25,760
You think grinding it out as a patrolman
is what I want to do for the rest of my
85
00:06:25,760 --> 00:06:30,060
life? I mean, is it so far -fetched that
I could actually rise in the rank? No,
86
00:06:30,100 --> 00:06:31,980
it's just that... You don't think I got
what it takes, right?
87
00:06:32,620 --> 00:06:36,220
Stan, I didn't say that. Look, I made
the arrest. I got the tip on Ross.
88
00:06:36,460 --> 00:06:38,140
I should be able to follow through on
it.
89
00:06:47,760 --> 00:06:48,559
It's your ball.
90
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
Run with it.
91
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
Thanks.
92
00:06:56,000 --> 00:07:00,260
I'm sitting in this ball where, you
know, certain people who do certain
93
00:07:00,260 --> 00:07:05,400
gather. Well, I look over. I see Mickey
Shagins come walking in, sits down at a
94
00:07:05,400 --> 00:07:07,300
corner table where Ross is sitting
alone.
95
00:07:07,880 --> 00:07:11,360
Now, I'm assuming you know that Shagins
is one of the biggest suppliers in the
96
00:07:11,360 --> 00:07:14,640
state. I mean, guns, drugs, you name it.
97
00:07:16,140 --> 00:07:19,360
Happens to be a very nice dresser. Has a
good sense of what goes with what.
98
00:07:19,700 --> 00:07:22,540
So you think Ross is doing a drug deal
with Shagins, right?
99
00:07:24,780 --> 00:07:29,680
Commissioner, I think that this man here
would make a very good sergeant.
100
00:07:32,880 --> 00:07:36,120
I'll get you a wire to happen a
surveillance warrant. You set up on
101
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Rachel!
102
00:07:47,600 --> 00:07:49,520
I'm sorry for coming by at such short
notice.
103
00:07:50,320 --> 00:07:53,400
I really hate to ask you, Sid, but I
could use a favor.
104
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
It's done.
105
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
Whatever it is.
106
00:07:56,800 --> 00:07:59,200
Well, I'd like you to speak to my class
on career day.
107
00:08:01,800 --> 00:08:04,200
I'll speak in front of kids?
108
00:08:06,200 --> 00:08:09,480
Oh, it's not that I don't love kids. I
do.
109
00:08:10,260 --> 00:08:15,300
But I wouldn't know how to... Oh, no,
it's nothing elaborate. You just tell
110
00:08:15,300 --> 00:08:16,460
what you do on a typical day.
111
00:08:20,430 --> 00:08:22,670
I get a little squirrely in front of
children.
112
00:08:23,550 --> 00:08:25,470
They're so small.
113
00:08:26,150 --> 00:08:29,490
No, not all of them. We're going to have
some 11 - and 12 -year -olds there,
114
00:08:29,510 --> 00:08:30,670
too. Three teens.
115
00:08:30,950 --> 00:08:31,909
Oh.
116
00:08:31,910 --> 00:08:34,510
Well, that's worse, you see, because
they're so impressionable.
117
00:08:36,510 --> 00:08:37,610
No, I couldn't.
118
00:08:38,850 --> 00:08:40,890
Look, I do understand.
119
00:08:41,650 --> 00:08:45,710
It's just that I feel like it would be
so good for the kids to meet a female
120
00:08:45,710 --> 00:08:49,770
detective. You know, break that
stereotype that they're fed every single
121
00:08:51,699 --> 00:08:53,080
Yeah, that would be good.
122
00:08:54,360 --> 00:08:58,000
And there are a lot of female patrol
officers who would be much better than I
123
00:08:58,000 --> 00:08:59,100
would. I'll help you find one.
124
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Okay.
125
00:09:02,820 --> 00:09:03,820
Sure.
126
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Thank you.
127
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Oh, look at me.
128
00:09:10,640 --> 00:09:13,940
You come and you ask me for a favor, and
I'm not even there for you.
129
00:09:15,420 --> 00:09:18,980
It's selfish of me to even ask. It's
your work loan. No, I'm the selfish one.
130
00:09:19,790 --> 00:09:22,510
Sid, I don't want you to take time out
of your social life.
131
00:09:23,330 --> 00:09:25,090
Nothing from nothing leaves nothing,
right?
132
00:09:26,870 --> 00:09:28,250
Please, let me do it.
133
00:09:29,510 --> 00:09:30,510
I want to.
134
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Great.
135
00:09:33,390 --> 00:09:34,910
Great. Okay.
136
00:09:38,850 --> 00:09:40,370
Oh, she's good.
137
00:09:42,530 --> 00:09:43,750
She's very good.
138
00:10:55,440 --> 00:10:57,760
I see Gary sent you pretty well. Hey,
boss.
139
00:10:58,160 --> 00:11:00,320
Yeah, yeah. State of the art. Check it
out.
140
00:11:01,460 --> 00:11:02,880
This thing changes the power.
141
00:11:03,220 --> 00:11:04,240
It's normal now.
142
00:11:04,900 --> 00:11:07,440
Now it's times 20. Goes to times 100.
143
00:11:07,840 --> 00:11:11,840
Ooh. And we got each bug on a separate
channel, so while you monitor one, you
144
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
can record another.
145
00:11:13,120 --> 00:11:16,180
Stan, I really don't need to know how it
all works.
146
00:11:16,500 --> 00:11:21,140
Well, I just thought I'd take this
opportunity to learn about surveillance
147
00:11:21,140 --> 00:11:22,720
the ground floor up, so to speak.
148
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
How's it going so far?
149
00:11:24,630 --> 00:11:28,370
This guy, Ross, is a total creep when it
comes to his wife.
150
00:11:32,150 --> 00:11:33,670
I've been logging his calls.
151
00:11:34,150 --> 00:11:38,450
At 12 .20, he had this very intense
conversation with a guy we traced to a
152
00:11:38,450 --> 00:11:39,450
booth in Morgan Heights.
153
00:11:40,270 --> 00:11:43,770
Quote, I'll be bringing in the furniture
from Bangkok.
154
00:11:45,510 --> 00:11:47,950
Now, I'm thinking that might be a
password for dope.
155
00:11:48,360 --> 00:11:50,700
You know, Thailand, the Golden Triangle.
156
00:11:50,920 --> 00:11:54,940
It could be his password for sofas and
dinettes. He does import furniture from
157
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
the Far East.
158
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
Oh.
159
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Yeah.
160
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
Is that him?
161
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
New dress?
162
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
Yeah.
163
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
You like it?
164
00:12:23,340 --> 00:12:26,280
All your taste is in your mouth. You
look like Bensonhurst.
165
00:12:27,660 --> 00:12:28,920
I thought you'd like it.
166
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
You thought?
167
00:12:36,900 --> 00:12:41,240
I don't want you buying any new dresses,
new shoes, new shirts, nothing.
168
00:12:41,500 --> 00:12:44,600
But the invitation said... You get in
there and change and you take it back
169
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
tomorrow.
170
00:12:48,189 --> 00:12:50,270
Whatever it is, you'll button it up
wrong.
171
00:12:51,950 --> 00:12:53,670
This guy's messing with her mind.
172
00:12:54,310 --> 00:12:56,830
Why don't you just go without me?
173
00:13:33,330 --> 00:13:34,330
Prince.
174
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
Yeah.
175
00:13:37,530 --> 00:13:39,610
Let's nail this guy with a fast hammer.
176
00:13:39,910 --> 00:13:41,390
We gotta find something on him first.
177
00:13:42,070 --> 00:13:45,350
You know, that's like the third time
he's gotten on her about spending money.
178
00:13:45,590 --> 00:13:48,490
I'm thinking we should run it down to
Bradstreet on him. You already did.
179
00:13:48,710 --> 00:13:49,790
We're still waiting to hear from Sid.
180
00:14:16,200 --> 00:14:17,580
Why doesn't she just get out of there?
181
00:14:54,020 --> 00:14:57,820
I can't take this anymore. It never
stops.
182
00:14:59,920 --> 00:15:01,780
Do you want me to arrange the meeting?
183
00:15:02,520 --> 00:15:04,400
No one will ever know, Gail.
184
00:15:06,900 --> 00:15:08,640
Yes. Yes?
185
00:15:09,180 --> 00:15:12,060
Irwin Park by the wooden bridge tomorrow
at nine.
186
00:15:12,680 --> 00:15:14,080
I'll tell him he'll be waiting.
187
00:15:16,860 --> 00:15:18,440
What was that all about?
188
00:15:20,330 --> 00:15:23,090
I'd say offhand, Gail just decided to
kill her husband.
189
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
What's with you?
190
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
You got nothing on.
191
00:15:53,880 --> 00:15:55,520
Let's talk. I said I'm clean.
192
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
What about the Constitution?
193
00:15:57,020 --> 00:15:58,080
What does the Constitution want?
194
00:16:15,760 --> 00:16:16,880
How do we handle this?
195
00:16:18,410 --> 00:16:19,710
Cash is customary.
196
00:16:22,550 --> 00:16:29,290
I can put together... I might need a few
days to...
197
00:16:29,290 --> 00:16:33,710
Oh, God.
198
00:16:35,130 --> 00:16:39,110
What am I doing? I can't do this. I
thought I could go through with it, but
199
00:16:39,110 --> 00:16:40,230
can't. I'm sorry.
200
00:16:41,130 --> 00:16:44,390
Gail, it's going to be all right. I can
help you.
201
00:16:44,830 --> 00:16:46,030
I'm a police officer.
202
00:16:53,200 --> 00:16:56,260
It's always been bad, but now it's
gotten really crazy.
203
00:16:58,300 --> 00:17:00,060
He finds out that I came here.
204
00:17:01,260 --> 00:17:02,280
We'll protect you.
205
00:17:04,859 --> 00:17:06,300
This is when we lived in New York.
206
00:17:07,660 --> 00:17:09,280
I called the police on Terry.
207
00:17:10,599 --> 00:17:11,839
He nearly killed me.
208
00:17:13,480 --> 00:17:17,440
So that was just a taste of what I would
get if I ever did it again.
209
00:17:18,680 --> 00:17:20,520
Did he ever mention Mickey Shaggins?
210
00:17:20,940 --> 00:17:22,240
Well, he's talked to...
211
00:17:23,149 --> 00:17:26,530
Someone named Mickey on the phone. I
don't know his last name. He came at my
212
00:17:26,530 --> 00:17:27,569
house once last week.
213
00:17:28,870 --> 00:17:29,870
Is this him?
214
00:17:31,690 --> 00:17:33,830
Yeah. You realize your husband's nearly
bankrupt?
215
00:17:34,350 --> 00:17:38,710
Well, I know that he's had some problems
with the unions down at the docks.
216
00:17:40,210 --> 00:17:42,570
Why are you... Why did you bug the
phone? What is he doing?
217
00:17:42,870 --> 00:17:45,130
We think he's about to pull off a big
drug deal.
218
00:17:48,530 --> 00:17:49,870
I think that's surprising.
219
00:17:50,230 --> 00:17:52,010
We can put him away for 20 years.
220
00:17:52,480 --> 00:17:54,120
We just don't have enough to arrest him
yet.
221
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
What do you need?
222
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
Would you be willing to go back in?
223
00:18:01,620 --> 00:18:03,780
There might be things you can get that
we can't get.
224
00:18:04,040 --> 00:18:06,600
You know, you can go through his mail,
his faxes.
225
00:18:11,060 --> 00:18:16,280
If there's even a remote chance that he
can go away for 20 years, I'll take it.
226
00:18:17,320 --> 00:18:20,560
I can't live the rest of my life looking
over my shoulder.
227
00:18:22,190 --> 00:18:23,610
Could I see you for a moment, please?
228
00:18:31,530 --> 00:18:34,170
What are you doing?
229
00:18:34,510 --> 00:18:36,590
What do you mean? I'm following through
on the... You're putting her in a very
230
00:18:36,590 --> 00:18:37,590
dangerous situation.
231
00:18:37,830 --> 00:18:41,510
She wants to go. Besides, she's been in
a very dangerous situation for years.
232
00:18:42,090 --> 00:18:45,270
At least if we're there watching, we can
protect her. Is this about nailing Ross
233
00:18:45,270 --> 00:18:47,170
or gunning for sergeant?
234
00:18:48,590 --> 00:18:49,690
Ross is scum.
235
00:18:49,960 --> 00:18:52,380
You want his drugs and David Stroll's
drugs. We don't know his drugs. You want
236
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
to take that chance?
237
00:18:55,240 --> 00:18:57,380
I told you I'd take the chance, and I
meant it.
238
00:18:57,780 --> 00:19:00,120
Okay, one of us will be across the
street at all times.
239
00:19:00,400 --> 00:19:03,960
The house is completely wired, so if
things get ugly, all you have to do is
240
00:19:03,960 --> 00:19:04,960
yell, okay?
241
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
Okay.
242
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
What?
243
00:19:10,740 --> 00:19:13,500
You've been listening to everything
that's been going on in my house for two
244
00:19:13,500 --> 00:19:16,380
days now, and all intimate things,
and...
245
00:19:18,600 --> 00:19:20,200
Well, I don't even know your first name.
246
00:19:20,520 --> 00:19:22,180
Oh, Stan.
247
00:19:23,520 --> 00:19:24,520
Well,
248
00:19:24,940 --> 00:19:26,460
I'm glad you're going to be there, Stan.
249
00:19:33,580 --> 00:19:34,600
See, don't worry.
250
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
You're going to be great.
251
00:19:36,180 --> 00:19:39,240
Okay, so I guess you're going to
introduce me? Yeah, yeah.
252
00:19:40,560 --> 00:19:42,440
Boys and girls.
253
00:19:43,020 --> 00:19:46,660
Today we have a very special guest.
She's going to tell us all about her
254
00:19:46,660 --> 00:19:48,880
exciting career as a police detective.
255
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
Sid Madison.
256
00:19:52,780 --> 00:19:54,800
Hi, everybody.
257
00:19:55,920 --> 00:19:57,720
I thought I'd kind of break the ice.
258
00:19:58,460 --> 00:19:59,460
Joke.
259
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
What do you get when you cross a pushy
salesman with a duck?
260
00:20:05,080 --> 00:20:06,260
A quack in the door.
261
00:20:10,100 --> 00:20:12,650
Funny. Yeah, that's good. The kids will
like that.
262
00:20:13,490 --> 00:20:14,490
Okay.
263
00:20:14,670 --> 00:20:17,670
But seriously, kids, crime is a terrible
thing.
264
00:20:20,410 --> 00:20:21,450
You're working too hard.
265
00:20:21,950 --> 00:20:23,470
Tell me something I don't know.
266
00:20:24,890 --> 00:20:29,190
You know, uh... You want to let me help
you?
267
00:20:30,210 --> 00:20:31,490
What did you have in mind?
268
00:20:32,170 --> 00:20:34,270
I don't know. I could, you know, do
books.
269
00:20:34,730 --> 00:20:36,310
Maybe write some letters for you.
270
00:20:36,930 --> 00:20:38,290
You know, I got an idea.
271
00:20:38,940 --> 00:20:41,180
Why don't you just take over the whole
business?
272
00:20:42,120 --> 00:20:45,080
Terry, I didn't... No, no, no, no, no,
no.
273
00:20:46,040 --> 00:20:50,880
You work, I'll stay at home, make crappy
meals and watch soap operas.
274
00:20:51,800 --> 00:20:53,440
Does that sound like a good idea?
275
00:20:55,420 --> 00:20:57,000
No. No.
276
00:20:57,500 --> 00:21:04,360
Because your job is to put on a pretty
face and keep your mouth shut.
277
00:21:05,120 --> 00:21:07,240
I mean, are you okay with that?
278
00:21:08,110 --> 00:21:11,910
Yeah, I mean cuz you seem kind of jumpy
279
00:21:46,350 --> 00:21:48,010
I suppose you decided on who's going to
be sergeant.
280
00:21:48,270 --> 00:21:49,069
Not yet.
281
00:21:49,070 --> 00:21:51,010
Well, here's where we stand with the
stolen bus.
282
00:21:51,310 --> 00:21:54,070
It's not in any of the known chop shops
or paint and repair joint.
283
00:21:54,270 --> 00:21:56,610
It hasn't been seen on any of the roads
going out of town either.
284
00:21:56,810 --> 00:21:59,670
In other words, we got a pretty good
idea where the bus isn't.
285
00:22:00,850 --> 00:22:01,850
Right.
286
00:22:02,350 --> 00:22:03,350
I'll keep looking.
287
00:22:31,500 --> 00:22:32,740
I hope you get hit by a train.
288
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
Alone at last.
289
00:22:35,860 --> 00:22:36,860
Hi, Stan.
290
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
This is so weird. You can hear me, but I
can't hear you.
291
00:22:40,520 --> 00:22:42,020
Talk about your glass houses.
292
00:22:43,760 --> 00:22:46,520
I don't have many friends.
293
00:22:46,780 --> 00:22:49,960
Terry sees to that. I hope you don't
mind me talking to you like this, but I
294
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
guess you don't have much choice.
295
00:23:03,020 --> 00:23:08,780
I ran off with Terry when I was 17. We
were dirt poor. My dad was pretty mean.
296
00:23:08,820 --> 00:23:11,140
He used to slap us around.
297
00:23:11,420 --> 00:23:17,260
And then along came Terry with a big car
and a lot of money.
298
00:23:18,240 --> 00:23:21,700
My old man hated him, but Terry didn't
care. He stood up to him.
299
00:23:22,180 --> 00:23:25,720
He said if he ever laid a hand on any of
us ever again, he'd kill him.
300
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
He was my hero.
301
00:23:48,330 --> 00:23:54,350
Well, there's got to be statements and
bank records and Terry's office that
302
00:23:54,350 --> 00:23:58,410
could help you. He doesn't want anybody
in there, but... I know where he hides
303
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
an extra key.
304
00:23:59,790 --> 00:24:01,630
Now, if you see him coming back...
305
00:24:30,700 --> 00:24:35,080
This is weird. He's got a painting of
sunflowers on the wall here. It's not
306
00:24:35,080 --> 00:24:36,800
exactly his style.
307
00:24:37,260 --> 00:24:38,260
Oh.
308
00:24:39,100 --> 00:24:40,100
Well.
309
00:24:41,300 --> 00:24:43,560
I think I just found out where he keeps
his books.
310
00:24:59,760 --> 00:25:01,520
My dad works on an assembly line.
311
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
You knew that, didn't you?
312
00:25:03,380 --> 00:25:06,980
Yeah, he solders one piece of metal to
another, basically.
313
00:25:07,380 --> 00:25:11,780
And every year or so, there's an opening
for Foreman, and we'd always say, go
314
00:25:11,780 --> 00:25:14,120
for it, Pop, come on, you can do it, you
know?
315
00:25:14,680 --> 00:25:18,380
And he'd always say, yeah, next year,
next year, I'll try for next year.
316
00:25:19,360 --> 00:25:21,400
He's been saying that for 28 years.
317
00:25:22,020 --> 00:25:23,160
He's still on that line.
318
00:25:25,400 --> 00:25:26,900
I don't want that to happen to me.
319
00:25:34,890 --> 00:25:35,890
Show me something, Mickey.
320
00:25:36,030 --> 00:25:37,210
I'm setting it up now.
321
00:25:37,530 --> 00:25:39,470
I'll be in touch. Hey, I'm tired of
waiting.
322
00:25:40,090 --> 00:25:41,690
You know how to do it without me?
323
00:25:42,030 --> 00:25:43,030
Be my guest.
324
00:25:43,530 --> 00:25:44,530
It's taken.
325
00:25:47,310 --> 00:25:49,110
I'm going to run to the market and get
some bread.
326
00:25:51,770 --> 00:25:53,370
Why are we out of bread?
327
00:25:55,950 --> 00:25:56,950
You ate it all?
328
00:25:59,970 --> 00:26:01,930
Well, go on. I'm not going to bite you.
329
00:26:07,500 --> 00:26:10,140
Which brains does it take to notice
we're out of bread?
330
00:26:10,560 --> 00:26:12,680
I didn't have time to go to the market.
331
00:26:13,360 --> 00:26:16,540
What, there's no time between Oprah and
Geraldo?
332
00:26:17,300 --> 00:26:18,520
I'm putting a stop to this.
333
00:26:19,660 --> 00:26:20,880
Don't help me.
334
00:26:21,520 --> 00:26:23,040
Don't help me. Wait.
335
00:26:23,900 --> 00:26:25,100
She's talking to us.
336
00:26:39,880 --> 00:26:42,400
If we go in there now, he'll be on to
us.
337
00:26:43,020 --> 00:26:46,000
I don't want to put him away for six
months. I want him gone for 20 years.
338
00:26:46,240 --> 00:26:49,340
I want to put him away too, Stan, but
what price are we willing to pay?
339
00:27:09,040 --> 00:27:10,980
I didn't know about the safe. How are we
going to get in?
340
00:27:19,020 --> 00:27:20,620
I've had it worse than this, believe me.
341
00:27:20,980 --> 00:27:22,700
Look, you let us worry about the safe.
342
00:27:23,100 --> 00:27:24,840
We're going to get you out of there.
You've done enough.
343
00:27:26,140 --> 00:27:30,420
No, no, because if I split it, it might
throw him off. He might come after me
344
00:27:30,420 --> 00:27:32,620
instead of doing the deal. Your safety
comes first.
345
00:27:32,840 --> 00:27:36,080
On the other hand, the warrant expires
in 24 hours.
346
00:27:38,990 --> 00:27:41,130
And I hate the idea of coming this far
and then quitting.
347
00:27:42,090 --> 00:27:43,090
What do you think?
348
00:27:45,050 --> 00:27:49,990
I think if you leave and we don't get
him, you'll always be looking over your
349
00:27:49,990 --> 00:27:50,990
shoulder.
350
00:27:51,650 --> 00:27:54,170
Now, wait a minute. No, I'm going back
in, Commissioner. It's the only way.
351
00:27:55,070 --> 00:27:58,390
Now, I'll call Stan when I know we're
going to be gone for a while.
352
00:27:58,630 --> 00:28:00,230
And you come in and get us the safe.
353
00:28:03,270 --> 00:28:04,270
All right.
354
00:28:04,290 --> 00:28:05,410
You take care of yourself.
355
00:28:16,490 --> 00:28:19,670
What do you get when you cross a pushy
salesman with a duck?
356
00:28:22,210 --> 00:28:23,430
A quack in the door.
357
00:28:28,630 --> 00:28:29,630
Screams.
358
00:28:32,970 --> 00:28:39,790
Well, now that we've broken the ice, why
don't I tell you a little bit
359
00:28:39,790 --> 00:28:41,550
about what it's like to be a policeman?
360
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
Woman.
361
00:28:43,510 --> 00:28:45,710
Person. You ever waste anybody?
362
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
Excuse me?
363
00:28:49,000 --> 00:28:50,780
Ice, whack, blow away.
364
00:28:51,200 --> 00:28:52,600
You do speak English, right?
365
00:29:00,100 --> 00:29:04,920
Well, as a matter of fact, I have killed
in the line of duty.
366
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
Excellent.
367
00:29:07,640 --> 00:29:09,100
It certainly is not excellent.
368
00:29:09,460 --> 00:29:11,120
You don't become a cop to kill people.
369
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
Why then?
370
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
Well, because.
371
00:29:16,460 --> 00:29:19,080
I mean, because you want to help people.
372
00:29:20,100 --> 00:29:21,820
You want to be the knight in shining
armor.
373
00:29:22,580 --> 00:29:25,440
And, of course, there are also personal
reasons, maybe.
374
00:29:27,340 --> 00:29:30,380
Like, maybe your father was a cop, or...
Was yours?
375
00:29:33,180 --> 00:29:34,180
No.
376
00:29:34,820 --> 00:29:36,240
My father was Mr. Wall Street.
377
00:29:36,480 --> 00:29:38,180
He had my whole life planned out.
378
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
Baths or business school.
379
00:29:40,760 --> 00:29:43,420
By the time I got out of college, I'd
spent so much time trying to please him.
380
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
And for what?
381
00:29:45,840 --> 00:29:47,080
Nothing I did was ever good enough.
382
00:29:47,960 --> 00:29:49,020
Is there a point?
383
00:29:49,320 --> 00:29:51,320
And if so, are we getting closer?
384
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
I'm sorry.
385
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Why am I a cop?
386
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
It's simple.
387
00:30:04,080 --> 00:30:06,400
To protect law -abiding citizens and put
away criminals.
388
00:30:06,980 --> 00:30:10,560
Nowadays, nobody wants to take
responsibility for what they do. It's
389
00:30:10,620 --> 00:30:11,780
It's my parents. I say baloney.
390
00:30:12,680 --> 00:30:14,340
You know the difference between right
and wrong.
391
00:30:14,970 --> 00:30:18,310
And when you commit a crime, you know
what you're doing is wrong. You do it,
392
00:30:18,310 --> 00:30:19,310
pay for it.
393
00:30:22,850 --> 00:30:26,590
You know, jails are horrible places.
394
00:30:27,590 --> 00:30:29,770
Lonely, dark, and dangerous.
395
00:30:31,950 --> 00:30:35,170
Things happen there that I wouldn't even
want to tell your parents about, let
396
00:30:35,170 --> 00:30:36,170
alone you.
397
00:30:37,090 --> 00:30:40,970
But people who commit crime know that's
where they're going to end up.
398
00:30:41,530 --> 00:30:43,850
And they've got nobody to blame. All
right, all right.
399
00:30:44,250 --> 00:30:45,810
I took the markers from Mrs. Kelly's
desk.
400
00:30:46,130 --> 00:30:48,330
It was such a joke. They're right here
in my backpack.
401
00:30:50,630 --> 00:30:52,050
Look, I'll give them back.
402
00:30:53,450 --> 00:30:54,730
They're all here. Count them.
403
00:30:54,990 --> 00:30:55,990
I'm sorry, really.
404
00:30:56,430 --> 00:30:58,750
Just please, please don't send me to
jail, okay?
405
00:30:58,990 --> 00:31:00,770
I'll never do it again. I promise.
406
00:31:07,890 --> 00:31:11,250
Well, boys and girls, that is what the
police do.
407
00:31:12,330 --> 00:31:13,490
They solve crimes.
408
00:31:14,820 --> 00:31:15,820
Awesome.
409
00:31:16,180 --> 00:31:17,540
That's really cool.
410
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
Awesome.
411
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
Remember,
412
00:31:22,540 --> 00:31:25,120
breaking into Ross' office was your
idea, Stan.
413
00:31:39,160 --> 00:31:41,360
Okay, now I crack this, I escape, right?
414
00:31:41,850 --> 00:31:45,610
If you call three years probation
skating, yeah, who wouldn't?
415
00:32:27,790 --> 00:32:31,110
Why couldn't we go to another movie?
That's the movie I wanted to see. Well,
416
00:32:31,110 --> 00:32:34,370
couldn't we go to dinner? Why do we have
to come home? We'll go another night.
417
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
They all come today?
418
00:32:49,030 --> 00:32:50,990
Uh, to the living room.
419
00:32:51,530 --> 00:32:52,530
Get it, will you?
420
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
My feet hurt, honey.
421
00:32:56,010 --> 00:32:57,750
What, you can't walk across the room?
422
00:32:58,210 --> 00:32:59,210
It's these shoes.
423
00:32:59,830 --> 00:33:01,350
You do anything but complain.
424
00:33:14,870 --> 00:33:17,870
I think I'll do some work.
425
00:33:18,810 --> 00:33:19,810
Now?
426
00:33:20,070 --> 00:33:21,670
Somebody's got to make some money around
here.
427
00:33:21,950 --> 00:33:25,130
Well, I thought we were to go out. Now
we can't even be together.
428
00:33:26,919 --> 00:33:29,240
You're awfully bitchy tonight, you know
that?
429
00:33:30,620 --> 00:33:34,200
What is it so wrong for a woman to want
her man?
430
00:33:35,100 --> 00:33:37,460
I just wanted a romantic evening, that's
all.
431
00:33:37,940 --> 00:33:40,120
But you're right, we don't have to go
out if you want me.
432
00:33:43,520 --> 00:33:44,580
Can't the work wait?
433
00:33:45,120 --> 00:33:46,960
Is it any, any while?
434
00:34:33,260 --> 00:34:35,840
I'm no accountant, but it looks like
he's keeping two sets of books.
435
00:34:36,719 --> 00:34:38,920
Yeah, I didn't get it all. They came
back early.
436
00:34:39,900 --> 00:34:40,980
You didn't suspect anything?
437
00:34:41,340 --> 00:34:42,340
No.
438
00:34:42,639 --> 00:34:43,639
Gale okay?
439
00:34:45,139 --> 00:34:46,139
Yeah.
440
00:34:50,100 --> 00:34:51,100
Look at this.
441
00:34:52,860 --> 00:34:54,219
Some kind of business deal.
442
00:34:54,719 --> 00:34:57,060
They're going to finalize it tomorrow,
whatever that means.
443
00:34:58,720 --> 00:35:00,900
Preston Flats. He's in the middle of
nowhere.
444
00:35:01,839 --> 00:35:04,240
Why would anybody go way out there just
to do a drug deal?
445
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
That's Mickey Shaggins.
446
00:35:44,400 --> 00:35:46,440
Well, we can close the book on the
missing school bus.
447
00:36:36,880 --> 00:36:38,220
Should we grab them both right now?
448
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
What's your call?
449
00:36:42,040 --> 00:36:44,160
Sale of explosives, grand theft bus.
450
00:36:44,960 --> 00:36:48,420
Nah, it's still Penny, Andy. I think
there's gonna be something bigger
451
00:36:48,620 --> 00:36:49,519
you know?
452
00:36:49,520 --> 00:36:52,200
Look, we know Ross is having labor
troubles at the docks, right?
453
00:36:52,640 --> 00:36:55,700
Maybe he's looking to blow something up
down there, you know? Make the unions
454
00:36:55,700 --> 00:36:57,220
look bad or something. I don't know.
455
00:36:57,840 --> 00:37:01,160
I just think if we bust him right now,
we blow our chance at really putting him
456
00:37:01,160 --> 00:37:04,800
away. The wiretap's only good for a few
more hours. Ross is broke.
457
00:37:05,260 --> 00:37:06,440
He needs to score in a hurry.
458
00:37:07,160 --> 00:37:11,680
Trafficking in explosives is a felony.
It'll get you 10 to 15. That's if you
459
00:37:11,680 --> 00:37:14,760
priors, which Ross doesn't. So he gets
five years suspended.
460
00:37:14,980 --> 00:37:16,760
Boom. Gale's back in the lion's den.
461
00:37:17,000 --> 00:37:18,380
And you don't get the big caller.
462
00:37:21,460 --> 00:37:22,580
Okay, you think I'm wrong?
463
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
You're the boss.
464
00:37:24,760 --> 00:37:25,760
Let's take him out.
465
00:37:29,340 --> 00:37:30,340
We'll do it your way.
466
00:37:49,800 --> 00:37:51,120
Planted it before the stunt with the
bus?
467
00:37:53,080 --> 00:37:55,460
Confidence. It means everything in life.
468
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
Goodbye, Terry.
469
00:38:06,040 --> 00:38:09,560
Scali? Boss, the deal with Ross is going
down at 11 o 'clock tonight.
470
00:38:09,880 --> 00:38:13,860
You sure? Sid tailed Shagins to a steak
joint in Greenwich Village. Shagins
471
00:38:13,860 --> 00:38:17,520
already set the explosives before we put
a tail on him. I just don't know where.
472
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
I think I do.
473
00:38:21,360 --> 00:38:23,460
A ship that came in from Thailand.
474
00:38:24,040 --> 00:38:27,220
Those papers from Ross' safe show two
sets of invoices.
475
00:38:27,560 --> 00:38:29,080
Those crates he's bringing in are empty.
476
00:38:29,400 --> 00:38:31,100
He's going to blow them up to collect
the insurance?
477
00:38:31,740 --> 00:38:33,560
I'm going to get a bomb squad out there
right now.
478
00:39:37,840 --> 00:39:39,220
Never let me in your office.
479
00:39:39,560 --> 00:39:41,380
You know, I've been wrong about that.
480
00:39:41,600 --> 00:39:43,140
This is your house too.
481
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
What's that?
482
00:40:15,820 --> 00:40:16,820
Look on my desk.
483
00:40:17,980 --> 00:40:19,500
You know what that little gray thing is?
484
00:40:22,980 --> 00:40:24,080
It's a listening device.
485
00:40:25,540 --> 00:40:27,000
And do you know how it got there?
486
00:40:28,600 --> 00:40:29,680
I have no idea.
487
00:40:45,870 --> 00:40:46,910
You've been in here, haven't you?
488
00:40:48,790 --> 00:40:49,790
Don't lie to me.
489
00:40:50,890 --> 00:40:54,770
That would make me very, very angry.
490
00:40:56,890 --> 00:40:58,450
No, I haven't.
491
00:40:58,690 --> 00:40:59,690
I swear.
492
00:41:02,830 --> 00:41:06,870
I found a strand of your hair near my
desk.
493
00:41:09,310 --> 00:41:12,650
It couldn't be mine. Please don't.
494
00:41:16,430 --> 00:41:17,430
That's a lie, Gail.
495
00:41:18,230 --> 00:41:20,970
You've been working with the police. No,
I haven't.
496
00:41:21,890 --> 00:41:24,650
You had everything you wanted.
497
00:41:25,730 --> 00:41:27,090
I gave you everything.
498
00:41:28,430 --> 00:41:29,990
Why would you do this to me?
499
00:41:30,570 --> 00:41:32,870
How could you do this to me? I can't do
anything.
500
00:41:33,090 --> 00:41:34,090
Believe me.
501
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
Believe you?
502
00:41:36,210 --> 00:41:39,610
I'm gonna... I'm gonna kill you.
503
00:41:45,420 --> 00:41:46,420
Why, Gail?
504
00:41:47,100 --> 00:41:48,100
Why?
505
00:41:55,040 --> 00:41:56,040
You okay?
506
00:41:56,460 --> 00:41:57,500
Give me the phone.
507
00:41:59,460 --> 00:42:00,460
Face down.
508
00:42:07,440 --> 00:42:10,560
This is Officer Stan Kelly, batch 401.
509
00:42:10,880 --> 00:42:14,420
I need an ambulance and backup at 8061
Chasing Street.
510
00:42:20,750 --> 00:42:22,310
Getting you to a hospital, Gail.
511
00:42:23,590 --> 00:42:24,590
Gail.
512
00:42:26,570 --> 00:42:27,890
You and my wife?
513
00:42:29,010 --> 00:42:31,470
You and my wife? Shut up.
514
00:42:34,630 --> 00:42:36,070
Big mistake.
515
00:42:59,180 --> 00:43:00,580
There's no bomb in number one hole,
boss.
516
00:43:01,120 --> 00:43:03,400
Move it into the boiler room. All right,
keep me posted.
517
00:43:06,840 --> 00:43:09,900
Mr. Ross, I'm Police Commissioner Scali.
What the hell's going on? Why'd you
518
00:43:09,900 --> 00:43:12,580
drag me down here? You got a shipment of
furniture coming in here from Thailand?
519
00:43:12,800 --> 00:43:13,799
So?
520
00:43:13,800 --> 00:43:17,300
My wife and I love that stuff. You think
we could drop by a showroom sometime?
521
00:43:17,940 --> 00:43:20,560
Oh, it's 1045. Could you excuse me for
just a minute?
522
00:43:21,340 --> 00:43:24,820
Hey, hey, you got no right to keep me
here. You want to book me, take me down
523
00:43:24,820 --> 00:43:25,820
the precinct.
524
00:43:28,740 --> 00:43:30,920
Dominic, got a suit for me? You're going
on board?
525
00:43:31,200 --> 00:43:32,640
I don't know if I play my cards right.
526
00:43:37,860 --> 00:43:43,460
I need you to come on board and identify
your shipment.
527
00:43:43,860 --> 00:43:49,680
What? I know it's a pain, but there's a
rumor there's a bomb on the ship. We
528
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
gotta check the contents.
529
00:43:51,130 --> 00:43:54,630
Not going on that ship? I don't think
there's really a bomb on there at all.
530
00:43:54,630 --> 00:43:57,650
the rumor said it was set for 11 o
'clock, which still gives us nine
531
00:43:57,650 --> 00:43:58,650
be in and out.
532
00:44:00,550 --> 00:44:01,550
Where's my stuff?
533
00:44:01,970 --> 00:44:04,370
Well, it's just a rumor. You know how
these things are.
534
00:44:04,630 --> 00:44:05,670
Yeah, then why do you need that?
535
00:44:06,850 --> 00:44:07,850
I got a family.
536
00:44:11,130 --> 00:44:14,070
I don't know why, but Rattan really does
it for me.
537
00:44:14,370 --> 00:44:16,570
I hope they didn't store it below the
waterline.
538
00:44:16,990 --> 00:44:18,790
Because if there is a bomb in there...
539
00:44:19,100 --> 00:44:22,520
it'll rip that hull apart like a tin
can. We gotta get out of here.
540
00:44:23,580 --> 00:44:26,220
Seven minutes, if that rumor's true.
541
00:44:26,640 --> 00:44:32,260
Now, on the off chance water starts
gushing in, I'm gonna try to unlock your
542
00:44:32,260 --> 00:44:34,540
cuffs, but if I can't do it, how long
can you tread?
543
00:44:35,020 --> 00:44:40,660
Please. Now, when we're down there, try
to memorize the floor plan so you can
544
00:44:40,660 --> 00:44:43,400
feel your way out if you get blinded by
the smoke.
545
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Hail Mary.
546
00:44:47,070 --> 00:44:49,210
Full of grace. This is crazy. You're
crazy.
547
00:44:50,650 --> 00:44:53,250
Six minutes to go. Where did Jenkins
plant the bomb?
548
00:44:54,870 --> 00:44:56,430
You want to go down to that hole to
what?
549
00:45:01,090 --> 00:45:02,210
You sure you're okay?
550
00:45:03,370 --> 00:45:04,670
I'll never sing at the Met.
551
00:45:07,370 --> 00:45:08,370
Is he in jail?
552
00:45:08,910 --> 00:45:10,730
Yeah. Thanks to you.
553
00:45:13,630 --> 00:45:16,410
So, uh, you can start over now.
554
00:45:16,960 --> 00:45:18,380
You don't have to be afraid anymore.
555
00:45:19,900 --> 00:45:21,500
I thought that would never happen.
556
00:45:22,000 --> 00:45:24,480
But it did because of you.
557
00:45:28,380 --> 00:45:30,960
Have you thought about what you're going
to do?
558
00:45:32,740 --> 00:45:37,320
Well, Terry always said that I belonged
in Bensonhurst. That's why I'm not going
559
00:45:37,320 --> 00:45:38,320
back.
560
00:45:48,880 --> 00:45:49,960
I'll always be grateful to you, Stan.
561
00:46:01,820 --> 00:46:04,860
Did you, um... Did you make search?
562
00:46:06,720 --> 00:46:08,520
I don't think I'm the right man for the
job.
563
00:46:10,160 --> 00:46:11,160
Why not?
564
00:46:11,520 --> 00:46:12,520
I went overboard.
565
00:46:13,520 --> 00:46:14,820
I lost all perspective.
566
00:46:16,060 --> 00:46:17,360
All I saw was that promotion.
567
00:46:18,110 --> 00:46:20,270
staring me in the face, and I could have
gotten Gail killed.
568
00:46:22,610 --> 00:46:26,070
If Ross had pulled out a gun, she'd have
been dead before I got there.
569
00:46:26,510 --> 00:46:27,650
But you did get there.
570
00:46:30,570 --> 00:46:32,630
And she didn't do anything she didn't
want to do.
571
00:46:34,170 --> 00:46:37,870
You protected her, and you helped her
save the people that would have been on
572
00:46:37,870 --> 00:46:38,870
that ship.
573
00:46:39,270 --> 00:46:41,610
The whole time I kept saying, it's my
case.
574
00:46:42,930 --> 00:46:46,390
I kept thinking, how would the boss
handle this?
575
00:46:46,920 --> 00:46:48,200
Would you have done things differently?
576
00:46:49,220 --> 00:46:50,220
Yeah.
577
00:46:51,780 --> 00:46:53,040
But you did it your way.
578
00:46:54,360 --> 00:46:55,360
You made the call.
579
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
Sergeant Kelly.
580
00:47:09,780 --> 00:47:10,780
Congratulations.
581
00:47:15,340 --> 00:47:16,340
I can't believe this.
582
00:47:17,700 --> 00:47:18,760
You're the last to know.
583
00:47:21,040 --> 00:47:22,980
Hey. Way to go, Sergeant.
584
00:47:23,540 --> 00:47:24,540
Sergeant Stan.
585
00:47:24,680 --> 00:47:25,880
Way to go. Congratulations.
586
00:47:26,760 --> 00:47:27,760
Thanks.
587
00:47:28,140 --> 00:47:29,140
Way to go, Stan.
588
00:47:29,280 --> 00:47:30,280
Thanks.
589
00:47:30,340 --> 00:47:33,160
So now that you're a sergeant, what's
the first thing you're going to do?
590
00:47:34,760 --> 00:47:35,900
I'm going to see my dad.
591
00:47:37,920 --> 00:47:38,980
Great. Thanks.
592
00:47:39,960 --> 00:47:40,980
I'll see you. Yep.
593
00:48:02,640 --> 00:48:03,640
Stanley!
43509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.