All language subtitles for The Commish S03E20 The Letter of the Law

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,690 --> 00:01:16,690 Close your eyes. 2 00:01:17,770 --> 00:01:20,130 Now, trace the letters with your hand. 3 00:01:22,030 --> 00:01:23,030 What's that spell? 4 00:01:23,410 --> 00:01:24,410 Snow. 5 00:01:24,950 --> 00:01:25,950 Good, Linda. 6 00:01:26,070 --> 00:01:27,250 You did great today. 7 00:01:27,750 --> 00:01:28,770 Can I go outside and play? 8 00:01:28,990 --> 00:01:29,990 Yeah, I'll come get you in a while. 9 00:01:32,790 --> 00:01:33,950 She's really coming along. 10 00:01:34,250 --> 00:01:35,250 I'm glad. 11 00:01:35,310 --> 00:01:37,170 Oh, that reminds me. I have some good news. 12 00:01:40,450 --> 00:01:43,910 Linda's pictures would be amazing if somebody twice her age drew them. Oh, 13 00:01:43,910 --> 00:01:44,910 loves to do it. 14 00:01:46,130 --> 00:01:50,270 Well, Kids World Weekly has an art contest every year, and we always submit 15 00:01:50,270 --> 00:01:51,950 of our kids' drawings, and we never hear anything. 16 00:01:52,710 --> 00:01:54,190 Well, this year, we heard. 17 00:01:54,550 --> 00:02:01,030 Not only do they want to publish Linda's pictures, they want to put this one on 18 00:02:01,030 --> 00:02:02,030 the cover. 19 00:02:02,430 --> 00:02:04,350 You sent these in without asking me? 20 00:02:05,690 --> 00:02:08,150 Abby, I thought you'd be pleased. 21 00:02:08,530 --> 00:02:11,770 I bring my daughter here to work on her reading skills. If I wanted her to be an 22 00:02:11,770 --> 00:02:13,270 artist, then I would send her to art school. 23 00:02:13,760 --> 00:02:15,200 Well, that's exactly what you could do. 24 00:02:15,500 --> 00:02:19,360 They want to give her a scholarship. I don't want these pictures published. 25 00:02:19,360 --> 00:02:22,900 stick to teaching her how to read and leave the rest of Linda's education to 26 00:02:31,520 --> 00:02:33,080 Mrs. Scali, show me some of your pictures. 27 00:02:33,380 --> 00:02:34,740 Is that why you came to see her today? 28 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 They are beautiful. 29 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 So proud of you. 30 00:02:57,830 --> 00:03:01,310 Listen to me. Listen to me. I want you to stay here and don't move. 31 00:03:05,970 --> 00:03:06,970 Hey, help! 32 00:03:07,770 --> 00:03:09,190 Hey! Hey, help! 33 00:03:10,610 --> 00:03:14,370 The guy in the mountain bike, he took this woman's purse. He rode down the 34 00:03:14,370 --> 00:03:16,370 creek. Red hair, long red hair. 35 00:03:16,630 --> 00:03:17,630 Got it. 36 00:03:52,010 --> 00:03:53,010 Who's out on 29th Street? 37 00:03:53,290 --> 00:03:56,010 Holiday. Next 3 -7, we'll be back about 29th. 38 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Get away from me. 39 00:05:03,180 --> 00:05:04,180 I'm gonna end it. 40 00:05:04,500 --> 00:05:07,920 Lee, put the gun down. We'll talk some more. Don't pretend to be my friend. 41 00:05:08,180 --> 00:05:09,180 I got nobody. 42 00:05:10,620 --> 00:05:12,840 Sounds like you've been feeling alone for a long time. 43 00:05:14,540 --> 00:05:15,560 I'm going through. 44 00:05:16,020 --> 00:05:20,180 That's right, I don't. But I know from my own life that nothing's easy in this 45 00:05:20,180 --> 00:05:21,180 world. 46 00:05:21,440 --> 00:05:24,840 For example, my mother -in -law's cooking impaired and I gotta eat over 47 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 twice a week. 48 00:05:31,440 --> 00:05:32,440 I lost my job. 49 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 My wife left. 50 00:05:39,680 --> 00:05:41,140 I can't. I just. 51 00:05:41,940 --> 00:05:45,380 I can't go on. You feel bad today. I hear that. 52 00:05:46,060 --> 00:05:47,720 But tomorrow you might feel better. 53 00:05:47,940 --> 00:05:49,820 Now we're going to find out if you're not here. 54 00:05:51,180 --> 00:05:54,300 I just don't know anymore. 55 00:05:57,720 --> 00:05:58,720 Lee. 56 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 You gotta give me the gun now. 57 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 And we're gonna talk. 58 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 What do you say? 59 00:06:15,480 --> 00:06:15,820 I'm 60 00:06:15,820 --> 00:06:22,800 gonna 61 00:06:22,800 --> 00:06:24,120 head for our actor, Lee Leland. 62 00:06:28,590 --> 00:06:32,110 When somebody's about to commit suicide, they feel completely isolated. 63 00:06:32,870 --> 00:06:34,270 See if you can get them talking. 64 00:06:34,590 --> 00:06:35,930 See if you can get them laughing. 65 00:06:37,330 --> 00:06:39,730 Make them understand that you know how they feel. 66 00:06:40,930 --> 00:06:44,430 If you make a connection, you just may save a life. 67 00:06:47,670 --> 00:06:49,450 It's not much. It's a fortune. 68 00:06:50,390 --> 00:06:51,890 I haven't worked in a year and a half. 69 00:06:52,530 --> 00:06:56,070 Last thing I did was a commercial for Henshaw's orange juice. 70 00:06:56,670 --> 00:06:59,310 Now I remember you. You were the singing orange. 71 00:06:59,550 --> 00:07:01,890 Yeah. I also wrote that jingle. 72 00:07:02,790 --> 00:07:06,650 A day without O .J. 73 00:07:07,690 --> 00:07:09,930 is no day at all. 74 00:07:10,750 --> 00:07:11,569 Do you remember? 75 00:07:11,570 --> 00:07:15,830 It's a squeeze that frees a drink up and have a ball. 76 00:07:16,650 --> 00:07:19,070 Yeah. Must be fun doing those ads. 77 00:07:19,330 --> 00:07:20,330 Yeah. 78 00:07:20,830 --> 00:07:21,890 Yeah, it used to be. 79 00:07:22,750 --> 00:07:25,150 Well, you did a great job out there today. 80 00:07:27,580 --> 00:07:28,580 Who's acting? 81 00:07:29,960 --> 00:07:31,060 My wife did leave me. 82 00:07:31,560 --> 00:07:32,640 My career's in the toilet. 83 00:07:34,380 --> 00:07:36,360 I just should never have played the orange. 84 00:07:37,580 --> 00:07:43,460 You know, I got typecast, and I couldn't get work, and then I started drinking 85 00:07:43,460 --> 00:07:44,399 too much. 86 00:07:44,400 --> 00:07:50,060 And the next thing I know... Jenny was gone. 87 00:07:52,100 --> 00:07:53,840 So I just keep thinking... 88 00:07:55,690 --> 00:07:57,010 Why go on? What's the point? 89 00:07:59,090 --> 00:08:01,270 Sounds like you've been feeling alone for a long time. 90 00:08:02,750 --> 00:08:05,330 I'm sure you feel helpless today. I hear that. 91 00:08:05,910 --> 00:08:07,890 But tomorrow you might feel better. 92 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Shut up. 93 00:08:10,230 --> 00:08:15,610 Oh, my God. 94 00:08:15,890 --> 00:08:16,890 Are you all right? 95 00:08:17,950 --> 00:08:20,630 Oh, my God. There must be a sign. 96 00:08:22,390 --> 00:08:24,050 You saved my life. 97 00:08:24,410 --> 00:08:25,410 Well, I'm... 98 00:08:26,010 --> 00:08:27,930 Anybody would. No, but you did. 99 00:08:28,570 --> 00:08:29,570 You did. 100 00:08:29,590 --> 00:08:30,930 Oh. You did. 101 00:08:32,150 --> 00:08:35,630 Um, somebody want to call the elevator company? 102 00:08:36,950 --> 00:08:37,950 Lee. 103 00:08:38,470 --> 00:08:39,470 Lee. 104 00:08:41,730 --> 00:08:42,730 Last name? 105 00:08:43,049 --> 00:08:44,049 Davenport. 106 00:08:44,470 --> 00:08:45,630 Social security number. 107 00:08:46,550 --> 00:08:47,670 You really need all that? 108 00:08:47,910 --> 00:08:49,330 It's just routine, but we do. 109 00:08:50,150 --> 00:08:51,210 Hi, honey. What's up? 110 00:08:52,150 --> 00:08:54,030 There was a mugging right outside the school. 111 00:08:54,920 --> 00:08:56,100 Linda Davenport's a witness. 112 00:08:57,740 --> 00:08:59,100 And this is her daughter, Linda. 113 00:08:59,620 --> 00:09:00,700 Hi. Hi. 114 00:09:01,760 --> 00:09:04,180 She gave a pretty good description of the crime scene. 115 00:09:04,680 --> 00:09:06,540 I think she might be changing her mind. 116 00:09:11,020 --> 00:09:14,040 Hi, I'm Police Commissioner Scali. Uh, Abby Davenport. 117 00:09:14,260 --> 00:09:15,940 I understand you witnessed the mugging? 118 00:09:16,840 --> 00:09:20,580 Guy snatched a purse from an older lady. She didn't get a good look at him, but 119 00:09:20,580 --> 00:09:21,580 Miss Davenport did. 120 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 Not really. 121 00:09:23,200 --> 00:09:24,680 You said he had long red hair. 122 00:09:24,880 --> 00:09:27,300 Did I? I don't know. I'm not sure. 123 00:09:34,680 --> 00:09:39,300 Mr. Davenport, you did something today that we wish a lot more citizens would 124 00:09:39,300 --> 00:09:42,160 do. You saw a crime and you got involved. 125 00:09:42,700 --> 00:09:44,560 I'm not sure really how much I saw. 126 00:09:45,080 --> 00:09:48,460 The guy on the bike has two priors. 127 00:09:48,900 --> 00:09:51,740 In one of them, a woman was seriously injured. 128 00:09:52,730 --> 00:09:56,510 Now, if you identify him, we can put him away for a long time. 129 00:10:00,690 --> 00:10:03,230 It's past Linda's dinner time. I think I should be going. 130 00:10:03,550 --> 00:10:06,610 You don't have to be afraid of this guy. We're not going to let him get anywhere 131 00:10:06,610 --> 00:10:07,830 near you or your daughter. 132 00:10:08,470 --> 00:10:10,230 But we can't get him without your help. 133 00:10:11,810 --> 00:10:12,810 All right. 134 00:10:14,050 --> 00:10:15,050 Thank you. 135 00:10:15,130 --> 00:10:18,610 I'll keep him behind bars overnight, and we'll set up a lineup for tomorrow 136 00:10:18,610 --> 00:10:19,610 afternoon. 137 00:10:20,450 --> 00:10:21,450 I'll be here. 138 00:10:36,740 --> 00:10:38,680 Tony. I wanted to surprise you. 139 00:10:39,240 --> 00:10:42,980 Look, four brand new steel belted radial tires. The finest the money can buy. 140 00:10:43,080 --> 00:10:45,860 You can't be too safe with the family car. I got them a couple of years ago 141 00:10:45,860 --> 00:10:52,440 doing this tire spot. I wrote the jingle. A day with no radials is no 142 00:10:52,440 --> 00:10:53,720 day at all. 143 00:10:55,360 --> 00:10:59,400 You know your old lady will thank you from summer to fall. 144 00:11:03,280 --> 00:11:08,120 I can't take these tires from you. It happened. It's over. You don't have 145 00:11:08,120 --> 00:11:09,600 Feel that? 146 00:11:10,360 --> 00:11:12,080 What? That's my heart, Tony. 147 00:11:12,760 --> 00:11:14,340 There's only one reason it's still beating. 148 00:11:14,940 --> 00:11:20,460 When I think that I was on the verge of... And then you... 149 00:11:20,460 --> 00:11:22,920 Beautiful. 150 00:11:33,839 --> 00:11:34,860 Commissioner Scali, please. 151 00:11:36,240 --> 00:11:38,020 Tony, I'm a little worried. 152 00:11:38,340 --> 00:11:39,279 What's the matter, hon? 153 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Well, Abby's daughter didn't come to school today. 154 00:11:41,940 --> 00:11:45,300 We tried Abby at home and she wasn't there. She didn't show up for work 155 00:11:46,720 --> 00:11:48,200 That mugger's still in jail, right? 156 00:11:48,700 --> 00:11:50,700 He is, but he may have friends on the outside. 157 00:11:51,300 --> 00:11:52,540 What if something happened to them? 158 00:11:52,900 --> 00:11:54,120 I'm going to go to Abby's apartment. 159 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 I'll call you later. 160 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Linda? 161 00:12:27,460 --> 00:12:28,460 Yes? 162 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Closets are empty. 163 00:12:34,060 --> 00:12:35,240 Looks like they cleared out. 164 00:12:38,440 --> 00:12:40,220 There's more to this than just a nervous witness. 165 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 Put on an APB. 166 00:12:41,600 --> 00:12:43,020 You better make that on the Jane Doe. 167 00:12:43,680 --> 00:12:47,380 The name, social security number, former address that she gave us, all bogus. 168 00:12:47,860 --> 00:12:49,280 Abby Davenport doesn't exist. 169 00:12:58,240 --> 00:12:59,700 Amy, they didn't need my bus. 170 00:13:00,360 --> 00:13:02,500 She doesn't own a car. It's still our best bet. 171 00:13:03,699 --> 00:13:06,760 An agent sold a ticket to a woman with a little girl about half an hour ago. 172 00:13:06,880 --> 00:13:07,379 Where to? 173 00:13:07,380 --> 00:13:08,380 It was an open ticket. 174 00:13:08,580 --> 00:13:10,040 I guess she's used to being on the run. 175 00:13:10,260 --> 00:13:13,820 How many buses have left since then? Two, Atlantic City and Philly. I radioed 176 00:13:13,820 --> 00:13:17,060 ahead. They'll both be intercepted at the first stop. Good. Let's check the 177 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 of the buses. 178 00:13:40,689 --> 00:13:41,689 Any luck? 179 00:13:42,050 --> 00:13:43,050 No, not yet. 180 00:13:43,570 --> 00:13:45,810 I'll call you about the silly bus at the first stop. 181 00:13:46,250 --> 00:13:47,290 Okay, I'll be right there. 182 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 You taking a trip? 183 00:14:23,200 --> 00:14:25,480 My God, is it really worth all of this for purse snatching? 184 00:14:25,700 --> 00:14:26,900 In the first place, yes. 185 00:14:27,580 --> 00:14:29,560 In the second place, I want some answers. 186 00:14:33,500 --> 00:14:34,660 All right, I'll talk to Rachel. 187 00:14:35,200 --> 00:14:36,760 How about you talk to the both of us? 188 00:14:40,700 --> 00:14:42,760 My real name is Marcia Daniels. 189 00:14:43,580 --> 00:14:47,900 Eight years ago, I married Stuart Walsh. 190 00:14:49,100 --> 00:14:50,640 It was in Hartford. 191 00:14:52,860 --> 00:14:56,280 His family's rich. He runs one of their businesses. 192 00:14:57,000 --> 00:14:58,060 We were well off. 193 00:14:59,600 --> 00:15:00,680 We had Linda. 194 00:15:02,240 --> 00:15:05,440 I thought that we were building a life. 195 00:15:07,260 --> 00:15:13,820 One day I came home. Stuart wasn't expecting me, and I found him 196 00:15:13,820 --> 00:15:16,140 in Linda's room. 197 00:15:17,640 --> 00:15:18,720 He was touching her. 198 00:15:20,740 --> 00:15:21,960 How old was Linda? 199 00:15:22,800 --> 00:15:24,020 Oh, she was barely four. 200 00:15:28,840 --> 00:15:33,400 I don't know how many times he had... I 201 00:15:33,400 --> 00:15:36,340 divorced him. 202 00:15:36,780 --> 00:15:40,440 He, of course, denied everything. He had hired the best lawyers and 203 00:15:40,440 --> 00:15:44,080 psychiatrists. And they said that I was delusional. 204 00:15:44,300 --> 00:15:45,680 That I had been... 205 00:15:47,300 --> 00:15:51,080 molested as a child and that I was projecting my traumas onto Linda. 206 00:15:51,860 --> 00:15:53,540 Had you been molested as a child? 207 00:15:54,860 --> 00:15:56,700 I'm not delusional. I know what I saw. 208 00:15:58,220 --> 00:16:00,580 Did Linda ever talk to anybody about her father? 209 00:16:01,580 --> 00:16:05,000 She'd just say, I love my daddy. 210 00:16:06,700 --> 00:16:09,000 I mean, God knows what he had said to her. She was terrified. 211 00:16:10,120 --> 00:16:11,640 She wouldn't even talk about it at all. 212 00:16:12,140 --> 00:16:13,160 Would she talk now? 213 00:16:13,970 --> 00:16:16,190 Maybe if I had the money to pay for years of therapy. 214 00:16:17,970 --> 00:16:23,210 The court awarded us joint custody, which left Linda living in his house 215 00:16:23,210 --> 00:16:24,210 the time. 216 00:16:25,090 --> 00:16:26,990 So the first chance I got, I took her. I left. 217 00:16:28,350 --> 00:16:30,250 You understand that makes you a kidnapper. 218 00:16:31,530 --> 00:16:33,510 Wouldn't any mother do the same? 219 00:16:33,830 --> 00:16:34,910 Wouldn't you do the same? 220 00:16:35,350 --> 00:16:36,350 Yes. 221 00:16:39,570 --> 00:16:41,310 You ask Stan to come in here, please. 222 00:16:41,530 --> 00:16:42,750 What's going to happen to Linda? 223 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 We'll keep her. 224 00:16:46,840 --> 00:16:49,380 Take very good care of her. Oh, she'd like that. 225 00:16:49,580 --> 00:16:50,580 Thank you. 226 00:16:52,300 --> 00:16:56,000 Stan, would you take Miss Daniels here down to the lockup? 227 00:16:56,260 --> 00:16:58,640 I don't care what happens to me, but I'm begging you. 228 00:17:00,200 --> 00:17:02,220 Don't give my daughter back to that monster. 229 00:17:09,300 --> 00:17:10,500 You have to let her go. 230 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 I can't. 231 00:17:12,010 --> 00:17:14,010 You can't send that little girl back to her father. 232 00:17:14,310 --> 00:17:17,770 You're assuming that Abby or Marsha is telling the truth. 233 00:17:18,089 --> 00:17:19,089 You heard her. 234 00:17:19,290 --> 00:17:23,050 We already know she's a good liar. She's been lying all along about her name, 235 00:17:23,069 --> 00:17:23,889 her background. 236 00:17:23,890 --> 00:17:24,890 To protect her child. 237 00:17:25,190 --> 00:17:26,670 I would do the same thing, Tony. 238 00:17:27,170 --> 00:17:31,470 So would any parent. I know this woman. I've seen her every week for six months. 239 00:17:32,830 --> 00:17:33,850 She loves Linda. 240 00:17:34,670 --> 00:17:36,510 What she told us today is the truth. 241 00:17:37,210 --> 00:17:38,210 I feel it. 242 00:17:38,790 --> 00:17:41,900 The court in Hartford didn't... Well, the court in Hartford... is wrong. They 243 00:17:41,900 --> 00:17:42,900 made a mistake. 244 00:17:44,100 --> 00:17:46,940 You can't just put that woman away when you know that she's innocent. 245 00:17:47,200 --> 00:17:49,480 All I know is that she's a kidnapper. 246 00:17:51,660 --> 00:17:55,920 Rachel, she's a fugitive. I have to arrest her. It's the law. 247 00:17:56,500 --> 00:18:01,740 The Tony Scali I know would never put the letter of the law above the spirit 248 00:18:01,740 --> 00:18:02,760 a situation like this. 249 00:18:04,620 --> 00:18:06,200 You see that Tony Scali around? 250 00:18:07,140 --> 00:18:08,640 Tell him I was looking for him. 251 00:18:20,080 --> 00:18:21,600 It's going to be for a little while, sweetie. 252 00:18:22,600 --> 00:18:24,740 And you get to stay with Mrs. Scali, okay? 253 00:18:26,780 --> 00:18:29,260 Everything is going to be fine. I promise you. 254 00:18:36,480 --> 00:18:40,060 I'm sorry for the way that I acted yesterday. I know that you were just 255 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 to help. 256 00:18:41,540 --> 00:18:45,120 It's just that I couldn't take a chance. You know, this picture might get on the 257 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 news or in the paper. 258 00:18:46,980 --> 00:18:48,820 My husband, he's got detectives everywhere. 259 00:18:49,560 --> 00:18:50,479 I understand. 260 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 I don't think you do. 261 00:18:51,700 --> 00:18:52,700 You couldn't. 262 00:18:53,920 --> 00:18:55,220 Yeah, I've had to be so careful. 263 00:18:56,340 --> 00:18:57,980 We've moved four times in three years. 264 00:18:58,240 --> 00:19:00,360 Linda, she's got no friends, no life. 265 00:19:01,700 --> 00:19:03,360 I didn't know what else to do. 266 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 You did what you had to do. 267 00:19:07,600 --> 00:19:09,400 And the worst part is, it was all for nothing. 268 00:19:30,060 --> 00:19:31,500 You go to my house for a while. 269 00:19:32,660 --> 00:19:33,660 Okay? 270 00:19:51,280 --> 00:19:52,280 What's up? 271 00:19:53,080 --> 00:19:55,260 I got the files from Hartford an hour ago. 272 00:19:55,480 --> 00:19:57,380 Stuart Walsh is a pillar of the community. 273 00:19:58,120 --> 00:20:00,720 There's no physical evidence of abuse, no evidence at all, except for what 274 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Marsha claimed she saw. 275 00:20:02,040 --> 00:20:06,780 So maybe she was lying out of spite, or because she wants sole custody of the 276 00:20:06,780 --> 00:20:07,820 girl? Maybe. 277 00:20:08,060 --> 00:20:12,440 It's just... Rachel believes her, and I have an awful lot of respect for 278 00:20:12,440 --> 00:20:13,440 Rachel's judgment. 279 00:20:14,060 --> 00:20:15,920 We need some time to look into it. 280 00:20:16,200 --> 00:20:17,600 I'm afraid we just ran out of time. 281 00:20:18,200 --> 00:20:21,300 Hartford PD notified Walsh that we have Linda in our custody. He's coming to 282 00:20:21,300 --> 00:20:21,919 pick her up. 283 00:20:21,920 --> 00:20:23,120 When? Tonight. 284 00:20:50,320 --> 00:20:54,540 What am I, Lord? I got 800 pounds of fertilizer for the Silex deer manure 285 00:20:54,540 --> 00:20:57,360 commercials. Had no idea what to do with it. 286 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Until now. 287 00:20:59,680 --> 00:21:01,260 The smell? Purely temporary. 288 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 Two weeks, Tops. 289 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 Two weeks? 290 00:21:04,120 --> 00:21:07,180 Hey, this place is going to be the envy of the block. This stuff works. Believe 291 00:21:07,180 --> 00:21:09,840 me. I only write ads for stuff that I believe in. 292 00:21:10,360 --> 00:21:15,460 A day without green grass is no day at all. 293 00:21:17,900 --> 00:21:19,180 So get it. 294 00:21:19,590 --> 00:21:22,290 Spread it. Then watch your lawn grow tall. 295 00:21:25,490 --> 00:21:26,490 Sorry. 296 00:21:28,690 --> 00:21:30,910 There's a stream right next to the house. 297 00:21:31,150 --> 00:21:32,370 The water's cold. 298 00:21:32,710 --> 00:21:34,230 And this is my dog, Valentine. 299 00:21:34,970 --> 00:21:35,970 You have a dog? 300 00:21:36,690 --> 00:21:40,630 No, but I will. I'll get him and he's a puppy and he'll always love me. 301 00:21:42,050 --> 00:21:43,210 You're quite an artist. 302 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 I know. 303 00:21:46,050 --> 00:21:48,850 You know, um, your daddy's gonna be here soon. 304 00:21:49,690 --> 00:21:51,890 Maybe you should make one last trip to the bathroom. 305 00:21:53,410 --> 00:21:54,510 I miss Mommy. 306 00:21:55,170 --> 00:21:56,530 You're going to see her again soon. 307 00:21:57,110 --> 00:21:59,550 She just has some things to take care of. 308 00:22:01,210 --> 00:22:02,550 Will I see you again? 309 00:22:03,010 --> 00:22:04,010 Sure. 310 00:22:04,170 --> 00:22:05,410 Yeah, we'll come and visit you. 311 00:22:20,880 --> 00:22:26,860 whose child brought pictures as sweet and beautiful as these. I mean, they're 312 00:22:26,860 --> 00:22:29,200 bright and sunny, and the families are all together. 313 00:22:32,960 --> 00:22:37,280 Everything she always wanted, never had. 314 00:22:48,140 --> 00:22:50,160 Jennifer? Stuart Walsh. 315 00:22:50,830 --> 00:22:51,830 Come on in. 316 00:22:52,650 --> 00:22:54,870 I really appreciate your looking after Linda. 317 00:22:55,350 --> 00:22:58,990 Well, my wife is getting ready now. She really is a great little girl. 318 00:22:59,210 --> 00:23:02,270 Well, these last three years, I've missed her more than I... 319 00:23:02,270 --> 00:23:06,870 Daddy's here, honey. 320 00:23:09,990 --> 00:23:10,990 My God. 321 00:23:11,550 --> 00:23:12,890 She doesn't even remember me. 322 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 Oh, sweetheart. 323 00:23:34,490 --> 00:23:35,910 It's been a long time, I know. 324 00:23:37,350 --> 00:23:38,870 We'll be close, just like before. 325 00:23:39,230 --> 00:23:40,230 You'll see. 326 00:23:45,630 --> 00:23:46,930 It'll probably take some time. 327 00:23:48,270 --> 00:23:51,650 It's probably just as well that she can't go with you right this minute. 328 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 I thought you knew. 329 00:24:02,430 --> 00:24:07,410 I can't release her until the court makes it official. The court made it 330 00:24:07,410 --> 00:24:08,490 official three years ago. 331 00:24:08,870 --> 00:24:11,750 Well, if faxes aren't legal, I need certified copies. 332 00:24:12,070 --> 00:24:13,430 There'll probably be another day or two. 333 00:24:15,590 --> 00:24:20,130 Well, I've waited three years. I guess another day or two won't kill me. 334 00:24:21,790 --> 00:24:22,790 You'll keep her here? 335 00:24:34,190 --> 00:24:35,650 Daddy's got to go away for a little while. 336 00:24:36,070 --> 00:24:37,070 But don't you worry. 337 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 I'll be back. 338 00:24:38,950 --> 00:24:40,170 I love you very much. 339 00:24:49,510 --> 00:24:51,490 You take good care of her now. 340 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 What are we going to do? 341 00:25:28,220 --> 00:25:30,240 I want to help you. 342 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 Help me? 343 00:25:33,160 --> 00:25:34,360 You told them we were here. 344 00:25:35,500 --> 00:25:38,200 I saw Linda's reaction when Stuart walked through the door. 345 00:25:39,960 --> 00:25:43,940 I'm going to do everything that I can to prevent Stuart from taking her back. 346 00:25:44,680 --> 00:25:46,040 But I need more evidence. 347 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 It's too late. 348 00:25:51,700 --> 00:25:56,660 If you testify against the mugger, we can delay your extradition to Hartford. 349 00:25:56,660 --> 00:25:59,460 you're here, that'll keep Stuart here while we get more evidence against him. 350 00:25:59,840 --> 00:26:00,960 I already told you everything. 351 00:26:01,680 --> 00:26:03,860 Are there any witnesses who can back you up? 352 00:26:05,169 --> 00:26:06,670 A housekeeper, another relative. 353 00:26:09,050 --> 00:26:10,470 Do you know of any other victims? 354 00:26:14,250 --> 00:26:16,930 There was a girl, Val Brody. 355 00:26:18,030 --> 00:26:22,250 Before Stuart and I got married, she lived in his house. Her mother was the 356 00:26:22,250 --> 00:26:25,230 housekeeper. And then one day, they just left. 357 00:26:26,570 --> 00:26:29,930 And after Stuart and I got married, I started hearing the rumors. 358 00:26:30,510 --> 00:26:34,350 Well, rumors won't help us. But they're true. Val even admitted it. She just 359 00:26:34,350 --> 00:26:35,349 won't testify. 360 00:26:35,350 --> 00:26:36,350 How do you know? 361 00:26:36,430 --> 00:26:39,970 Every six months or so, I would call her up. I thought that maybe if she came 362 00:26:39,970 --> 00:26:42,550 forward, then Linda and I could finally stop running. 363 00:26:43,690 --> 00:26:44,790 She'd just hang up on me. 364 00:26:46,930 --> 00:26:47,930 Where is she now? 365 00:26:51,830 --> 00:26:53,270 Valerie, please, listen to me. 366 00:26:53,730 --> 00:26:55,350 I know what I'm asking is difficult. 367 00:26:55,850 --> 00:26:59,510 I know how awful those memories are for you. You don't know. 368 00:27:00,280 --> 00:27:01,520 I've got a life now. 369 00:27:02,080 --> 00:27:03,440 I've been clean for a year. 370 00:27:04,260 --> 00:27:06,160 I'd like to keep what happened in the past. 371 00:27:06,480 --> 00:27:08,720 But it's not really in the past, is it? 372 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Is it, Valerie? 373 00:27:11,680 --> 00:27:13,940 And it won't be until you close the book on him. 374 00:27:14,660 --> 00:27:15,820 That's what we're trying to do. 375 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 Close that book. 376 00:27:21,460 --> 00:27:26,100 My mom... It helped kill my mom what he did to me. 377 00:27:27,720 --> 00:27:30,260 We always thought no one would believe our word against his. 378 00:27:30,520 --> 00:27:31,740 They will believe it now. 379 00:27:32,400 --> 00:27:33,800 We'll make them believe it, Val. 380 00:27:34,740 --> 00:27:36,920 Will you come to Eastbridge and tell them the truth? 381 00:27:37,840 --> 00:27:40,000 For Marsha's sake and for her daughter's? 382 00:27:41,780 --> 00:27:42,960 He hurt that girl. 383 00:27:43,800 --> 00:27:44,880 Same as he hurt you. 384 00:27:49,400 --> 00:27:52,560 And if I testify... You don't have the baby. 385 00:27:57,200 --> 00:27:59,260 Don't let this bozo twist your arm. 386 00:27:59,600 --> 00:28:03,160 Linda was only four years old. That don't concern us. 387 00:28:04,300 --> 00:28:06,480 Let them people handle their own problems. 388 00:28:07,820 --> 00:28:11,480 Last thing we need is bringing up crap that's old news. 389 00:28:12,120 --> 00:28:15,160 You don't have to go down there and let them mess with your head. 390 00:28:16,100 --> 00:28:17,320 You're safe here now. 391 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 There's a little girl who wants to be safe, too. 392 00:28:21,020 --> 00:28:22,700 She suffered just like you did. 393 00:28:23,520 --> 00:28:25,480 And she may have to continue suffering. 394 00:28:26,820 --> 00:28:28,840 You owe it to her to prevent that. 395 00:28:29,680 --> 00:28:31,660 To prevent the pain that you went through. 396 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Mr. Walsh. 397 00:29:00,780 --> 00:29:01,860 Call me Stu. 398 00:29:02,300 --> 00:29:04,060 I, uh, I talked with my lawyer. 399 00:29:04,300 --> 00:29:08,240 He said that the extradition hearing's being delayed because of some mugging 400 00:29:08,240 --> 00:29:12,220 case you have to dispose of. Oh, right. Uh, we need Marsha's testimony. She's 401 00:29:12,220 --> 00:29:13,019 our only witness. 402 00:29:13,020 --> 00:29:15,160 Well, Commissioner, muggings happen every day. 403 00:29:15,680 --> 00:29:18,860 Unfortunately, that's true, but that doesn't make them any less serious. 404 00:29:19,100 --> 00:29:19,979 No, no, of course not. 405 00:29:19,980 --> 00:29:22,960 I'm just saying, can't we accelerate the process? 406 00:29:23,640 --> 00:29:26,160 If the victim's looking for help, I'll write a check myself. 407 00:29:26,780 --> 00:29:28,920 I want Linda home with me. 408 00:29:29,360 --> 00:29:30,600 She's got a right to be safe. 409 00:29:32,500 --> 00:29:37,360 Look, the thing is in front of mine. Why don't I light a fire under him? The 410 00:29:37,360 --> 00:29:39,940 perp in the mugging case will be hungry to make a deal. 411 00:29:40,360 --> 00:29:42,100 I'll wrap this up in no time for you. 412 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 What do you mean, stall? 413 00:29:46,040 --> 00:29:50,200 I just got Marshan to agree to petty larceny. Don't accept it. Don't accept 414 00:29:50,860 --> 00:29:51,860 Tony. 415 00:29:52,060 --> 00:29:55,300 I've just been in intense negotiations for two and a half hours with his 416 00:29:55,400 --> 00:29:59,480 Two and a half hours in an enclosed room with a man who I know had beans for 417 00:29:59,480 --> 00:30:01,360 lunch. I need you to go to trial. 418 00:30:01,600 --> 00:30:02,660 With what for a case? 419 00:30:03,240 --> 00:30:06,660 I don't have a witness. The old lady didn't say a thing. With Marsha. 420 00:30:07,940 --> 00:30:08,940 Marsha Daniels. 421 00:30:09,560 --> 00:30:10,960 Who kidnapped their own daughter. 422 00:30:11,670 --> 00:30:15,950 My chief witness is going to be a wanted fugitive. I'm going to crash and burn 423 00:30:15,950 --> 00:30:19,190 with her, Tony. They're going to write Hindenburg across my chest. Why do you 424 00:30:19,190 --> 00:30:22,110 hate me, Tony, huh? What have I done to you that you hate me so? I need you to 425 00:30:22,110 --> 00:30:25,010 drag out this process until I get something on Stuart Walsh. 426 00:30:26,650 --> 00:30:27,650 You close? 427 00:30:28,390 --> 00:30:29,390 I got nothing. 428 00:30:32,110 --> 00:30:33,470 I'll drag it out as long as I can. 429 00:30:34,010 --> 00:30:34,889 Thanks, Alex. 430 00:30:34,890 --> 00:30:37,250 It's not going to be easy because Prezenza, you know, he likes his cases 431 00:30:37,250 --> 00:30:38,009 and sweet. 432 00:30:38,010 --> 00:30:40,830 If anyone can bring the system to a grinding halt. 433 00:30:41,070 --> 00:30:43,230 Hey, I'm your man. 434 00:30:49,530 --> 00:30:50,469 Excuse me. 435 00:30:50,470 --> 00:30:51,930 Thank you. Make way, please. 436 00:30:52,130 --> 00:30:53,350 Make way. Luncheon for the commissioner. 437 00:30:53,830 --> 00:30:55,130 Luncheon for the commissioner. Good day. 438 00:30:55,690 --> 00:30:58,410 Mustn't be late. Good day. Good day. Mustn't be late. Luncheon for the 439 00:30:58,410 --> 00:31:01,570 commissioner. Luncheon. Ah, commissioner. Here we are, sir. 440 00:31:01,830 --> 00:31:03,610 Hey, how about this? Room service. 441 00:31:04,520 --> 00:31:09,520 Very good, sir. We start off with your small Caesar salad with homemade 442 00:31:09,520 --> 00:31:15,260 croutons. Please. Follow that with a lovely vichyssoise, which leads to your 443 00:31:15,260 --> 00:31:20,700 poached salmon with dill sauce, diced tomato and vinaigrette, and for dessert, 444 00:31:20,720 --> 00:31:24,480 your choice of blueberry cheesecake or hot apple pie. 445 00:31:24,720 --> 00:31:28,600 Right this way, sir. It would be my pleasure to serve you. Please. 446 00:31:28,940 --> 00:31:30,160 I already ate. 447 00:31:31,060 --> 00:31:32,060 Oh. 448 00:31:35,310 --> 00:31:36,069 No problem. 449 00:31:36,070 --> 00:31:39,290 I'll just leave it and you can graze later. 450 00:31:40,970 --> 00:31:41,970 It's okay. 451 00:31:43,770 --> 00:31:45,050 I love this man. 452 00:31:47,650 --> 00:31:49,110 You're lucky you're working for him. 453 00:31:52,270 --> 00:31:54,110 Have we won the war against crime? 454 00:31:57,510 --> 00:31:59,910 How do you get rid of a guy who thinks he owes you his life? 455 00:32:00,870 --> 00:32:02,490 Psycho -slavish behavior. 456 00:32:04,010 --> 00:32:05,010 Up you are. 457 00:32:05,230 --> 00:32:06,550 Saw a movie about it once. 458 00:32:07,530 --> 00:32:13,450 Well, it wasn't exactly about it. It was more of a... Well, okay, it was a women 459 00:32:13,450 --> 00:32:15,430 with whips domination kind of thing. 460 00:32:16,750 --> 00:32:18,090 Some of the guys rented it. 461 00:32:18,790 --> 00:32:23,590 Anyway, the point is the need to be dominated, i .e. to be a slave, is often 462 00:32:23,590 --> 00:32:25,310 rooted in a sense of indebtedness. 463 00:32:25,630 --> 00:32:26,630 This I know. 464 00:32:26,870 --> 00:32:30,790 Well, that need can be erased if the slave feels he's paid back the debt. 465 00:32:31,410 --> 00:32:32,410 Listen. 466 00:32:32,880 --> 00:32:34,900 I can get you a copy of the movie if you want. 467 00:32:36,480 --> 00:32:40,700 But then again, you probably don't want to because it's not really a classic 468 00:32:40,700 --> 00:32:41,700 film. 469 00:32:42,220 --> 00:32:45,280 Take this downstairs to Marsha. She can use something edible. 470 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 Oh. 471 00:32:54,240 --> 00:32:58,220 I was just, uh... Look, it's not that I didn't want to tell you in person 472 00:32:58,220 --> 00:33:01,280 because, well, I mean, you're certainly one of my closest and most admired... 473 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 Listen, Alex. 474 00:33:02,380 --> 00:33:03,620 The purse snatching case? 475 00:33:04,140 --> 00:33:05,240 Marsha Daniels on the stand? 476 00:33:05,440 --> 00:33:06,159 What happened? 477 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 I'm sorry, Tony. I won it. It's over. 478 00:33:08,100 --> 00:33:12,000 What? I kept her on the stand all morning. Okay, I thought Judge Prozenza 479 00:33:12,000 --> 00:33:14,900 going to issue a continuance. We'd break for lunch. I'd drag it out for as long 480 00:33:14,900 --> 00:33:15,879 as I wanted. 481 00:33:15,880 --> 00:33:22,400 I'm good, Tony. I was very good. And I didn't realize... The judge sentenced 482 00:33:22,400 --> 00:33:24,060 purse snatcher to three years in county. 483 00:33:24,280 --> 00:33:28,000 And Marsha's extradition hearing is tomorrow morning, 9 o 'clock. 484 00:33:36,360 --> 00:33:39,140 Sometimes you just got it, even when you don't want it. 485 00:33:54,700 --> 00:33:57,760 I know, Lisa. I went to law school, too. 486 00:33:59,180 --> 00:34:02,020 17 exceptions to the hearsay rule. One of them's got to apply. 487 00:34:03,290 --> 00:34:05,890 Yes, Val Brody admitted to me she'd been molested. 488 00:34:07,190 --> 00:34:08,190 Right. 489 00:34:09,050 --> 00:34:10,050 Right, Lisa. 490 00:34:11,230 --> 00:34:12,889 I know it's after midnight. 491 00:34:13,090 --> 00:34:15,150 The extradition hearing is in nine hours. 492 00:34:16,330 --> 00:34:17,330 Well, call me. 493 00:34:19,810 --> 00:34:20,810 We got nothing. 494 00:34:21,150 --> 00:34:23,449 I'm going to walk into that courtroom tomorrow with Butkus. 495 00:34:23,850 --> 00:34:26,550 And Marsha Daniels will be in Hartford by the end of the day. 496 00:34:38,960 --> 00:34:42,580 And did the form of molestation to which Stuart Walsh subjected you include 497 00:34:42,580 --> 00:34:43,780 sexual intercourse? 498 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 Yes, it did. 499 00:34:46,060 --> 00:34:47,780 And how old were you at this time? 500 00:34:48,639 --> 00:34:49,780 I was 12. 501 00:34:50,280 --> 00:34:51,900 Could you speak up a little bit, please? 502 00:34:52,520 --> 00:34:53,540 I was 12. 503 00:34:54,300 --> 00:34:55,300 Thank you, Valerie. 504 00:34:59,300 --> 00:35:03,820 Why did it take you nine years to report this alleged sexual molestation? 505 00:35:05,520 --> 00:35:07,700 I didn't want anyone to know about it. 506 00:35:08,040 --> 00:35:10,340 Did you undergo a medical examination at that time? 507 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Is that a no? 508 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 No. 509 00:35:15,660 --> 00:35:16,660 Why are you here now? 510 00:35:17,160 --> 00:35:19,240 Because I don't want him to get away with this again. 511 00:35:19,540 --> 00:35:21,580 I don't want him to hurt that little girl. 512 00:35:21,820 --> 00:35:24,960 Isn't it true the real reason you're here is that your mother tried to extort 513 00:35:24,960 --> 00:35:29,320 $50 ,000 from Stuart Walsh with this invented story of molestation? No, she 514 00:35:29,320 --> 00:35:34,040 not. It didn't work then, and you're getting revenge by joining Marsha's 515 00:35:34,040 --> 00:35:35,940 hunt now. He molested me. 516 00:35:36,330 --> 00:35:38,050 Counsel is badgering the witness. 517 00:35:38,290 --> 00:35:41,690 Ms. Peterson. You've been convicted for kiting checks, haven't you? 518 00:35:42,210 --> 00:35:45,890 Objection. Overruled. And didn't you serve six months for telephone fraud? 519 00:35:46,470 --> 00:35:50,790 Objection. Overruled. In fact, Ms. Brody, you're an habitual liar, aren't 520 00:35:50,890 --> 00:35:52,050 He molested me. 521 00:35:53,730 --> 00:35:58,090 He did it. Her previous record has nothing to do with this case. 522 00:35:58,510 --> 00:36:03,510 Ms. Frederick, the witness's background aside, you've presented no medical 523 00:36:03,510 --> 00:36:05,590 evidence to support the charge of molestation. 524 00:36:06,010 --> 00:36:09,510 I can't overturn the ruling of the family court in Hartford based on this 525 00:36:09,510 --> 00:36:10,990 woman's unsupported testimony. 526 00:36:11,430 --> 00:36:15,110 The custody of the minor Linda Walsh is hereby granted to her father, Stuart 527 00:36:15,110 --> 00:36:19,330 Walsh. And Marsha Daniels is to be extradited to the authorities in 528 00:36:19,330 --> 00:36:20,410 stand trial for kidnapping. 529 00:36:22,070 --> 00:36:23,450 He hurt my wife. 530 00:36:23,670 --> 00:36:26,930 You can't let him get away with it. Remove that man from the court. 531 00:36:27,210 --> 00:36:29,690 What the hell kind of judge are you anyway? 532 00:36:30,190 --> 00:36:31,190 You got kids? 533 00:36:31,450 --> 00:36:33,210 You want him loose around them? 534 00:36:33,490 --> 00:36:34,570 Put him away, man. 535 00:36:43,729 --> 00:36:48,070 I know you want to be with your mom, Linda. 536 00:36:48,630 --> 00:36:49,630 And you will be. 537 00:36:50,190 --> 00:36:51,250 I'm going to make sure of that. 538 00:36:53,510 --> 00:36:54,630 You have to trust me. 539 00:36:58,750 --> 00:37:00,010 It's going to be okay, sweetie. 540 00:37:01,130 --> 00:37:02,130 It really is. 541 00:37:14,570 --> 00:37:15,810 I love you very much. 542 00:37:19,590 --> 00:37:22,510 This will remind you that we're always nearby. 543 00:37:26,190 --> 00:37:27,190 Okay? 544 00:37:31,510 --> 00:37:32,530 Hi, come on in. 545 00:37:33,510 --> 00:37:34,510 Hello, Commissioner. 546 00:37:35,310 --> 00:37:36,310 She's all ready. 547 00:37:36,430 --> 00:37:37,750 Linda, your daddy's here. 548 00:37:40,270 --> 00:37:43,510 I'm sorry I had to go through all this. I can only imagine what it's been like. 549 00:37:43,630 --> 00:37:44,399 It's a nightmare. 550 00:37:44,400 --> 00:37:45,440 Look, I don't care now. 551 00:37:45,880 --> 00:37:48,940 I just hope the damage that Linda's mother inflicted on her isn't permanent. 552 00:37:49,220 --> 00:37:51,020 Who knows what she's filled her mind with. 553 00:37:54,340 --> 00:37:55,340 Hi, honey. 554 00:38:02,340 --> 00:38:03,980 Let's bundle up. It's cold out. 555 00:38:06,380 --> 00:38:07,780 What's her name, huh? 556 00:38:08,600 --> 00:38:10,560 Samantha. Why, hi, Samantha. 557 00:38:18,259 --> 00:38:20,480 Thank you for taking care of her. Oh, it's been our pleasure. 558 00:38:20,720 --> 00:38:21,860 Linda's a very special girl. 559 00:38:50,120 --> 00:38:51,140 You're going to love your new room. 560 00:38:52,400 --> 00:38:53,820 We've got lots of video games. 561 00:38:54,180 --> 00:38:55,220 You like video games? 562 00:38:57,900 --> 00:38:59,460 Got lots of stuffed animals, too. 563 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Enough to start your own zoo. 564 00:39:55,630 --> 00:39:57,130 You're right, daylight's missing. 565 00:39:57,430 --> 00:39:58,430 Since when? 566 00:39:59,550 --> 00:40:00,670 Stay in the car, sir. 567 00:40:01,510 --> 00:40:04,050 Can I see your registration and insurance card, please? 568 00:40:04,490 --> 00:40:05,490 Yeah. 569 00:40:06,410 --> 00:40:09,230 This windshield looks like it's tinted beyond the legal limit. 570 00:40:09,610 --> 00:40:10,610 What? 571 00:40:12,610 --> 00:40:14,410 And the tread on these tires are low. 572 00:40:14,990 --> 00:40:18,490 I'm gonna have to cite you for that, too. What is your problem, pal? 573 00:40:18,790 --> 00:40:21,210 You gonna make your quota? The tires are fine. 574 00:40:21,550 --> 00:40:25,840 Hey. I said stay in the car. Look, I'm a personal friend of Commissioner Scali. 575 00:40:25,920 --> 00:40:28,920 In fact, I just came from his house. I don't think he's going to like it when I 576 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 tell him how you treat people, Officer Kelly. 577 00:40:31,700 --> 00:40:34,080 What, just because you wear a gun, you think you have the right to harass 578 00:40:34,080 --> 00:40:35,080 people? 579 00:40:35,420 --> 00:40:36,420 You done? 580 00:40:37,720 --> 00:40:39,520 You're under arrest for disorderly conduct. 581 00:40:39,760 --> 00:40:40,800 Up against the car. 582 00:40:42,260 --> 00:40:43,260 Okay, don't. 583 00:40:43,360 --> 00:40:46,960 You're also under arrest for failure to comply with a direct order from a police 584 00:40:46,960 --> 00:40:49,040 officer. You want to go for the hat trick? 585 00:40:51,980 --> 00:40:53,760 Look, this is ridiculous. 586 00:40:54,300 --> 00:40:57,300 I have a seven -year -old daughter in this car who has been through hell. 587 00:40:57,620 --> 00:41:00,840 You have no idea what kind of psychological damage it will do if you 588 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 us. 589 00:41:02,980 --> 00:41:04,200 Take this, little girl. 590 00:41:04,440 --> 00:41:05,540 I want to book this guy. 591 00:41:05,780 --> 00:41:07,100 Are you out of your mind? 592 00:41:09,840 --> 00:41:12,780 Slap your department with a lawsuit so fast you won't know what hit you. 593 00:41:13,320 --> 00:41:15,440 There's going to be nothing left of you when my lawyer's done, Kenny. 594 00:41:15,980 --> 00:41:17,180 Come on, get in there. 595 00:41:18,320 --> 00:41:20,620 Where's Scali? I demand to see Scali! 596 00:41:43,720 --> 00:41:45,760 This man's going to kill me. Has he threatened you? 597 00:41:46,300 --> 00:41:48,960 No, but I know him. Just get along. 598 00:41:49,440 --> 00:41:51,060 Don't leave us alone in here. Guard! 599 00:41:58,660 --> 00:41:59,060 I 600 00:41:59,060 --> 00:42:07,420 guess 601 00:42:07,420 --> 00:42:08,720 this is my lucky day. 602 00:42:09,440 --> 00:42:10,440 Why are you here? 603 00:42:11,560 --> 00:42:14,560 When you threaten to kill a judge, he don't cut you much slack. 604 00:42:16,140 --> 00:42:17,880 Especially when he knows you mean it. 605 00:42:19,800 --> 00:42:24,920 Look, I know what Valerie told you, but it's only one side of the story. It's 606 00:42:24,920 --> 00:42:25,920 not the truth. 607 00:42:26,080 --> 00:42:28,760 Valerie was 12 years old, man. 608 00:42:30,000 --> 00:42:35,180 After all these years, she still wakes up in the middle of the night, 609 00:42:35,520 --> 00:42:37,960 heart pounding out of her chest. 610 00:42:52,460 --> 00:42:54,560 Is that what she said to you? No. 611 00:42:55,300 --> 00:42:59,240 You, uh... You have to understand. 612 00:43:00,520 --> 00:43:01,520 I'm sorry. 613 00:43:01,720 --> 00:43:02,780 You're sorry? 614 00:43:03,360 --> 00:43:05,380 You molested my wife. 615 00:43:05,660 --> 00:43:07,440 I couldn't help myself. 616 00:43:10,440 --> 00:43:12,800 You don't know what it's like. 617 00:43:14,300 --> 00:43:16,700 It's a fever that can't be cooled down. 618 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 Unless... 619 00:43:20,430 --> 00:43:23,710 I didn't want to hurt her. You gotta believe me. 620 00:43:28,590 --> 00:43:34,850 I tried to stop, but 621 00:43:34,850 --> 00:43:36,770 I'm sorry. 622 00:43:39,990 --> 00:43:42,290 I'll pay you anything you want. 623 00:43:42,510 --> 00:43:43,670 $10 ,000. 624 00:43:43,930 --> 00:43:45,790 I don't want your money. 625 00:43:46,930 --> 00:43:48,230 Everybody wants money. 626 00:43:49,160 --> 00:43:49,979 What do you need? 627 00:43:49,980 --> 00:43:50,980 $20 ,000? 628 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 $50 ,000? 629 00:43:52,420 --> 00:43:53,820 Money won't pay for what you did. 630 00:43:55,420 --> 00:43:57,700 Scali? This sells Wyatt Walsh. 631 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 We got it all. 632 00:44:15,760 --> 00:44:18,700 I just got the lowdown from the district attorney, Alex Beebe. 633 00:44:19,080 --> 00:44:25,260 And based on what Stewart said in the cell, Judge Fenwick ruled you were 634 00:44:25,260 --> 00:44:26,260 out of necessity. 635 00:44:26,320 --> 00:44:28,220 You were ensuring Linda's safety. 636 00:44:29,440 --> 00:44:33,580 So, all charges against you will be dropped. 637 00:44:34,520 --> 00:44:38,500 I feel like I've been let out of prison for the first time in five years. 638 00:44:38,940 --> 00:44:39,940 You got any plans? 639 00:44:40,020 --> 00:44:44,460 No. Linda wants to stay here, be near her favorite teacher, Mrs. Galley. 640 00:44:46,410 --> 00:44:48,130 Well, that makes me very happy. 641 00:44:48,750 --> 00:44:50,870 You've given us our life back. Thank you. 642 00:44:52,170 --> 00:44:53,170 Let's go. 643 00:44:53,550 --> 00:44:54,550 Bye. 644 00:45:01,110 --> 00:45:03,250 You coming home for supper? 645 00:45:04,430 --> 00:45:05,430 Depends on what you're making. 646 00:45:07,690 --> 00:45:08,690 I'll be home. 647 00:45:17,000 --> 00:45:21,560 Hey, you wanted to see me? Yeah, Lee, I just wanted to thank you. My lawn's 648 00:45:21,560 --> 00:45:25,520 never looked better, and Rachel's car's driving smooth as silk. Believe me, it's 649 00:45:25,520 --> 00:45:28,880 nothing. Walk me out. Who do you want to walk out with, Jackie Gleason? 650 00:45:29,140 --> 00:45:30,820 And away we go. 651 00:45:31,140 --> 00:45:35,080 How about a little bit of Groucho? That's the most ridiculous thing I've 652 00:45:35,080 --> 00:45:37,640 heard. And, uh, there's a dude, John Wayne. 653 00:45:38,620 --> 00:45:42,860 If you want, I can teach you any one of them, Pilgrim. They're easy. 654 00:45:44,720 --> 00:45:46,120 So, this thing has... 655 00:45:46,320 --> 00:45:47,700 Three -speed jacuzzi jets. 656 00:45:47,920 --> 00:45:49,660 Auto swirl. 500 -gallon capacity. 657 00:45:49,960 --> 00:45:53,260 This tub will do everything but nibble your ears. 658 00:45:53,720 --> 00:45:56,860 I wish I had had one two years ago. Jenny and I would still be together. 659 00:45:57,400 --> 00:46:02,340 So, I want to arrange a time to swing by your house and install it. Oh, that's 660 00:46:02,340 --> 00:46:03,340 way too generously. 661 00:46:04,160 --> 00:46:05,400 Compared to what you've done for me? 662 00:46:06,860 --> 00:46:08,240 Put your hands on your heads. 663 00:46:08,820 --> 00:46:09,820 Both of you. 664 00:46:10,220 --> 00:46:11,240 Give us your money. 665 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 Now. 666 00:46:17,450 --> 00:46:18,450 We don't want any trouble, okay? 667 00:46:18,490 --> 00:46:19,490 Beat it! 668 00:46:23,430 --> 00:46:24,430 Tony. 669 00:46:30,550 --> 00:46:31,550 Tony, are you okay? 670 00:46:31,810 --> 00:46:34,650 I am now, thanks to you. How did you do that? 671 00:46:34,890 --> 00:46:38,470 I did a spat a couple of years ago for Lee Won Ho's karate studio. 672 00:46:39,190 --> 00:46:40,129 You did? 673 00:46:40,130 --> 00:46:41,550 Of course, I only know the two moves. 674 00:46:41,930 --> 00:46:43,830 Well, those two moves just saved my life. 675 00:46:44,450 --> 00:46:48,610 Hey, I guess that makes a square. I saved your life, you saved my life, so 676 00:46:48,610 --> 00:46:49,670 even. Even? 677 00:46:50,350 --> 00:46:51,350 Are you kidding me? 678 00:46:51,790 --> 00:46:52,930 Do you know what just happened? 679 00:46:53,390 --> 00:46:55,890 I got to be a hero. That's the rule of a lifetime. 680 00:46:56,410 --> 00:46:59,710 Look, I'm a character actor. I never get to save the girl, let alone the police 681 00:46:59,710 --> 00:47:00,710 commissioner. 682 00:47:01,350 --> 00:47:02,350 I got chills. 683 00:47:03,970 --> 00:47:04,970 Thank you, Tony. 684 00:47:07,110 --> 00:47:08,110 I'm going to paint your house. 685 00:47:09,050 --> 00:47:10,050 Outside and in. 686 00:47:10,150 --> 00:47:12,990 Did you ever see my commercial for Murphy's Paint? It was a tap -dancing 687 00:47:12,990 --> 00:47:13,990 paintbrush. 688 00:47:15,870 --> 00:47:22,050 A day without fresh paint is no day at all. 689 00:47:22,310 --> 00:47:26,790 Slap some of our water -based semi -gloss right on your wall. 49782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.