All language subtitles for Spooky.Files.S02E06.Childish.Bambino.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:13,160 Done. 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,480 Yeah, because you had the easiest job. 3 00:00:15,480 --> 00:00:18,000 Come on, Chaos. It's just a hairbrush. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,760 Relax. 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,440 We just need a little bit of fur. 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,720 Excellent work, Spooky Crew. 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,400 Ugh! 8 00:00:26,400 --> 00:00:29,280 This should be enough spooky material to cover the variety 9 00:00:29,280 --> 00:00:32,760 of optical devices I intend to introduce into the portal. 10 00:00:32,760 --> 00:00:34,800 So we can see what's going on up there? 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,760 And figure out why the rest of the Spookies don't want to go home. 12 00:00:37,760 --> 00:00:41,120 Exactly. And this spooky matter should protect our spying equipment 13 00:00:41,120 --> 00:00:42,640 when we put it through the portal. 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,160 Good thinking, Xena. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,360 Look out, Fear Dimension! 16 00:00:47,360 --> 00:00:48,960 We're coming for ya! 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,120 SPOOKY GRUMBLES 18 00:01:11,040 --> 00:01:12,760 Bert, can you grab that box, please? 19 00:01:12,760 --> 00:01:14,000 So many nappies! 20 00:01:15,160 --> 00:01:16,880 Ew! Gross. 21 00:01:18,080 --> 00:01:20,520 What's going on? Is it Peanut Day? 22 00:01:20,520 --> 00:01:21,800 Looks like it might be. 23 00:01:21,800 --> 00:01:25,160 Aw, you're going to have a baby in the house! So exciting. 24 00:01:27,480 --> 00:01:30,000 Alert, alert! There's a baby on the way. 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 SQUEALS Oh, man. 26 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 Even FIL cares about babies now! 27 00:01:35,240 --> 00:01:37,400 We know, FIL. We're on it. 28 00:01:37,400 --> 00:01:40,520 I see. You are absolutely certain you're across the arrival 29 00:01:40,520 --> 00:01:42,080 of a teeny tiny life form, 30 00:01:42,080 --> 00:01:45,000 about to throw your very existence into chaos. 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,840 Stop rubbing it in, FIL. 32 00:01:46,840 --> 00:01:49,040 Now, come on, Spooky Crew. 33 00:01:49,040 --> 00:01:51,120 Let's go look into the portal. 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,760 Not you, Bert. 35 00:01:52,760 --> 00:01:55,160 We're on supportive offspring duties. 36 00:01:55,160 --> 00:01:57,680 We'll join you for camp, OK? 37 00:01:57,680 --> 00:01:59,160 Come on, Bertie. 38 00:01:59,160 --> 00:02:01,760 What's gotten into you all of a sudden? 39 00:02:03,080 --> 00:02:05,720 SQUELCHY FARTS 40 00:02:10,600 --> 00:02:12,960 BERT SNIFFS 41 00:02:14,400 --> 00:02:15,640 Mm-hm-mm. 42 00:02:18,440 --> 00:02:20,200 Ba ba! 43 00:02:21,680 --> 00:02:23,520 GROWLS 44 00:02:26,440 --> 00:02:29,240 GROANING Is it happening? 45 00:02:29,240 --> 00:02:31,480 Uh, looks like today's the day. 46 00:02:31,480 --> 00:02:33,080 SQUEALS 47 00:02:33,080 --> 00:02:35,480 Does it hurt? No. 48 00:02:35,480 --> 00:02:37,200 It's just a little intense. 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,640 The hospital said to give it some more time before we head in. 50 00:02:39,640 --> 00:02:41,400 How long will you be gone? 51 00:02:41,400 --> 00:02:45,280 Not sure, mate. Babies don't tend to arrive on schedule. 52 00:02:45,280 --> 00:02:46,880 Who will take care of us? 53 00:02:46,880 --> 00:02:49,360 Well, Grandma's trying to change her flight, 54 00:02:49,360 --> 00:02:51,240 but hopefully you two should be OK. 55 00:02:51,240 --> 00:02:52,840 Yeah, we'll be fine. 56 00:02:52,840 --> 00:02:55,960 Hey, you're about to be a big brother. Start acting like it. 57 00:02:58,280 --> 00:03:00,560 You can't leave us here on our own. 58 00:03:00,560 --> 00:03:04,480 What if a big scary monster comes and attacks us? 59 00:03:04,480 --> 00:03:07,200 We can handle big, scary monsters. 60 00:03:09,080 --> 00:03:13,720 Mama Bear, don't leave us by ourselves. 61 00:03:13,720 --> 00:03:17,160 All right, all right. I'll see who else is around. 62 00:03:17,160 --> 00:03:18,440 OK? 63 00:03:18,440 --> 00:03:21,320 It's short notice, but there's got to be a baby-sitter around. 64 00:03:21,320 --> 00:03:22,800 PHONE BEEPS, TOILET FLUSHES 65 00:03:22,800 --> 00:03:25,160 Jon, Baby-sitters R Us is in business. 66 00:03:25,160 --> 00:03:26,480 Boo-yah! 67 00:03:26,480 --> 00:03:31,520 We saved Bowl-a-rama by watching TV and unlimited fridge access. 68 00:03:31,520 --> 00:03:33,160 Yes! Yes, yes, yes! 69 00:03:33,160 --> 00:03:34,840 Woo! Yo, yo! 70 00:03:34,840 --> 00:03:37,960 So what do we need? Uh, I don't know. 71 00:03:37,960 --> 00:03:39,760 Um, crayons. 72 00:03:39,760 --> 00:03:41,880 Colouring in pencils. 73 00:03:41,880 --> 00:03:44,040 Finger painting. What else do kids like? 74 00:03:44,040 --> 00:03:46,680 Nunchuks? No, not after last time. 75 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 Action figures? 76 00:03:48,680 --> 00:03:50,800 GASPS Ooh! 77 00:03:50,800 --> 00:03:52,200 Ah, da, da, OK. OK, OK. 78 00:03:52,200 --> 00:03:54,880 We let them look at them, but no unboxing. 79 00:03:54,880 --> 00:03:57,520 Obviously. No unboxing. No unboxing. Gotcha. 80 00:03:57,520 --> 00:03:59,080 Yeah. 81 00:03:59,080 --> 00:04:01,760 Shotgun! Oh, God! 82 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 SNIFFS 83 00:04:13,880 --> 00:04:16,680 Ugh, Bert, did you forget to flush again? 84 00:04:16,680 --> 00:04:18,640 Ugh! 85 00:04:18,640 --> 00:04:20,640 TOILET FLUSHES 86 00:04:25,480 --> 00:04:27,720 SPOOKY GURGLES 87 00:04:29,040 --> 00:04:31,200 SPOOKY MOANS 88 00:04:41,520 --> 00:04:44,160 Ba ba! 89 00:04:44,160 --> 00:04:45,680 Oh, no, no, no! 90 00:04:48,880 --> 00:04:52,480 And finally, spooky fur binoculars. 91 00:04:52,480 --> 00:04:56,280 If this test works, we put a camera through the portal. 92 00:05:02,760 --> 00:05:04,480 Now we wait. 93 00:05:07,080 --> 00:05:08,640 Fire in the hole! 94 00:05:21,000 --> 00:05:22,280 Drat! 95 00:05:22,280 --> 00:05:25,240 I was hopeful at least one of these would survive. 96 00:05:25,240 --> 00:05:28,720 But alas, the portal destroys all earthly objects. 97 00:05:31,640 --> 00:05:33,480 Danger, Backpack Jess. 98 00:05:33,480 --> 00:05:36,040 The items become infused with the portal's energy 99 00:05:36,040 --> 00:05:37,640 once they pass through. 100 00:05:37,640 --> 00:05:40,120 That's how the portal opened in the first place. 101 00:05:44,240 --> 00:05:46,280 Alas, we have failed. 102 00:05:46,280 --> 00:05:49,600 There is no way for us to see into the great beyond. 103 00:05:51,080 --> 00:05:53,640 There must be something else we can try. 104 00:05:53,640 --> 00:05:56,640 I guess we're back to the proverbial drawing board. 105 00:05:56,640 --> 00:05:58,680 How are we meant to see inside the portal 106 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 if we can't get a camera through? 107 00:06:00,360 --> 00:06:04,560 I wonder if Chaos would be amenable to a more extreme camera... 108 00:06:14,840 --> 00:06:16,680 Whoa! 109 00:06:16,680 --> 00:06:18,520 This sucks. 110 00:06:18,520 --> 00:06:21,240 We should be out there with the Spooky Crew. 111 00:06:21,240 --> 00:06:22,840 Huh? 112 00:06:24,200 --> 00:06:26,680 Mmm... Huh, picking a winner there, Sis? 113 00:06:26,680 --> 00:06:29,480 GIGGLES Booger germs! 114 00:06:29,480 --> 00:06:31,400 Ugh! 115 00:06:31,400 --> 00:06:33,080 What are you doing?! 116 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 SCREAMS 117 00:06:38,280 --> 00:06:40,640 Uh-oh. Her stink tingles. 118 00:06:42,000 --> 00:06:46,400 Bill, have you been spookied? 119 00:06:46,400 --> 00:06:48,840 Bill, have you been spookied?! 120 00:06:48,840 --> 00:06:52,520 Bill, have you been spookied? Mum and dad cannot see this. 121 00:06:52,520 --> 00:06:54,960 Bill, have you been spookied?! 122 00:06:54,960 --> 00:06:56,760 Hey, Bill. 123 00:06:56,760 --> 00:06:59,120 You want to race to your room? HE RETCHES 124 00:06:59,120 --> 00:07:00,400 I bet I can beat you. 125 00:07:00,400 --> 00:07:02,040 You wish! 126 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 Ugh! 127 00:07:05,320 --> 00:07:08,240 DOOR SLAMS Ha-ha! Beat you. 128 00:07:08,240 --> 00:07:10,000 You sure did. 129 00:07:10,000 --> 00:07:13,400 Now that you're in there, maybe it's time for a little lie down. 130 00:07:13,400 --> 00:07:15,880 Nuh-uh. Napping's for babies! 131 00:07:15,880 --> 00:07:19,360 Not even a tiny little nap-nap? 132 00:07:19,360 --> 00:07:21,360 Just a little bit of quiet time? 133 00:07:21,360 --> 00:07:22,840 Everything OK, kids? 134 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 Yep. Um, Billie's just helping me with a... 135 00:07:25,400 --> 00:07:28,080 LOUD BANG No nap-nap. No quiet! 136 00:07:28,080 --> 00:07:30,760 No nap-nap. No quiet. 137 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 ..science project. SCREAMS AND BANGING 138 00:07:32,720 --> 00:07:34,520 No! About nap-naps. 139 00:07:34,520 --> 00:07:36,200 OK. 140 00:07:38,520 --> 00:07:40,400 BANGING AT DOOR Bert! Hello! 141 00:07:40,400 --> 00:07:41,800 This is Billie's. 142 00:07:41,800 --> 00:07:46,840 I know, but peeps keep telling me that I need to lift my game, 143 00:07:46,840 --> 00:07:50,120 you know, since Peanut's coming and all. 144 00:07:50,120 --> 00:07:54,800 I'm all aboard that big brother responsibility train. 145 00:07:54,800 --> 00:07:56,680 Ha. Choo-choo! 146 00:07:56,680 --> 00:07:59,440 So I'll take this for her... 147 00:07:59,440 --> 00:08:02,520 Ed, I'm just going to take a quick bath before we go. 148 00:08:02,520 --> 00:08:04,560 My back is killing me. 149 00:08:04,560 --> 00:08:05,960 I'll grab you a fresh towel. 150 00:08:05,960 --> 00:08:08,520 And I've got this, big guy. So, um... 151 00:08:08,520 --> 00:08:09,920 BILLIE SHOUTS Bert! 152 00:08:09,920 --> 00:08:12,400 ..back to that, uh, science project. 153 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 DOOR SLAMS 154 00:08:17,240 --> 00:08:19,040 Oof! What's that smell? 155 00:08:20,120 --> 00:08:21,960 Ba ba! 156 00:08:23,360 --> 00:08:25,800 SPOOKY GIGGLES 157 00:08:27,040 --> 00:08:29,080 By the goddess Theia. 158 00:08:35,800 --> 00:08:37,400 Fascinating. 159 00:08:37,400 --> 00:08:39,960 After coming back from the Spooky Dimension, 160 00:08:39,960 --> 00:08:43,560 it seems the binoculars now render spooky material invisible. 161 00:08:43,560 --> 00:08:44,840 Is that good? 162 00:08:44,840 --> 00:08:47,680 Well, we still don't know why the Spookies won't go home. 163 00:08:51,160 --> 00:08:54,360 But while one problem remains unresolved, 164 00:08:54,360 --> 00:08:56,960 another one may now have an answer. 165 00:08:58,560 --> 00:09:00,600 AARRGH! 166 00:09:00,600 --> 00:09:02,560 Ed! 167 00:09:02,560 --> 00:09:04,400 ED HUMS 168 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Have you got the towel? 169 00:09:05,840 --> 00:09:07,440 Forgot. Right. 170 00:09:07,440 --> 00:09:10,040 OK, well, get the car packed. After the bath... 171 00:09:10,040 --> 00:09:12,240 ED GIGGLES ..it's hospital. 172 00:09:12,240 --> 00:09:15,840 HE WHINES 173 00:09:15,840 --> 00:09:17,800 What? 174 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 WHINES NONSENSICALLY 175 00:09:21,320 --> 00:09:23,400 Bath's already running, Mama Bear. 176 00:09:23,400 --> 00:09:26,520 You go have a nice long soak. 177 00:09:26,520 --> 00:09:29,120 Me and Ed can take care of everything else. 178 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 OK... 179 00:09:32,080 --> 00:09:33,920 OK, Ed, we need to move. 180 00:09:33,920 --> 00:09:36,480 I don't wanna! 181 00:09:36,480 --> 00:09:37,920 I don't wanna go! 182 00:09:39,200 --> 00:09:41,080 We don't have time for this. 183 00:09:41,080 --> 00:09:43,040 You're the responsible one. 184 00:09:45,320 --> 00:09:47,160 I don't wanna! 185 00:09:49,800 --> 00:09:51,440 Mum needs you! 186 00:09:51,440 --> 00:09:53,320 Peanut needs you. 187 00:09:53,320 --> 00:09:55,560 I'm hungry! 188 00:09:55,560 --> 00:09:57,040 What are you doing here?! 189 00:09:57,040 --> 00:09:59,440 I told you to stay in your room and have a nap. 190 00:09:59,440 --> 00:10:01,000 I got bored! 191 00:10:01,000 --> 00:10:02,520 I'm bored. 192 00:10:02,520 --> 00:10:04,760 I'm hungry. I'm hungry. 193 00:10:04,760 --> 00:10:06,640 Hello?! 194 00:10:06,640 --> 00:10:08,920 Jane needs our help. 195 00:10:08,920 --> 00:10:10,240 Your wife! 196 00:10:10,240 --> 00:10:11,680 I want to watch TV. 197 00:10:11,680 --> 00:10:14,440 This is my favourite TV show in the whole world. 198 00:10:14,440 --> 00:10:16,080 No way! 199 00:10:16,080 --> 00:10:17,680 Nah. 200 00:10:17,680 --> 00:10:19,200 TV SWITCHES OFF 201 00:10:19,200 --> 00:10:22,520 Why are you being so mean? 202 00:10:22,520 --> 00:10:24,280 That's it, Mr. 203 00:10:24,280 --> 00:10:26,440 Time out! ED WHINES AND GRUMBLES 204 00:10:27,960 --> 00:10:29,560 ED SOBS 205 00:10:29,560 --> 00:10:31,440 Can't believe that actually worked. 206 00:10:31,440 --> 00:10:33,440 Baby Spooky! 207 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 So that's what FIL meant! 208 00:10:38,200 --> 00:10:39,480 Gotcha! 209 00:10:39,480 --> 00:10:41,240 WET SPLAT 210 00:10:41,240 --> 00:10:43,360 Oh, sorry, little dude. Didn't mean to scare you. 211 00:10:43,360 --> 00:10:44,880 BABY SPOOKY FARTS 212 00:10:44,880 --> 00:10:49,160 Ugh! That smells worse than Wednesday after Taco Tuesday. 213 00:10:49,160 --> 00:10:50,680 Uh-oh. 214 00:10:50,680 --> 00:10:52,240 The train's leaving the station! 215 00:11:00,600 --> 00:11:03,720 By the power of Bert speaks, 216 00:11:03,720 --> 00:11:07,200 YOU SHALL NOT PASS! 217 00:11:11,920 --> 00:11:13,560 I swear I'm not going to hurt you. 218 00:11:17,720 --> 00:11:19,800 BABY SPOOKY STRAINS, FARTS 219 00:11:21,680 --> 00:11:24,240 Don't touch my stuff. I'm going to dob on you! 220 00:11:24,240 --> 00:11:27,400 No, no, no! It's my stuff. I need back up. 221 00:11:27,400 --> 00:11:30,760 I just need a small sample of portal plasma. 222 00:11:32,240 --> 00:11:34,760 Warning! Warning! You are dangerously close 223 00:11:34,760 --> 00:11:36,960 to the portal's gravitational field. PHONE RINGS 224 00:11:36,960 --> 00:11:39,080 'Sup, Bert? You a big brother yet? 225 00:11:39,080 --> 00:11:41,080 No, but there's a Spooky! 226 00:11:41,080 --> 00:11:43,240 Yes, that is what I said. 227 00:11:43,240 --> 00:11:45,840 You said baby. Baby Spooky. 228 00:11:45,840 --> 00:11:49,680 I assumed the "Spooky" part was obvious, since that is my job. 229 00:11:49,680 --> 00:11:52,680 Guys, someone needs to bring me the Spooky Detector. 230 00:11:52,680 --> 00:11:54,560 You go. I got this. 231 00:11:54,560 --> 00:11:56,000 Just hold it steady, yeah? 232 00:11:59,680 --> 00:12:01,040 I got you, Xene. 233 00:12:01,040 --> 00:12:03,560 May I suggest a heavier anchor? 234 00:12:03,560 --> 00:12:06,200 This is trickier than I had imagined. 235 00:12:06,200 --> 00:12:08,080 DETECTOR BEEPS 236 00:12:08,080 --> 00:12:10,200 Watch it! You're getting your fingerprints all over the box! 237 00:12:10,200 --> 00:12:11,880 I am not. 238 00:12:11,880 --> 00:12:13,600 Hey! Yo, yo, yo! 239 00:12:13,600 --> 00:12:16,200 Sporty Spice, what are you... What are you doing here? 240 00:12:16,200 --> 00:12:19,080 Yeah, kid, you're not cutting in on our baby-sitting gig, are you? 241 00:12:19,080 --> 00:12:22,040 Oh, no. I'm just here as a supportive friend. 242 00:12:22,040 --> 00:12:24,680 SCOFFS Ri-i-ight! 243 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 Uh, I better let you two unload your toys. 244 00:12:28,240 --> 00:12:29,920 Action figures! 245 00:12:29,920 --> 00:12:31,240 OK. Sorry. 246 00:12:31,240 --> 00:12:33,400 That's OK. Common mistake. BABY SPOOKY GURGLES 247 00:12:33,400 --> 00:12:35,240 Kids, man. 248 00:12:35,240 --> 00:12:36,720 BABY SPOOKY BLAST 249 00:12:36,720 --> 00:12:38,960 OK. Safe lift. Safe lift. 250 00:12:38,960 --> 00:12:40,480 Hang on. Jon. 251 00:12:40,480 --> 00:12:42,320 No, you've got to...like this. Legs... 252 00:12:42,320 --> 00:12:44,360 Squeeze your butt. I'm squeezing my butt. 253 00:12:45,320 --> 00:12:47,440 Aargh! I don't think I can get it. Stop. 254 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 I want raspberry! 255 00:12:49,280 --> 00:12:51,560 You get what you get, you don't get upset. 256 00:12:51,560 --> 00:12:54,080 Aww! Raspberry! Ed! 257 00:12:54,080 --> 00:12:55,400 Come on. 258 00:12:55,400 --> 00:12:58,240 Pew, pew, pew! Finally! 259 00:12:58,240 --> 00:13:00,920 Pew, pew! Not you too! 260 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 Ha-ha! You can't reach. 261 00:13:03,160 --> 00:13:05,880 Come on, man, I need it to catch the Spooky. Please! 262 00:13:05,880 --> 00:13:07,080 Na, na, na-na, na! 263 00:13:07,080 --> 00:13:09,760 Move it, kiddo! Out of the way, kids! Move it! 264 00:13:09,760 --> 00:13:11,360 John, there's three kids. 265 00:13:11,360 --> 00:13:13,600 We should charge quadruple. 266 00:13:13,600 --> 00:13:16,560 World's best baby-sitters at your service. 267 00:13:16,560 --> 00:13:19,040 Yeah, we've already patented the name. Totally. 268 00:13:19,040 --> 00:13:20,680 Ah, well, Jon... GLASS SMASHES 269 00:13:20,680 --> 00:13:23,120 ..looks like everything is under control here. Yeah. 270 00:13:23,120 --> 00:13:26,320 Totes. Should we go out back and see if they've got any Cheesy Num Noms? 271 00:13:26,320 --> 00:13:28,680 I'm so in for the Cheesy Num Noms. 272 00:13:28,680 --> 00:13:30,200 This is getting out of control. 273 00:13:30,200 --> 00:13:32,520 This Spooky needs to be stopped. 274 00:13:35,160 --> 00:13:36,600 This is easy. 275 00:13:36,600 --> 00:13:39,120 Just a bit closer. 276 00:13:39,120 --> 00:13:40,760 That is not advised. 277 00:13:41,800 --> 00:13:43,800 BABY SPOOKY GURGLES 278 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 Ba ba! 279 00:13:46,560 --> 00:13:49,000 This could be the answer. 280 00:13:49,000 --> 00:13:50,800 Ooh! 281 00:13:50,800 --> 00:13:53,440 Ba ba! Ha, ha, ha! 282 00:13:53,440 --> 00:13:55,320 Xena, we've got company. 283 00:13:57,320 --> 00:13:59,480 SQUELCHY FART 284 00:13:59,480 --> 00:14:02,440 No offence, but you really need a bath. 285 00:14:07,320 --> 00:14:08,920 Woo! 286 00:14:08,920 --> 00:14:11,400 This is bad. Very bad. 287 00:14:11,400 --> 00:14:14,120 Xena? Do you read me, Xena? 288 00:14:14,120 --> 00:14:15,960 Come on, Baby Spooky, dude. 289 00:14:15,960 --> 00:14:17,840 I know you're here somewhere. 290 00:14:17,840 --> 00:14:20,360 Who wants a wheelbarrow ride? 291 00:14:20,360 --> 00:14:23,200 DETECTOR BEEPS 292 00:14:23,200 --> 00:14:24,720 Found you! 293 00:14:24,720 --> 00:14:26,280 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 294 00:14:28,160 --> 00:14:29,520 GIGGLES 295 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 You like that? 296 00:14:32,080 --> 00:14:33,960 SPOOKY LAUGHS Peek a boo! 297 00:14:35,280 --> 00:14:37,800 Peek a boo! LAUGHTER 298 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 Peek a boo! 299 00:14:41,480 --> 00:14:43,120 Hey, where'd you go?! 300 00:14:45,560 --> 00:14:47,800 No! Come back here! 301 00:14:47,800 --> 00:14:50,400 Don't you go over there. 302 00:14:51,720 --> 00:14:53,680 LAUGHTER AND CLATTERS 303 00:14:53,680 --> 00:14:55,600 Yeah! Woohoo! 304 00:14:58,360 --> 00:15:00,800 CHAOTIC SHOUTING AND LAUGHTER 305 00:15:00,800 --> 00:15:02,080 Hey, hey! 306 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 Got the Johns, too! 307 00:15:05,080 --> 00:15:08,080 You did not. Did too times a million bazillion! 308 00:15:08,080 --> 00:15:09,480 Maybe. 309 00:15:09,480 --> 00:15:11,400 Waargh! CRASH 310 00:15:11,400 --> 00:15:12,840 What was that? 311 00:15:12,840 --> 00:15:15,520 Nothing, Mama Bear. It's OK. 312 00:15:15,520 --> 00:15:17,840 I need to do a wee wee! 313 00:15:17,840 --> 00:15:20,160 Will you wait outside the door? 314 00:15:20,160 --> 00:15:22,400 Teeny bit busy right now, Edster. 315 00:15:22,400 --> 00:15:25,160 Oh, but I'm busting-ah! 316 00:15:25,160 --> 00:15:28,720 I'm going to go in my pants-ah! 317 00:15:28,720 --> 00:15:30,320 Shabooley! 318 00:15:30,320 --> 00:15:32,880 I think I know what this Spooky wants. 319 00:15:34,520 --> 00:15:36,280 Almost there. 320 00:15:36,280 --> 00:15:37,880 Just a little further. 321 00:15:40,040 --> 00:15:44,520 Success! Portal juice extraction comple...AARGH! 322 00:15:45,800 --> 00:15:47,240 Backpack Jess! 323 00:15:47,240 --> 00:15:49,760 I'm being sucked into the portal! 324 00:15:49,760 --> 00:15:52,120 JESS GURGLES 325 00:15:52,120 --> 00:15:55,600 You have entered the portal's gravitational field. 326 00:15:55,600 --> 00:15:58,240 The rope! Backpack Jess! 327 00:15:59,600 --> 00:16:01,520 BABY SPOOKY GRUMBLES 328 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 Rargh! FARTS 329 00:16:06,920 --> 00:16:08,920 Hey! No need for a meltdown. 330 00:16:08,920 --> 00:16:11,920 Gravitational pull approaching point of no return. 331 00:16:11,920 --> 00:16:13,120 Code red. 332 00:16:13,120 --> 00:16:15,640 Backpack Jess! What are you doing? 333 00:16:15,640 --> 00:16:18,080 Look what Uncle Bert's got for you. 334 00:16:18,080 --> 00:16:19,600 Is this what you want? 335 00:16:19,600 --> 00:16:22,120 A nice clean nappy? 336 00:16:24,000 --> 00:16:25,920 How bad can this be? 337 00:16:25,920 --> 00:16:28,480 WET SQUELCHES 338 00:16:28,480 --> 00:16:30,240 HE RETCHES 339 00:16:30,240 --> 00:16:31,840 Right. 340 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 Nappy time. 341 00:16:33,440 --> 00:16:34,880 GIGGLES 342 00:16:35,880 --> 00:16:37,720 FARTS LOUDLY 343 00:16:39,520 --> 00:16:42,040 Toddler time is over. Hope this works. 344 00:16:42,040 --> 00:16:43,680 Oh! 345 00:16:47,040 --> 00:16:48,640 Hold on! 346 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 Get back down here, Xena! 347 00:16:58,560 --> 00:17:00,120 Keep going! 348 00:17:02,320 --> 00:17:04,000 THEY PANT 349 00:17:15,520 --> 00:17:18,200 That was close. But we did it, Xene. 350 00:17:23,320 --> 00:17:30,040 NO-O-O-O-O-OO! 351 00:17:30,040 --> 00:17:32,160 What on earth happened in here?! 352 00:17:32,160 --> 00:17:34,000 Is this your idea of baby-sitting? 353 00:17:34,000 --> 00:17:36,080 No. No. 354 00:17:39,360 --> 00:17:41,600 It's in mint condition. 355 00:17:41,600 --> 00:17:43,880 It's perfect. Nothing happened. 356 00:17:46,040 --> 00:17:48,200 Look, I'm not sure about leaving you with the Johns. 357 00:17:48,200 --> 00:17:50,480 I mean, I knew they were immature... Don't sweat it, Ed. 358 00:17:50,480 --> 00:17:52,480 Me and Bill will keep it on. 359 00:17:52,480 --> 00:17:54,720 I heard a lot of carry on. Is everything OK? 360 00:17:54,720 --> 00:17:58,680 Yep. Everything's all under control, right, Ed? 361 00:17:58,680 --> 00:18:00,400 Yeah. Under control. 362 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 Huh! Ooft! 363 00:18:02,000 --> 00:18:04,800 OK, let's get you to hospital. Oh, you've changed your tune. 364 00:18:04,800 --> 00:18:07,080 Hmm? Never mind, never mind. 365 00:18:07,080 --> 00:18:08,560 I just need to grab my bag. 366 00:18:09,960 --> 00:18:12,600 From the lounge? No. 367 00:18:12,600 --> 00:18:13,920 Here it is. 368 00:18:13,920 --> 00:18:15,800 Uh, what happened to you? 369 00:18:15,800 --> 00:18:18,920 We were making something for Peanut. It was Bert's idea. 370 00:18:18,920 --> 00:18:20,960 Aw, guys, that's lovely. 371 00:18:22,080 --> 00:18:24,800 Oo! Oh, OK. We should get going. 372 00:18:29,000 --> 00:18:30,800 I'm so sorry, Xena. 373 00:18:30,800 --> 00:18:33,440 I can't believe that you nearly got sucked into the portal 374 00:18:33,440 --> 00:18:35,200 because of me. It's not your fault. 375 00:18:35,200 --> 00:18:38,720 You were Spooky infected, and it was worth it for this. 376 00:18:40,360 --> 00:18:41,920 How's that going to work? 377 00:18:41,920 --> 00:18:46,200 Well, if portal energy can be used to make Spooky items invisible, 378 00:18:46,200 --> 00:18:49,960 then perhaps that energy can be channelled to make them visible, 379 00:18:49,960 --> 00:18:51,520 even after you're 13. 380 00:18:51,520 --> 00:18:54,120 So, Spooky vision goggles? 381 00:18:54,120 --> 00:18:55,840 That is the hope. 382 00:18:56,880 --> 00:18:59,840 There better be some serious cleaning going on in there! 383 00:19:02,640 --> 00:19:04,920 Sorry about your toys. 384 00:19:04,920 --> 00:19:06,400 Action figures. 385 00:19:06,400 --> 00:19:10,080 You know, there is an upside to the unpacking, right? 386 00:19:12,120 --> 00:19:14,920 Pew, pew, pew! Pew, pew, pew, pew, pew! 387 00:19:14,920 --> 00:19:18,640 Pew, pew... That is not how you play action figures. 388 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 It's like this. 389 00:19:20,720 --> 00:19:23,360 Ooh! Wee! THEY GIGGLE 390 00:19:23,360 --> 00:19:25,240 Wee! LAUGHTER 391 00:19:37,680 --> 00:19:40,560 What's that? Nothing. 392 00:20:01,080 --> 00:20:02,480 Hey, Billie. 393 00:20:02,480 --> 00:20:06,960 Was it weird having to become a big sis when he'd never been one before? 394 00:20:06,960 --> 00:20:08,320 A little. 395 00:20:08,320 --> 00:20:11,720 I mean, I never had to look out for someone smaller than me. 396 00:20:11,720 --> 00:20:15,920 It is a bit scary, but it's also pretty special too. 397 00:20:15,920 --> 00:20:18,760 I wasn't sure I was ready to become a big bro either, 398 00:20:18,760 --> 00:20:23,240 but If I can change a nappy full of Spooky poo, 399 00:20:23,240 --> 00:20:26,280 I'm pretty sure I'm ready to step up into big bro territory. 400 00:20:26,280 --> 00:20:28,840 Never doubted it for a second. 401 00:20:31,960 --> 00:20:34,800 Hey, got someone who wants to meet you. 402 00:20:38,360 --> 00:20:40,400 Wow. 403 00:20:40,400 --> 00:20:42,320 Hey there, Sis. 404 00:21:03,480 --> 00:21:04,760 So beautiful. 405 00:21:06,200 --> 00:21:08,560 Say hello to Bobby Betty Bird. 406 00:21:10,520 --> 00:21:13,360 Isn't that your mum's name? Betty? 407 00:21:14,600 --> 00:21:16,200 Thank you. 408 00:21:18,600 --> 00:21:21,240 Peek a boo! Peek a boo. 409 00:21:22,400 --> 00:21:25,320 Peek a boo. There you are. 410 00:21:25,320 --> 00:21:28,360 Look at you. You're a natural. 411 00:21:28,360 --> 00:21:31,000 Even been practising how to change nappies. 412 00:21:31,000 --> 00:21:32,560 How did you learn to do that? 413 00:21:32,560 --> 00:21:35,160 I've got a lot of secret skills, Mama Bear. 414 00:21:35,160 --> 00:21:40,160 And I can't wait to show you every single one of them, Peanut. 415 00:21:50,200 --> 00:21:52,320 It tastes like an apple. 416 00:21:53,560 --> 00:21:56,280 I see you have other apples... That's funny. Totally. 417 00:21:56,280 --> 00:21:59,720 Should we count them all? Sure. Sounds fun. 418 00:21:59,720 --> 00:22:01,960 OK. Let's go. How many... 419 00:22:01,960 --> 00:22:04,720 FIL's log, 1900 hours. 420 00:22:04,720 --> 00:22:06,880 Baby Peanut arrived days ago, 421 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 and no portal activity has been detected since. 422 00:22:09,720 --> 00:22:11,320 At all. Ever. 423 00:22:11,320 --> 00:22:14,040 Nor has anyone bothered to check in on me. 424 00:22:14,040 --> 00:22:15,480 Sigh. 425 00:22:26,280 --> 00:22:29,520 of code... 426 00:22:29,520 --> 00:22:32,480 CRASHES 427 00:22:46,360 --> 00:22:49,080 GENTLE LULLABY PLAYS 428 00:22:54,520 --> 00:22:56,560 QUIET SNORING 429 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 LOW GROWL 430 00:23:09,000 --> 00:23:10,920 LULLABY MELODY DISTORTS 431 00:23:13,160 --> 00:23:14,520 MUSIC STOPS 29133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.