Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:14,160
CHAOS WAILS
2
00:00:14,160 --> 00:00:17,320
Yesterday, Chaos opened
a portal in here.
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,680
The question is - how?
4
00:00:21,960 --> 00:00:24,440
Chaos was right here when it opened.
5
00:00:25,600 --> 00:00:27,920
How far was he from the objects?
6
00:00:32,080 --> 00:00:34,000
120.
7
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
Those objects - they're all from
this dimension, right?
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
From Earth.
9
00:00:39,600 --> 00:00:43,000
And they all went into
the fear dimension.
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,120
Eureka!
11
00:00:45,120 --> 00:00:47,440
It wasn't Chaos that opened
the portal.
12
00:00:47,440 --> 00:00:48,880
It was my old phone.
13
00:00:50,000 --> 00:00:54,080
Chaos swallowed it at Ed and Jane's
wedding, remember?
14
00:00:54,080 --> 00:00:56,680
Ohhhhh!!!
15
00:00:56,680 --> 00:00:58,840
That's why Chaos came back?
16
00:00:58,840 --> 00:01:00,880
He had an Earth object in his gut.
17
00:01:00,880 --> 00:01:03,160
And the portal seemingly
rejected them.
18
00:01:03,160 --> 00:01:06,640
If I'm right, we should be able
to retrieve my phone, open
19
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
the portal, and send the Spookies
home safely
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,760
with no earthbound material.
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,840
So, let's test that theory.
22
00:01:26,040 --> 00:01:27,800
You're back. Finally.
23
00:01:27,800 --> 00:01:31,080
Spooky baby-sitting is my least
favourite activity.
24
00:01:31,080 --> 00:01:34,080
I wish your parents hadn't
decided to downsize.
25
00:01:34,080 --> 00:01:37,760
My parents are happily accepting
their new sustainable lifestyle.
26
00:01:37,760 --> 00:01:40,160
Let's get you out of here, Phil.
Thank you.
27
00:01:40,160 --> 00:01:42,160
Anywhere but here. Come on, Chaos.
28
00:01:42,160 --> 00:01:44,200
We need to test a theory.
29
00:01:44,200 --> 00:01:45,600
Time to get dressed.
30
00:01:45,600 --> 00:01:47,760
In case you go invisible
and try to do a runner.
31
00:01:47,760 --> 00:01:49,400
There you are!
32
00:01:51,000 --> 00:01:53,360
Hi. What are you two up to?
33
00:01:53,360 --> 00:01:55,080
You can smell it a mile away.
34
00:01:55,080 --> 00:01:56,880
Smell what exactly?
35
00:01:56,880 --> 00:02:00,320
Our fresh batch of fermented tofu!
36
00:02:00,320 --> 00:02:02,280
It's positively pungent.
37
00:02:02,280 --> 00:02:03,800
SQUELCHING
38
00:02:03,800 --> 00:02:05,960
Utterly delicious. Here, try some.
39
00:02:05,960 --> 00:02:07,800
May we take it to go?
40
00:02:07,800 --> 00:02:10,160
My friends and I can snack
on it while we watch
41
00:02:10,160 --> 00:02:12,040
this evening's lunar eclipse.
42
00:02:12,040 --> 00:02:14,600
Oh! The blood moon. Of course.
43
00:02:14,600 --> 00:02:16,640
Perfect conditions tonight.
There you go.
44
00:02:16,640 --> 00:02:18,440
We shall join you. Oh, yeah.
45
00:02:18,440 --> 00:02:20,120
Oh, no. There's no need.
46
00:02:20,120 --> 00:02:21,960
What? I insist.
47
00:02:21,960 --> 00:02:23,920
A blood moon is a rare...
48
00:02:23,920 --> 00:02:25,280
SNEEZING
49
00:02:25,280 --> 00:02:26,880
Whoa!
50
00:02:26,880 --> 00:02:28,240
What was that?
51
00:02:31,240 --> 00:02:32,800
So, the eclipse?
52
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
Shall we rendezvous
at the clearing, then?
53
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
Wouldn't miss it.
54
00:02:40,240 --> 00:02:42,520
Theo, I heard something in here.
55
00:02:56,880 --> 00:02:58,320
Da, da, da, da!
56
00:02:58,320 --> 00:03:00,040
Da, da, da, da, da!
57
00:03:00,040 --> 00:03:01,200
Oh, thank you.
58
00:03:01,200 --> 00:03:02,960
Ah, da, da, da, da, da!
59
00:03:02,960 --> 00:03:06,120
And again! Da, da, da, da, da, da.
60
00:03:06,120 --> 00:03:07,360
Oh! Bravo!
61
00:03:07,360 --> 00:03:09,880
Oh! Magnifique.
62
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
THEY LAUGH
63
00:03:11,480 --> 00:03:13,360
Thank you.
64
00:03:13,360 --> 00:03:16,160
I miss dancing with you, Mel.
65
00:03:16,160 --> 00:03:18,520
I'm sorry I haven't had enough
Jess time lately.
66
00:03:18,520 --> 00:03:23,120
Work has been nonstop,
but I'm gonna make it up to you.
67
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
Already are.
68
00:03:24,400 --> 00:03:26,560
I get you all to myself.
69
00:03:26,560 --> 00:03:30,440
Plus, a supermoon and
a blood moon on the same night?
70
00:03:30,440 --> 00:03:33,680
This astronomy-lover is excited.
71
00:03:33,680 --> 00:03:39,000
And we have enough glow sticks
to last us a year.
72
00:03:39,000 --> 00:03:40,680
OWL HOOTS
73
00:03:42,120 --> 00:03:44,520
What time does it get dark again?
74
00:03:48,080 --> 00:03:49,560
Proud of you, honey.
75
00:03:49,560 --> 00:03:52,840
Braving the dark tonight
is going to be totally worth it.
76
00:03:52,840 --> 00:03:56,960
I wish you could stargaze
without being in, you know...
77
00:03:58,200 --> 00:04:00,000
..the dark.
78
00:04:00,000 --> 00:04:03,720
Guess what? Your bravery
shall be rewarded.
79
00:04:03,720 --> 00:04:05,680
Do I smell a surprise?
80
00:04:05,680 --> 00:04:07,400
Big surprise.
81
00:04:07,400 --> 00:04:08,720
Yay!
82
00:04:11,880 --> 00:04:13,240
It's just...
83
00:04:14,960 --> 00:04:17,520
..it gets so dark out here.
84
00:04:19,480 --> 00:04:22,000
There's nothing to be afraid of.
85
00:04:22,000 --> 00:04:23,480
Promise?
86
00:04:23,480 --> 00:04:25,000
Promise.
87
00:04:27,960 --> 00:04:30,640
Time for a surprise.
88
00:04:30,640 --> 00:04:33,040
Popcorn buffet. First things first.
89
00:04:33,040 --> 00:04:36,920
Chaos, if you will. Stand on the X
and you can have all
90
00:04:36,920 --> 00:04:38,880
the popcorn you want.
91
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
I think he's scared.
92
00:04:40,560 --> 00:04:42,240
CHAOS PANTS
93
00:04:42,240 --> 00:04:44,880
It's OK, dude.
Nothing bad's gonna happen.
94
00:04:44,880 --> 00:04:46,640
You're safe with us.
95
00:04:50,360 --> 00:04:52,000
Xena, it's working.
96
00:04:57,600 --> 00:04:59,880
Chaos, may I?
97
00:04:59,880 --> 00:05:02,720
Please go invisible
so I can see what's in your tummy.
98
00:05:06,880 --> 00:05:08,360
My old phone!
99
00:05:08,360 --> 00:05:10,760
If we can retrieve it, we can open
the portal and send
100
00:05:10,760 --> 00:05:12,040
the Spookies safely home.
101
00:05:12,040 --> 00:05:14,880
Or my name's not
Xena Papademetriou.
102
00:05:19,840 --> 00:05:21,640
WAILING
103
00:05:23,040 --> 00:05:24,640
A Spooky eyeball?
104
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
WAILING
105
00:05:30,120 --> 00:05:32,240
You get the Spooky, we work
on the portal?
106
00:05:32,240 --> 00:05:34,280
Yes, just follow
the screaming.
107
00:05:34,280 --> 00:05:38,040
It's all good. How hard can it be
to find a giant eyeball?
108
00:05:44,160 --> 00:05:46,240
WAILING
109
00:05:48,680 --> 00:05:51,080
What was that? Probably just
a possum.
110
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
It's getting dark.
111
00:05:55,640 --> 00:05:59,600
What do you say we go into the tent
and read stories
112
00:05:59,600 --> 00:06:01,280
until the eclipse rolls around?
113
00:06:01,280 --> 00:06:05,240
Mum...that is the best idea
you've ever had!
114
00:06:05,240 --> 00:06:06,880
Shotgun reading first.
115
00:06:16,760 --> 00:06:19,520
The last time you did a casual
pastry picnic by the lake,
116
00:06:19,520 --> 00:06:22,280
it was to tell me
that you'd stained my Angus
117
00:06:22,280 --> 00:06:24,200
the Apathetic Alpaca plushie!
118
00:06:24,200 --> 00:06:26,840
Gah! We're in nature, Jon!
119
00:06:26,840 --> 00:06:28,640
Nature's calming!
120
00:06:28,640 --> 00:06:30,400
Can't we just be calm?
121
00:06:30,400 --> 00:06:32,960
So, this is a bad news picnic?
122
00:06:32,960 --> 00:06:34,480
Fine. Aha!
123
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Bowlarama is broke.
124
00:06:41,320 --> 00:06:45,720
But...Bowlarama is the raddest
place in Sunny Valley.
125
00:06:45,720 --> 00:06:51,400
If we don't cash up soon, it's
going to be called "Bowl-no-rama".
126
00:06:51,400 --> 00:06:54,000
Oh, Jon!
127
00:06:54,000 --> 00:06:55,960
Jon!
128
00:06:55,960 --> 00:06:59,040
What a day for Xena to forget
the Spooky detector.
129
00:06:59,040 --> 00:07:00,680
She's got a lot on her mind.
130
00:07:00,680 --> 00:07:04,360
So what happens when we find
this eye dude and Xene
131
00:07:04,360 --> 00:07:06,520
gets her phone back? Oh, right.
132
00:07:06,520 --> 00:07:10,960
Yeah, we send them all home.
And you're peachy with that?
133
00:07:10,960 --> 00:07:13,200
Yes. No.
134
00:07:13,200 --> 00:07:16,080
Full disclosure -
I'm loving Spooky hunting
135
00:07:16,080 --> 00:07:17,840
a bit more than expected.
136
00:07:17,840 --> 00:07:20,320
Actually, a lot more than expected.
137
00:07:20,320 --> 00:07:23,480
But we can't keep them here, Bert.
138
00:07:23,480 --> 00:07:25,440
Wait! What's that?
139
00:07:29,680 --> 00:07:31,240
It's pastries.
140
00:07:31,240 --> 00:07:34,000
Untouched? Someone left in a hurry.
141
00:07:34,000 --> 00:07:36,080
Littering is the worst.
142
00:07:36,080 --> 00:07:38,880
Hello? Anyone there?
143
00:07:38,880 --> 00:07:40,720
Ooh, chilly.
144
00:07:43,040 --> 00:07:45,560
Where are you, eyeball?
145
00:07:45,560 --> 00:07:50,640
Never fear, Sunny Valley! Super Bert
and Billie will save the day.
146
00:07:50,640 --> 00:07:52,720
We have an eye for detail.
147
00:07:54,600 --> 00:07:57,360
OK. Come on, Bert,
before it gets dark.
148
00:07:59,280 --> 00:08:01,560
How do we get my old phone
out of Chaos?
149
00:08:01,560 --> 00:08:03,200
I'm just going to say it.
150
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
We get him to spew it up.
No!
151
00:08:05,600 --> 00:08:07,720
How would you like it
if your friends tried to get
152
00:08:07,720 --> 00:08:08,920
you to vomit?
153
00:08:08,920 --> 00:08:11,040
Might I remind you,
you and your friends are due
154
00:08:11,040 --> 00:08:13,320
to meet your parents
in less than 90 minutes
155
00:08:13,320 --> 00:08:14,680
to watch the blood moon.
156
00:08:14,680 --> 00:08:17,840
The clock is
quite literally ticking.
157
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
"Miss Hillingham mounted
her broom and soared
158
00:08:24,720 --> 00:08:26,800
"off into the dark night sky.
159
00:08:26,800 --> 00:08:30,360
"Abigail didn't know if she'd see
her again, but she always left
160
00:08:30,360 --> 00:08:35,760
"the light on so she could find
her way home, just in case."
161
00:08:35,760 --> 00:08:37,520
SNORING
162
00:08:39,360 --> 00:08:40,520
OK.
163
00:08:41,680 --> 00:08:43,040
You have a nap.
164
00:08:43,040 --> 00:08:44,080
I'm gonna...
165
00:08:45,680 --> 00:08:47,560
..check out the stars.
166
00:08:47,560 --> 00:08:50,000
Great idea, honey.
Have a little explore.
167
00:08:50,000 --> 00:08:53,480
Just don't go too far.
Not past the scout hall.
168
00:08:53,480 --> 00:08:55,680
I'll wake you for the eclipse.
169
00:09:02,960 --> 00:09:04,160
Whoa!
170
00:09:05,400 --> 00:09:07,360
WAILING
171
00:09:08,720 --> 00:09:10,200
Double whoa!
172
00:09:15,840 --> 00:09:18,160
There's nothing to be afraid of.
173
00:09:23,640 --> 00:09:26,280
Come on, Jess. You can do this.
174
00:09:26,280 --> 00:09:29,120
You've got these to find
your way home.
175
00:09:30,680 --> 00:09:33,760
WAILING
176
00:09:33,760 --> 00:09:35,400
Hmm?
177
00:09:35,400 --> 00:09:36,840
Hmm?
178
00:09:36,840 --> 00:09:38,240
Mm!
179
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
What is going on in there?
180
00:10:21,400 --> 00:10:23,680
Hello? Little purple critter?
181
00:10:24,680 --> 00:10:26,240
LOUD SCREECH
182
00:10:26,240 --> 00:10:27,560
SHE TREMBLES
183
00:10:27,560 --> 00:10:30,080
ELECTRICAL WHIRRING
184
00:10:33,480 --> 00:10:34,640
Whoa...
185
00:10:34,640 --> 00:10:36,440
Triple whoa.
186
00:10:38,680 --> 00:10:41,200
Huh? What are you?
187
00:10:41,200 --> 00:10:42,360
SHE GASPS
188
00:10:47,720 --> 00:10:49,440
Huh?
189
00:10:49,440 --> 00:10:50,920
What is THAT?
190
00:10:59,320 --> 00:11:02,720
They're like mini eyeballs.
191
00:11:06,680 --> 00:11:08,520
Laser beams.
192
00:11:08,520 --> 00:11:10,040
SPOOKY SCREECHES
193
00:11:10,040 --> 00:11:11,800
SHE GASPS
194
00:11:11,800 --> 00:11:13,040
Ah!
195
00:11:16,760 --> 00:11:17,840
Huh?
196
00:11:17,840 --> 00:11:19,720
Wha's ha'ening?
197
00:11:19,720 --> 00:11:23,240
How could this happen?
We're like entrepreneurial geniuses.
198
00:11:23,240 --> 00:11:24,560
Too genius.
199
00:11:24,560 --> 00:11:27,280
We kept entrepreneuring our way
into discounts.
200
00:11:27,280 --> 00:11:30,280
It all adds up. 5% here, 2% there.
201
00:11:30,280 --> 00:11:32,400
So much percent. Wait.
202
00:11:32,400 --> 00:11:34,600
QUACKING, ANIMALS CALL
203
00:11:36,560 --> 00:11:38,560
Jon, do you know where we are?
204
00:11:38,560 --> 00:11:40,160
I was following you.
205
00:11:40,160 --> 00:11:42,160
Dude, I was following YOU!
206
00:11:42,160 --> 00:11:45,080
Agh! Agh! So glad you brought me
out here
207
00:11:45,080 --> 00:11:47,480
for a bad news picnic in the dark.
208
00:11:47,480 --> 00:11:50,000
Wait. Why are you smiling? Brother,
209
00:11:50,000 --> 00:11:52,120
look! A trail!
210
00:11:53,880 --> 00:11:56,480
THEY GASP
Ohhhhh!
211
00:11:59,560 --> 00:12:02,960
Hello, little glowsticks.
We'll be home in no time.
212
00:12:05,800 --> 00:12:07,400
GIGGLING
213
00:12:07,400 --> 00:12:09,640
Come on, phone.
214
00:12:09,640 --> 00:12:11,360
Come up.
215
00:12:13,200 --> 00:12:15,560
We're running out of time.
We got to pivot.
216
00:12:16,720 --> 00:12:19,040
The train's going in. Are you sure?
217
00:12:19,040 --> 00:12:20,920
Ah! Ah!
218
00:12:22,640 --> 00:12:26,880
Ahhhhhhh...
219
00:12:26,880 --> 00:12:28,160
Whoa!
220
00:12:29,520 --> 00:12:32,880
Xena, we have no choice.
221
00:12:32,880 --> 00:12:34,080
Vomit.
222
00:12:34,080 --> 00:12:36,160
It's the only way.
223
00:12:37,440 --> 00:12:39,320
Oh, whoa.
224
00:12:39,320 --> 00:12:42,560
Are you scared of the dark?
Cos I'm not! No!
225
00:12:42,560 --> 00:12:44,920
Do you think two 40-year-old dudes
who sleep in a bunk bed
226
00:12:44,920 --> 00:12:48,720
with the light on are afraid of
the...? What the heck is that?!
227
00:12:49,920 --> 00:12:53,880
Hello? Help me! Frozen ghost girl?
Hello?
228
00:12:53,880 --> 00:12:57,160
Hello! Are you thinking
what I'm thinking, Jon?
229
00:12:58,800 --> 00:13:01,120
Ru-u-un!
230
00:13:05,400 --> 00:13:07,280
JOHN AND JON SCREAM
231
00:13:08,440 --> 00:13:10,120
Agh! Ghost girl!
232
00:13:13,560 --> 00:13:15,520
SCREAMING FADES
233
00:13:22,960 --> 00:13:24,720
Help me!
234
00:13:24,720 --> 00:13:26,280
It's got Backpack Jess!
235
00:13:26,280 --> 00:13:27,960
We gotta save her.
236
00:13:27,960 --> 00:13:30,680
Whoa! What are you doing?
237
00:13:33,680 --> 00:13:36,280
We have zero lay of the land
right now.
238
00:13:36,280 --> 00:13:39,080
You're right.
Get the lay of the land.
239
00:13:39,080 --> 00:13:40,800
Good plan. Help!
240
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
So what's the plan?
241
00:13:43,760 --> 00:13:46,600
Does that mini eyeball thing
look Spooky to you?
242
00:13:46,600 --> 00:13:49,160
What if these are, like,
sensor beams?
243
00:13:49,160 --> 00:13:51,920
Like in heist movies! Right.
244
00:13:51,920 --> 00:13:55,920
Except, instead of protecting
a diamond or a bank vault,
245
00:13:55,920 --> 00:13:57,760
they're protecting eyeball.
246
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
And if you trip a beam -
247
00:13:59,680 --> 00:14:04,240
boom! Big eyeball freezes you
in the spotlight. Help!
248
00:14:04,240 --> 00:14:05,800
Nice one, bro.
249
00:14:07,040 --> 00:14:08,480
Hey, I've got an idea.
250
00:14:16,480 --> 00:14:18,040
SPOOKY YELPS
251
00:14:20,840 --> 00:14:22,360
She's free!
252
00:14:22,360 --> 00:14:23,840
Psst!
253
00:14:23,840 --> 00:14:26,240
Stay low. Don't touch the beams.
254
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
SHE GASPS
255
00:14:34,920 --> 00:14:38,680
First, I've never been happier
to see you two.
256
00:14:38,680 --> 00:14:40,640
Second -
257
00:14:40,640 --> 00:14:43,440
SO many questions.
258
00:14:43,440 --> 00:14:45,080
We know.
259
00:14:45,080 --> 00:14:47,720
But for now, can you please
just trust us
260
00:14:47,720 --> 00:14:49,400
and do exactly as we say?
261
00:14:53,360 --> 00:14:57,000
SHE RETCHES
It's gross, but it's the only way.
262
00:14:58,120 --> 00:15:00,680
If Chaos is going to eat
the stinky tofu,
263
00:15:00,680 --> 00:15:03,600
then we too must eat
the stinky tofu.
264
00:15:03,600 --> 00:15:05,320
It's only fair.
265
00:15:11,600 --> 00:15:13,400
SNORTING
266
00:15:17,040 --> 00:15:18,720
GRUMBLES
267
00:15:18,720 --> 00:15:20,880
SNORTS
268
00:15:28,920 --> 00:15:31,040
VOMITS, THUD
269
00:15:31,040 --> 00:15:33,000
Yep, that's my old phone.
270
00:15:38,400 --> 00:15:40,560
There's three of us and one of it.
271
00:15:47,960 --> 00:15:52,200
You get close, grab it, and whatever
you do, don't touch the lasers.
272
00:15:52,200 --> 00:15:53,560
Ugh.
273
00:16:04,080 --> 00:16:05,720
SPOOKY SCREECHES
274
00:16:11,920 --> 00:16:14,000
LASERS WHOOSH
275
00:16:17,680 --> 00:16:20,360
SPOOKY YELPS
Keep moving.
276
00:16:23,520 --> 00:16:26,080
SPOOKY YELPS AND GRUNTS
277
00:16:29,760 --> 00:16:32,520
Backpack Jess,
unleash the pastries!
278
00:16:33,680 --> 00:16:37,040
Bert! Now!
279
00:16:37,040 --> 00:16:38,760
Go!
280
00:16:38,760 --> 00:16:40,160
Yaaaah!
281
00:16:41,560 --> 00:16:43,200
SPOOKY YELPS FRANTICALLY
282
00:16:44,360 --> 00:16:46,600
Oh. Thank you, well-lit car park.
283
00:16:46,600 --> 00:16:48,400
Thank you, thank you, thank you!
284
00:16:48,400 --> 00:16:52,640
Well, that was truly awful.
Let's not do that again.
285
00:16:52,640 --> 00:16:55,280
No more nature,
no more frozen ghost girls
286
00:16:55,280 --> 00:16:57,720
and no more bad news
night-time picnics.
287
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
No. No.
288
00:16:59,120 --> 00:17:00,560
Totally.
289
00:17:00,560 --> 00:17:03,240
Hey, bro, can I be real
for a second? Bro.
290
00:17:03,240 --> 00:17:05,480
I don't want to lose the alley, bro.
291
00:17:05,480 --> 00:17:07,200
Samesies. Samesies, John.
292
00:17:07,200 --> 00:17:08,760
Yeah? Yeah. Yeah.
293
00:17:08,760 --> 00:17:12,680
Got to, like, I don't know,
make truckloads of cash somehow.
294
00:17:12,680 --> 00:17:13,840
Yes. Yes, yes.
295
00:17:13,840 --> 00:17:15,640
We've been thinking small.
296
00:17:15,640 --> 00:17:17,440
Yeah. We've got to think...
297
00:17:19,720 --> 00:17:21,600
..less small. Yes.
298
00:17:21,600 --> 00:17:24,560
To infinity and...
299
00:17:24,560 --> 00:17:26,880
..way further than infinity.
300
00:17:26,880 --> 00:17:28,320
Yeah. Mark my word, brother.
301
00:17:28,320 --> 00:17:31,800
You and me,
we're going to be millionaires.
302
00:17:31,800 --> 00:17:34,080
Oh, yeah! Woo! Woo, yeah!
303
00:17:34,080 --> 00:17:36,160
And the richest in Sunny Valley.
304
00:17:36,160 --> 00:17:38,360
BELL DINGS
Oh, yeah. Millionaires!
305
00:17:38,360 --> 00:17:40,200
MUFFLED YELPING
306
00:17:41,720 --> 00:17:43,440
Is that thing OK?
307
00:17:43,440 --> 00:17:47,120
It's a Spooky.
And I think it's scared.
308
00:17:47,120 --> 00:17:51,040
It doesn't like the dark. It's OK,
eyeball Spooky...thing.
309
00:17:51,040 --> 00:17:53,080
We got you. And you're safe now.
310
00:17:53,080 --> 00:17:54,840
SPOOKY MOANS SOFTLY
311
00:17:56,160 --> 00:17:57,640
YELPING
312
00:17:57,640 --> 00:17:59,240
Maybe a little light will help it.
313
00:17:59,240 --> 00:18:00,680
It helps me.
314
00:18:03,680 --> 00:18:05,360
SPOOKY MOANS SOFTLY
315
00:18:05,360 --> 00:18:07,360
You're a natural.
316
00:18:09,560 --> 00:18:11,160
OWL HOOTS
317
00:18:11,160 --> 00:18:14,000
I promised my mum I'd be back
before the eclipse!
318
00:18:14,000 --> 00:18:16,240
No sweat. We'll walk you.
319
00:18:16,240 --> 00:18:18,320
Thanks. Really.
320
00:18:18,320 --> 00:18:22,000
And since we're walking,
we could also do some talking.
321
00:18:22,000 --> 00:18:25,200
You know, give me the A and Z
on these things.
322
00:18:25,200 --> 00:18:26,720
What do you reckon, BB?
323
00:18:26,720 --> 00:18:29,320
The Spooky's well and truly
out of the bag now.
324
00:18:29,320 --> 00:18:32,400
But you've got to promise
not to tell anyone.
325
00:18:32,400 --> 00:18:34,800
OK. For sure, I promise.
326
00:18:36,520 --> 00:18:39,640
It all started seven months ago,
327
00:18:39,640 --> 00:18:43,400
when me and Xena were chilling
in my back yard.
328
00:18:45,200 --> 00:18:47,280
Reckon she can keep a secret?
329
00:18:49,320 --> 00:18:51,280
Totes. I trust her.
330
00:18:52,680 --> 00:18:56,480
Wonder if the Spooky has something
to do with the fear of the dark.
331
00:18:57,440 --> 00:18:59,120
It's a good theory.
332
00:18:59,120 --> 00:19:02,160
It WAS kind of looking out
for danger in the darkness.
333
00:19:02,160 --> 00:19:04,000
But what kind of danger?
334
00:19:08,520 --> 00:19:11,360
So we're doing this?
We're really sending them home?
335
00:19:11,360 --> 00:19:13,240
I feel for BPJ.
336
00:19:13,240 --> 00:19:15,760
She's only just found out
about Spookies.
337
00:19:15,760 --> 00:19:19,240
It hurts, yes,
but it's the right thing to do.
338
00:19:20,680 --> 00:19:23,800
Straight after the blood moon.
Yeah. Later.
339
00:19:23,800 --> 00:19:24,960
Hm!
340
00:19:29,080 --> 00:19:31,760
Ahoy there, fellow blood mooners.
341
00:19:31,760 --> 00:19:34,120
Best vantage point in town.
342
00:19:34,120 --> 00:19:37,360
Complete with perfectly positioned
telescope.
343
00:19:37,360 --> 00:19:41,400
That would be Jessie's
perfectly positioned telescope.
344
00:19:41,400 --> 00:19:43,120
That is the surprise?
345
00:19:44,480 --> 00:19:46,560
Best night ever!
346
00:19:46,560 --> 00:19:49,600
Telescope envy. Yes! It is a beauty.
347
00:19:49,600 --> 00:19:53,160
You haven't seen, um, four kids
about, have you?
348
00:19:53,160 --> 00:19:56,160
Why? Lost your, uh, SUN?
349
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
No. No, our daughter.
350
00:19:57,720 --> 00:19:59,360
Uh, wait a minute.
351
00:19:59,360 --> 00:20:01,800
You mean sun - S-U-N!
352
00:20:01,800 --> 00:20:04,640
Oh, ten points for the pun!
353
00:20:06,400 --> 00:20:09,720
Ahoy, parentals.
Oh, right on time!
354
00:20:09,720 --> 00:20:11,080
How's your evening?
355
00:20:11,080 --> 00:20:13,360
We were just playing
a little spotlight.
356
00:20:13,360 --> 00:20:16,120
Spotlight! Fun!
357
00:20:16,120 --> 00:20:19,560
I recall being a wee lad of five
or six,
358
00:20:19,560 --> 00:20:21,960
tearing it up around Vladivostok.
359
00:20:21,960 --> 00:20:24,800
Or maybe it was Transylvania.
360
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
No. Wagga Wagga.
Darling, there you are,
361
00:20:26,800 --> 00:20:29,200
it's starting, it's starting!
Come on, come on, come on.
362
00:20:35,600 --> 00:20:37,440
So many whoas!
363
00:20:50,360 --> 00:20:52,600
Ha ha-ha! So beautiful.
364
00:20:59,920 --> 00:21:01,200
Amazing.
365
00:21:02,440 --> 00:21:05,120
See? Dark's not so bad.
366
00:21:05,120 --> 00:21:08,280
The darker the night,
the better for astronomising.
367
00:21:08,280 --> 00:21:09,960
Exactly.
368
00:21:09,960 --> 00:21:13,360
And the better for staying up
super late with Mama.
369
00:21:14,680 --> 00:21:16,440
Sorry I fell asleep.
370
00:21:19,760 --> 00:21:21,520
I'm proud of you, Jessie.
371
00:21:21,520 --> 00:21:23,720
You showed your fear who's boss.
372
00:21:24,960 --> 00:21:27,120
And I brought marshmallows.
SHE GASPS
373
00:21:27,120 --> 00:21:28,840
Oh! Yay!
374
00:21:33,880 --> 00:21:35,800
THEY SIGH
375
00:21:35,800 --> 00:21:39,040
What a delightful
astronomical event. Mm-hm.
376
00:21:39,040 --> 00:21:40,840
Well, shall we depart?
377
00:21:40,840 --> 00:21:44,240
Could we please have half an hour
more before heading home?
378
00:21:44,240 --> 00:21:48,320
More spotlight?
There will be spotlights, yes.
379
00:21:48,320 --> 00:21:53,720
Well, who are we to interrupt
the joys of childhood?
380
00:21:53,720 --> 00:21:57,400
Have at it.
Meet you in the car park in 30.
381
00:21:57,400 --> 00:21:59,880
BPJ, want to join?
382
00:21:59,880 --> 00:22:03,800
Thanks, but we've got marshmallows
to melt.
383
00:22:13,760 --> 00:22:17,200
If my calculations are correct,
the portal should open up
384
00:22:17,200 --> 00:22:19,920
right about...now.
385
00:22:23,080 --> 00:22:25,000
Whoa!
386
00:22:25,000 --> 00:22:26,040
Whoa!
387
00:22:28,240 --> 00:22:30,120
SPOOKIES CHATTER
388
00:22:32,400 --> 00:22:35,240
Spookies! Please hurry!
389
00:22:35,240 --> 00:22:37,960
Come on, Spooky dudes. Home time!
390
00:22:39,640 --> 00:22:44,040
Come on! Come on, Spookies.
We don't have time for this.
391
00:22:44,040 --> 00:22:46,760
I don't think I can hold on
for much longer.
392
00:22:46,760 --> 00:22:48,080
Help!
393
00:22:49,280 --> 00:22:51,840
The objects have
a gravitational pull.
394
00:22:51,840 --> 00:22:54,040
It's too unstable.
395
00:22:54,040 --> 00:22:55,560
Waah!
396
00:22:55,560 --> 00:22:58,040
WHOOSH!
397
00:22:59,680 --> 00:23:01,400
LOUD CRACKLING AND RUMBLING
Agh!
398
00:23:02,720 --> 00:23:04,480
What is happening?!
399
00:23:04,480 --> 00:23:07,120
I have no idea!
400
00:23:09,080 --> 00:23:11,600
THEY YELP
LOUD RUMBLING
401
00:23:17,000 --> 00:23:18,960
THEY MURMUR SOFTLY
402
00:23:21,680 --> 00:23:23,840
All the objects are gone.
403
00:23:25,600 --> 00:23:27,720
Huh? Whoa!
404
00:23:27,720 --> 00:23:30,680
So I'm guessing
that's not closing any time soon.
405
00:23:32,000 --> 00:23:34,520
And why don't THEY want to go home?
406
00:23:34,520 --> 00:23:36,640
WHIMPERING
407
00:23:43,640 --> 00:23:45,560
WHIMPERING
408
00:23:45,560 --> 00:23:48,920
SNARLING
409
00:23:48,920 --> 00:23:51,400
SNARLING AND YELPING
410
00:23:53,920 --> 00:23:55,680
WHIMPERING
411
00:23:57,520 --> 00:24:00,440
SNARLING
412
00:24:01,880 --> 00:24:03,720
SPOOKY YELPS
413
00:24:03,720 --> 00:24:05,640
Arrrgh!
27764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.