All language subtitles for Spooky.Files.S01E03.Super.Spooky.Haunted.House.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,480 --> 00:00:25,040 Hmm. 2 00:00:27,400 --> 00:00:29,080 Let's lock in... 3 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 ..frustrated. 4 00:00:31,360 --> 00:00:33,880 Bingo! Great job, Xen. 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,920 Neurotypical humans are confusing, 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,200 but since I coexist in a world with them, 7 00:00:38,200 --> 00:00:41,040 it seems wise to make an effort to understand them. 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,920 You're smashing it! 9 00:00:42,920 --> 00:00:46,560 But we've got to get these toys to Chaos before the fete today. 10 00:00:46,560 --> 00:00:48,360 You know what he's like when he's bored. 11 00:00:48,360 --> 00:00:52,440 I do hope our haunted house raises the funds required for school camp. 12 00:00:52,440 --> 00:00:55,320 I've given a Bert-clad guarantee! 13 00:00:55,320 --> 00:00:58,080 People are going to have their bums scared off. 14 00:00:58,080 --> 00:01:01,360 BILLIE SCREAMS Billie, what is it?! 15 00:01:01,360 --> 00:01:03,920 What the heck is this nightmare? 16 00:01:03,920 --> 00:01:05,280 What is it doing in our house? 17 00:01:05,280 --> 00:01:08,920 CLOWN LAUGHS MENACINGLY This is Sir Chuckles Magoo III. 18 00:01:08,920 --> 00:01:10,880 I thought Chaos might want to play with him. 19 00:01:10,880 --> 00:01:14,720 No! Clowns are terrifying and should be cancelled. 20 00:01:14,720 --> 00:01:16,680 Get rid of it, and let's go. 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,520 CLOWN LAUGHS MENACINGLY 22 00:01:30,600 --> 00:01:34,120 CHUCKLES LAUGHS MENACINGLY 23 00:01:36,920 --> 00:01:38,040 See you, Chaos! 24 00:01:38,040 --> 00:01:40,080 Have fun with the toys! DOOR CLOSES 25 00:01:40,080 --> 00:01:42,840 CHAOS CHIRPS 26 00:01:42,840 --> 00:01:45,280 Oo-o-oh. 27 00:01:45,280 --> 00:01:47,600 CLOWN LAUGHS MENACINGLY Argh! 28 00:02:04,320 --> 00:02:05,600 Epic entrance, D-Train. 29 00:02:05,600 --> 00:02:08,160 So tell me, how scary IS this haunted house... 30 00:02:08,160 --> 00:02:10,080 ..on a scale of one to ten? 31 00:02:10,080 --> 00:02:12,400 Um, a billion. 32 00:02:12,400 --> 00:02:16,280 Boss! Be even more boss if we could put Chaos Spooky in there. 33 00:02:16,280 --> 00:02:19,880 We still don't know what that feral furball actually is. 34 00:02:19,880 --> 00:02:23,200 There's no way we want it out in public again. Hmm. 35 00:02:24,240 --> 00:02:28,880 Bert, did we just make you feel hopeless? 36 00:02:28,880 --> 00:02:30,480 Nah, why? 37 00:02:30,480 --> 00:02:33,480 Your body language suggested so. WATCH BEEPS 38 00:02:33,480 --> 00:02:37,440 Time's up. Engaging "Undercover Sports Cat" mode. Really? 39 00:02:37,440 --> 00:02:40,280 Robina makes it her business to know stuff. 40 00:02:40,280 --> 00:02:43,000 And if she knew about spooky stuff... OK. OK. Got it. 41 00:02:43,000 --> 00:02:44,840 All the stuffs. Derek out. 42 00:02:51,200 --> 00:02:53,840 So Robert Rodriguez - my dad - 43 00:02:53,840 --> 00:02:57,080 has generously agreed to match-fund the gross profit 44 00:02:57,080 --> 00:02:59,600 from today's haunted house. Yay! 45 00:02:59,600 --> 00:03:03,240 Basically, he'll double any of the money we make for school camp. 46 00:03:03,240 --> 00:03:06,280 Hopefully this haunted house is tres scary so that our school camp 47 00:03:06,280 --> 00:03:07,920 can get its glamp on. 48 00:03:07,920 --> 00:03:12,160 Haunted houses aren't scary. I don't reckon clowns are scary, 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,280 but you nearly pooped your pants when YOU saw one. 50 00:03:15,520 --> 00:03:18,640 Sadie, Khaled, time to get your scary on. 51 00:03:18,640 --> 00:03:21,080 Don't forget, we got a Bert-clad guarantee - 52 00:03:21,080 --> 00:03:23,160 crazy scared or get your cash back. 53 00:03:41,360 --> 00:03:43,360 Ha-ha-ha-ha! 54 00:03:43,360 --> 00:03:46,200 Ha-ha-ha-ha! What's so funny? 55 00:03:46,200 --> 00:03:49,760 It's not scary at all! Ha-ha-ha-ha! 56 00:03:49,760 --> 00:03:51,720 Feedback is vital. Talk to me. 57 00:03:51,720 --> 00:03:55,000 Ha-ha-ha-ha! Ha-ha-ha-ha! 58 00:03:55,000 --> 00:03:58,520 Bert, what happened to scary? You promised scary. 59 00:03:58,520 --> 00:04:00,680 Why are you guys laughing? 60 00:04:00,680 --> 00:04:02,560 The clown! Clowns everywhere, so funny! 61 00:04:02,560 --> 00:04:05,320 Clowns? Aren't any clowns in there. 62 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Money back, please. 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,000 This is on you, Guarantee Guy. 64 00:04:15,000 --> 00:04:17,080 If we have to give everyone their money back, 65 00:04:17,080 --> 00:04:19,640 this school camp is not going to happen. 66 00:04:19,640 --> 00:04:22,160 Bert, fix it! Let's bounce. 67 00:04:22,160 --> 00:04:24,960 Got it. I'm leaning into scary big time. 68 00:04:27,560 --> 00:04:31,440 Righto, students, this arvo's prezo with Robert Rodriguez 69 00:04:31,440 --> 00:04:34,720 from Rodriguez Realty's really got to rock, you read me? 70 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 Loud and clear, Miss Norris. 71 00:04:36,200 --> 00:04:38,600 Righto. Hold your purse, it's time to rehearse. 72 00:04:38,600 --> 00:04:41,240 Derek, do us a favour, go grab the cheque, will you? Yo! 73 00:04:42,320 --> 00:04:44,000 Miss Norris, just a question... 74 00:04:44,000 --> 00:04:46,040 MENACING LAUGHTER 75 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 Earth to Derek! 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,520 What is it? Nothing. Sorry. 77 00:05:20,520 --> 00:05:21,840 Let's do this. 78 00:05:21,840 --> 00:05:23,160 Good. 79 00:05:23,160 --> 00:05:24,680 Robina, you be you. 80 00:05:24,680 --> 00:05:26,520 Derek, you're Mr Rodriguez. 81 00:05:31,240 --> 00:05:33,240 What are you waiting for, a written invite? 82 00:05:33,240 --> 00:05:34,560 Hurry the heck up. 83 00:05:37,640 --> 00:05:41,000 Derek, what are you doing? Macaroni cheese, Derek, better freeze! 84 00:05:41,000 --> 00:05:42,160 HONK! 85 00:05:44,240 --> 00:05:46,920 That's not fine! Derek, you've crossed a line. 86 00:05:46,920 --> 00:05:49,440 Something's up with that haunted house. 87 00:05:49,440 --> 00:05:50,840 My Bert-stinct's pinging. 88 00:05:50,840 --> 00:05:53,120 There's something spooky, I can feel it. 89 00:05:53,120 --> 00:05:56,280 So some kids laughed at a clown? But Derek confirmed there were no 90 00:05:56,280 --> 00:06:00,000 clown items on his inventory. There's a Spooky in there. 91 00:06:00,000 --> 00:06:02,640 We got to get in there with the Spooky Detector 92 00:06:02,640 --> 00:06:05,720 and do a clown sweep. Fine. 93 00:06:05,720 --> 00:06:11,920 Do your sweep. I'll wait. Billie, are you feeling... 94 00:06:11,920 --> 00:06:13,400 ..scared? 95 00:06:13,400 --> 00:06:15,120 As if! 96 00:06:15,120 --> 00:06:18,200 No, you're completely right, Xen. No! 97 00:06:18,200 --> 00:06:19,240 I just... 98 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 I don't do clowns. Urgh! 99 00:06:21,240 --> 00:06:23,120 Ri-i-i-ight. 100 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 You stay here. We got you covered! 101 00:06:29,720 --> 00:06:31,880 WHISPERS ECHO 102 00:06:37,240 --> 00:06:40,760 MENACING LAUGHTER 103 00:06:44,400 --> 00:06:45,440 Anything? 104 00:06:46,680 --> 00:06:47,840 Alas. 105 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 MENACING LAUGHTER 106 00:06:51,000 --> 00:06:53,240 A-a-a-argh! A-a-a-rgh! 107 00:06:55,440 --> 00:06:57,480 BERT EXHALES Ta, Xen. 108 00:06:58,920 --> 00:07:01,120 MENACING LAUGHTER, SCREAMING 109 00:07:01,120 --> 00:07:03,240 Sorry should've warned you about that. 110 00:07:04,800 --> 00:07:07,240 WOLF HOWLS A-a-a-argh! 111 00:07:07,240 --> 00:07:08,280 And that. 112 00:07:13,160 --> 00:07:16,760 There's definitely nothing funny about this haunted house. 113 00:07:16,760 --> 00:07:18,520 Quite the contrary. 114 00:07:18,520 --> 00:07:20,160 It's creepy. 115 00:07:20,160 --> 00:07:21,400 Thanks, Xen! 116 00:07:25,320 --> 00:07:26,360 What's that? 117 00:07:29,360 --> 00:07:31,840 I think it's some sort of handkerchief. 118 00:07:37,880 --> 00:07:41,000 Urgh! It's like something's holding it! Whoa! 119 00:07:42,720 --> 00:07:44,880 Bert! Status report? 120 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 I'm OK, Xen. 121 00:07:46,760 --> 00:07:48,000 This isn't right. 122 00:07:49,160 --> 00:07:50,920 We didn't put this stuff here. 123 00:07:53,480 --> 00:07:57,280 It's a clownfest. So it is. 124 00:07:57,280 --> 00:07:59,960 In fact, it's almost a... 125 00:08:01,320 --> 00:08:03,080 ..clown nest? 126 00:08:04,440 --> 00:08:07,640 Bert? It HAS to be a Spooky. 127 00:08:09,600 --> 00:08:12,440 This supports your clown hypothesis. 128 00:08:12,440 --> 00:08:14,120 It's clown-taminated. 129 00:08:29,360 --> 00:08:34,360 Shall we use the Spooky Detector? Unwise. Too many civilians. 130 00:08:34,360 --> 00:08:35,800 Plus, we don't need it. 131 00:08:35,800 --> 00:08:38,040 You found clown stuff, right? 132 00:08:38,040 --> 00:08:41,520 Obviously, there's a pranking human clown on the loose, 133 00:08:41,520 --> 00:08:43,560 so all we have to do is... 134 00:08:43,560 --> 00:08:45,320 Clown! Where?! 135 00:08:48,960 --> 00:08:50,880 Clowns, show yourselves! 136 00:08:54,280 --> 00:08:55,920 False alarm. 137 00:08:55,920 --> 00:08:58,240 Hmm, maybe not. Been in the haunted house today? 138 00:08:58,240 --> 00:09:00,360 Pfft, no, I've been busy selling these bad boys. 139 00:09:00,360 --> 00:09:02,080 Yeah, moving tonnes of product. 140 00:09:02,080 --> 00:09:03,440 How many's "tonnes"? Loads. 141 00:09:03,440 --> 00:09:05,560 How many's "loads"? Heaps. How many's "heaps"? 142 00:09:06,560 --> 00:09:07,600 Two. 143 00:09:08,560 --> 00:09:09,800 Let's find the buyers. 144 00:09:11,960 --> 00:09:14,000 THEY EXHALE 145 00:09:14,000 --> 00:09:16,560 Let's not make this go for a second longer than it needs to. 146 00:09:16,560 --> 00:09:17,680 Take them off. 147 00:09:19,920 --> 00:09:23,120 So, which one of you was in the haunted house this morning? 148 00:09:23,120 --> 00:09:24,840 Who's been in at all? 149 00:09:24,840 --> 00:09:27,720 Billie, if I'm reading our suspects correctly, 150 00:09:27,720 --> 00:09:30,320 they look...mildly terrified. 151 00:09:31,280 --> 00:09:33,000 Might I suggest some "good cop"? 152 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 I'll take that as a "yes". 153 00:09:37,040 --> 00:09:39,400 Greetings. Compliments on the mask. 154 00:09:39,400 --> 00:09:42,360 Might you be so kind as to tell us whether you've been 155 00:09:42,360 --> 00:09:43,920 near the haunted house today? 156 00:09:45,280 --> 00:09:47,080 Ah-ha! I knew it! Spill, kid. 157 00:09:47,080 --> 00:09:48,920 So we walked past a haunted house 158 00:09:48,920 --> 00:09:51,160 that had been closed for maintenance all morning - 159 00:09:51,160 --> 00:09:52,920 we didn't go in there! 160 00:09:52,920 --> 00:09:55,680 You can't keep us here just cos you don't like masks. 161 00:09:55,680 --> 00:09:58,800 Apologies. I'm not sure what's gotten into my colleague. 162 00:09:58,800 --> 00:10:00,400 You're free to leave. 163 00:10:00,400 --> 00:10:01,680 Enjoy the festivities. 164 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 Yeah, beat it, kid. Scram! 165 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 Yo, forget whatever path you're going down, 166 00:10:07,920 --> 00:10:10,160 it's definitely the wrong path because there's a Spooky. 167 00:10:10,160 --> 00:10:13,840 Let me guess - this is based on a feeling with no proof? 168 00:10:13,840 --> 00:10:16,560 CHUCKLING 169 00:10:19,240 --> 00:10:23,400 Derek, what happened? ..and the clown's nose was spinning 170 00:10:23,400 --> 00:10:24,960 and I was all, "Whoa." 171 00:10:24,960 --> 00:10:27,480 Then it blinked and I was all, "Ha-ha!" 172 00:10:27,480 --> 00:10:31,080 Cos everyone got a clown face and now I can't stop laughing. 173 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 Still reckon it's not a Spooky? 174 00:10:33,520 --> 00:10:36,680 There you are! Ready for a picnic? 175 00:10:36,680 --> 00:10:40,200 We got a seriously serious haunted house sitch. 176 00:10:40,200 --> 00:10:42,200 Perhaps Derek and Xena could deal with the "sitch" 177 00:10:42,200 --> 00:10:45,320 and you could spare a tight ten with us? I made vegan scones? 178 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 Sure. We can spare ten, Ed. 179 00:10:49,200 --> 00:10:52,800 We'll assess the situation and report back. 180 00:10:53,960 --> 00:10:57,400 Ha-ha-ha-ha! Oh, they're everywhere! Everyone's a clown. 181 00:10:57,400 --> 00:11:00,120 Too much fairy floss? Something like that. 182 00:11:05,760 --> 00:11:07,280 All the cattle escaped, 183 00:11:07,280 --> 00:11:11,560 but Chewie - my blue cattle dog - rounded up all the cattle 184 00:11:11,560 --> 00:11:13,240 before they could destroy the fete 185 00:11:13,240 --> 00:11:17,200 and I won a chip on a stick. Ha-ha-ha-ha! 186 00:11:17,200 --> 00:11:19,360 You really love a chip on a stick. Hmm! 187 00:11:21,400 --> 00:11:23,960 Shall I jam you a vegan scone, Billie? 188 00:11:23,960 --> 00:11:25,320 I guess. 189 00:11:30,520 --> 00:11:31,800 More jam, Billie? 190 00:11:32,920 --> 00:11:33,960 Um... 191 00:11:36,080 --> 00:11:38,480 Billie, what are you doing? Actually, don't want it. 192 00:11:39,640 --> 00:11:42,280 It's OK. More vegan scones for me! 193 00:11:42,280 --> 00:11:45,440 No, Billie, no. Jane made vegan scones specially. 194 00:11:45,440 --> 00:11:47,720 You asked for a vegan scone, have a vegan scone. 195 00:11:47,720 --> 00:11:50,200 I don't want a stupid vegan scone, OK?! 196 00:11:50,200 --> 00:11:51,320 Bill! 197 00:11:54,080 --> 00:11:55,360 I got this, Ed. 198 00:12:02,280 --> 00:12:03,880 What was that about, BB? 199 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 My name's, Billie, Cheez Doodle. 200 00:12:06,000 --> 00:12:08,760 I saw the floaty clown head thingy. 201 00:12:08,760 --> 00:12:10,960 Did it do that nose spinny thing? 202 00:12:10,960 --> 00:12:12,680 Don't know. Couldn't look at it. 203 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 Urgh! 204 00:12:15,880 --> 00:12:17,920 DEREK GIGGLES 205 00:12:17,920 --> 00:12:21,000 Well, at least YOU'RE having a good time. Not really. 206 00:12:21,000 --> 00:12:23,720 Turns out laughing all the time isn't that much fun. 207 00:12:23,720 --> 00:12:27,760 My ribs ache and I'm pretty sure I hurt Miss Norris's feelings before. 208 00:12:27,760 --> 00:12:30,520 Can't be as bad as what I did to Jane. 209 00:12:30,520 --> 00:12:32,520 She was trying to be nice and I freaked. 210 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 Why are you so afraid of clowns? 211 00:12:37,120 --> 00:12:38,920 They just don't make sense. 212 00:12:38,920 --> 00:12:41,880 They look human, but also sort of not. 213 00:12:41,880 --> 00:12:46,000 Like, with their faces, you can't tell what they're really thinking. 214 00:12:46,000 --> 00:12:47,480 Welcome to my world. 215 00:12:49,280 --> 00:12:51,040 You're all clowns to me. 216 00:12:51,040 --> 00:12:54,040 No matter what shapes your features make, 217 00:12:54,040 --> 00:12:56,080 it's like...a Year 10 maths test 218 00:12:56,080 --> 00:12:59,720 trying to figure out what feelings are going on underneath. 219 00:13:04,320 --> 00:13:07,320 If Xena can learn to deal with our faces, 220 00:13:07,320 --> 00:13:10,960 then maybe Billie can learn to deal with CLOWN faces. 221 00:13:10,960 --> 00:13:13,200 Yeah, no, thank you. We got to catch it. 222 00:13:13,200 --> 00:13:16,480 It's not going to stop till everyone's laughing. 223 00:13:16,480 --> 00:13:18,880 But not funny "ha-ha". 224 00:13:18,880 --> 00:13:21,040 Fine. What's the plan? 225 00:13:23,200 --> 00:13:25,080 Make you clown-proof! 226 00:13:28,320 --> 00:13:30,040 This is a terrible idea. 227 00:13:31,560 --> 00:13:32,600 Hit it, Johns! 228 00:13:32,600 --> 00:13:35,280 DANCE MUSIC PLAYS 229 00:13:37,880 --> 00:13:39,800 Ha-ha-ha-ha-ha! 230 00:13:42,000 --> 00:13:45,760 Look at me, Billie! Whoop whoop! 231 00:13:45,760 --> 00:13:49,760 Ah-ha-ha-ha-ha! That's it, Billie. Clowns aren't scary! 232 00:13:55,320 --> 00:13:56,360 Funny, right? 233 00:13:58,240 --> 00:14:01,680 I'd go with embarrassing, but, yeah, not scary. 234 00:14:01,680 --> 00:14:03,880 Shapooly! Let's do this. 235 00:14:03,880 --> 00:14:05,920 Let's catch that Spooky. 236 00:14:15,080 --> 00:14:17,280 SCREAMING AND LAUGHING 237 00:14:19,920 --> 00:14:22,400 SPOOKY DETECTOR BEEPS AND WHIRS 238 00:14:23,720 --> 00:14:25,600 Brace yourselves, Spooky Crew. 239 00:14:27,360 --> 00:14:29,640 MENACING LAUGHTER 240 00:14:29,640 --> 00:14:33,120 I'm coming for you, clown face. Show yourself! 241 00:14:38,360 --> 00:14:40,800 And I'm out. CLOWN LAUGHS 242 00:14:40,800 --> 00:14:43,680 Billie! Nope. Mm-mm. Nuh-uh. Not happening. 243 00:14:46,400 --> 00:14:47,880 OK, on three. One... 244 00:14:49,200 --> 00:14:50,240 ..two... 245 00:14:51,920 --> 00:14:54,280 What happened to three?! Got excited! 246 00:14:57,120 --> 00:14:59,280 Watch out, Bert! Don't look at it! 247 00:14:59,280 --> 00:15:01,760 LAUGHING, WHIRRING 248 00:15:07,880 --> 00:15:11,800 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 249 00:15:11,800 --> 00:15:13,920 Oh, no! It's got Bert! 250 00:15:15,160 --> 00:15:16,440 What do we do? 251 00:15:16,440 --> 00:15:17,480 We do this. 252 00:15:20,320 --> 00:15:22,560 DISTORTED LAUGHTER 253 00:15:32,280 --> 00:15:33,880 Derek, you did it! 254 00:15:33,880 --> 00:15:37,720 You nailed it, D-Train, ha-ha! Clown down! Yo! 255 00:15:39,240 --> 00:15:41,280 DISTORTED WHIRRING 256 00:15:44,000 --> 00:15:45,520 Xena, no! 257 00:15:52,880 --> 00:15:54,600 Oh, dear. 258 00:15:54,600 --> 00:15:58,000 This is a whole new level of face-reading challenge. 259 00:15:58,000 --> 00:16:00,600 Are you...bewildered? 260 00:16:00,600 --> 00:16:02,520 Ha-ha-ha-ha-ha! 261 00:16:02,520 --> 00:16:04,880 Surprised? Ha-ha-ha-ha-ha! 262 00:16:04,880 --> 00:16:08,040 Hopeful? Ha-ha-ha-ha-ha! 263 00:16:08,040 --> 00:16:11,280 Can't help it. Ha-ha-ha-ha-ha! 264 00:16:19,240 --> 00:16:22,000 Think we're laughing at it. It's getting away! 265 00:16:22,000 --> 00:16:24,280 THEY ALL LAUGH 266 00:16:29,200 --> 00:16:30,680 Oi, clown face! 267 00:16:33,360 --> 00:16:35,520 You're even grosser up close. 268 00:16:47,640 --> 00:16:49,000 You're not going anywhere. 269 00:16:55,680 --> 00:16:57,280 Billie, it worked! 270 00:16:59,120 --> 00:17:00,400 I'm not laughing. 271 00:17:02,760 --> 00:17:04,880 No more clown faces. You rock, Billie. 272 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 Still hate clowns. 273 00:17:10,640 --> 00:17:12,960 That was scarier than that scary movie. 274 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 Or Miss Norris in the morning. 275 00:17:14,960 --> 00:17:17,520 Hey, dudes. Sorry about the stuff-up before. 276 00:17:17,520 --> 00:17:19,800 We were trying this kind of circus thing, but... 277 00:17:19,800 --> 00:17:22,600 Whatever! We're going again! Yay! 278 00:17:26,280 --> 00:17:28,680 Cash for camp should be fine. Never in doubt. 279 00:17:30,120 --> 00:17:33,440 Just wanted to say, Miss Norris, I'm super sorry about before. 280 00:17:33,440 --> 00:17:35,160 Do not find you funny. 281 00:17:36,120 --> 00:17:40,080 Unless you make a funny, then I'd laugh. Mm. But only then. 282 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Ball intercepted, apology accepted. 283 00:17:42,280 --> 00:17:44,680 Also, stop your mouth mash, I'm counting cash. 284 00:17:46,960 --> 00:17:50,080 Hey, Mr Rodriguez, good to see you. Is this is going to take long? 285 00:17:50,080 --> 00:17:52,240 I need to see a man about a dog. 286 00:17:52,240 --> 00:17:53,800 Nice one. Something funny? 287 00:17:53,800 --> 00:17:55,280 No. I just... 288 00:17:55,280 --> 00:17:58,040 We're getting a Newfoundland. Big dog, great swimmers. 289 00:17:58,040 --> 00:17:59,880 The waiting lists are extremely long. I missed out 290 00:17:59,880 --> 00:18:03,080 on the last two litters. I do not want to miss out on the third. 291 00:18:03,080 --> 00:18:05,400 Keep your rooms neat, count's complete. 292 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 Not being funny, double our money. 293 00:18:15,480 --> 00:18:17,880 Did you have fun today? I did. Yeah. Good. 294 00:18:22,560 --> 00:18:24,400 Oh. Hey, kids. 295 00:18:24,400 --> 00:18:27,080 You all done? Sure. After this. 296 00:18:27,080 --> 00:18:30,520 Look, I want to say sorry about the vegan scone incident. 297 00:18:30,520 --> 00:18:31,880 Just didn't feel like one. 298 00:18:31,880 --> 00:18:34,720 Suddenly, randomly and not cool. 299 00:18:34,720 --> 00:18:37,200 So...chip on a stick? 300 00:18:44,720 --> 00:18:48,440 Thanks, Billie. You really love a chip on a stick! Sure do. 301 00:18:48,440 --> 00:18:51,840 I think Ed is proud and Jane is ecstatic. 302 00:18:51,840 --> 00:18:53,400 I think you're right. 303 00:18:55,600 --> 00:18:59,040 Now, Miss Norris has shown me the final figures... 304 00:19:00,080 --> 00:19:02,680 ..and unfortunately... CHILDREN GROAN 305 00:19:03,800 --> 00:19:05,760 ..for my bank balance, 306 00:19:05,760 --> 00:19:09,360 Sunny Valley Primary has raised more than enough money 307 00:19:09,360 --> 00:19:10,720 for their school camp. 308 00:19:10,720 --> 00:19:13,000 CHEERING AND APPLAUSE 309 00:19:16,280 --> 00:19:18,720 Woo! Thanks to Robina and her 310 00:19:18,720 --> 00:19:21,280 5-6 comp class for making the haunted house 311 00:19:21,280 --> 00:19:26,840 THE most successful Sunny Valley Fete venture in history. 312 00:19:28,880 --> 00:19:32,320 Except the home improvement stall I ran in '93. 313 00:19:32,320 --> 00:19:34,360 CHILDREN LAUGH 314 00:19:34,360 --> 00:19:37,080 Anyway, another round of applause for the kids, hey! 315 00:19:37,080 --> 00:19:39,360 CHEERING AND APPLAUSE 316 00:19:48,480 --> 00:19:51,040 We got to get this bad boy back to Spooky HQ. 317 00:19:53,960 --> 00:19:56,000 CLOWN LAUGHS 318 00:19:58,320 --> 00:20:00,560 I wonder what Spooky we'll have next. 319 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 Anything is possible. 320 00:20:02,240 --> 00:20:03,440 Except it isn't. 321 00:20:03,440 --> 00:20:04,800 You'll come around. 322 00:20:06,160 --> 00:20:08,360 Today nearly got out of hand. 323 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 We can't simply wait around to see what Spooky will appear next. 324 00:20:11,960 --> 00:20:14,600 True, that. Was a close call with Sadie and Khaled. 325 00:20:14,600 --> 00:20:18,080 We must do our utmost to spare any other members of the public. 326 00:20:18,080 --> 00:20:20,600 Spooky Crew must be on their front foot! 327 00:20:20,600 --> 00:20:22,920 Ready for action, any time. 328 00:20:22,920 --> 00:20:24,000 Yah! 23978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.