All language subtitles for Spooky Files s01e01.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,090 --> 00:00:43,090
Here, take this.
2
00:00:43,690 --> 00:00:45,090
What are you guys doing down here?
3
00:00:45,390 --> 00:00:47,350
We're facing this thing together, sis.
4
00:01:16,750 --> 00:01:17,488
It's close.
5
00:01:17,490 --> 00:01:20,970
My bird sinks officially in overdrive.
6
00:01:28,010 --> 00:01:32,650
Let us hope that the hunters have not
become the hunters.
7
00:01:33,330 --> 00:01:36,870
Anything? Green. No spooky activity.
8
00:01:39,210 --> 00:01:40,350
Let's see.
9
00:02:19,880 --> 00:02:23,820
paranormal or abnormal creepy creatures
of an unexplained variety.
10
00:02:24,200 --> 00:02:29,200
Wow. What an effort for something
that's, you know, completely made up.
11
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
dinner's ready.
12
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
Did you call them in, Bill?
13
00:02:53,820 --> 00:02:54,840
They were busy.
14
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
Soz, Mum, quick trip to fine town.
15
00:02:58,020 --> 00:03:02,680
Fun fact, flame in nature is called
mucus. OK, let's play the mucus chat for
16
00:03:02,680 --> 00:03:03,659
after dinner, yeah?
17
00:03:03,660 --> 00:03:06,800
Zina, your parents cool with you being
over for dinner again?
18
00:03:07,260 --> 00:03:08,480
This is the third night this week.
19
00:03:09,340 --> 00:03:10,780
Oh, soz, my bad.
20
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
Watch it.
21
00:03:14,580 --> 00:03:16,540
Dad, I'll be in my room.
22
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
Give it time, honey.
23
00:03:19,340 --> 00:03:21,020
He treasures that mug, yes?
24
00:03:22,060 --> 00:03:23,060
You're the mum.
25
00:03:23,240 --> 00:03:24,580
It's very special to her.
26
00:03:25,880 --> 00:03:29,160
I assumed living with a similar -aged
human would be fun.
27
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
I was wrong.
28
00:03:31,960 --> 00:03:37,880
Patience. I'm 175 % committed to being
an A -plus little brother. I commend
29
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
optimism, Bert.
30
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Huh?
31
00:03:40,380 --> 00:03:42,560
Bert! You'll be in a lot of popcorn.
32
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
I didn't shower. I promise.
33
00:03:47,740 --> 00:03:49,220
Did you hear that?
34
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
Something spooky?
35
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
Bert.
36
00:03:58,359 --> 00:03:59,580
It's never been orange.
37
00:03:59,860 --> 00:04:02,500
It's only ever been green. Do you know
what this means?
38
00:04:02,900 --> 00:04:04,600
Shaboy! First contact!
39
00:04:04,920 --> 00:04:06,540
We've actually got a real spooky!
40
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
Yeah!
41
00:04:11,420 --> 00:04:12,420
That's new.
42
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
Have dinner, lone wolf.
43
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Can't wait to go home for the sleepover.
44
00:04:35,840 --> 00:04:37,220
This is home now, Wolfie.
45
00:04:38,180 --> 00:04:40,460
Maybe we push pause on this city trip.
What?
46
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
You promised.
47
00:04:42,000 --> 00:04:44,460
True, but you said that you were going
to make an effort.
48
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
I am.
49
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Sort of.
50
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Kinda.
51
00:05:39,370 --> 00:05:40,490
Okay. Where?
52
00:05:41,150 --> 00:05:42,950
Um, we don't know.
53
00:05:43,170 --> 00:05:44,170
It's invisible.
54
00:05:44,230 --> 00:05:45,270
How convenient.
55
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Sure thing.
56
00:05:50,210 --> 00:05:51,410
It's back at green.
57
00:05:51,790 --> 00:05:52,790
It's gone.
58
00:05:52,990 --> 00:05:53,990
Of course it has.
59
00:05:54,230 --> 00:05:56,210
Keep quiet, nerds.
60
00:05:57,130 --> 00:05:59,610
It's enough then. We've still got our
first spooky.
61
00:06:01,950 --> 00:06:02,950
Boomshaka!
62
00:06:52,140 --> 00:06:53,880
Tents are for outside, yeah?
63
00:06:54,660 --> 00:06:56,480
Castle Fordalot's an inside tent.
64
00:06:57,180 --> 00:06:58,620
And he's got a name for it.
65
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Kay.
66
00:07:00,980 --> 00:07:07,000
Look, I'm just, well... Since Dad left,
I'd like to make sure Mum's safe.
67
00:07:07,300 --> 00:07:09,580
You never know what kind of things are
out in the world.
68
00:07:09,960 --> 00:07:11,860
Strange, spooky stuff and things.
69
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
Right. So like a sun and shining armour.
70
00:07:15,540 --> 00:07:17,500
Nice. I wish I thought of that.
71
00:07:17,840 --> 00:07:19,340
It's yours. Keep it.
72
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
P .S.
73
00:07:21,900 --> 00:07:23,140
I get the whole keep watch thing.
74
00:07:23,880 --> 00:07:25,700
I used to sleep at the bottom of mum's
bed.
75
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
Right till the end.
76
00:07:28,660 --> 00:07:31,200
If you ever need anything, I'm here for
you, baby.
77
00:07:31,720 --> 00:07:34,860
If I'm low on slime, I'll reach out. And
don't call me baby again.
78
00:07:35,300 --> 00:07:37,220
So, night, Billy.
79
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Night, slime ball.
80
00:07:50,510 --> 00:07:54,950
Today we focus on identifying last
night's landmark spooky encounter.
81
00:07:55,430 --> 00:08:00,310
I'm with you, Zay. But this is Billy's
third week at school and she's made zero
82
00:08:00,310 --> 00:08:01,950
friends. And that's your business how?
83
00:08:02,290 --> 00:08:03,650
Oh, did you see this?
84
00:08:04,490 --> 00:08:06,330
Activate mega quiet mode.
85
00:08:07,030 --> 00:08:08,110
Activation initiated.
86
00:08:09,970 --> 00:08:11,350
Billy has one bud.
87
00:08:11,810 --> 00:08:13,890
Who? She has you.
88
00:08:14,950 --> 00:08:16,250
I won't count.
89
00:08:16,570 --> 00:08:17,830
I'm only ten.
90
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
Billy's cool.
91
00:08:21,280 --> 00:08:23,120
She needs cool bugs.
92
00:08:24,240 --> 00:08:26,080
Oh, I see.
93
00:08:26,540 --> 00:08:30,520
Hi, that's it. Who's the coolest person
we know?
94
00:08:31,480 --> 00:08:35,500
Robina. She's a cool cat. One day she'll
be the Prime Minister.
95
00:08:36,360 --> 00:08:38,500
Hey, Robina, over here.
96
00:08:41,460 --> 00:08:43,419
Bert, Billy, is it?
97
00:08:43,780 --> 00:08:48,920
Belated welcome to my school. I'm Robina
and this is Derek. What's up? Plays a
98
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
lot of sports.
99
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Yay for you.
100
00:08:51,860 --> 00:08:53,980
Can I just say, I love your kids.
101
00:08:54,860 --> 00:08:57,960
Thanks. I like your clipboard.
102
00:08:59,040 --> 00:09:01,960
I love to stay in chat, but so much to
do.
103
00:09:02,360 --> 00:09:04,420
Taking my job at school cap too far,
seriously.
104
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Kind of get that vibe.
105
00:09:09,120 --> 00:09:10,200
Derek, let's bounce.
106
00:09:10,480 --> 00:09:11,940
Like a ball. Good balls bounce.
107
00:09:13,840 --> 00:09:15,220
Littering is so disappointing.
108
00:09:15,740 --> 00:09:17,040
Derek, slip it in the bin, will you?
109
00:09:19,500 --> 00:09:20,239
Thanks, Bert.
110
00:09:20,240 --> 00:09:21,380
So great you did that.
111
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
Bert,
112
00:09:28,900 --> 00:09:30,860
more popcorn peculiarity.
113
00:09:36,680 --> 00:09:40,080
Derek for the win.
114
00:09:40,520 --> 00:09:42,720
And did you hear that growl?
115
00:09:52,650 --> 00:09:53,710
Fabina, look out!
116
00:09:55,430 --> 00:09:58,410
Oh, empty.
117
00:09:59,110 --> 00:10:00,110
Oh.
118
00:10:01,970 --> 00:10:02,970
Wow.
119
00:10:03,290 --> 00:10:04,690
Bold move, new girl.
120
00:10:05,490 --> 00:10:07,770
Not cool, new girl. Not cool at all.
121
00:10:09,370 --> 00:10:12,910
So what? I ran over there, got the
sanger, and threw it at you?
122
00:10:13,390 --> 00:10:14,390
You had a grip.
123
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
Come on, guys.
124
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
Let's try it out.
125
00:10:17,650 --> 00:10:19,990
Billy, SGP students, Our team players.
126
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
I'm a team player.
127
00:10:21,470 --> 00:10:23,750
Derek's a team player. Even backpacked
Jess is a team player.
128
00:10:26,090 --> 00:10:28,730
For the good of my fellow students, I
will have to report this.
129
00:10:29,270 --> 00:10:32,150
But I do hope that our future
interactions can be more positive.
130
00:10:36,910 --> 00:10:43,290
This is so unfair.
131
00:10:43,530 --> 00:10:46,430
I didn't even do it and that fake school
captain dogged to the principal.
132
00:10:46,750 --> 00:10:47,990
We've been here almost a month.
133
00:10:48,360 --> 00:10:49,800
I'm at a loss. I really am.
134
00:10:50,180 --> 00:10:51,560
I'm trying, okay?
135
00:10:51,900 --> 00:10:54,760
I think we should cancel the sleepover.
Focus on what's in front of you instead
136
00:10:54,760 --> 00:10:55,739
of what's behind.
137
00:10:55,740 --> 00:10:57,760
Wow. Put that on a t -shirt, Ed.
138
00:10:58,440 --> 00:11:00,140
If I did, would you try harder?
139
00:11:18,120 --> 00:11:19,140
This needs tearing up.
140
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Let's go.
141
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Don't you knock?
142
00:11:30,060 --> 00:11:31,680
I know you didn't sandwich Rubina.
143
00:11:31,940 --> 00:11:33,180
Duh. So who did?
144
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
The spooky did it.
145
00:11:34,620 --> 00:11:36,940
Wow. That'll totally get me off the hook
with Dad.
146
00:11:37,580 --> 00:11:38,960
Excellent. Problem solved.
147
00:11:39,580 --> 00:11:40,820
Sarcasm alert, Zane.
148
00:11:41,180 --> 00:11:45,460
Look, I know you don't believe in spooky
and you think Sunny Valley sucks a lot.
149
00:11:45,840 --> 00:11:49,120
But there is one place... That rocks to
the max.
150
00:11:50,000 --> 00:11:51,120
Bowlerama 5000.
151
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
A bowling alley?
152
00:11:53,240 --> 00:11:54,720
You'll love it, I promise.
153
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
Except I won't.
154
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
I was just trying to help.
155
00:11:57,980 --> 00:12:01,740
I don't need help from a little baby who
sleeps in a tent outside his mum's
156
00:12:01,740 --> 00:12:03,460
room. So forth.
157
00:12:24,460 --> 00:12:27,740
I hope you can repair this for your sake
and for Billy's.
158
00:12:28,040 --> 00:12:29,180
It wasn't us.
159
00:12:29,860 --> 00:12:32,260
Put it down.
160
00:12:32,700 --> 00:12:35,480
It was an accident, Bill and Bert.
Sorry.
161
00:12:36,280 --> 00:12:38,520
It's important the two of you patch this
up.
162
00:12:38,960 --> 00:12:40,140
Can I make a suggestion?
163
00:12:40,400 --> 00:12:42,540
What if you took up these two on their
bowling invitation?
164
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
After what they did?
165
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
No way.
166
00:12:46,620 --> 00:12:49,600
It would take a lot of effort, wouldn't
it?
167
00:12:53,740 --> 00:12:56,040
I go bowling, sleepovers on.
168
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
Yes!
169
00:13:07,840 --> 00:13:09,180
Bowlerama 5000!
170
00:13:10,500 --> 00:13:11,520
Rad, right?
171
00:13:11,820 --> 00:13:12,820
There's no one here.
172
00:13:13,220 --> 00:13:14,220
All right!
173
00:13:15,600 --> 00:13:16,660
Tour time!
174
00:13:18,020 --> 00:13:19,260
Vintage games.
175
00:13:19,680 --> 00:13:22,640
I got top score for Medieval Space
Farmer 4.
176
00:13:23,120 --> 00:13:26,120
That's the Outback. Not the Outback
Outback. Outback is a pinch.
177
00:13:26,540 --> 00:13:28,000
Best party pies in town.
178
00:13:28,680 --> 00:13:30,560
Rushing. I. Co.
179
00:13:30,860 --> 00:13:35,960
And last, but not least, John and John.
180
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Who's the noob?
181
00:13:38,180 --> 00:13:42,600
Billy, basically my new sis, and John
are our bosses.
182
00:13:42,980 --> 00:13:43,939
You're tense.
183
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
Is that even legal?
184
00:13:45,140 --> 00:13:50,390
Due to the law, we have to deny being
their bosses, but... If they polish
185
00:13:50,390 --> 00:13:55,250
bowling balls for a 6 % slushy discount.
Slash 5 % bowling discount. Slash
186
00:13:55,250 --> 00:13:59,010
unlimited looks at the finest collection
of ultra -rare action figures in the
187
00:13:59,010 --> 00:14:00,010
world.
188
00:14:00,470 --> 00:14:01,750
Then that's on there.
189
00:14:02,410 --> 00:14:03,730
What are your old doll collectors?
190
00:14:04,150 --> 00:14:05,590
Cool. I'm getting shoes.
191
00:14:05,990 --> 00:14:07,230
They're not dolls. They're action
figures.
192
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
Oi, Bert.
193
00:14:08,810 --> 00:14:10,390
When did you last pop up the popcorn
machine?
194
00:14:10,650 --> 00:14:13,530
Yesterday. Empty popcorn machine says
otherwise.
195
00:14:13,810 --> 00:14:17,010
John, please make a note that Bert is
not fulfilling his duties.
196
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
Roger that.
197
00:14:18,330 --> 00:14:23,450
reducing Bert's bowling discount to 4%.
Ooh, ouchie.
198
00:14:30,130 --> 00:14:33,150
I totally topped up the popcorn machine.
199
00:14:33,570 --> 00:14:36,190
Do you think perhaps the spooky could
have followed us here?
200
00:14:36,430 --> 00:14:37,430
But why?
201
00:14:38,110 --> 00:14:39,110
Spookies again.
202
00:14:39,430 --> 00:14:43,870
Great. Some things you've got to trust
in your bum, you know? Yeah, real
203
00:14:43,870 --> 00:14:44,870
there.
204
00:14:45,910 --> 00:14:47,710
There's popcorn in my slushie.
205
00:14:51,020 --> 00:14:51,959
What are you doing?
206
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
And he's dancing.
207
00:14:53,260 --> 00:14:55,340
Stop me from my own.
208
00:14:55,560 --> 00:14:57,660
Maybe it's an imaginary spooky.
209
00:14:58,400 --> 00:14:59,840
Here. My own.
210
00:15:00,580 --> 00:15:02,060
It's controlling you?
211
00:15:02,800 --> 00:15:03,980
You wouldn't.
212
00:15:10,940 --> 00:15:13,480
Get a little slushy smash.
213
00:15:27,020 --> 00:15:28,120
is worth this.
214
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
Chris, wait.
215
00:15:34,560 --> 00:15:36,840
Not yet, Chris. Not now, not ever.
216
00:15:42,580 --> 00:15:43,820
What's it doing now?
217
00:15:45,220 --> 00:15:47,200
I would say creating chaos.
218
00:15:51,160 --> 00:15:52,540
Seriously, I'm out of here.
219
00:16:30,440 --> 00:16:32,040
What just happened?
220
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
Bert, are you okay?
221
00:16:34,700 --> 00:16:39,720
We tried to tell you, Billy. Our first
real -life spooking! Intense. Did you
222
00:16:39,720 --> 00:16:43,840
the tink on that spooking? The kids like
it, but aren't you too old for this? We
223
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
got a spookery catch.
224
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
You coming?
225
00:16:50,800 --> 00:16:52,380
Did I get any weirder?
226
00:16:54,980 --> 00:16:56,440
I guess this is my costume.
227
00:17:20,940 --> 00:17:21,980
If it follows us, we're trapped.
228
00:17:29,280 --> 00:17:30,540
Bert, your plan?
229
00:17:31,860 --> 00:17:34,260
We've made it. It loves popcorn.
230
00:17:37,240 --> 00:17:41,300
If only we had access to our usual trap
-making equipment.
231
00:17:42,440 --> 00:17:43,760
Um, guys?
232
00:18:02,190 --> 00:18:03,530
Get ready. It's coming.
233
00:18:13,310 --> 00:18:14,310
No!
234
00:18:42,890 --> 00:18:45,170
caught our first real spooky.
235
00:18:45,570 --> 00:18:46,690
It's kind of cute.
236
00:18:49,390 --> 00:18:52,370
We were right, Zane.
237
00:18:53,610 --> 00:18:54,650
So what now?
238
00:18:55,410 --> 00:18:57,610
We show this dude to everyone.
239
00:18:57,850 --> 00:19:02,150
Bert, think about what would happen if
grown -ups knew that spookies were real.
240
00:19:02,530 --> 00:19:06,490
There'd be labs and tests and government
agencies.
241
00:19:07,210 --> 00:19:11,070
Good point. Wouldn't end well for us or
the spookies.
242
00:19:15,440 --> 00:19:17,020
Trust no one.
243
00:19:17,280 --> 00:19:18,480
Except each other.
244
00:19:18,900 --> 00:19:20,640
Hold on to your bums.
245
00:19:20,900 --> 00:19:26,340
I just got the bestest gold certified
idea ever.
246
00:19:31,140 --> 00:19:33,580
Welcome to Spooky HQ.
247
00:19:38,560 --> 00:19:41,980
We're going to need to place a store all
our spookies, right?
248
00:19:42,300 --> 00:19:45,060
All of them? You mean one. And that...
249
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
of infinite explanations.
250
00:19:47,900 --> 00:19:50,560
Like? Right now, no idea.
251
00:19:51,060 --> 00:19:53,320
So, you want to join the spooky crew?
252
00:19:53,660 --> 00:19:56,900
Please tell me you don't call yourselves
that. Just what is it now?
253
00:19:57,440 --> 00:20:00,500
Your calm under pressure is like kicking
a match winning goal.
254
00:20:00,840 --> 00:20:06,920
Agreed. I foresee you being a valuable
asset to our trio. All those in favour
255
00:20:06,920 --> 00:20:11,240
Billy joining the spooky crew, say
boomshack!
256
00:20:17,800 --> 00:20:22,160
To be clear, you're all delusional and
need someone to keep it real. P .S. I'm
257
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
not saying boom, shaka.
258
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Just did.
259
00:20:28,220 --> 00:20:29,260
Boom, shaka!
260
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Come on.
261
00:20:48,720 --> 00:20:50,680
Today was crayfish, even for me.
262
00:20:51,240 --> 00:20:54,620
Never thought I'd say it, but Sliny
Valley's full of surprises.
263
00:20:55,100 --> 00:20:57,280
And we get to investigate together,
baby.
264
00:20:57,520 --> 00:20:59,180
I mean, Billy.
265
00:21:01,220 --> 00:21:03,420
And I'm sure the spooky bug's your mug.
266
00:21:05,480 --> 00:21:07,980
Sorry for calling you a little baby who
sleeps in a tent.
267
00:21:08,420 --> 00:21:09,500
Water off a duck's bum.
268
00:21:11,060 --> 00:21:12,200
Are you doing homework?
269
00:21:12,600 --> 00:21:14,420
No, writing up what happened today.
270
00:21:15,680 --> 00:21:17,180
I'm calling him Chaos.
271
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
Seems appropriate.
272
00:21:18,620 --> 00:21:20,160
You started a file?
273
00:21:21,940 --> 00:21:23,420
Like a spooky file?
274
00:21:23,860 --> 00:21:28,660
No, just some notes. But we can call it
the spooky file, and you can be in
275
00:21:28,660 --> 00:21:30,840
charge of the spooky file, and... Stop.
276
00:21:31,260 --> 00:21:33,360
One file of one yet to be explained.
277
00:21:35,120 --> 00:21:36,160
For now.
278
00:21:36,960 --> 00:21:39,680
But who knows what else is out there?
18281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.