Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,519 --> 00:01:03,320
Gotcha. Peeping Tom! Peeping Tom!
2
00:01:06,100 --> 00:01:11,640
You complete and utter very turd!
3
00:01:46,350 --> 00:01:49,570
Look at this. Another busy night for the
swans.
4
00:01:50,010 --> 00:01:51,010
Thank you.
5
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
And what's this?
6
00:01:52,530 --> 00:01:54,050
It's the Stratford Star.
7
00:01:54,450 --> 00:01:59,130
Stratford's mysterious Kate Crusader was
out again last night, proving he's swan
8
00:01:59,130 --> 00:02:03,390
in a million, tackling foul play of all
kinds. That's very good.
9
00:02:03,590 --> 00:02:04,830
Frank, I think you met him.
10
00:02:05,130 --> 00:02:06,130
Lucky you.
11
00:02:06,290 --> 00:02:10,910
Last night, the swan prevented five
phone thefts, stopped three graffiti
12
00:02:10,910 --> 00:02:13,070
taggers... And screwed up a job we
really needed.
13
00:02:13,770 --> 00:02:16,070
I hope that Featherbrain realises what
he's cost us.
14
00:02:16,490 --> 00:02:20,570
It was one mistake, Frank, and sometimes
you can look a little bit... A little
15
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
bit what?
16
00:02:22,030 --> 00:02:24,670
What happened to that tracker you put in
the parcel? How's that doing?
17
00:02:25,430 --> 00:02:26,430
It's not connecting.
18
00:02:27,030 --> 00:02:29,270
Is that because it was a cheap piece of
kit?
19
00:02:29,630 --> 00:02:30,850
We're being frugal.
20
00:02:31,070 --> 00:02:32,370
Did you turn it on, Frank?
21
00:02:32,650 --> 00:02:33,650
It's frugal.
22
00:02:33,890 --> 00:02:34,890
That's what I said.
23
00:02:34,990 --> 00:02:36,250
Have you updated the client?
24
00:02:36,950 --> 00:02:38,590
Yes, I have.
25
00:02:38,830 --> 00:02:41,550
He said... Where is it?
26
00:02:42,090 --> 00:02:46,190
We are, quote, no better than the
useless police, end quote.
27
00:02:46,530 --> 00:02:49,090
And then he sacked us with immediate
effect.
28
00:02:50,190 --> 00:02:53,650
On the bright side, we saved him the
embarrassment of wearing that watch he
29
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
out for us.
30
00:02:54,830 --> 00:02:56,170
One of a kind.
31
00:02:56,370 --> 00:02:57,370
Thank goodness.
32
00:02:57,690 --> 00:03:04,370
Interesting. One local resident, Thea
William, 24, barrister at Willow
33
00:03:04,370 --> 00:03:05,370
Warbler Coffee.
34
00:03:06,690 --> 00:03:11,620
Barista. at Willow Warbler Coffee, is so
keen to meet this one that she's
35
00:03:11,620 --> 00:03:15,140
offering a significant reward for anyone
who can unmask him.
36
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
How significant?
37
00:03:19,620 --> 00:03:23,540
Thanks for meeting with us. No, thank
you. If anyone can unmask him, PI can,
38
00:03:23,680 --> 00:03:24,920
right? Well, we'll try.
39
00:03:25,260 --> 00:03:26,260
For the reward.
40
00:03:26,500 --> 00:03:27,940
Oh, of course. You're professional.
41
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
Well, I am.
42
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
So am I.
43
00:03:31,340 --> 00:03:34,720
So, tell us about your experience then.
Apparently, according to the local
44
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
newspaper, you met him. Yeah.
45
00:03:36,510 --> 00:03:40,250
I was walking home one day down by the
river and then some kid cycled past and
46
00:03:40,250 --> 00:03:44,830
grabbed my phone. I screamed for help
and then suddenly this one appeared.
47
00:03:45,730 --> 00:03:47,110
Any distinguishing features?
48
00:03:47,770 --> 00:03:48,770
Long neck?
49
00:03:49,630 --> 00:03:52,770
Feathers? He had his mask on. I did see
him smile though.
50
00:03:54,070 --> 00:03:55,070
That's when I knew.
51
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
Knew what?
52
00:03:56,910 --> 00:03:58,930
Every superhero needs a love interest.
53
00:03:59,590 --> 00:04:00,590
Yeah.
54
00:04:01,570 --> 00:04:04,470
Tell us, do you know anyone else who's
been helped by him?
55
00:04:05,870 --> 00:04:10,430
There's Vernon at our LCS, a local comic
shop. Comic timing.
56
00:04:10,930 --> 00:04:11,970
I love it there.
57
00:04:12,190 --> 00:04:14,950
It's such a nerdy, happy place.
58
00:04:16,110 --> 00:04:17,570
What are you talking about?
59
00:04:17,950 --> 00:04:18,950
You're a liar.
60
00:04:19,149 --> 00:04:21,490
I have reliable sources saying you know
him.
61
00:04:21,790 --> 00:04:25,830
Like Clark Kent knows Superman. April,
that's ridiculous.
62
00:04:26,630 --> 00:04:29,690
Oh, are you like the sad old butler guy
then?
63
00:04:29,930 --> 00:04:31,630
Or the doobie gadget man?
64
00:04:32,190 --> 00:04:33,350
Ugh, it's all so tragic.
65
00:04:33,710 --> 00:04:38,090
I thank you not to come into my shop and
insult the magnificent universes that
66
00:04:38,090 --> 00:04:39,490
we love. Yes, again.
67
00:04:39,870 --> 00:04:41,570
Yeah, yeah, insulted, etc.
68
00:04:41,830 --> 00:04:43,190
Can we hurry up? I've got a deadline.
69
00:04:45,870 --> 00:04:47,630
Oh, sorry.
70
00:04:48,110 --> 00:04:50,630
It's a lovely scarf.
71
00:04:51,190 --> 00:04:52,250
It wouldn't suit you.
72
00:04:55,950 --> 00:04:56,970
I've got customers.
73
00:04:57,370 --> 00:04:58,530
I'll be with you in a minute.
74
00:04:59,050 --> 00:05:00,050
Look, love.
75
00:05:00,250 --> 00:05:02,250
Don't passionise me. I'm not one of your
damsel in distress.
76
00:05:03,870 --> 00:05:10,690
Look, you can tell this swan that he,
like you, can run, but he can't hide.
77
00:05:13,710 --> 00:05:14,990
Ah, hello.
78
00:05:16,790 --> 00:05:17,790
You looking for a story?
79
00:05:18,330 --> 00:05:19,350
I can give you a call.
80
00:05:22,010 --> 00:05:24,390
Hey, bub. What's up, my man? You're the
man.
81
00:05:24,610 --> 00:05:25,529
New editions?
82
00:05:25,530 --> 00:05:27,250
Yeah. You're going to open them right
now, aren't you?
83
00:05:29,300 --> 00:05:30,540
Zach! Snoozing.
84
00:05:31,060 --> 00:05:33,700
Mate, wake up! We've got new additions!
85
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
My son.
86
00:05:37,860 --> 00:05:40,880
Rather more somnolent these days. Even
my art student standards.
87
00:05:41,540 --> 00:05:43,100
Like some Frank Miller.
88
00:05:44,880 --> 00:05:48,440
Is there anything I can help you with,
or are you just perusing, as Beetleboot
89
00:05:48,440 --> 00:05:49,640
said to Captain Diatom?
90
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Did he?
91
00:05:51,720 --> 00:05:53,700
I'm Frank Shakespeare, this is Lou
Hathaway.
92
00:05:53,960 --> 00:05:56,580
Oh, I'm Frank Hathaway. I'm Frank
Hathaway.
93
00:05:56,800 --> 00:05:57,419
Lou Shakespeare.
94
00:05:57,420 --> 00:06:00,720
And we're private investigators. Yeah,
and our current client is really keen
95
00:06:00,720 --> 00:06:04,840
us to identify the swan. They thought
you might be able to help with that.
96
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Doesn't everyone?
97
00:06:06,080 --> 00:06:07,160
I can't, I'm afraid.
98
00:06:07,540 --> 00:06:10,900
He helped tackle some thieves that were
stealing my bag once, that's it. Where
99
00:06:10,900 --> 00:06:11,479
was that?
100
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
The river path.
101
00:06:12,830 --> 00:06:17,870
And Zach saw him stop some kids from
graffitiing our shutters. Haven't so
102
00:06:17,870 --> 00:06:19,030
as spoken to him, I'm afraid.
103
00:06:19,590 --> 00:06:21,990
I knew Barbell Boy would get it.
104
00:06:24,390 --> 00:06:24,830
Any
105
00:06:24,830 --> 00:06:33,510
joy
106
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
with Vern?
107
00:06:34,610 --> 00:06:36,710
Well, there's a rumour going round.
108
00:06:37,590 --> 00:06:38,590
It's him.
109
00:06:39,070 --> 00:06:40,070
No way.
110
00:06:40,680 --> 00:06:44,300
I mean, he's a nice guy, but I don't
think hero, you know?
111
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Oh,
112
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
hello.
113
00:06:53,000 --> 00:06:55,260
Oh, we meet again.
114
00:06:55,620 --> 00:06:56,880
Did we meet before?
115
00:06:58,240 --> 00:07:00,480
April Affair. I'm a freelance journalist
and investigative.
116
00:07:00,860 --> 00:07:02,320
Oh. I need a coffee.
117
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Service.
118
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Oh.
119
00:07:07,500 --> 00:07:09,680
Hello. What would you like?
120
00:07:09,960 --> 00:07:11,930
Oh. Well, I think you know.
121
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
The usual, then.
122
00:07:15,030 --> 00:07:16,030
Coming up.
123
00:07:20,770 --> 00:07:23,330
So, um, you're looking for the Swan 2.
124
00:07:23,770 --> 00:07:25,930
2? Oh, perfect.
125
00:07:26,410 --> 00:07:27,410
I love competition.
126
00:07:27,630 --> 00:07:28,369
Which paper?
127
00:07:28,370 --> 00:07:30,950
Oh, no, we're not journalists. We are
private investigators.
128
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
Investigating for a client.
129
00:07:33,390 --> 00:07:37,030
Intriguing. Well, it seems they were
chasing the same prize. How about we
130
00:07:37,030 --> 00:07:38,030
leads?
131
00:07:38,090 --> 00:07:39,090
Can I have your card?
132
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
No.
133
00:07:40,670 --> 00:07:43,270
Yes. Oh, I've got one.
134
00:07:44,850 --> 00:07:46,310
There you go. Here's mine.
135
00:07:50,290 --> 00:07:53,050
I dare say I'd appreciate professional
help.
136
00:07:58,310 --> 00:08:00,410
Professional help? The cheek.
137
00:08:00,670 --> 00:08:03,270
We'll work this out ourselves, thank you
very much. Yeah, too right.
138
00:08:03,590 --> 00:08:06,650
So did you notice Vernon's son in the
shop?
139
00:08:06,950 --> 00:08:07,950
Zach? Yeah.
140
00:08:08,460 --> 00:08:12,300
Yeah, he had all the hero moves. And
Vernon said he's always tired, which he
141
00:08:12,300 --> 00:08:16,120
would be if you were out catching
criminals at night, wouldn't you? Or if
142
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
work in a second job.
143
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
I've seen him in the mucky, my lad,
collecting glasses.
144
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
He's new.
145
00:08:20,760 --> 00:08:22,300
Rubbish. Hmm, OK.
146
00:08:22,620 --> 00:08:26,880
Well, what about Van Man? He was mad
about heroes and he was, you know, quite
147
00:08:26,880 --> 00:08:29,040
musty. Oh, was he?
148
00:08:29,340 --> 00:08:32,179
Didn't notice. I'm just saying, you
know, he's... Oh!
149
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Hello, April.
150
00:08:35,159 --> 00:08:40,220
Progress? Well, you know, I... pros
don't waste time i found out who the
151
00:08:40,220 --> 00:08:46,740
how who who is it oh frank
152
00:08:46,740 --> 00:08:53,660
are you getting this yeah
153
00:08:53,660 --> 00:08:59,080
terrible line anyway look my sword is
coming to tell all about the swan my
154
00:08:59,080 --> 00:09:01,740
office 6 p .m do join us
155
00:09:07,150 --> 00:09:08,150
You're welcome.
156
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
You'll be there then.
157
00:09:10,210 --> 00:09:11,450
What? Where? Sorry?
158
00:09:13,790 --> 00:09:14,790
My office.
159
00:09:15,690 --> 00:09:16,690
6pm.
160
00:09:47,850 --> 00:09:49,990
She wants a cut of the reward, we're not
going.
161
00:09:50,190 --> 00:09:52,330
Well, if April finds him first, we'll
get nothing.
162
00:09:53,750 --> 00:09:55,590
Her meeting is not till six.
163
00:09:56,370 --> 00:09:58,010
We've got a few hours to find him
ourselves.
164
00:09:58,970 --> 00:10:00,750
And you've got that photo of him.
165
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
You saw this one?
166
00:10:02,070 --> 00:10:03,070
Yeah.
167
00:10:04,770 --> 00:10:10,150
Well, no, I didn't really get a chance
to zoom in. I think I can see if that a
168
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
pigeon.
169
00:10:11,720 --> 00:10:14,640
Photos won't help us anyway. If he's in
disguise, we need to get closer.
170
00:10:15,180 --> 00:10:17,220
Yes, we need to lure him out.
171
00:10:17,460 --> 00:10:19,960
Yes, and I have an idea.
172
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
Go on, Penny.
173
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
Hooray!
174
00:11:20,840 --> 00:11:22,360
It's a dipply doker, surely.
175
00:11:25,860 --> 00:11:27,420
Looks like the cheering shroud.
176
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Or a llama.
177
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Oh.
178
00:11:36,260 --> 00:11:37,520
Come on, Frank.
179
00:11:38,240 --> 00:11:39,760
It's been three hours.
180
00:11:40,180 --> 00:11:41,180
We're not going anywhere yet.
181
00:11:45,360 --> 00:11:46,360
All right.
182
00:11:47,420 --> 00:11:50,800
If you had a superpower, what would it
be?
183
00:11:51,100 --> 00:11:51,979
I don't know.
184
00:11:51,980 --> 00:11:53,380
That's the big question.
185
00:11:53,820 --> 00:11:55,840
See, flying, strong possibility.
186
00:11:56,180 --> 00:11:57,079
Very good.
187
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Got it.
188
00:11:58,940 --> 00:12:00,060
Necromancy. What?
189
00:12:00,520 --> 00:12:01,680
With dead people?
190
00:12:02,110 --> 00:12:05,430
Yeah. And talking to them. Talking to
dead people.
191
00:12:05,830 --> 00:12:06,349
Oh, right.
192
00:12:06,350 --> 00:12:07,350
Yeah.
193
00:12:07,910 --> 00:12:10,710
It's a bit morbid, but I suppose you'd
solve the murders faster.
194
00:12:11,050 --> 00:12:13,450
Well, you could get the answer off the
corpse, you know.
195
00:12:13,830 --> 00:12:14,830
What about you?
196
00:12:15,490 --> 00:12:17,370
Me? I've already got one.
197
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Yeah?
198
00:12:19,650 --> 00:12:20,650
I'm a mind reader.
199
00:12:22,210 --> 00:12:23,670
What? I am.
200
00:12:24,590 --> 00:12:25,670
Come on, then. Go on.
201
00:12:31,290 --> 00:12:34,490
You're wondering if I'm going to offer
you the last one of these? Sure. Wrong.
202
00:12:36,330 --> 00:12:38,050
Do you want the last one of these? Yes,
please.
203
00:12:41,690 --> 00:12:46,050
You're also thinking it's never a great
idea to cut off your nose just by your
204
00:12:46,050 --> 00:12:49,050
face. Especially when there's money to
lose. Money you need.
205
00:12:55,110 --> 00:12:56,110
Shall we go and see April?
206
00:12:56,690 --> 00:12:57,690
I've got the address.
207
00:12:58,090 --> 00:12:59,090
You've got it for me?
208
00:12:59,190 --> 00:13:00,190
Oh, yeah.
209
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
over.
210
00:13:25,200 --> 00:13:28,080
Stupid temporary traffic lights. I'll
tell you what you should have done. All
211
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
town, hang a left. That's one way.
212
00:13:30,480 --> 00:13:32,740
All right, down Bridge Street to the
roundabout. Well, I'll tell you what,
213
00:13:32,740 --> 00:13:34,480
time, why don't you drive? Oh, no, you
can't. You're banned.
214
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Call an ambulance.
215
00:13:44,160 --> 00:13:45,720
Hello? Ambulance, please.
216
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
And police.
217
00:13:59,820 --> 00:14:01,300
And a white cape.
218
00:14:02,000 --> 00:14:03,520
Yeah, but it could have been anyone.
219
00:14:03,780 --> 00:14:07,240
Yeah. Tons of men running around
strapped, putting feathers in tights.
220
00:14:07,720 --> 00:14:09,580
Right, put a call out, walk out.
221
00:14:09,800 --> 00:14:11,980
Anyone sees a swan, arrest him.
222
00:14:12,200 --> 00:14:13,960
Meddling idiot's gone too far this time.
223
00:14:14,220 --> 00:14:17,560
Well, actually, that idiot has done some
really good things.
224
00:14:17,960 --> 00:14:20,520
So I'm just saying, why would he want to
murder someone?
225
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Protect his identity.
226
00:14:23,680 --> 00:14:26,940
Obviously, Miss Lefevre was on to him,
and now will be too.
227
00:14:27,920 --> 00:14:29,540
He thinks the police are so inept.
228
00:14:29,900 --> 00:14:32,540
I'll show him how epped we really are.
229
00:14:34,680 --> 00:14:36,620
Him and his black -and -white buddy.
Black -and -white what?
230
00:14:36,840 --> 00:14:37,479
His what?
231
00:14:37,480 --> 00:14:40,320
Ah, you haven't heard about him? The
magpie.
232
00:14:41,180 --> 00:14:42,280
He's this one's sidekick.
233
00:14:42,580 --> 00:14:44,380
No, no, we heard.
234
00:14:44,580 --> 00:14:47,020
It was the leather -mastachioed great
kid.
235
00:14:47,720 --> 00:14:50,420
You really are quite the twitcher,
aren't you, Frank?
236
00:14:50,860 --> 00:14:53,100
Leave the proper bird hunting to the big
boys, yeah?
237
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
What now?
238
00:14:57,760 --> 00:14:59,940
Do we still want to try and unmask this
one?
239
00:15:01,140 --> 00:15:02,380
We need to talk to Thea.
240
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Cheers.
241
00:15:18,780 --> 00:15:19,780
Well?
242
00:15:19,840 --> 00:15:20,980
The reward still stands.
243
00:15:21,760 --> 00:15:24,840
I'd still be able to pay the bill this
month. Did you tell her he's now a
244
00:15:24,840 --> 00:15:26,740
murderer? A suspected murderer.
245
00:15:27,560 --> 00:15:29,040
This one's a superhero, not a villain.
246
00:15:29,340 --> 00:15:30,340
Uh, come on.
247
00:15:30,580 --> 00:15:32,860
We saw someone in a white cape running
away.
248
00:15:33,220 --> 00:15:35,000
Oh? What about the magpie?
249
00:15:35,460 --> 00:15:38,160
Well, there's someone called the magpie
now.
250
00:15:38,480 --> 00:15:41,120
Oh, like that tag on the bus stop.
251
00:15:41,920 --> 00:15:43,240
Who is the magpie?
252
00:15:43,460 --> 00:15:46,340
For all we know, it could be a figment
of Keelan's imagination.
253
00:15:47,220 --> 00:15:49,360
We definitely know there's a swan.
254
00:15:49,760 --> 00:15:54,040
Because the swan is who April was trying
to unmask. Are there we? Should we be
255
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
asking for danger money?
256
00:15:55,220 --> 00:15:56,220
No.
257
00:15:57,290 --> 00:16:00,710
I don't know why you think he would
murder to stay anonymous. Why does he
258
00:16:00,710 --> 00:16:02,390
want to stay anonymous? Everybody loves
him.
259
00:16:02,670 --> 00:16:05,470
So maybe he had another beef with April?
260
00:16:05,890 --> 00:16:09,590
True. Either way, we find the murderer,
we find the swan.
261
00:16:09,850 --> 00:16:11,190
But who didn't like April?
262
00:16:12,210 --> 00:16:14,110
Maybe she'd written something about
someone.
263
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Yeah.
264
00:16:15,490 --> 00:16:16,850
Maybe he'd upset somebody.
265
00:16:17,470 --> 00:16:19,650
What about that row she was having in
the comic shop?
266
00:16:20,110 --> 00:16:22,270
Yeah, she really leered into Vernon,
didn't she?
267
00:16:22,770 --> 00:16:24,750
Maybe we should check where he was that
afternoon.
268
00:16:25,320 --> 00:16:29,520
Do you mean super -speedy runner Vernon
McMorris, who won the Arden Marathon
269
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
dressed as Batman?
270
00:16:37,700 --> 00:16:38,820
That poor woman.
271
00:16:39,480 --> 00:16:41,620
Horrible. You've heard them.
272
00:16:42,240 --> 00:16:45,260
Yeah, we drove past her office this
morning. Yes.
273
00:16:45,820 --> 00:16:48,860
We were wondering where you were
yesterday afternoon.
274
00:16:49,560 --> 00:16:51,960
Good Lord, you can't think that I'd want
to hurt April.
275
00:16:52,440 --> 00:16:54,220
Well, you were having that big argument
yesterday.
276
00:16:54,840 --> 00:16:59,020
That was simply frustration on her part,
cos I couldn't help.
277
00:16:59,280 --> 00:17:03,080
Really? It did seem like it was a little
bit... something a bit bigger, maybe.
278
00:17:04,119 --> 00:17:06,940
She and I had, like, a long -standing
spat.
279
00:17:07,599 --> 00:17:13,099
April thought that superhero stories
were full of pathetic girls waiting to
280
00:17:13,099 --> 00:17:17,260
rescued, and I told her, I said, you
know, there's plenty of powerful female
281
00:17:17,260 --> 00:17:21,680
characters, but it wasn't an argument
I'd have murdered her for.
282
00:17:22,730 --> 00:17:25,550
Can you think of anyone that might have
had issues with her?
283
00:17:25,890 --> 00:17:27,710
Well, most of the people she wrote
about.
284
00:17:27,950 --> 00:17:31,450
And she did mention me rather
favourably, though, when I won the
285
00:17:31,710 --> 00:17:32,589
Oh, lovely.
286
00:17:32,590 --> 00:17:36,250
Congratulations. Yeah, well, I don't
really like to talk about it because it
287
00:17:36,250 --> 00:17:39,410
come across like you're boasting when
you've got a personal best and you raise
288
00:17:39,410 --> 00:17:40,890
ยฃ10 ,000 for a kid's charity.
289
00:17:41,810 --> 00:17:46,570
So you like to run, you like to help
people, and you like to dress in skin
290
00:17:46,570 --> 00:17:48,710
-tight lycra. But you're definitely not
the swan.
291
00:17:49,450 --> 00:17:50,450
No, no.
292
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
I'm always here.
293
00:17:52,480 --> 00:17:54,860
I couldn't just swan off every time
there was a crime.
294
00:17:55,140 --> 00:17:56,140
Pun intended.
295
00:17:56,560 --> 00:17:57,880
And I'll ask you a question.
296
00:17:58,560 --> 00:18:00,880
Yesterday afternoon, I was here.
297
00:18:01,460 --> 00:18:02,460
I was working.
298
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
Er, customer.
299
00:18:11,220 --> 00:18:13,400
There's a lot of red bills around the
place.
300
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
Doesn't prove anything.
301
00:18:16,200 --> 00:18:17,960
He was right about April's job, though.
302
00:18:18,240 --> 00:18:19,760
She must have met a lot of enemies.
303
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
Yes.
304
00:18:22,180 --> 00:18:23,420
We ought to have a look in her office.
305
00:18:23,720 --> 00:18:25,200
Do you think the police have finished in
there yet?
306
00:19:14,540 --> 00:19:15,540
Maybe she was moving house.
307
00:19:16,760 --> 00:19:17,780
Three pound signs.
308
00:19:19,000 --> 00:19:20,160
Someone's got a big budget.
309
00:19:21,240 --> 00:19:24,720
And a secret admirer. Look at this,
right?
310
00:19:25,520 --> 00:19:27,920
April, you're a top bird.
311
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
Let's start again.
312
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
Marty.
313
00:19:31,260 --> 00:19:33,320
Ooh, you old romantic Marty.
314
00:19:34,260 --> 00:19:36,200
Oh, you've got something on you.
315
00:19:36,860 --> 00:19:41,980
Yeah. No, you have, just on the... And
get off us, you dirty devil.
316
00:19:42,880 --> 00:19:43,880
Do we?
317
00:19:44,720 --> 00:19:47,800
There's a bit of oil on the... No, it's
a bit on me.
318
00:19:48,380 --> 00:19:49,380
Not my mum.
319
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
It's off.
320
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
Well, I'm not your mum.
321
00:19:57,020 --> 00:20:03,320
So, there's 34 Martys in the Stratford
area and 750 Martins.
322
00:20:03,900 --> 00:20:05,480
Wow, that knows it down.
323
00:20:05,920 --> 00:20:08,420
I wonder if anyone called Marty works
for the newspaper.
324
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
My fam.
325
00:20:12,250 --> 00:20:15,130
Well, we might not have found the swan,
but at least Sebastian's discovered the
326
00:20:15,130 --> 00:20:15,889
fountain of youth.
327
00:20:15,890 --> 00:20:19,630
All in a morning's work, as was a little
impromptu surveillance.
328
00:20:20,390 --> 00:20:24,230
I overheard some youth outside the
chippy talking about the bike -riding
329
00:20:24,510 --> 00:20:25,770
Oh, did they know them?
330
00:20:25,970 --> 00:20:29,970
Mm -hm, and the word on the street is
they're planning a flurry of phone texts
331
00:20:29,970 --> 00:20:34,070
tonight, and they'll meet up and share
spoils at a place called the Pipes.
332
00:20:34,470 --> 00:20:37,010
And the swan might turn up. That's what
I'm thinking.
333
00:20:37,290 --> 00:20:38,810
Also, they mentioned the magpie.
334
00:20:39,100 --> 00:20:40,560
Oh, right, so that is actually a thing.
335
00:20:40,760 --> 00:20:45,780
Mm -hm, but he's not a sidekick. He's
some kind of supervillain, and he's
336
00:20:45,780 --> 00:20:48,320
responsible for our client losing all
those doorstep parcels.
337
00:20:48,540 --> 00:20:51,400
So we're going to catch the magpie and
the swan.
338
00:20:51,640 --> 00:20:53,120
One bird, two stones, huh?
339
00:20:53,480 --> 00:20:54,820
Hey. Hi, Zach.
340
00:20:55,480 --> 00:20:58,580
Oh, Zach, do you know of a place called
The Pipes?
341
00:20:59,220 --> 00:21:01,160
Do you mean the skateboard ramp?
342
00:21:01,580 --> 00:21:02,760
Spent half my childhood there.
343
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
Ah, thank you.
344
00:21:05,460 --> 00:21:08,500
Right, we've got to make sure we're
ready if the swan turns up.
345
00:21:08,800 --> 00:21:11,820
Which is why I took the liberty of
buying this.
346
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
The tracker.
347
00:21:13,420 --> 00:21:16,100
Wasn't the cheapest, but you get what
you pay for.
348
00:21:16,360 --> 00:21:17,179
You do.
349
00:21:17,180 --> 00:21:18,280
It's coming out of your wages.
350
00:21:52,180 --> 00:21:55,660
Thanks either one monochrome when I bet
that's the magpie
351
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Oh, wait, wait, look.
352
00:22:48,680 --> 00:22:51,080
I was like watching one of those
wildlife documentaries.
353
00:22:51,580 --> 00:22:54,640
Good work, Seb.
354
00:23:01,640 --> 00:23:03,180
What about you?
355
00:23:08,460 --> 00:23:09,700
Well, this can't be right.
356
00:23:23,690 --> 00:23:24,489
Where is he then?
357
00:23:24,490 --> 00:23:25,930
And where are we?
358
00:23:27,330 --> 00:23:29,910
We're right next to our warmest,
comfiest nest.
359
00:23:31,110 --> 00:23:32,650
And I know who the swan is.
360
00:23:40,770 --> 00:23:45,310
Are you okay?
361
00:23:47,250 --> 00:23:49,670
You can take the mask off now.
362
00:23:56,780 --> 00:23:57,780
How did you find me?
363
00:23:58,680 --> 00:24:00,340
You'll tell everybody it's me now, won't
you?
364
00:24:02,420 --> 00:24:07,880
That is a stupid, stupid thing. Hey, on
the bright side, that is a spectacular
365
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
costume.
366
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Where did you get it?
367
00:24:12,820 --> 00:24:13,820
ZeroToHero .com.
368
00:24:14,780 --> 00:24:16,060
Well, you look great.
369
00:24:16,520 --> 00:24:17,580
I don't do this for fun.
370
00:24:18,800 --> 00:24:23,140
I got mugged a few months ago on my way
home from college.
371
00:24:23,760 --> 00:24:26,380
Those kids, they chucked all my
sketchbooks in the river.
372
00:24:27,000 --> 00:24:28,120
And the police did nothing.
373
00:24:29,200 --> 00:24:32,200
And then it happened to other people in
the exact same spot. I mean, somebody
374
00:24:32,200 --> 00:24:33,200
had to do something.
375
00:24:35,340 --> 00:24:37,600
How do you know where the trouble's
going to be?
376
00:24:38,020 --> 00:24:39,020
I patrol.
377
00:24:39,660 --> 00:24:40,960
I hear stuff at the pub.
378
00:24:41,980 --> 00:24:44,160
And the other day, on your phone.
379
00:24:44,500 --> 00:24:47,560
You heard April saying that she knew
your true identity?
380
00:24:49,080 --> 00:24:51,500
I went to her office. She was already
dead.
381
00:24:52,540 --> 00:24:56,960
But I knew what it would look like, so
when I heard you come in, I ran.
382
00:24:57,800 --> 00:25:00,120
You do need to go to the police.
383
00:25:00,680 --> 00:25:04,740
They're looking for you. But I didn't
kill her. I swear, on Dad's life, I
384
00:25:04,740 --> 00:25:07,340
just... I wanted to know if she was
really on to me.
385
00:25:07,600 --> 00:25:10,940
You just need to tell them that, and
then they can eliminate you from the
386
00:25:10,940 --> 00:25:11,940
inquiries.
387
00:25:12,640 --> 00:25:14,280
It'll give them a chance to find the
truth.
388
00:25:21,740 --> 00:25:22,740
Comic timing, Zach.
389
00:25:23,480 --> 00:25:24,500
I want to see him.
390
00:25:25,500 --> 00:25:27,040
He's in the police station.
391
00:25:27,340 --> 00:25:33,260
What? Yes, and a little uniformed birdie
tells me now in a cell, Kilo's arrested
392
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
him for the murder.
393
00:25:34,620 --> 00:25:35,900
Zach wouldn't murder anyone.
394
00:25:36,360 --> 00:25:40,300
And after all he's done for this town,
you need to find out who actually did
395
00:25:40,540 --> 00:25:42,880
Look, Theo... No, look, I can pay you.
396
00:25:43,180 --> 00:25:44,340
Not just the reward.
397
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
I'll hire you.
398
00:25:46,180 --> 00:25:48,800
My dad's loaded and he'll always support
a good cause.
399
00:25:50,100 --> 00:25:51,100
Sorry.
400
00:25:52,280 --> 00:25:54,780
Just out of interest, what is that?
401
00:25:55,400 --> 00:25:56,400
It's just fanfic.
402
00:25:56,700 --> 00:25:57,860
I write fanfiction.
403
00:25:58,740 --> 00:26:00,020
About this one.
404
00:26:01,920 --> 00:26:03,440
Let's try and help that, shall we?
405
00:26:04,900 --> 00:26:08,300
Last time we were in here, it seemed
like you already knew April.
406
00:26:08,520 --> 00:26:09,359
Is that right?
407
00:26:09,360 --> 00:26:11,620
I thought I was just a regular customer.
408
00:26:12,060 --> 00:26:13,900
Do you ever say anything about her
boyfriends?
409
00:26:14,480 --> 00:26:15,660
Someone called Marty?
410
00:26:16,420 --> 00:26:17,359
Marty? No.
411
00:26:17,360 --> 00:26:18,339
Are you sure?
412
00:26:18,340 --> 00:26:20,560
Because we found this in her office.
413
00:26:23,590 --> 00:26:24,610
That's not Marty.
414
00:26:25,230 --> 00:26:26,230
It's Morty.
415
00:26:26,750 --> 00:26:27,970
Morty? Not Marty?
416
00:26:28,410 --> 00:26:29,430
Who's Morty?
417
00:26:30,110 --> 00:26:31,990
Mortimer. He's a delivery driver.
418
00:26:32,410 --> 00:26:35,930
His company's called Knock and Deliver.
All of the shops around here use him.
419
00:26:36,350 --> 00:26:38,050
Right, we need to speak to him.
420
00:26:38,710 --> 00:26:41,310
And I know exactly how we can find him.
421
00:26:44,370 --> 00:26:45,590
I've got one more.
422
00:26:45,790 --> 00:26:46,810
You're so strong.
423
00:26:48,110 --> 00:26:50,730
Hey, I saw you guys at P .I.'s.
424
00:26:51,130 --> 00:26:56,500
Yeah. Never realised you'd need so
many... Disguises, yeah. No, we do a lot
425
00:26:56,500 --> 00:26:58,900
undercover work. I've actually got quite
a bit on at the moment.
426
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
Oh,
427
00:27:03,620 --> 00:27:04,579
not with these.
428
00:27:04,580 --> 00:27:05,580
I'll grab the last one.
429
00:27:05,960 --> 00:27:09,460
I told you to order three pairs.
430
00:27:09,980 --> 00:27:13,980
Yeah, I probably added an extra zero or
two by accident. Sorry, I was in a rush.
431
00:27:15,200 --> 00:27:16,340
That's the last one.
432
00:27:17,020 --> 00:27:19,220
Can I trouble you for...
433
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
It's all right.
434
00:27:24,340 --> 00:27:26,020
Do you want my landline or my mobile?
435
00:27:27,280 --> 00:27:28,860
Oh, no, a signature.
436
00:27:29,440 --> 00:27:30,440
For the parcels?
437
00:27:30,900 --> 00:27:32,040
Yeah, obviously.
438
00:27:32,480 --> 00:27:33,399
Yeah, obviously.
439
00:27:33,400 --> 00:27:38,380
There's my mobile signature. Yeah. Can I
trouble you to ask you a few questions?
440
00:27:39,600 --> 00:27:41,760
Did you ever have a relationship with
April LaFerre?
441
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
What is this?
442
00:27:45,820 --> 00:27:47,480
Nothing. We just want to know the truth.
443
00:27:47,700 --> 00:27:49,440
I know what happened. I'm sure you feel
the same.
444
00:27:52,259 --> 00:27:53,259
Okay, right.
445
00:27:53,600 --> 00:27:56,880
Six months ago, we went out for like a
month.
446
00:27:57,280 --> 00:27:59,120
And then she just called it quits.
447
00:27:59,380 --> 00:28:02,320
I wanted her back. I sent her gifts and
everything.
448
00:28:02,700 --> 00:28:06,240
Yeah, but when you bumped into her in
the comic shop, she didn't even want to
449
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
talk to you.
450
00:28:07,860 --> 00:28:09,420
And I might have tried harder if I'd
known.
451
00:28:10,260 --> 00:28:12,120
That was the last time you were going to
see her.
452
00:28:12,700 --> 00:28:16,320
Must have made you angry, you know, when
she rejected you.
453
00:28:16,520 --> 00:28:18,840
Not angry enough to murder her, if
that's what you mean.
454
00:28:19,820 --> 00:28:20,820
Look...
455
00:28:21,300 --> 00:28:24,080
Tuesdays at six, I'm at the church youth
group.
456
00:28:24,400 --> 00:28:25,600
I'm a volunteer leader.
457
00:28:26,680 --> 00:28:28,500
You can ask the kids, I never miss a
week.
458
00:28:31,100 --> 00:28:32,340
That's my warehouse calling.
459
00:28:32,740 --> 00:28:33,740
I've got deliveries.
460
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Good luck, yeah?
461
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
Yeah, sorry.
462
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
Sorry.
463
00:28:51,710 --> 00:28:52,710
Oh.
464
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
Captivating.
465
00:28:56,590 --> 00:28:57,590
Five stars.
466
00:28:57,710 --> 00:28:59,530
You promised not to take the mic. Well,
I'm not.
467
00:28:59,850 --> 00:29:05,210
Obviously, this wouldn't be my usual
thing, but it's quite the feather
468
00:29:05,630 --> 00:29:06,750
You should show Zach.
469
00:29:07,110 --> 00:29:08,110
Do you think?
470
00:29:08,270 --> 00:29:09,129
Mm -hmm.
471
00:29:09,130 --> 00:29:14,310
I'm just a waitress, and he's like this
super kind, super hot actual hero.
472
00:29:14,670 --> 00:29:17,070
Oh, and he might be super flattered.
473
00:29:19,470 --> 00:29:20,449
It's Vernon.
474
00:29:20,450 --> 00:29:21,450
Zach's out.
475
00:29:21,550 --> 00:29:22,650
I have to find out what happened.
476
00:29:23,830 --> 00:29:26,130
My son.
477
00:29:26,530 --> 00:29:28,550
The swan. He could have knocked me down
with a feather.
478
00:29:29,650 --> 00:29:30,650
Zach.
479
00:29:31,250 --> 00:29:32,410
Did they charge you?
480
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
Insufficient evidence.
481
00:29:34,670 --> 00:29:35,670
I fear.
482
00:29:36,610 --> 00:29:38,730
Did they say what evidence they do have?
483
00:29:39,190 --> 00:29:42,650
It was one of the muggers that did it,
I'm sure. Zach said they'd been going
484
00:29:42,650 --> 00:29:45,890
crazy. I heard people at the station
saying that the bike gang have set
485
00:29:45,890 --> 00:29:46,890
up.
486
00:29:47,070 --> 00:29:48,250
Does the whole town hate me?
487
00:29:48,570 --> 00:29:49,570
What? Why?
488
00:29:50,190 --> 00:29:52,370
I got arrested just before everybody
needed me.
489
00:29:52,970 --> 00:29:55,250
And I couldn't help poor April.
490
00:29:55,690 --> 00:30:01,170
Nobody hates you. As you'll see at our
special event.
491
00:30:01,490 --> 00:30:02,530
Meet the swan. Dad, no.
492
00:30:03,030 --> 00:30:04,830
The police have said no more heroes,
though.
493
00:30:05,170 --> 00:30:06,530
But it'd be great for your self -esteem.
494
00:30:06,810 --> 00:30:07,810
And business.
495
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
All right, then.
496
00:30:11,610 --> 00:30:12,610
Two for you.
497
00:30:13,030 --> 00:30:15,670
And one for the swan boy. Me?
498
00:30:16,550 --> 00:30:17,830
From a fan, surely?
499
00:30:18,550 --> 00:30:19,550
Open it.
500
00:30:20,560 --> 00:30:22,860
Trapped in my town now. From the magpie.
501
00:30:23,700 --> 00:30:25,060
Oh, wait, no. Stop!
502
00:30:43,840 --> 00:30:45,900
We're missing something.
503
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
Or someone.
504
00:30:48,840 --> 00:30:50,120
Another story she was writing.
505
00:30:50,640 --> 00:30:53,860
What about that post -it note that was
on her computer? What does that say?
506
00:30:54,340 --> 00:30:56,580
Is it Towton Properties?
507
00:30:56,820 --> 00:30:57,679
Are you looking it up?
508
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Mm -hm.
509
00:30:59,680 --> 00:31:03,080
No, it's a company all the way up north.
Why would a journalist from here be
510
00:31:03,080 --> 00:31:04,080
digging up dirt on them?
511
00:31:06,260 --> 00:31:10,180
It's flour, the magpie's a thief and a
practical joker.
512
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
Oh, no.
513
00:31:13,780 --> 00:31:16,660
There's another Towton Properties in
Stratford -upon -Avon.
514
00:31:21,200 --> 00:31:22,400
And it's owned by Thea's dad.
515
00:31:23,600 --> 00:31:27,220
So maybe those pound signs weren't about
her moving budget, but about their
516
00:31:27,220 --> 00:31:28,300
company finances.
517
00:31:28,860 --> 00:31:32,200
So April was investigating Thea's family
business.
518
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Looks like it.
519
00:31:42,780 --> 00:31:45,360
Mate, this is incredible.
520
00:31:46,120 --> 00:31:48,120
I can just picture it in panels.
521
00:31:48,440 --> 00:31:53,860
Yeah? Totally. I was thinking a big
splash page where the swan fights the
522
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
magpie. Totally.
523
00:31:55,460 --> 00:31:59,500
Like... I can get them.
524
00:31:59,880 --> 00:32:02,620
So clumsy. It's fine. I'm the idiot.
525
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
No.
526
00:32:04,360 --> 00:32:05,400
You've never been.
527
00:32:05,680 --> 00:32:07,600
You're... Sorry.
528
00:32:08,360 --> 00:32:12,340
Sorry to interrupt. I just... Could we
have a quick word, dear?
529
00:32:12,920 --> 00:32:14,160
I should suit up.
530
00:32:14,680 --> 00:32:16,740
Dad's paranoid somebody's going to pinch
his pike for night.
531
00:32:17,100 --> 00:32:18,500
There's probably some welcome gods.
532
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
Pebbles are colour.
533
00:32:23,180 --> 00:32:24,019
What's up?
534
00:32:24,020 --> 00:32:29,120
Well, we were wondering if you knew that
April was investigating your dad.
535
00:32:29,460 --> 00:32:30,860
Oh, yeah. So what?
536
00:32:32,800 --> 00:32:33,920
Does that make me a suspect?
537
00:32:34,440 --> 00:32:36,220
I never would have murdered her over
that.
538
00:32:36,820 --> 00:32:38,540
Although I was annoyed she'd got my
number.
539
00:32:39,040 --> 00:32:40,300
Well, she rang you. What for?
540
00:32:40,810 --> 00:32:44,550
My dad's company made this big corporate
donation to Vernon's fundraising when
541
00:32:44,550 --> 00:32:47,830
he won that marathon. But the charity
told April that they never got the
542
00:32:48,290 --> 00:32:50,990
She wanted me to ask my dad if he'd
actually paid it.
543
00:32:51,330 --> 00:32:53,050
As if he was some sort of swindler.
544
00:32:53,430 --> 00:32:54,990
Ladies and gentlemen.
545
00:32:55,990 --> 00:32:57,310
It's time. Come on.
546
00:32:58,390 --> 00:33:02,550
Thank you for coming, everyone, to meet
a true local hero.
547
00:33:02,850 --> 00:33:05,130
We're very proud of him and everything
you've done.
548
00:33:05,390 --> 00:33:07,550
Please welcome Zach, a .k .a. The Swan.
549
00:33:22,590 --> 00:33:23,910
That purple stuff.
550
00:33:24,330 --> 00:33:26,830
Pychronite? Yeah, was that when his dad
had some?
551
00:33:27,150 --> 00:33:29,870
It's a film prop from the actual 80s
movie.
552
00:33:30,130 --> 00:33:32,270
They only made three of them and one of
them's here.
553
00:33:33,090 --> 00:33:34,090
I know, right?
554
00:33:34,350 --> 00:33:37,430
Vern hardly ever puts it out on display
because it's worth like a thousand.
555
00:33:37,790 --> 00:33:39,290
But Zach made him get it out today.
556
00:33:39,590 --> 00:33:40,590
Where is it?
557
00:33:41,890 --> 00:33:43,870
Why are you geeking out over pychronite?
558
00:33:44,310 --> 00:33:47,090
Next to everyone's body there are little
bits of purple crystal.
559
00:33:47,410 --> 00:33:48,410
What murder weapon?
560
00:33:51,550 --> 00:33:52,550
Over here.
561
00:33:53,810 --> 00:33:54,970
It's beautiful, isn't it?
562
00:33:55,170 --> 00:33:56,750
Wow. Hey, Vern.
563
00:33:58,390 --> 00:34:00,430
You've got two budding Wednesday
warriors here.
564
00:34:00,870 --> 00:34:01,870
Show them the crystal.
565
00:34:03,190 --> 00:34:05,390
Oh, I'm sure they're not interested.
566
00:34:05,810 --> 00:34:06,810
No, we really are.
567
00:34:08,690 --> 00:34:10,310
Okay. Well, it is stunning.
568
00:34:10,850 --> 00:34:15,449
It's quite the customer magnet. Do you
mind if we... Well, I'd rather not...
569
00:34:15,449 --> 00:34:16,810
Come on. Come on.
570
00:34:27,639 --> 00:34:30,639
So, Thea says you can almost feel the
force coming off it.
571
00:34:31,179 --> 00:34:32,179
Who broke it?
572
00:34:35,480 --> 00:34:37,239
I'm just a clumsy cleaner, that's all.
573
00:34:37,820 --> 00:34:42,179
So, if the police were to check this
crystal for traces of April's blood,
574
00:34:42,179 --> 00:34:42,918
they find any?
575
00:34:42,920 --> 00:34:43,920
Of course not.
576
00:34:44,020 --> 00:34:46,219
Thea's right, though. I should probably
take better care of it.
577
00:34:47,560 --> 00:34:48,940
April was on to you, wasn't she?
578
00:34:49,219 --> 00:34:51,179
You kept all the marathon money you
raised.
579
00:34:51,850 --> 00:34:54,469
You received the donations, but you just
didn't pass them on to the charity.
580
00:34:54,730 --> 00:34:58,990
Yeah, the shop was struggling, you
needed the cash, and April had found out
581
00:34:58,990 --> 00:34:59,649
were a thief.
582
00:34:59,650 --> 00:35:00,650
I'm not.
583
00:35:00,750 --> 00:35:03,130
I always intended to send that money.
584
00:35:03,450 --> 00:35:05,790
Yeah, not how April would have written
it, though, is it?
585
00:35:06,350 --> 00:35:09,150
When the police search that laptop,
they're going to find an article about
586
00:35:12,130 --> 00:35:13,250
She just wouldn't listen.
587
00:35:14,070 --> 00:35:15,070
So what happened?
588
00:35:16,050 --> 00:35:20,840
What... She rang after she'd been here,
and she was demanding I tell her who the
589
00:35:20,840 --> 00:35:22,120
swan was, but I had no idea.
590
00:35:22,360 --> 00:35:26,100
But she said if I didn't give her a
name, then she'd publish that horrible
591
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
story.
592
00:35:27,680 --> 00:35:29,880
So I went to see her. With the crystal?
593
00:35:30,180 --> 00:35:31,940
I didn't have any money to bribe her.
594
00:35:32,380 --> 00:35:33,440
What even is that?
595
00:35:35,120 --> 00:35:38,260
I don't want your pathetic geek to haunt
you.
596
00:35:39,180 --> 00:35:40,280
It's worth 20 grand.
597
00:35:41,520 --> 00:35:43,540
I've even got the certificate of
authentication.
598
00:35:44,160 --> 00:35:45,160
Yeah, as much said.
599
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Love to hear more.
600
00:35:46,780 --> 00:35:48,060
I've got a story to deliver.
601
00:35:48,980 --> 00:35:51,860
If it can't be this one scoop, it'll
have to be this juicy tale.
602
00:35:54,580 --> 00:35:55,580
Local hero.
603
00:35:55,740 --> 00:35:56,740
In charity.
604
00:35:56,980 --> 00:35:59,980
Theft. Shame. And I'll see if the inn.
605
00:36:00,340 --> 00:36:01,340
Arden.
606
00:36:01,940 --> 00:36:02,940
Constabulary.
607
00:36:10,040 --> 00:36:11,920
What about all those other thefts?
608
00:36:12,560 --> 00:36:14,040
Did April know you were the magpie?
609
00:36:14,980 --> 00:36:16,460
What? No, I'm... Oh, come on.
610
00:36:17,560 --> 00:36:20,980
You needed the money. I get it. The shop
was the perfect front for you to
611
00:36:20,980 --> 00:36:22,080
launder the proceeds.
612
00:36:22,440 --> 00:36:24,880
And you knew all the kids? They were in
here all the time.
613
00:36:25,320 --> 00:36:30,160
What? So I'm the only person that talks
to teens in Stratford? I'm... No.
614
00:36:30,600 --> 00:36:32,680
I mean, look, you've got to understand,
right?
615
00:36:32,880 --> 00:36:34,620
I never ever meant to hurt her.
616
00:36:35,620 --> 00:36:36,620
Hurt who?
617
00:36:40,220 --> 00:36:41,220
You.
618
00:36:42,180 --> 00:36:43,180
Son.
619
00:36:43,320 --> 00:36:44,780
I did it to protect this place.
620
00:36:45,000 --> 00:36:46,380
Our shop. I'm sorry.
621
00:36:52,340 --> 00:36:52,780
Keep
622
00:36:52,780 --> 00:37:02,320
dusting
623
00:37:02,320 --> 00:37:03,038
the collectibles.
624
00:37:03,040 --> 00:37:04,040
I'll see you soon.
625
00:37:04,440 --> 00:37:05,880
Come on then, Mr Magpie.
626
00:37:06,220 --> 00:37:07,320
I've told you, that's not me.
627
00:37:09,020 --> 00:37:11,820
Funny how some murderers really don't
like being called thieves.
628
00:37:12,120 --> 00:37:13,120
Shut up.
629
00:37:13,930 --> 00:37:15,310
I think we should stay with that.
630
00:37:16,830 --> 00:37:18,110
Hopefully he'll be all right for now.
631
00:37:19,470 --> 00:37:21,650
And Marty's got the youth club kids
sorted.
632
00:37:22,110 --> 00:37:24,030
He's great with them, isn't he? They
love him.
633
00:37:26,790 --> 00:37:27,930
They certainly do.
634
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
Yes.
635
00:37:33,450 --> 00:37:36,930
Isn't that the watch that our client
got, Nick? The magpie, yeah.
636
00:37:38,970 --> 00:37:42,750
Just act casual, guys, and raise the
key, love.
637
00:37:46,799 --> 00:37:48,300
So's Marty. Oh, thank you.
638
00:37:48,940 --> 00:37:49,859
What's happening?
639
00:37:49,860 --> 00:37:50,860
Marty's the magpie.
640
00:37:50,960 --> 00:37:53,720
What? But... Go on. They need you.
641
00:38:05,040 --> 00:38:05,999
Sorry, chicks.
642
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Can't fly.
643
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
He's made my cooter.
644
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
We love them.
645
00:38:11,660 --> 00:38:12,660
Hang on.
646
00:38:12,860 --> 00:38:14,300
Is your tracker still on the back of it?
647
00:38:14,830 --> 00:38:16,010
Great idea, Zach.
648
00:38:16,350 --> 00:38:17,350
To the loomobile!
649
00:38:18,310 --> 00:38:19,910
It's a car, not a mobile toilet.
650
00:38:31,910 --> 00:38:32,910
He's definitely in here.
651
00:38:33,590 --> 00:38:34,590
Shall we split up?
652
00:38:35,530 --> 00:38:36,530
I'll go to the office.
653
00:38:37,130 --> 00:38:39,750
Zach, you go that way. No, that way.
654
00:38:40,250 --> 00:38:41,310
You go that way.
655
00:39:35,340 --> 00:39:37,420
Don't tell me we're locked in.
656
00:40:07,790 --> 00:40:08,790
So what do we do now?
657
00:40:09,630 --> 00:40:11,210
Zach. Where's Zach?
658
00:40:16,270 --> 00:40:18,030
Zach! Zach!
659
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
Zach!
660
00:40:22,270 --> 00:40:24,070
Zach! We're locked in!
661
00:40:24,910 --> 00:40:25,910
Zach!
662
00:40:31,190 --> 00:40:33,270
I thought we were friends, Morty.
663
00:40:35,110 --> 00:40:36,170
How could you?
664
00:40:37,360 --> 00:40:40,080
Friends? You haven't got any friends,
Zach.
665
00:40:55,200 --> 00:40:56,200
You're scared?
666
00:40:57,580 --> 00:40:59,460
What, like when my boys picked your
sketchbook?
667
00:41:02,720 --> 00:41:04,860
They said you were too chicken to even
fight back!
668
00:41:24,640 --> 00:41:25,640
Yes sir!
669
00:41:25,720 --> 00:41:26,720
Well done!
670
00:41:28,560 --> 00:41:29,499
Let it out!
671
00:41:29,500 --> 00:41:30,720
Can you let us in? We can't...
672
00:41:38,190 --> 00:41:39,089
Thank you.
673
00:41:39,090 --> 00:41:40,090
Great news.
674
00:41:40,810 --> 00:41:44,590
The police have found all the parcels
our clients had nicked.
675
00:41:45,170 --> 00:41:49,890
So they're our client again, are they?
Yes, since they agreed to pay up every
676
00:41:49,890 --> 00:41:50,990
penny for the job.
677
00:41:51,610 --> 00:41:52,850
We have visitors.
678
00:41:53,490 --> 00:41:55,930
Oh, hi there. Hello, Zach.
679
00:41:56,850 --> 00:41:58,110
How are you doing?
680
00:41:58,970 --> 00:42:01,350
I'm not exactly super, but I'm OK.
681
00:42:01,650 --> 00:42:02,930
And have you visited your dad?
682
00:42:03,350 --> 00:42:05,570
He just keeps saying he's sorry.
683
00:42:05,870 --> 00:42:06,990
I believe him.
684
00:42:07,290 --> 00:42:09,150
And what about the shop? Are you going
to take it over?
685
00:42:09,510 --> 00:42:12,050
Well, we might not actually have time.
686
00:42:12,470 --> 00:42:14,310
We're working on a graphic novel
together.
687
00:42:14,850 --> 00:42:15,850
Story by Thea.
688
00:42:16,090 --> 00:42:17,090
Artwork by me.
689
00:42:18,570 --> 00:42:19,930
Publishers read it. That's amazing.
690
00:42:20,530 --> 00:42:22,950
I think you'll make a great team. Oh,
thank you.
691
00:42:23,210 --> 00:42:25,430
We actually came by to give you a thank
you gift.
692
00:42:26,490 --> 00:42:31,130
Here's an original Zach McMorris. Oh,
wow.
693
00:42:33,290 --> 00:42:35,190
Loose hair is a thing of wonder.
694
00:42:35,490 --> 00:42:38,020
As in real life. And Frank, your pecs
are magnificent.
695
00:42:38,420 --> 00:42:39,620
Yeah, as in real life.
696
00:42:40,460 --> 00:42:42,600
Look at the size of your... As in real
life.
697
00:42:42,800 --> 00:42:45,580
Aren't we quite the super squad? We are.
698
00:42:45,860 --> 00:42:48,160
You know what a super squad needs, huh?
699
00:42:48,560 --> 00:42:49,840
A catchphrase.
700
00:42:50,140 --> 00:42:53,640
Something like, we fight for truth. For
honour.
701
00:42:53,880 --> 00:42:54,880
And for cake.
702
00:42:57,500 --> 00:42:59,300
What? You totally fight for cake?
703
00:43:00,020 --> 00:43:01,460
No, you're right. You would. Yeah.
704
00:43:01,720 --> 00:43:03,140
We fight for truth.
705
00:43:03,340 --> 00:43:05,000
For honour. And for cake.
48762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.