All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s05e06 As I Have Seen a Swan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,519 --> 00:01:03,320 Gotcha. Peeping Tom! Peeping Tom! 2 00:01:06,100 --> 00:01:11,640 You complete and utter very turd! 3 00:01:46,350 --> 00:01:49,570 Look at this. Another busy night for the swans. 4 00:01:50,010 --> 00:01:51,010 Thank you. 5 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 And what's this? 6 00:01:52,530 --> 00:01:54,050 It's the Stratford Star. 7 00:01:54,450 --> 00:01:59,130 Stratford's mysterious Kate Crusader was out again last night, proving he's swan 8 00:01:59,130 --> 00:02:03,390 in a million, tackling foul play of all kinds. That's very good. 9 00:02:03,590 --> 00:02:04,830 Frank, I think you met him. 10 00:02:05,130 --> 00:02:06,130 Lucky you. 11 00:02:06,290 --> 00:02:10,910 Last night, the swan prevented five phone thefts, stopped three graffiti 12 00:02:10,910 --> 00:02:13,070 taggers... And screwed up a job we really needed. 13 00:02:13,770 --> 00:02:16,070 I hope that Featherbrain realises what he's cost us. 14 00:02:16,490 --> 00:02:20,570 It was one mistake, Frank, and sometimes you can look a little bit... A little 15 00:02:20,570 --> 00:02:21,570 bit what? 16 00:02:22,030 --> 00:02:24,670 What happened to that tracker you put in the parcel? How's that doing? 17 00:02:25,430 --> 00:02:26,430 It's not connecting. 18 00:02:27,030 --> 00:02:29,270 Is that because it was a cheap piece of kit? 19 00:02:29,630 --> 00:02:30,850 We're being frugal. 20 00:02:31,070 --> 00:02:32,370 Did you turn it on, Frank? 21 00:02:32,650 --> 00:02:33,650 It's frugal. 22 00:02:33,890 --> 00:02:34,890 That's what I said. 23 00:02:34,990 --> 00:02:36,250 Have you updated the client? 24 00:02:36,950 --> 00:02:38,590 Yes, I have. 25 00:02:38,830 --> 00:02:41,550 He said... Where is it? 26 00:02:42,090 --> 00:02:46,190 We are, quote, no better than the useless police, end quote. 27 00:02:46,530 --> 00:02:49,090 And then he sacked us with immediate effect. 28 00:02:50,190 --> 00:02:53,650 On the bright side, we saved him the embarrassment of wearing that watch he 29 00:02:53,650 --> 00:02:54,650 out for us. 30 00:02:54,830 --> 00:02:56,170 One of a kind. 31 00:02:56,370 --> 00:02:57,370 Thank goodness. 32 00:02:57,690 --> 00:03:04,370 Interesting. One local resident, Thea William, 24, barrister at Willow 33 00:03:04,370 --> 00:03:05,370 Warbler Coffee. 34 00:03:06,690 --> 00:03:11,620 Barista. at Willow Warbler Coffee, is so keen to meet this one that she's 35 00:03:11,620 --> 00:03:15,140 offering a significant reward for anyone who can unmask him. 36 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 How significant? 37 00:03:19,620 --> 00:03:23,540 Thanks for meeting with us. No, thank you. If anyone can unmask him, PI can, 38 00:03:23,680 --> 00:03:24,920 right? Well, we'll try. 39 00:03:25,260 --> 00:03:26,260 For the reward. 40 00:03:26,500 --> 00:03:27,940 Oh, of course. You're professional. 41 00:03:28,340 --> 00:03:29,340 Well, I am. 42 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 So am I. 43 00:03:31,340 --> 00:03:34,720 So, tell us about your experience then. Apparently, according to the local 44 00:03:34,720 --> 00:03:36,160 newspaper, you met him. Yeah. 45 00:03:36,510 --> 00:03:40,250 I was walking home one day down by the river and then some kid cycled past and 46 00:03:40,250 --> 00:03:44,830 grabbed my phone. I screamed for help and then suddenly this one appeared. 47 00:03:45,730 --> 00:03:47,110 Any distinguishing features? 48 00:03:47,770 --> 00:03:48,770 Long neck? 49 00:03:49,630 --> 00:03:52,770 Feathers? He had his mask on. I did see him smile though. 50 00:03:54,070 --> 00:03:55,070 That's when I knew. 51 00:03:55,550 --> 00:03:56,550 Knew what? 52 00:03:56,910 --> 00:03:58,930 Every superhero needs a love interest. 53 00:03:59,590 --> 00:04:00,590 Yeah. 54 00:04:01,570 --> 00:04:04,470 Tell us, do you know anyone else who's been helped by him? 55 00:04:05,870 --> 00:04:10,430 There's Vernon at our LCS, a local comic shop. Comic timing. 56 00:04:10,930 --> 00:04:11,970 I love it there. 57 00:04:12,190 --> 00:04:14,950 It's such a nerdy, happy place. 58 00:04:16,110 --> 00:04:17,570 What are you talking about? 59 00:04:17,950 --> 00:04:18,950 You're a liar. 60 00:04:19,149 --> 00:04:21,490 I have reliable sources saying you know him. 61 00:04:21,790 --> 00:04:25,830 Like Clark Kent knows Superman. April, that's ridiculous. 62 00:04:26,630 --> 00:04:29,690 Oh, are you like the sad old butler guy then? 63 00:04:29,930 --> 00:04:31,630 Or the doobie gadget man? 64 00:04:32,190 --> 00:04:33,350 Ugh, it's all so tragic. 65 00:04:33,710 --> 00:04:38,090 I thank you not to come into my shop and insult the magnificent universes that 66 00:04:38,090 --> 00:04:39,490 we love. Yes, again. 67 00:04:39,870 --> 00:04:41,570 Yeah, yeah, insulted, etc. 68 00:04:41,830 --> 00:04:43,190 Can we hurry up? I've got a deadline. 69 00:04:45,870 --> 00:04:47,630 Oh, sorry. 70 00:04:48,110 --> 00:04:50,630 It's a lovely scarf. 71 00:04:51,190 --> 00:04:52,250 It wouldn't suit you. 72 00:04:55,950 --> 00:04:56,970 I've got customers. 73 00:04:57,370 --> 00:04:58,530 I'll be with you in a minute. 74 00:04:59,050 --> 00:05:00,050 Look, love. 75 00:05:00,250 --> 00:05:02,250 Don't passionise me. I'm not one of your damsel in distress. 76 00:05:03,870 --> 00:05:10,690 Look, you can tell this swan that he, like you, can run, but he can't hide. 77 00:05:13,710 --> 00:05:14,990 Ah, hello. 78 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 You looking for a story? 79 00:05:18,330 --> 00:05:19,350 I can give you a call. 80 00:05:22,010 --> 00:05:24,390 Hey, bub. What's up, my man? You're the man. 81 00:05:24,610 --> 00:05:25,529 New editions? 82 00:05:25,530 --> 00:05:27,250 Yeah. You're going to open them right now, aren't you? 83 00:05:29,300 --> 00:05:30,540 Zach! Snoozing. 84 00:05:31,060 --> 00:05:33,700 Mate, wake up! We've got new additions! 85 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 My son. 86 00:05:37,860 --> 00:05:40,880 Rather more somnolent these days. Even my art student standards. 87 00:05:41,540 --> 00:05:43,100 Like some Frank Miller. 88 00:05:44,880 --> 00:05:48,440 Is there anything I can help you with, or are you just perusing, as Beetleboot 89 00:05:48,440 --> 00:05:49,640 said to Captain Diatom? 90 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 Did he? 91 00:05:51,720 --> 00:05:53,700 I'm Frank Shakespeare, this is Lou Hathaway. 92 00:05:53,960 --> 00:05:56,580 Oh, I'm Frank Hathaway. I'm Frank Hathaway. 93 00:05:56,800 --> 00:05:57,419 Lou Shakespeare. 94 00:05:57,420 --> 00:06:00,720 And we're private investigators. Yeah, and our current client is really keen 95 00:06:00,720 --> 00:06:04,840 us to identify the swan. They thought you might be able to help with that. 96 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Doesn't everyone? 97 00:06:06,080 --> 00:06:07,160 I can't, I'm afraid. 98 00:06:07,540 --> 00:06:10,900 He helped tackle some thieves that were stealing my bag once, that's it. Where 99 00:06:10,900 --> 00:06:11,479 was that? 100 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 The river path. 101 00:06:12,830 --> 00:06:17,870 And Zach saw him stop some kids from graffitiing our shutters. Haven't so 102 00:06:17,870 --> 00:06:19,030 as spoken to him, I'm afraid. 103 00:06:19,590 --> 00:06:21,990 I knew Barbell Boy would get it. 104 00:06:24,390 --> 00:06:24,830 Any 105 00:06:24,830 --> 00:06:33,510 joy 106 00:06:33,510 --> 00:06:34,510 with Vern? 107 00:06:34,610 --> 00:06:36,710 Well, there's a rumour going round. 108 00:06:37,590 --> 00:06:38,590 It's him. 109 00:06:39,070 --> 00:06:40,070 No way. 110 00:06:40,680 --> 00:06:44,300 I mean, he's a nice guy, but I don't think hero, you know? 111 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 Oh, 112 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 hello. 113 00:06:53,000 --> 00:06:55,260 Oh, we meet again. 114 00:06:55,620 --> 00:06:56,880 Did we meet before? 115 00:06:58,240 --> 00:07:00,480 April Affair. I'm a freelance journalist and investigative. 116 00:07:00,860 --> 00:07:02,320 Oh. I need a coffee. 117 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 Service. 118 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Oh. 119 00:07:07,500 --> 00:07:09,680 Hello. What would you like? 120 00:07:09,960 --> 00:07:11,930 Oh. Well, I think you know. 121 00:07:12,690 --> 00:07:13,690 The usual, then. 122 00:07:15,030 --> 00:07:16,030 Coming up. 123 00:07:20,770 --> 00:07:23,330 So, um, you're looking for the Swan 2. 124 00:07:23,770 --> 00:07:25,930 2? Oh, perfect. 125 00:07:26,410 --> 00:07:27,410 I love competition. 126 00:07:27,630 --> 00:07:28,369 Which paper? 127 00:07:28,370 --> 00:07:30,950 Oh, no, we're not journalists. We are private investigators. 128 00:07:31,650 --> 00:07:32,650 Investigating for a client. 129 00:07:33,390 --> 00:07:37,030 Intriguing. Well, it seems they were chasing the same prize. How about we 130 00:07:37,030 --> 00:07:38,030 leads? 131 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 Can I have your card? 132 00:07:39,230 --> 00:07:40,230 No. 133 00:07:40,670 --> 00:07:43,270 Yes. Oh, I've got one. 134 00:07:44,850 --> 00:07:46,310 There you go. Here's mine. 135 00:07:50,290 --> 00:07:53,050 I dare say I'd appreciate professional help. 136 00:07:58,310 --> 00:08:00,410 Professional help? The cheek. 137 00:08:00,670 --> 00:08:03,270 We'll work this out ourselves, thank you very much. Yeah, too right. 138 00:08:03,590 --> 00:08:06,650 So did you notice Vernon's son in the shop? 139 00:08:06,950 --> 00:08:07,950 Zach? Yeah. 140 00:08:08,460 --> 00:08:12,300 Yeah, he had all the hero moves. And Vernon said he's always tired, which he 141 00:08:12,300 --> 00:08:16,120 would be if you were out catching criminals at night, wouldn't you? Or if 142 00:08:16,120 --> 00:08:17,120 work in a second job. 143 00:08:17,320 --> 00:08:19,320 I've seen him in the mucky, my lad, collecting glasses. 144 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 He's new. 145 00:08:20,760 --> 00:08:22,300 Rubbish. Hmm, OK. 146 00:08:22,620 --> 00:08:26,880 Well, what about Van Man? He was mad about heroes and he was, you know, quite 147 00:08:26,880 --> 00:08:29,040 musty. Oh, was he? 148 00:08:29,340 --> 00:08:32,179 Didn't notice. I'm just saying, you know, he's... Oh! 149 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 Hello, April. 150 00:08:35,159 --> 00:08:40,220 Progress? Well, you know, I... pros don't waste time i found out who the 151 00:08:40,220 --> 00:08:46,740 how who who is it oh frank 152 00:08:46,740 --> 00:08:53,660 are you getting this yeah 153 00:08:53,660 --> 00:08:59,080 terrible line anyway look my sword is coming to tell all about the swan my 154 00:08:59,080 --> 00:09:01,740 office 6 p .m do join us 155 00:09:07,150 --> 00:09:08,150 You're welcome. 156 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 You'll be there then. 157 00:09:10,210 --> 00:09:11,450 What? Where? Sorry? 158 00:09:13,790 --> 00:09:14,790 My office. 159 00:09:15,690 --> 00:09:16,690 6pm. 160 00:09:47,850 --> 00:09:49,990 She wants a cut of the reward, we're not going. 161 00:09:50,190 --> 00:09:52,330 Well, if April finds him first, we'll get nothing. 162 00:09:53,750 --> 00:09:55,590 Her meeting is not till six. 163 00:09:56,370 --> 00:09:58,010 We've got a few hours to find him ourselves. 164 00:09:58,970 --> 00:10:00,750 And you've got that photo of him. 165 00:10:00,950 --> 00:10:01,950 You saw this one? 166 00:10:02,070 --> 00:10:03,070 Yeah. 167 00:10:04,770 --> 00:10:10,150 Well, no, I didn't really get a chance to zoom in. I think I can see if that a 168 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 pigeon. 169 00:10:11,720 --> 00:10:14,640 Photos won't help us anyway. If he's in disguise, we need to get closer. 170 00:10:15,180 --> 00:10:17,220 Yes, we need to lure him out. 171 00:10:17,460 --> 00:10:19,960 Yes, and I have an idea. 172 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 Go on, Penny. 173 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 Hooray! 174 00:11:20,840 --> 00:11:22,360 It's a dipply doker, surely. 175 00:11:25,860 --> 00:11:27,420 Looks like the cheering shroud. 176 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 Or a llama. 177 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 Oh. 178 00:11:36,260 --> 00:11:37,520 Come on, Frank. 179 00:11:38,240 --> 00:11:39,760 It's been three hours. 180 00:11:40,180 --> 00:11:41,180 We're not going anywhere yet. 181 00:11:45,360 --> 00:11:46,360 All right. 182 00:11:47,420 --> 00:11:50,800 If you had a superpower, what would it be? 183 00:11:51,100 --> 00:11:51,979 I don't know. 184 00:11:51,980 --> 00:11:53,380 That's the big question. 185 00:11:53,820 --> 00:11:55,840 See, flying, strong possibility. 186 00:11:56,180 --> 00:11:57,079 Very good. 187 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Got it. 188 00:11:58,940 --> 00:12:00,060 Necromancy. What? 189 00:12:00,520 --> 00:12:01,680 With dead people? 190 00:12:02,110 --> 00:12:05,430 Yeah. And talking to them. Talking to dead people. 191 00:12:05,830 --> 00:12:06,349 Oh, right. 192 00:12:06,350 --> 00:12:07,350 Yeah. 193 00:12:07,910 --> 00:12:10,710 It's a bit morbid, but I suppose you'd solve the murders faster. 194 00:12:11,050 --> 00:12:13,450 Well, you could get the answer off the corpse, you know. 195 00:12:13,830 --> 00:12:14,830 What about you? 196 00:12:15,490 --> 00:12:17,370 Me? I've already got one. 197 00:12:17,810 --> 00:12:18,810 Yeah? 198 00:12:19,650 --> 00:12:20,650 I'm a mind reader. 199 00:12:22,210 --> 00:12:23,670 What? I am. 200 00:12:24,590 --> 00:12:25,670 Come on, then. Go on. 201 00:12:31,290 --> 00:12:34,490 You're wondering if I'm going to offer you the last one of these? Sure. Wrong. 202 00:12:36,330 --> 00:12:38,050 Do you want the last one of these? Yes, please. 203 00:12:41,690 --> 00:12:46,050 You're also thinking it's never a great idea to cut off your nose just by your 204 00:12:46,050 --> 00:12:49,050 face. Especially when there's money to lose. Money you need. 205 00:12:55,110 --> 00:12:56,110 Shall we go and see April? 206 00:12:56,690 --> 00:12:57,690 I've got the address. 207 00:12:58,090 --> 00:12:59,090 You've got it for me? 208 00:12:59,190 --> 00:13:00,190 Oh, yeah. 209 00:13:04,940 --> 00:13:05,940 over. 210 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 Stupid temporary traffic lights. I'll tell you what you should have done. All 211 00:13:28,080 --> 00:13:30,160 town, hang a left. That's one way. 212 00:13:30,480 --> 00:13:32,740 All right, down Bridge Street to the roundabout. Well, I'll tell you what, 213 00:13:32,740 --> 00:13:34,480 time, why don't you drive? Oh, no, you can't. You're banned. 214 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Call an ambulance. 215 00:13:44,160 --> 00:13:45,720 Hello? Ambulance, please. 216 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 And police. 217 00:13:59,820 --> 00:14:01,300 And a white cape. 218 00:14:02,000 --> 00:14:03,520 Yeah, but it could have been anyone. 219 00:14:03,780 --> 00:14:07,240 Yeah. Tons of men running around strapped, putting feathers in tights. 220 00:14:07,720 --> 00:14:09,580 Right, put a call out, walk out. 221 00:14:09,800 --> 00:14:11,980 Anyone sees a swan, arrest him. 222 00:14:12,200 --> 00:14:13,960 Meddling idiot's gone too far this time. 223 00:14:14,220 --> 00:14:17,560 Well, actually, that idiot has done some really good things. 224 00:14:17,960 --> 00:14:20,520 So I'm just saying, why would he want to murder someone? 225 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Protect his identity. 226 00:14:23,680 --> 00:14:26,940 Obviously, Miss Lefevre was on to him, and now will be too. 227 00:14:27,920 --> 00:14:29,540 He thinks the police are so inept. 228 00:14:29,900 --> 00:14:32,540 I'll show him how epped we really are. 229 00:14:34,680 --> 00:14:36,620 Him and his black -and -white buddy. Black -and -white what? 230 00:14:36,840 --> 00:14:37,479 His what? 231 00:14:37,480 --> 00:14:40,320 Ah, you haven't heard about him? The magpie. 232 00:14:41,180 --> 00:14:42,280 He's this one's sidekick. 233 00:14:42,580 --> 00:14:44,380 No, no, we heard. 234 00:14:44,580 --> 00:14:47,020 It was the leather -mastachioed great kid. 235 00:14:47,720 --> 00:14:50,420 You really are quite the twitcher, aren't you, Frank? 236 00:14:50,860 --> 00:14:53,100 Leave the proper bird hunting to the big boys, yeah? 237 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 What now? 238 00:14:57,760 --> 00:14:59,940 Do we still want to try and unmask this one? 239 00:15:01,140 --> 00:15:02,380 We need to talk to Thea. 240 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Cheers. 241 00:15:18,780 --> 00:15:19,780 Well? 242 00:15:19,840 --> 00:15:20,980 The reward still stands. 243 00:15:21,760 --> 00:15:24,840 I'd still be able to pay the bill this month. Did you tell her he's now a 244 00:15:24,840 --> 00:15:26,740 murderer? A suspected murderer. 245 00:15:27,560 --> 00:15:29,040 This one's a superhero, not a villain. 246 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 Uh, come on. 247 00:15:30,580 --> 00:15:32,860 We saw someone in a white cape running away. 248 00:15:33,220 --> 00:15:35,000 Oh? What about the magpie? 249 00:15:35,460 --> 00:15:38,160 Well, there's someone called the magpie now. 250 00:15:38,480 --> 00:15:41,120 Oh, like that tag on the bus stop. 251 00:15:41,920 --> 00:15:43,240 Who is the magpie? 252 00:15:43,460 --> 00:15:46,340 For all we know, it could be a figment of Keelan's imagination. 253 00:15:47,220 --> 00:15:49,360 We definitely know there's a swan. 254 00:15:49,760 --> 00:15:54,040 Because the swan is who April was trying to unmask. Are there we? Should we be 255 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 asking for danger money? 256 00:15:55,220 --> 00:15:56,220 No. 257 00:15:57,290 --> 00:16:00,710 I don't know why you think he would murder to stay anonymous. Why does he 258 00:16:00,710 --> 00:16:02,390 want to stay anonymous? Everybody loves him. 259 00:16:02,670 --> 00:16:05,470 So maybe he had another beef with April? 260 00:16:05,890 --> 00:16:09,590 True. Either way, we find the murderer, we find the swan. 261 00:16:09,850 --> 00:16:11,190 But who didn't like April? 262 00:16:12,210 --> 00:16:14,110 Maybe she'd written something about someone. 263 00:16:14,370 --> 00:16:15,370 Yeah. 264 00:16:15,490 --> 00:16:16,850 Maybe he'd upset somebody. 265 00:16:17,470 --> 00:16:19,650 What about that row she was having in the comic shop? 266 00:16:20,110 --> 00:16:22,270 Yeah, she really leered into Vernon, didn't she? 267 00:16:22,770 --> 00:16:24,750 Maybe we should check where he was that afternoon. 268 00:16:25,320 --> 00:16:29,520 Do you mean super -speedy runner Vernon McMorris, who won the Arden Marathon 269 00:16:29,520 --> 00:16:31,040 dressed as Batman? 270 00:16:37,700 --> 00:16:38,820 That poor woman. 271 00:16:39,480 --> 00:16:41,620 Horrible. You've heard them. 272 00:16:42,240 --> 00:16:45,260 Yeah, we drove past her office this morning. Yes. 273 00:16:45,820 --> 00:16:48,860 We were wondering where you were yesterday afternoon. 274 00:16:49,560 --> 00:16:51,960 Good Lord, you can't think that I'd want to hurt April. 275 00:16:52,440 --> 00:16:54,220 Well, you were having that big argument yesterday. 276 00:16:54,840 --> 00:16:59,020 That was simply frustration on her part, cos I couldn't help. 277 00:16:59,280 --> 00:17:03,080 Really? It did seem like it was a little bit... something a bit bigger, maybe. 278 00:17:04,119 --> 00:17:06,940 She and I had, like, a long -standing spat. 279 00:17:07,599 --> 00:17:13,099 April thought that superhero stories were full of pathetic girls waiting to 280 00:17:13,099 --> 00:17:17,260 rescued, and I told her, I said, you know, there's plenty of powerful female 281 00:17:17,260 --> 00:17:21,680 characters, but it wasn't an argument I'd have murdered her for. 282 00:17:22,730 --> 00:17:25,550 Can you think of anyone that might have had issues with her? 283 00:17:25,890 --> 00:17:27,710 Well, most of the people she wrote about. 284 00:17:27,950 --> 00:17:31,450 And she did mention me rather favourably, though, when I won the 285 00:17:31,710 --> 00:17:32,589 Oh, lovely. 286 00:17:32,590 --> 00:17:36,250 Congratulations. Yeah, well, I don't really like to talk about it because it 287 00:17:36,250 --> 00:17:39,410 come across like you're boasting when you've got a personal best and you raise 288 00:17:39,410 --> 00:17:40,890 ยฃ10 ,000 for a kid's charity. 289 00:17:41,810 --> 00:17:46,570 So you like to run, you like to help people, and you like to dress in skin 290 00:17:46,570 --> 00:17:48,710 -tight lycra. But you're definitely not the swan. 291 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 No, no. 292 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 I'm always here. 293 00:17:52,480 --> 00:17:54,860 I couldn't just swan off every time there was a crime. 294 00:17:55,140 --> 00:17:56,140 Pun intended. 295 00:17:56,560 --> 00:17:57,880 And I'll ask you a question. 296 00:17:58,560 --> 00:18:00,880 Yesterday afternoon, I was here. 297 00:18:01,460 --> 00:18:02,460 I was working. 298 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 Er, customer. 299 00:18:11,220 --> 00:18:13,400 There's a lot of red bills around the place. 300 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 Doesn't prove anything. 301 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 He was right about April's job, though. 302 00:18:18,240 --> 00:18:19,760 She must have met a lot of enemies. 303 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 Yes. 304 00:18:22,180 --> 00:18:23,420 We ought to have a look in her office. 305 00:18:23,720 --> 00:18:25,200 Do you think the police have finished in there yet? 306 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 Maybe she was moving house. 307 00:19:16,760 --> 00:19:17,780 Three pound signs. 308 00:19:19,000 --> 00:19:20,160 Someone's got a big budget. 309 00:19:21,240 --> 00:19:24,720 And a secret admirer. Look at this, right? 310 00:19:25,520 --> 00:19:27,920 April, you're a top bird. 311 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 Let's start again. 312 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 Marty. 313 00:19:31,260 --> 00:19:33,320 Ooh, you old romantic Marty. 314 00:19:34,260 --> 00:19:36,200 Oh, you've got something on you. 315 00:19:36,860 --> 00:19:41,980 Yeah. No, you have, just on the... And get off us, you dirty devil. 316 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 Do we? 317 00:19:44,720 --> 00:19:47,800 There's a bit of oil on the... No, it's a bit on me. 318 00:19:48,380 --> 00:19:49,380 Not my mum. 319 00:19:51,100 --> 00:19:52,100 It's off. 320 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Well, I'm not your mum. 321 00:19:57,020 --> 00:20:03,320 So, there's 34 Martys in the Stratford area and 750 Martins. 322 00:20:03,900 --> 00:20:05,480 Wow, that knows it down. 323 00:20:05,920 --> 00:20:08,420 I wonder if anyone called Marty works for the newspaper. 324 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 My fam. 325 00:20:12,250 --> 00:20:15,130 Well, we might not have found the swan, but at least Sebastian's discovered the 326 00:20:15,130 --> 00:20:15,889 fountain of youth. 327 00:20:15,890 --> 00:20:19,630 All in a morning's work, as was a little impromptu surveillance. 328 00:20:20,390 --> 00:20:24,230 I overheard some youth outside the chippy talking about the bike -riding 329 00:20:24,510 --> 00:20:25,770 Oh, did they know them? 330 00:20:25,970 --> 00:20:29,970 Mm -hm, and the word on the street is they're planning a flurry of phone texts 331 00:20:29,970 --> 00:20:34,070 tonight, and they'll meet up and share spoils at a place called the Pipes. 332 00:20:34,470 --> 00:20:37,010 And the swan might turn up. That's what I'm thinking. 333 00:20:37,290 --> 00:20:38,810 Also, they mentioned the magpie. 334 00:20:39,100 --> 00:20:40,560 Oh, right, so that is actually a thing. 335 00:20:40,760 --> 00:20:45,780 Mm -hm, but he's not a sidekick. He's some kind of supervillain, and he's 336 00:20:45,780 --> 00:20:48,320 responsible for our client losing all those doorstep parcels. 337 00:20:48,540 --> 00:20:51,400 So we're going to catch the magpie and the swan. 338 00:20:51,640 --> 00:20:53,120 One bird, two stones, huh? 339 00:20:53,480 --> 00:20:54,820 Hey. Hi, Zach. 340 00:20:55,480 --> 00:20:58,580 Oh, Zach, do you know of a place called The Pipes? 341 00:20:59,220 --> 00:21:01,160 Do you mean the skateboard ramp? 342 00:21:01,580 --> 00:21:02,760 Spent half my childhood there. 343 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 Ah, thank you. 344 00:21:05,460 --> 00:21:08,500 Right, we've got to make sure we're ready if the swan turns up. 345 00:21:08,800 --> 00:21:11,820 Which is why I took the liberty of buying this. 346 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 The tracker. 347 00:21:13,420 --> 00:21:16,100 Wasn't the cheapest, but you get what you pay for. 348 00:21:16,360 --> 00:21:17,179 You do. 349 00:21:17,180 --> 00:21:18,280 It's coming out of your wages. 350 00:21:52,180 --> 00:21:55,660 Thanks either one monochrome when I bet that's the magpie 351 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 Oh, wait, wait, look. 352 00:22:48,680 --> 00:22:51,080 I was like watching one of those wildlife documentaries. 353 00:22:51,580 --> 00:22:54,640 Good work, Seb. 354 00:23:01,640 --> 00:23:03,180 What about you? 355 00:23:08,460 --> 00:23:09,700 Well, this can't be right. 356 00:23:23,690 --> 00:23:24,489 Where is he then? 357 00:23:24,490 --> 00:23:25,930 And where are we? 358 00:23:27,330 --> 00:23:29,910 We're right next to our warmest, comfiest nest. 359 00:23:31,110 --> 00:23:32,650 And I know who the swan is. 360 00:23:40,770 --> 00:23:45,310 Are you okay? 361 00:23:47,250 --> 00:23:49,670 You can take the mask off now. 362 00:23:56,780 --> 00:23:57,780 How did you find me? 363 00:23:58,680 --> 00:24:00,340 You'll tell everybody it's me now, won't you? 364 00:24:02,420 --> 00:24:07,880 That is a stupid, stupid thing. Hey, on the bright side, that is a spectacular 365 00:24:07,880 --> 00:24:08,880 costume. 366 00:24:10,040 --> 00:24:11,040 Where did you get it? 367 00:24:12,820 --> 00:24:13,820 ZeroToHero .com. 368 00:24:14,780 --> 00:24:16,060 Well, you look great. 369 00:24:16,520 --> 00:24:17,580 I don't do this for fun. 370 00:24:18,800 --> 00:24:23,140 I got mugged a few months ago on my way home from college. 371 00:24:23,760 --> 00:24:26,380 Those kids, they chucked all my sketchbooks in the river. 372 00:24:27,000 --> 00:24:28,120 And the police did nothing. 373 00:24:29,200 --> 00:24:32,200 And then it happened to other people in the exact same spot. I mean, somebody 374 00:24:32,200 --> 00:24:33,200 had to do something. 375 00:24:35,340 --> 00:24:37,600 How do you know where the trouble's going to be? 376 00:24:38,020 --> 00:24:39,020 I patrol. 377 00:24:39,660 --> 00:24:40,960 I hear stuff at the pub. 378 00:24:41,980 --> 00:24:44,160 And the other day, on your phone. 379 00:24:44,500 --> 00:24:47,560 You heard April saying that she knew your true identity? 380 00:24:49,080 --> 00:24:51,500 I went to her office. She was already dead. 381 00:24:52,540 --> 00:24:56,960 But I knew what it would look like, so when I heard you come in, I ran. 382 00:24:57,800 --> 00:25:00,120 You do need to go to the police. 383 00:25:00,680 --> 00:25:04,740 They're looking for you. But I didn't kill her. I swear, on Dad's life, I 384 00:25:04,740 --> 00:25:07,340 just... I wanted to know if she was really on to me. 385 00:25:07,600 --> 00:25:10,940 You just need to tell them that, and then they can eliminate you from the 386 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 inquiries. 387 00:25:12,640 --> 00:25:14,280 It'll give them a chance to find the truth. 388 00:25:21,740 --> 00:25:22,740 Comic timing, Zach. 389 00:25:23,480 --> 00:25:24,500 I want to see him. 390 00:25:25,500 --> 00:25:27,040 He's in the police station. 391 00:25:27,340 --> 00:25:33,260 What? Yes, and a little uniformed birdie tells me now in a cell, Kilo's arrested 392 00:25:33,260 --> 00:25:34,260 him for the murder. 393 00:25:34,620 --> 00:25:35,900 Zach wouldn't murder anyone. 394 00:25:36,360 --> 00:25:40,300 And after all he's done for this town, you need to find out who actually did 395 00:25:40,540 --> 00:25:42,880 Look, Theo... No, look, I can pay you. 396 00:25:43,180 --> 00:25:44,340 Not just the reward. 397 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 I'll hire you. 398 00:25:46,180 --> 00:25:48,800 My dad's loaded and he'll always support a good cause. 399 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 Sorry. 400 00:25:52,280 --> 00:25:54,780 Just out of interest, what is that? 401 00:25:55,400 --> 00:25:56,400 It's just fanfic. 402 00:25:56,700 --> 00:25:57,860 I write fanfiction. 403 00:25:58,740 --> 00:26:00,020 About this one. 404 00:26:01,920 --> 00:26:03,440 Let's try and help that, shall we? 405 00:26:04,900 --> 00:26:08,300 Last time we were in here, it seemed like you already knew April. 406 00:26:08,520 --> 00:26:09,359 Is that right? 407 00:26:09,360 --> 00:26:11,620 I thought I was just a regular customer. 408 00:26:12,060 --> 00:26:13,900 Do you ever say anything about her boyfriends? 409 00:26:14,480 --> 00:26:15,660 Someone called Marty? 410 00:26:16,420 --> 00:26:17,359 Marty? No. 411 00:26:17,360 --> 00:26:18,339 Are you sure? 412 00:26:18,340 --> 00:26:20,560 Because we found this in her office. 413 00:26:23,590 --> 00:26:24,610 That's not Marty. 414 00:26:25,230 --> 00:26:26,230 It's Morty. 415 00:26:26,750 --> 00:26:27,970 Morty? Not Marty? 416 00:26:28,410 --> 00:26:29,430 Who's Morty? 417 00:26:30,110 --> 00:26:31,990 Mortimer. He's a delivery driver. 418 00:26:32,410 --> 00:26:35,930 His company's called Knock and Deliver. All of the shops around here use him. 419 00:26:36,350 --> 00:26:38,050 Right, we need to speak to him. 420 00:26:38,710 --> 00:26:41,310 And I know exactly how we can find him. 421 00:26:44,370 --> 00:26:45,590 I've got one more. 422 00:26:45,790 --> 00:26:46,810 You're so strong. 423 00:26:48,110 --> 00:26:50,730 Hey, I saw you guys at P .I.'s. 424 00:26:51,130 --> 00:26:56,500 Yeah. Never realised you'd need so many... Disguises, yeah. No, we do a lot 425 00:26:56,500 --> 00:26:58,900 undercover work. I've actually got quite a bit on at the moment. 426 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 Oh, 427 00:27:03,620 --> 00:27:04,579 not with these. 428 00:27:04,580 --> 00:27:05,580 I'll grab the last one. 429 00:27:05,960 --> 00:27:09,460 I told you to order three pairs. 430 00:27:09,980 --> 00:27:13,980 Yeah, I probably added an extra zero or two by accident. Sorry, I was in a rush. 431 00:27:15,200 --> 00:27:16,340 That's the last one. 432 00:27:17,020 --> 00:27:19,220 Can I trouble you for... 433 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 It's all right. 434 00:27:24,340 --> 00:27:26,020 Do you want my landline or my mobile? 435 00:27:27,280 --> 00:27:28,860 Oh, no, a signature. 436 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 For the parcels? 437 00:27:30,900 --> 00:27:32,040 Yeah, obviously. 438 00:27:32,480 --> 00:27:33,399 Yeah, obviously. 439 00:27:33,400 --> 00:27:38,380 There's my mobile signature. Yeah. Can I trouble you to ask you a few questions? 440 00:27:39,600 --> 00:27:41,760 Did you ever have a relationship with April LaFerre? 441 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 What is this? 442 00:27:45,820 --> 00:27:47,480 Nothing. We just want to know the truth. 443 00:27:47,700 --> 00:27:49,440 I know what happened. I'm sure you feel the same. 444 00:27:52,259 --> 00:27:53,259 Okay, right. 445 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 Six months ago, we went out for like a month. 446 00:27:57,280 --> 00:27:59,120 And then she just called it quits. 447 00:27:59,380 --> 00:28:02,320 I wanted her back. I sent her gifts and everything. 448 00:28:02,700 --> 00:28:06,240 Yeah, but when you bumped into her in the comic shop, she didn't even want to 449 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 talk to you. 450 00:28:07,860 --> 00:28:09,420 And I might have tried harder if I'd known. 451 00:28:10,260 --> 00:28:12,120 That was the last time you were going to see her. 452 00:28:12,700 --> 00:28:16,320 Must have made you angry, you know, when she rejected you. 453 00:28:16,520 --> 00:28:18,840 Not angry enough to murder her, if that's what you mean. 454 00:28:19,820 --> 00:28:20,820 Look... 455 00:28:21,300 --> 00:28:24,080 Tuesdays at six, I'm at the church youth group. 456 00:28:24,400 --> 00:28:25,600 I'm a volunteer leader. 457 00:28:26,680 --> 00:28:28,500 You can ask the kids, I never miss a week. 458 00:28:31,100 --> 00:28:32,340 That's my warehouse calling. 459 00:28:32,740 --> 00:28:33,740 I've got deliveries. 460 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Good luck, yeah? 461 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 Yeah, sorry. 462 00:28:37,860 --> 00:28:38,860 Sorry. 463 00:28:51,710 --> 00:28:52,710 Oh. 464 00:28:55,250 --> 00:28:56,250 Captivating. 465 00:28:56,590 --> 00:28:57,590 Five stars. 466 00:28:57,710 --> 00:28:59,530 You promised not to take the mic. Well, I'm not. 467 00:28:59,850 --> 00:29:05,210 Obviously, this wouldn't be my usual thing, but it's quite the feather 468 00:29:05,630 --> 00:29:06,750 You should show Zach. 469 00:29:07,110 --> 00:29:08,110 Do you think? 470 00:29:08,270 --> 00:29:09,129 Mm -hmm. 471 00:29:09,130 --> 00:29:14,310 I'm just a waitress, and he's like this super kind, super hot actual hero. 472 00:29:14,670 --> 00:29:17,070 Oh, and he might be super flattered. 473 00:29:19,470 --> 00:29:20,449 It's Vernon. 474 00:29:20,450 --> 00:29:21,450 Zach's out. 475 00:29:21,550 --> 00:29:22,650 I have to find out what happened. 476 00:29:23,830 --> 00:29:26,130 My son. 477 00:29:26,530 --> 00:29:28,550 The swan. He could have knocked me down with a feather. 478 00:29:29,650 --> 00:29:30,650 Zach. 479 00:29:31,250 --> 00:29:32,410 Did they charge you? 480 00:29:33,050 --> 00:29:34,050 Insufficient evidence. 481 00:29:34,670 --> 00:29:35,670 I fear. 482 00:29:36,610 --> 00:29:38,730 Did they say what evidence they do have? 483 00:29:39,190 --> 00:29:42,650 It was one of the muggers that did it, I'm sure. Zach said they'd been going 484 00:29:42,650 --> 00:29:45,890 crazy. I heard people at the station saying that the bike gang have set 485 00:29:45,890 --> 00:29:46,890 up. 486 00:29:47,070 --> 00:29:48,250 Does the whole town hate me? 487 00:29:48,570 --> 00:29:49,570 What? Why? 488 00:29:50,190 --> 00:29:52,370 I got arrested just before everybody needed me. 489 00:29:52,970 --> 00:29:55,250 And I couldn't help poor April. 490 00:29:55,690 --> 00:30:01,170 Nobody hates you. As you'll see at our special event. 491 00:30:01,490 --> 00:30:02,530 Meet the swan. Dad, no. 492 00:30:03,030 --> 00:30:04,830 The police have said no more heroes, though. 493 00:30:05,170 --> 00:30:06,530 But it'd be great for your self -esteem. 494 00:30:06,810 --> 00:30:07,810 And business. 495 00:30:09,850 --> 00:30:10,850 All right, then. 496 00:30:11,610 --> 00:30:12,610 Two for you. 497 00:30:13,030 --> 00:30:15,670 And one for the swan boy. Me? 498 00:30:16,550 --> 00:30:17,830 From a fan, surely? 499 00:30:18,550 --> 00:30:19,550 Open it. 500 00:30:20,560 --> 00:30:22,860 Trapped in my town now. From the magpie. 501 00:30:23,700 --> 00:30:25,060 Oh, wait, no. Stop! 502 00:30:43,840 --> 00:30:45,900 We're missing something. 503 00:30:46,140 --> 00:30:47,140 Or someone. 504 00:30:48,840 --> 00:30:50,120 Another story she was writing. 505 00:30:50,640 --> 00:30:53,860 What about that post -it note that was on her computer? What does that say? 506 00:30:54,340 --> 00:30:56,580 Is it Towton Properties? 507 00:30:56,820 --> 00:30:57,679 Are you looking it up? 508 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Mm -hm. 509 00:30:59,680 --> 00:31:03,080 No, it's a company all the way up north. Why would a journalist from here be 510 00:31:03,080 --> 00:31:04,080 digging up dirt on them? 511 00:31:06,260 --> 00:31:10,180 It's flour, the magpie's a thief and a practical joker. 512 00:31:12,620 --> 00:31:13,620 Oh, no. 513 00:31:13,780 --> 00:31:16,660 There's another Towton Properties in Stratford -upon -Avon. 514 00:31:21,200 --> 00:31:22,400 And it's owned by Thea's dad. 515 00:31:23,600 --> 00:31:27,220 So maybe those pound signs weren't about her moving budget, but about their 516 00:31:27,220 --> 00:31:28,300 company finances. 517 00:31:28,860 --> 00:31:32,200 So April was investigating Thea's family business. 518 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 Looks like it. 519 00:31:42,780 --> 00:31:45,360 Mate, this is incredible. 520 00:31:46,120 --> 00:31:48,120 I can just picture it in panels. 521 00:31:48,440 --> 00:31:53,860 Yeah? Totally. I was thinking a big splash page where the swan fights the 522 00:31:53,860 --> 00:31:54,860 magpie. Totally. 523 00:31:55,460 --> 00:31:59,500 Like... I can get them. 524 00:31:59,880 --> 00:32:02,620 So clumsy. It's fine. I'm the idiot. 525 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 No. 526 00:32:04,360 --> 00:32:05,400 You've never been. 527 00:32:05,680 --> 00:32:07,600 You're... Sorry. 528 00:32:08,360 --> 00:32:12,340 Sorry to interrupt. I just... Could we have a quick word, dear? 529 00:32:12,920 --> 00:32:14,160 I should suit up. 530 00:32:14,680 --> 00:32:16,740 Dad's paranoid somebody's going to pinch his pike for night. 531 00:32:17,100 --> 00:32:18,500 There's probably some welcome gods. 532 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 Pebbles are colour. 533 00:32:23,180 --> 00:32:24,019 What's up? 534 00:32:24,020 --> 00:32:29,120 Well, we were wondering if you knew that April was investigating your dad. 535 00:32:29,460 --> 00:32:30,860 Oh, yeah. So what? 536 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 Does that make me a suspect? 537 00:32:34,440 --> 00:32:36,220 I never would have murdered her over that. 538 00:32:36,820 --> 00:32:38,540 Although I was annoyed she'd got my number. 539 00:32:39,040 --> 00:32:40,300 Well, she rang you. What for? 540 00:32:40,810 --> 00:32:44,550 My dad's company made this big corporate donation to Vernon's fundraising when 541 00:32:44,550 --> 00:32:47,830 he won that marathon. But the charity told April that they never got the 542 00:32:48,290 --> 00:32:50,990 She wanted me to ask my dad if he'd actually paid it. 543 00:32:51,330 --> 00:32:53,050 As if he was some sort of swindler. 544 00:32:53,430 --> 00:32:54,990 Ladies and gentlemen. 545 00:32:55,990 --> 00:32:57,310 It's time. Come on. 546 00:32:58,390 --> 00:33:02,550 Thank you for coming, everyone, to meet a true local hero. 547 00:33:02,850 --> 00:33:05,130 We're very proud of him and everything you've done. 548 00:33:05,390 --> 00:33:07,550 Please welcome Zach, a .k .a. The Swan. 549 00:33:22,590 --> 00:33:23,910 That purple stuff. 550 00:33:24,330 --> 00:33:26,830 Pychronite? Yeah, was that when his dad had some? 551 00:33:27,150 --> 00:33:29,870 It's a film prop from the actual 80s movie. 552 00:33:30,130 --> 00:33:32,270 They only made three of them and one of them's here. 553 00:33:33,090 --> 00:33:34,090 I know, right? 554 00:33:34,350 --> 00:33:37,430 Vern hardly ever puts it out on display because it's worth like a thousand. 555 00:33:37,790 --> 00:33:39,290 But Zach made him get it out today. 556 00:33:39,590 --> 00:33:40,590 Where is it? 557 00:33:41,890 --> 00:33:43,870 Why are you geeking out over pychronite? 558 00:33:44,310 --> 00:33:47,090 Next to everyone's body there are little bits of purple crystal. 559 00:33:47,410 --> 00:33:48,410 What murder weapon? 560 00:33:51,550 --> 00:33:52,550 Over here. 561 00:33:53,810 --> 00:33:54,970 It's beautiful, isn't it? 562 00:33:55,170 --> 00:33:56,750 Wow. Hey, Vern. 563 00:33:58,390 --> 00:34:00,430 You've got two budding Wednesday warriors here. 564 00:34:00,870 --> 00:34:01,870 Show them the crystal. 565 00:34:03,190 --> 00:34:05,390 Oh, I'm sure they're not interested. 566 00:34:05,810 --> 00:34:06,810 No, we really are. 567 00:34:08,690 --> 00:34:10,310 Okay. Well, it is stunning. 568 00:34:10,850 --> 00:34:15,449 It's quite the customer magnet. Do you mind if we... Well, I'd rather not... 569 00:34:15,449 --> 00:34:16,810 Come on. Come on. 570 00:34:27,639 --> 00:34:30,639 So, Thea says you can almost feel the force coming off it. 571 00:34:31,179 --> 00:34:32,179 Who broke it? 572 00:34:35,480 --> 00:34:37,239 I'm just a clumsy cleaner, that's all. 573 00:34:37,820 --> 00:34:42,179 So, if the police were to check this crystal for traces of April's blood, 574 00:34:42,179 --> 00:34:42,918 they find any? 575 00:34:42,920 --> 00:34:43,920 Of course not. 576 00:34:44,020 --> 00:34:46,219 Thea's right, though. I should probably take better care of it. 577 00:34:47,560 --> 00:34:48,940 April was on to you, wasn't she? 578 00:34:49,219 --> 00:34:51,179 You kept all the marathon money you raised. 579 00:34:51,850 --> 00:34:54,469 You received the donations, but you just didn't pass them on to the charity. 580 00:34:54,730 --> 00:34:58,990 Yeah, the shop was struggling, you needed the cash, and April had found out 581 00:34:58,990 --> 00:34:59,649 were a thief. 582 00:34:59,650 --> 00:35:00,650 I'm not. 583 00:35:00,750 --> 00:35:03,130 I always intended to send that money. 584 00:35:03,450 --> 00:35:05,790 Yeah, not how April would have written it, though, is it? 585 00:35:06,350 --> 00:35:09,150 When the police search that laptop, they're going to find an article about 586 00:35:12,130 --> 00:35:13,250 She just wouldn't listen. 587 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 So what happened? 588 00:35:16,050 --> 00:35:20,840 What... She rang after she'd been here, and she was demanding I tell her who the 589 00:35:20,840 --> 00:35:22,120 swan was, but I had no idea. 590 00:35:22,360 --> 00:35:26,100 But she said if I didn't give her a name, then she'd publish that horrible 591 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 story. 592 00:35:27,680 --> 00:35:29,880 So I went to see her. With the crystal? 593 00:35:30,180 --> 00:35:31,940 I didn't have any money to bribe her. 594 00:35:32,380 --> 00:35:33,440 What even is that? 595 00:35:35,120 --> 00:35:38,260 I don't want your pathetic geek to haunt you. 596 00:35:39,180 --> 00:35:40,280 It's worth 20 grand. 597 00:35:41,520 --> 00:35:43,540 I've even got the certificate of authentication. 598 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 Yeah, as much said. 599 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Love to hear more. 600 00:35:46,780 --> 00:35:48,060 I've got a story to deliver. 601 00:35:48,980 --> 00:35:51,860 If it can't be this one scoop, it'll have to be this juicy tale. 602 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 Local hero. 603 00:35:55,740 --> 00:35:56,740 In charity. 604 00:35:56,980 --> 00:35:59,980 Theft. Shame. And I'll see if the inn. 605 00:36:00,340 --> 00:36:01,340 Arden. 606 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 Constabulary. 607 00:36:10,040 --> 00:36:11,920 What about all those other thefts? 608 00:36:12,560 --> 00:36:14,040 Did April know you were the magpie? 609 00:36:14,980 --> 00:36:16,460 What? No, I'm... Oh, come on. 610 00:36:17,560 --> 00:36:20,980 You needed the money. I get it. The shop was the perfect front for you to 611 00:36:20,980 --> 00:36:22,080 launder the proceeds. 612 00:36:22,440 --> 00:36:24,880 And you knew all the kids? They were in here all the time. 613 00:36:25,320 --> 00:36:30,160 What? So I'm the only person that talks to teens in Stratford? I'm... No. 614 00:36:30,600 --> 00:36:32,680 I mean, look, you've got to understand, right? 615 00:36:32,880 --> 00:36:34,620 I never ever meant to hurt her. 616 00:36:35,620 --> 00:36:36,620 Hurt who? 617 00:36:40,220 --> 00:36:41,220 You. 618 00:36:42,180 --> 00:36:43,180 Son. 619 00:36:43,320 --> 00:36:44,780 I did it to protect this place. 620 00:36:45,000 --> 00:36:46,380 Our shop. I'm sorry. 621 00:36:52,340 --> 00:36:52,780 Keep 622 00:36:52,780 --> 00:37:02,320 dusting 623 00:37:02,320 --> 00:37:03,038 the collectibles. 624 00:37:03,040 --> 00:37:04,040 I'll see you soon. 625 00:37:04,440 --> 00:37:05,880 Come on then, Mr Magpie. 626 00:37:06,220 --> 00:37:07,320 I've told you, that's not me. 627 00:37:09,020 --> 00:37:11,820 Funny how some murderers really don't like being called thieves. 628 00:37:12,120 --> 00:37:13,120 Shut up. 629 00:37:13,930 --> 00:37:15,310 I think we should stay with that. 630 00:37:16,830 --> 00:37:18,110 Hopefully he'll be all right for now. 631 00:37:19,470 --> 00:37:21,650 And Marty's got the youth club kids sorted. 632 00:37:22,110 --> 00:37:24,030 He's great with them, isn't he? They love him. 633 00:37:26,790 --> 00:37:27,930 They certainly do. 634 00:37:29,570 --> 00:37:30,570 Yes. 635 00:37:33,450 --> 00:37:36,930 Isn't that the watch that our client got, Nick? The magpie, yeah. 636 00:37:38,970 --> 00:37:42,750 Just act casual, guys, and raise the key, love. 637 00:37:46,799 --> 00:37:48,300 So's Marty. Oh, thank you. 638 00:37:48,940 --> 00:37:49,859 What's happening? 639 00:37:49,860 --> 00:37:50,860 Marty's the magpie. 640 00:37:50,960 --> 00:37:53,720 What? But... Go on. They need you. 641 00:38:05,040 --> 00:38:05,999 Sorry, chicks. 642 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Can't fly. 643 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 He's made my cooter. 644 00:38:09,760 --> 00:38:10,760 We love them. 645 00:38:11,660 --> 00:38:12,660 Hang on. 646 00:38:12,860 --> 00:38:14,300 Is your tracker still on the back of it? 647 00:38:14,830 --> 00:38:16,010 Great idea, Zach. 648 00:38:16,350 --> 00:38:17,350 To the loomobile! 649 00:38:18,310 --> 00:38:19,910 It's a car, not a mobile toilet. 650 00:38:31,910 --> 00:38:32,910 He's definitely in here. 651 00:38:33,590 --> 00:38:34,590 Shall we split up? 652 00:38:35,530 --> 00:38:36,530 I'll go to the office. 653 00:38:37,130 --> 00:38:39,750 Zach, you go that way. No, that way. 654 00:38:40,250 --> 00:38:41,310 You go that way. 655 00:39:35,340 --> 00:39:37,420 Don't tell me we're locked in. 656 00:40:07,790 --> 00:40:08,790 So what do we do now? 657 00:40:09,630 --> 00:40:11,210 Zach. Where's Zach? 658 00:40:16,270 --> 00:40:18,030 Zach! Zach! 659 00:40:18,250 --> 00:40:19,250 Zach! 660 00:40:22,270 --> 00:40:24,070 Zach! We're locked in! 661 00:40:24,910 --> 00:40:25,910 Zach! 662 00:40:31,190 --> 00:40:33,270 I thought we were friends, Morty. 663 00:40:35,110 --> 00:40:36,170 How could you? 664 00:40:37,360 --> 00:40:40,080 Friends? You haven't got any friends, Zach. 665 00:40:55,200 --> 00:40:56,200 You're scared? 666 00:40:57,580 --> 00:40:59,460 What, like when my boys picked your sketchbook? 667 00:41:02,720 --> 00:41:04,860 They said you were too chicken to even fight back! 668 00:41:24,640 --> 00:41:25,640 Yes sir! 669 00:41:25,720 --> 00:41:26,720 Well done! 670 00:41:28,560 --> 00:41:29,499 Let it out! 671 00:41:29,500 --> 00:41:30,720 Can you let us in? We can't... 672 00:41:38,190 --> 00:41:39,089 Thank you. 673 00:41:39,090 --> 00:41:40,090 Great news. 674 00:41:40,810 --> 00:41:44,590 The police have found all the parcels our clients had nicked. 675 00:41:45,170 --> 00:41:49,890 So they're our client again, are they? Yes, since they agreed to pay up every 676 00:41:49,890 --> 00:41:50,990 penny for the job. 677 00:41:51,610 --> 00:41:52,850 We have visitors. 678 00:41:53,490 --> 00:41:55,930 Oh, hi there. Hello, Zach. 679 00:41:56,850 --> 00:41:58,110 How are you doing? 680 00:41:58,970 --> 00:42:01,350 I'm not exactly super, but I'm OK. 681 00:42:01,650 --> 00:42:02,930 And have you visited your dad? 682 00:42:03,350 --> 00:42:05,570 He just keeps saying he's sorry. 683 00:42:05,870 --> 00:42:06,990 I believe him. 684 00:42:07,290 --> 00:42:09,150 And what about the shop? Are you going to take it over? 685 00:42:09,510 --> 00:42:12,050 Well, we might not actually have time. 686 00:42:12,470 --> 00:42:14,310 We're working on a graphic novel together. 687 00:42:14,850 --> 00:42:15,850 Story by Thea. 688 00:42:16,090 --> 00:42:17,090 Artwork by me. 689 00:42:18,570 --> 00:42:19,930 Publishers read it. That's amazing. 690 00:42:20,530 --> 00:42:22,950 I think you'll make a great team. Oh, thank you. 691 00:42:23,210 --> 00:42:25,430 We actually came by to give you a thank you gift. 692 00:42:26,490 --> 00:42:31,130 Here's an original Zach McMorris. Oh, wow. 693 00:42:33,290 --> 00:42:35,190 Loose hair is a thing of wonder. 694 00:42:35,490 --> 00:42:38,020 As in real life. And Frank, your pecs are magnificent. 695 00:42:38,420 --> 00:42:39,620 Yeah, as in real life. 696 00:42:40,460 --> 00:42:42,600 Look at the size of your... As in real life. 697 00:42:42,800 --> 00:42:45,580 Aren't we quite the super squad? We are. 698 00:42:45,860 --> 00:42:48,160 You know what a super squad needs, huh? 699 00:42:48,560 --> 00:42:49,840 A catchphrase. 700 00:42:50,140 --> 00:42:53,640 Something like, we fight for truth. For honour. 701 00:42:53,880 --> 00:42:54,880 And for cake. 702 00:42:57,500 --> 00:42:59,300 What? You totally fight for cake? 703 00:43:00,020 --> 00:43:01,460 No, you're right. You would. Yeah. 704 00:43:01,720 --> 00:43:03,140 We fight for truth. 705 00:43:03,340 --> 00:43:05,000 For honour. And for cake. 48762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.