Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,830 --> 00:00:32,870
I left my house keys in the office.
2
00:00:33,450 --> 00:00:34,730
It'll only be a minute, sweetheart.
3
00:00:35,550 --> 00:00:37,070
Then we can continue the party.
4
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
Hello?
5
00:01:20,730 --> 00:01:21,730
Hello?
6
00:01:23,090 --> 00:01:24,170
Where am I?
7
00:01:29,570 --> 00:01:30,790
Oi! Oi!
8
00:01:31,590 --> 00:01:32,590
Oi!
9
00:01:33,250 --> 00:01:34,250
Oi!
10
00:01:37,390 --> 00:01:39,250
Did anyone come through here?
11
00:01:51,400 --> 00:01:53,900
I don't suppose you know the names of
any good private investigators.
12
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
Come on, Frank. I thought this was
supposed to be a fresh start for us.
13
00:02:20,960 --> 00:02:23,080
you're the one who broke the first rule
of our partnership.
14
00:02:23,520 --> 00:02:28,400
Whoever has the last bitty has to go out
and get a new... I didn't have it! I
15
00:02:28,400 --> 00:02:31,580
told you I don't even like chocolate
-bought ones. I'm more of a custard
16
00:02:31,580 --> 00:02:32,660
girl. Well, maybe you've changed.
17
00:02:33,220 --> 00:02:36,020
You certainly haven't. You're still the
same pighead!
18
00:02:37,120 --> 00:02:39,340
Your two o 'clock is here.
19
00:02:40,820 --> 00:02:41,820
Something like that.
20
00:02:42,060 --> 00:02:44,380
Great roleplay. Yes. Yes. Hello.
21
00:02:44,820 --> 00:02:45,820
Hi.
22
00:02:47,310 --> 00:02:48,310
Earl Grey.
23
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
Cheers.
24
00:02:52,390 --> 00:02:54,810
No biscuits, though, I'm afraid.
25
00:02:57,650 --> 00:02:59,670
So, Mr Young.
26
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
Rick, please.
27
00:03:01,610 --> 00:03:04,470
Rick, you're running the family
business?
28
00:03:04,910 --> 00:03:09,150
Young Fasteners. I took over from my
father a year ago. We're the number one
29
00:03:09,150 --> 00:03:11,090
manufacturer of clothing fasteners in
the UK.
30
00:03:11,610 --> 00:03:15,750
So you could say you've got the market
sawn up.
31
00:03:18,320 --> 00:03:23,060
Actually, under my leadership, we have
designed a brand new zip that's going to
32
00:03:23,060 --> 00:03:24,820
complete the revolutionised flies.
33
00:03:25,640 --> 00:03:32,180
I have a dream that one day, whenever
people use the toilet,
34
00:03:32,480 --> 00:03:34,280
they will think about me. Us.
35
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Me.
36
00:03:36,660 --> 00:03:37,660
It's impressive.
37
00:03:38,100 --> 00:03:44,500
It is. We've landed a major deal with an
international clothing manufacturer.
38
00:03:45,060 --> 00:03:46,740
But I've heard rumours...
39
00:03:48,180 --> 00:03:50,920
that our main rival has been sniffing
around.
40
00:03:51,220 --> 00:03:55,560
And last night, somebody tried to get
access to my computer files.
41
00:03:55,840 --> 00:03:58,800
Right. And you think they were trying to
get information on the deal?
42
00:03:59,600 --> 00:04:02,920
Clearly, they're trying to access a copy
of the contract before we sign it on
43
00:04:02,920 --> 00:04:05,620
Monday. And you think the intruder's
working for your competitors?
44
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
Not exactly.
45
00:04:07,860 --> 00:04:12,540
They've got a key and they had the alarm
code and plus they knew how to escape
46
00:04:12,540 --> 00:04:16,560
out the side door. I have been betrayed
by one of my own and...
47
00:04:16,890 --> 00:04:17,930
I know who it is.
48
00:04:19,709 --> 00:04:22,510
My head of design, Jack the Boy.
49
00:04:23,090 --> 00:04:27,230
Lately, he's been taking extra long
breaks off -site. He could be talking to
50
00:04:27,230 --> 00:04:30,810
anyone. Plus, you know, he's French.
51
00:04:34,070 --> 00:04:35,850
You don't think it could be anyone else?
52
00:04:36,090 --> 00:04:38,150
No, my senior team would never betray
me.
53
00:04:38,490 --> 00:04:44,910
I have recently installed some extra
security measures during this contra
54
00:04:44,910 --> 00:04:45,910
-negotiation.
55
00:04:47,850 --> 00:04:48,930
I've got him on camera.
56
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
See?
57
00:04:53,170 --> 00:04:55,530
I'd recognise those shifty shoulders
anywhere.
58
00:04:57,090 --> 00:05:01,350
Even with enhancement, there's no way
you're going to prove that that is him.
59
00:05:01,890 --> 00:05:06,330
Which is why I've come to you. I may be
a guiding light in the fattening
60
00:05:06,330 --> 00:05:08,310
industry, but corporate espionage?
61
00:05:08,530 --> 00:05:10,090
I need a bit of help.
62
00:05:10,370 --> 00:05:14,670
I've booked her a team -building
experience this weekend, and I would
63
00:05:14,670 --> 00:05:15,670
to join her.
64
00:05:15,930 --> 00:05:16,930
Team -building?
65
00:05:17,270 --> 00:05:18,850
I've negotiated a great deal.
66
00:05:19,390 --> 00:05:22,630
Jax will be there. This is his last
chance to steal the contract, and it's
67
00:05:22,630 --> 00:05:26,030
perfect place for you two to set a trap.
68
00:05:26,270 --> 00:05:27,310
Get him in the end.
69
00:05:27,770 --> 00:05:29,990
You want to hire us for the weekend? The
whole weekend?
70
00:05:30,350 --> 00:05:31,790
I have a sizable budget.
71
00:05:32,450 --> 00:05:33,470
Money's no object.
72
00:05:36,190 --> 00:05:37,190
We'll do it.
73
00:05:41,750 --> 00:05:44,890
Scooter Orlando from Premier Pepal.
74
00:05:45,510 --> 00:05:50,300
Premier Pepal. Premier Pet Pal. Anyway,
I just love animals.
75
00:05:50,640 --> 00:05:53,740
Yeah, like I have an adorable miniature
gash in this one.
76
00:05:54,740 --> 00:05:56,020
Gash? Gash?
77
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
Gash?
78
00:05:57,760 --> 00:06:01,160
I look ridiculous.
79
00:06:01,820 --> 00:06:04,420
What do you think you're doing,
Sebastian Plano October?
80
00:06:04,840 --> 00:06:05,900
Oh, stop it.
81
00:06:06,200 --> 00:06:08,980
He's put a lot of work into this. I
think I look great.
82
00:06:09,640 --> 00:06:12,880
Anyway, we said, didn't we, we'd let him
play a larger role in investigations,
83
00:06:13,220 --> 00:06:14,220
remember?
84
00:06:14,620 --> 00:06:16,640
And if anyone should be upset, it should
be me.
85
00:06:17,200 --> 00:06:21,000
You could have checked with me before
you accepted working the entire weekend.
86
00:06:21,720 --> 00:06:23,500
How are you so bothered about?
87
00:06:23,860 --> 00:06:27,500
It might be an idiot, but he paid us up
front for the whole two days. What if I
88
00:06:27,500 --> 00:06:31,100
had plans? What, like watching reality
TV or going shoe shopping?
89
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
At home.
90
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
Oh, look.
91
00:06:35,400 --> 00:06:37,640
The team building experts.
92
00:06:37,880 --> 00:06:41,100
Looks like this weekend could be just
what we need.
93
00:06:44,650 --> 00:06:45,650
Yo, yo, yo, yo.
94
00:06:46,590 --> 00:06:47,590
Hi.
95
00:06:50,710 --> 00:06:56,610
Hello. I'm Ron Shepard, owner of Arden
Escapes. I can't wait to facilitate the
96
00:06:56,610 --> 00:06:58,950
optimum harmonization of your team.
97
00:06:59,330 --> 00:07:00,330
Woo -hoo.
98
00:07:00,790 --> 00:07:04,390
We are so amped for this, Roz.
99
00:07:04,890 --> 00:07:05,970
What's up, everyone?
100
00:07:06,310 --> 00:07:12,670
Scooter Orlando, programmer and CEO of
Premier Pet
101
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
Pals.
102
00:07:14,320 --> 00:07:17,820
the app that finds dog owners playdates
for their pets.
103
00:07:19,060 --> 00:07:20,380
These are my guys.
104
00:07:20,600 --> 00:07:27,540
This is Jessie. She is the bomb at comms
and marketing. And Bob is... An intern.
105
00:07:27,860 --> 00:07:31,740
An intern. And he makes a mean haute
cortado.
106
00:07:32,280 --> 00:07:33,920
Dad used to drive one of them.
107
00:07:34,500 --> 00:07:38,920
I'm Rick Young, CEO, obviously, of
Young's Fastenings.
108
00:07:39,300 --> 00:07:41,080
Hey. Sorry.
109
00:07:41,300 --> 00:07:43,000
I'm Alina Oliver,
110
00:07:44,320 --> 00:07:45,960
She's just my secretary.
111
00:07:46,320 --> 00:07:51,220
But this man mounting for here started
out as my father's apprentice, if you
112
00:07:51,220 --> 00:07:54,020
believe it, and now he is the head of
manufacturing.
113
00:07:54,300 --> 00:07:55,480
Sylvester Forrester.
114
00:07:56,400 --> 00:07:59,000
Sly, would you like to meet him on a
dark night?
115
00:07:59,560 --> 00:08:02,740
And this is Jack the Boy.
116
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Quoi?
117
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Marie.
118
00:08:12,540 --> 00:08:13,540
I'm Jacques.
119
00:08:14,190 --> 00:08:15,390
I design fastenings.
120
00:08:15,990 --> 00:08:19,210
I've always been fascinated by the
mechanics of them.
121
00:08:20,590 --> 00:08:21,590
Buckles.
122
00:08:22,670 --> 00:08:23,670
Pilots.
123
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Clasps.
124
00:08:26,870 --> 00:08:27,870
Studs.
125
00:08:28,390 --> 00:08:29,390
Riveting.
126
00:08:30,410 --> 00:08:35,429
I wish I could listen to him recite the
whole phone book in that accent and be
127
00:08:35,429 --> 00:08:37,049
happy. In my personal favourite.
128
00:08:38,789 --> 00:08:41,470
Thank you so much, Jack.
129
00:08:41,710 --> 00:08:43,669
I really get a sense of your...
130
00:08:44,059 --> 00:08:45,440
passion for your work.
131
00:08:46,200 --> 00:08:50,920
So, voyagers, let's start our journey
towards group cohesion.
132
00:08:54,960 --> 00:08:58,080
Welcome to Arden Escape, everyone.
133
00:08:58,500 --> 00:08:59,560
It's beautiful.
134
00:08:59,860 --> 00:09:00,940
So peaceful.
135
00:09:01,340 --> 00:09:04,380
The entire place is off -grid, powered
by that generator.
136
00:09:04,960 --> 00:09:06,500
Does that mean there's no phone signal?
137
00:09:06,760 --> 00:09:10,860
I'm going for charmingly rustic, not
stonage. The generator also powers our
138
00:09:10,860 --> 00:09:11,739
mobile moth.
139
00:09:11,740 --> 00:09:13,260
No way! That's weird!
140
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
This is dope!
141
00:09:15,180 --> 00:09:19,360
I used to, like, commute to work on one
of those things. Yeah.
142
00:09:20,200 --> 00:09:23,780
And tug -of -war, eh? Me and Sly are
going to wipe the floor with everybody.
143
00:09:24,440 --> 00:09:29,780
We aim to break down any pre -existing
negative energy and foster positive team
144
00:09:29,780 --> 00:09:33,780
morale. The studies have shown the best
way to achieve that is through fun
145
00:09:33,780 --> 00:09:35,120
physical activities.
146
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Shall we?
147
00:09:37,860 --> 00:09:42,420
Fun physical activities? There is no way
I'm going to segue their death traps.
148
00:09:42,860 --> 00:09:46,000
Maybe you should have thought of that
before you took the job without
149
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
me.
150
00:09:50,260 --> 00:09:54,800
This is the communal area. Tea and
coffee is available at all times, and
151
00:09:54,800 --> 00:09:56,740
cabins are just outside.
152
00:09:57,140 --> 00:10:03,100
Oh, well, I'd better get changed. I
don't want to damage the old custom
153
00:10:03,560 --> 00:10:08,020
Mr Young, remember what the doctor said
about your angina. You mustn't overexert
154
00:10:08,020 --> 00:10:10,560
yourself. Stop fussing, woman.
155
00:10:12,550 --> 00:10:14,010
I've actually got the heart of an ox.
156
00:10:14,310 --> 00:10:17,690
I can handle all types of exertion.
157
00:10:18,670 --> 00:10:20,630
You're in cabin number four, first on
the right.
158
00:10:21,350 --> 00:10:22,770
Cabin number four, you say?
159
00:10:23,410 --> 00:10:27,410
Well, I'd better take my work bag and
laptop and put it in that cabin.
160
00:10:27,770 --> 00:10:31,310
Because this weekend is all about fun
with my team.
161
00:10:31,610 --> 00:10:34,670
Huh? Not life -changing contracts.
162
00:10:50,160 --> 00:10:52,840
We need to get those cameras in as soon
as possible.
163
00:11:08,240 --> 00:11:14,900
Yeah, like, I've got a miniature Dax,
uh, Dax Wiener dog, Morgo. She loves
164
00:11:14,900 --> 00:11:17,760
using Premiere Pet Pals to hang with her
friends.
165
00:11:18,700 --> 00:11:20,800
So, how does it work, exactly?
166
00:11:21,800 --> 00:11:25,900
Uh, well, it's like Tinder, but for
dogs.
167
00:11:28,540 --> 00:11:31,160
Bob, can I check something with you,
bro?
168
00:11:31,380 --> 00:11:34,500
Yeah. Did you get the cameras in okay?
Yes.
169
00:11:35,660 --> 00:11:38,050
So, Ross, how long... When have you had
this place?
170
00:11:38,370 --> 00:11:42,570
I welcomed my first voyagers last year.
I actually built a lot of this place
171
00:11:42,570 --> 00:11:43,930
myself. Really?
172
00:11:44,930 --> 00:11:46,670
It's amazing what you can learn on the
internet.
173
00:11:47,590 --> 00:11:51,170
Ron, will we be stargazing this weekend?
174
00:11:51,670 --> 00:11:52,710
Hopefully later.
175
00:11:52,950 --> 00:11:55,510
My voyagers find it particularly
inspiring.
176
00:11:56,790 --> 00:12:02,090
My dad was an amateur astronomer. We
used to come here all the time when I
177
00:12:02,090 --> 00:12:04,110
girl. There's no light pollution, you
see.
178
00:12:05,040 --> 00:12:10,280
And when I decided to start Arden
Escape, I just knew I had to choose this
179
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
Oh, that's lovely.
180
00:12:12,460 --> 00:12:16,140
Yeah. You know, I'm a big fan of Starth.
181
00:12:16,660 --> 00:12:20,500
I'm a, er, Scorpio, in case you couldn't
guess.
182
00:12:21,120 --> 00:12:22,140
Er, Jessie.
183
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Well? Jessie.
184
00:12:24,100 --> 00:12:25,720
Jessie! It's me.
185
00:12:27,040 --> 00:12:30,600
Oh, my God. That man is unbelievable.
186
00:12:31,080 --> 00:12:33,500
Well, you might not have to put up with
him for much longer.
187
00:12:34,380 --> 00:12:37,160
Jacques took the bait. The motion
detector has been triggered.
188
00:12:37,980 --> 00:12:39,420
We've got to pay for the whole weekend.
189
00:12:39,660 --> 00:12:40,980
We might be home by lunchtime.
190
00:12:41,440 --> 00:12:43,100
You are welcome.
191
00:12:51,760 --> 00:12:53,760
So, you're the mole.
192
00:12:54,300 --> 00:12:55,980
What? Don't be ridiculous.
193
00:12:56,500 --> 00:12:59,580
I mean, look at her. This card can
scream out espionage to you.
194
00:12:59,900 --> 00:13:02,920
She triggered the camera. Yeah, and we
just caught her going through your work
195
00:13:02,920 --> 00:13:04,820
file. Young, what's going on?
196
00:13:05,100 --> 00:13:07,340
They're working for me undercover. Keep
up.
197
00:13:07,680 --> 00:13:11,280
And Alina here, she's been working for
me for years, ever since I started up my
198
00:13:11,280 --> 00:13:12,159
first company.
199
00:13:12,160 --> 00:13:13,660
We sold steam cleaners.
200
00:13:13,880 --> 00:13:15,980
Premium steamboats, domestic appliances.
201
00:13:16,520 --> 00:13:21,080
I'm more of a big picture thinker. Alina
here, she takes care of all the boring
202
00:13:21,080 --> 00:13:22,720
stuff. Boring stuff?
203
00:13:22,940 --> 00:13:27,620
Aye. I work out the budgets, manage the
workflow and make sure the paperwork is
204
00:13:27,620 --> 00:13:28,239
in order.
205
00:13:28,240 --> 00:13:30,500
See? She's just doing her job.
206
00:13:31,150 --> 00:13:34,190
Now these two have got to go along and
set everything back up again because
207
00:13:34,190 --> 00:13:35,270
you've ruined the trap.
208
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
Come on.
209
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
Wow.
210
00:13:41,870 --> 00:13:45,450
It feels like Alina's literally running
the company for him.
211
00:13:46,410 --> 00:13:49,870
You don't suppose you wanted to make a
bit of extra cash on the side, do you?
212
00:13:50,670 --> 00:13:51,990
You think she is the mole?
213
00:13:52,570 --> 00:13:57,690
Well, that handbag is a designer.
There's no way she could afford that on
214
00:13:57,690 --> 00:13:58,690
assistance wage.
215
00:13:58,829 --> 00:14:02,050
except she's got access to the company
files on Rick's laptop whenever she
216
00:14:02,050 --> 00:14:03,810
wants. She wouldn't need to break in.
217
00:14:04,670 --> 00:14:06,890
Look, we need to focus on Jacques.
218
00:14:07,330 --> 00:14:09,370
Do what we were hired to do.
219
00:14:37,079 --> 00:14:41,460
Okay. When colleagues have to work
together towards a common goal, it
220
00:14:41,460 --> 00:14:46,580
strengthens their unifying bond. So
we'll be playing Young's Fastening
221
00:14:46,580 --> 00:14:48,340
Premier Pet Pal.
222
00:14:48,600 --> 00:14:49,840
Last one standing wins.
223
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Bring it on.
224
00:14:52,120 --> 00:14:55,120
Sorry, Scooter, but I think you'll find
we're a very effective team.
225
00:14:55,680 --> 00:14:57,900
Well, most of us.
226
00:14:58,240 --> 00:15:00,580
Hey, it's just a bit of fun, bro.
227
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Yes,
228
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
hello, yes.
229
00:15:26,300 --> 00:15:28,340
I was expecting your call.
230
00:15:31,440 --> 00:15:38,000
I will get the information over to you
at 2 o 'clock tomorrow.
231
00:15:51,620 --> 00:15:53,060
Thank you, thank you.
232
00:15:54,220 --> 00:15:55,420
I feel violent.
233
00:15:55,800 --> 00:15:58,220
Oh, me too.
234
00:15:58,540 --> 00:16:02,000
I'm more of a lover than a fighter.
235
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Shall I? Yeah.
236
00:16:11,010 --> 00:16:14,470
Shall we just... Shall we just hide
here?
237
00:16:14,730 --> 00:16:16,810
Wait for them to finish playing soldier.
238
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
Oh, yeah.
239
00:16:23,470 --> 00:16:30,470
I'm being chased by the Terminator.
240
00:16:33,770 --> 00:16:34,770
Absolutely.
241
00:16:54,350 --> 00:16:56,430
some snacks. I usually do on a stakeout.
242
00:16:56,750 --> 00:16:57,770
Oh, that's sweet.
243
00:17:01,650 --> 00:17:04,730
I meant to say, actually, I really loved
your handbag.
244
00:17:05,190 --> 00:17:07,470
Yeah, I've always wanted one of those,
but they're a bit expensive.
245
00:17:08,470 --> 00:17:14,290
I don't have anything else to spend my
money on, and I have a really good
246
00:17:14,290 --> 00:17:15,630
for a secretary.
247
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
Okay.
248
00:17:17,490 --> 00:17:21,270
Yeah, well, from what I see, you deserve
it. I do.
249
00:17:21,470 --> 00:17:22,470
Yeah.
250
00:17:22,970 --> 00:17:28,460
I'm... Done a lot more to help Mr Young
than just paperwork over the years.
251
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
Oh, really?
252
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
I knew it!
253
00:17:31,320 --> 00:17:36,620
I knew you wouldn't have the bottle to
do what needs to be done. Oh, I'm sorry.
254
00:17:36,960 --> 00:17:37,839
Don't shoot.
255
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Don't shoot.
256
00:17:38,920 --> 00:17:40,680
I'll happily surrender.
257
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
What's my motto?
258
00:18:02,560 --> 00:18:08,220
Now. Now my flag, my soul, is in the
sky.
259
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Tom.
260
00:18:10,120 --> 00:18:11,560
Lose thy light.
261
00:18:11,940 --> 00:18:14,360
Moon. Take thy place.
262
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Now.
263
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
Die.
264
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
Die.
265
00:18:21,260 --> 00:18:22,260
Die.
266
00:18:26,520 --> 00:18:29,280
I thought you were American.
267
00:18:31,850 --> 00:18:33,530
nationality, Roe.
268
00:18:36,810 --> 00:18:37,990
What is that?
269
00:18:39,430 --> 00:18:41,410
They don't need it.
270
00:18:41,850 --> 00:18:43,270
Fly over!
271
00:19:14,160 --> 00:19:14,979
So petty.
272
00:19:14,980 --> 00:19:16,000
Be petty?
273
00:19:16,740 --> 00:19:19,640
You're the one who keeps accusing me of
eating the last biscuit. That's because
274
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
you did.
275
00:19:20,900 --> 00:19:22,360
And you broke my favourite mug.
276
00:19:22,580 --> 00:19:25,280
I did not. But I wish I had, because it
was hideous.
277
00:19:26,860 --> 00:19:28,360
We need to be a team.
278
00:19:29,020 --> 00:19:30,540
Clearly we need to go back to basic.
279
00:19:36,260 --> 00:19:37,940
Now. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
darling.
280
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Allow me.
281
00:19:44,560 --> 00:19:45,399
Thank you.
282
00:19:45,400 --> 00:19:49,900
Now, this exercise solidifies trust.
283
00:19:50,280 --> 00:19:54,220
You fall backwards into the waiting arms
of your colleagues who catch you.
284
00:19:55,520 --> 00:20:00,000
Maybe your team should see how it's
done. That is, if you're comfortable
285
00:20:00,000 --> 00:20:00,959
first, Rick.
286
00:20:00,960 --> 00:20:02,380
Of course I am, sweetheart.
287
00:20:02,720 --> 00:20:04,200
Sly? Jack?
288
00:20:05,340 --> 00:20:06,340
Look and learn.
289
00:20:13,860 --> 00:20:14,860
Ready?
290
00:20:16,420 --> 00:20:17,420
Ready?
291
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
Okay.
292
00:20:19,060 --> 00:20:21,320
Alright, here I...
293
00:20:48,940 --> 00:20:51,260
The rail must have been live as soon as
he touched it.
294
00:20:51,600 --> 00:20:52,780
Well, it's no use.
295
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
I've got no signal.
296
00:20:55,420 --> 00:20:59,100
The shock shortage, the lights and the
music must have affected the phone mask
297
00:20:59,100 --> 00:21:00,160
too. I'll take a look.
298
00:21:01,060 --> 00:21:02,240
Scooter, with me.
299
00:21:02,560 --> 00:21:06,240
I don't think I'll be much help, but
sure.
300
00:21:07,320 --> 00:21:08,460
Lead on, Macduff.
301
00:21:14,700 --> 00:21:16,000
This was me, wasn't it?
302
00:21:17,340 --> 00:21:18,940
Stupid DIY wiring.
303
00:21:20,980 --> 00:21:22,740
Oh, we don't know that for sure.
304
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
I was so determined to make this place a
success, I ploughed all my inheritance
305
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
into it.
306
00:21:29,640 --> 00:21:31,160
I've accidentally killed someone.
307
00:21:32,400 --> 00:21:35,860
Let us wait and see what the authorities
say.
308
00:21:36,320 --> 00:21:38,000
How? We can't get through to them.
309
00:21:38,280 --> 00:21:41,740
Fly good with his hands. He'll have the
full mast fixed very soon.
310
00:21:42,740 --> 00:21:44,360
Jessie! Jessie!
311
00:21:51,950 --> 00:21:53,650
This wearing has been deliberately
tampered with.
312
00:21:54,150 --> 00:21:55,310
It wasn't an accident.
313
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
It was murder.
314
00:21:59,170 --> 00:22:01,930
Any luck? I mean, we really do need to
call the police.
315
00:22:02,350 --> 00:22:06,770
The power surge has completely fried the
generator and anything electrical.
316
00:22:07,190 --> 00:22:08,430
Even the phone mask.
317
00:22:08,690 --> 00:22:15,690
I am shook, you guys. It gets worse. The
minibus was, like, on
318
00:22:15,690 --> 00:22:17,970
charge, too, so that's fried as well.
319
00:22:18,450 --> 00:22:20,970
It's going to take a few hours to get
everything up and running.
320
00:22:21,790 --> 00:22:26,290
Great, so we are in the middle of
nowhere, with no power and nowhere to
321
00:22:26,290 --> 00:22:27,290
anyone.
322
00:22:27,450 --> 00:22:28,450
No,
323
00:22:31,450 --> 00:22:33,230
Frank, you can't just leave.
324
00:22:33,650 --> 00:22:37,010
Someone needs to find a village and
contact the police. We've been paid,
325
00:22:37,010 --> 00:22:41,330
just cut our losses. So you'd be all
right, would you, if Keela was to swoop
326
00:22:41,410 --> 00:22:43,010
solve the murder and take all the glory?
327
00:22:43,350 --> 00:22:45,570
Come on, Frank.
328
00:22:46,650 --> 00:22:48,470
These people will open up to us.
329
00:22:48,910 --> 00:22:49,910
We could...
330
00:22:50,440 --> 00:22:51,580
We can work this out.
331
00:22:53,040 --> 00:22:54,920
Forget about our stupid argument.
332
00:22:56,120 --> 00:22:59,600
This is much more serious. Someone in
there is a murderer.
333
00:22:59,860 --> 00:23:00,859
And a thief.
334
00:23:00,860 --> 00:23:03,580
With the phone alerts down, I went to
check on Rick's laptop.
335
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
It's gone.
336
00:23:05,540 --> 00:23:06,540
The mole.
337
00:23:06,840 --> 00:23:10,640
Right, and the mole is probably also the
killer, so we're halfway there already.
338
00:23:13,960 --> 00:23:18,040
Right. It would be nice to see the look
on Keeler's face when he finds out we've
339
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
solved it already.
340
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
Right.
341
00:23:21,959 --> 00:23:25,260
Okay, so we'll stay here and work the
case. And Seb can go and find help.
342
00:23:25,560 --> 00:23:27,620
I'm sorry, Seb can go where?
343
00:23:28,100 --> 00:23:31,480
Well, you need to find the nearest
village. It's a couple of miles east.
344
00:23:31,700 --> 00:23:32,700
East.
345
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
Through a forest?
346
00:23:34,520 --> 00:23:36,220
Who'd you take me for? Errol Flynn?
347
00:23:38,020 --> 00:23:39,440
The definitive Robin Hood?
348
00:23:40,560 --> 00:23:41,940
I'm surrounded by Philistine.
349
00:23:42,740 --> 00:23:44,640
Oh, they're not Philistine.
350
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
The trees.
351
00:23:46,720 --> 00:23:48,920
Come on, get a wriggle on.
352
00:23:49,310 --> 00:23:53,150
Yeah, go on. You could, like, totally
take a second and, like, commute, dude.
353
00:23:54,230 --> 00:23:55,209
What was that?
354
00:23:55,210 --> 00:23:56,210
I thought it was American.
355
00:23:56,630 --> 00:23:57,630
Wasn't, was it?
356
00:23:59,150 --> 00:24:00,150
It's boring.
357
00:24:01,150 --> 00:24:02,550
Be brave, Seb.
358
00:24:07,630 --> 00:24:08,630
Hey!
359
00:24:09,950 --> 00:24:10,950
Hi!
360
00:24:11,290 --> 00:24:13,270
My money's on the boring Frenchman.
361
00:24:13,610 --> 00:24:17,770
I heard him talking on the phone to
someone before about l 'information.
362
00:24:19,300 --> 00:24:21,880
What if he thought Rick was on to him
and panicked?
363
00:24:22,260 --> 00:24:23,700
But you know that's sly.
364
00:24:24,020 --> 00:24:25,840
He needs to work on his anger issues.
365
00:24:26,260 --> 00:24:27,260
Get this.
366
00:24:27,280 --> 00:24:30,620
Just before the trust fall, he stepped
to the side.
367
00:24:30,820 --> 00:24:33,920
He had no intention of catching Rick.
Maybe that was because he knew what was
368
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
going to happen.
369
00:24:35,220 --> 00:24:42,040
Well, look, with sly fixing the
generator... His room will be empty,
370
00:24:42,160 --> 00:24:44,920
so I'll go and check on him, yeah? I'll
go and see what I can get out of Jack.
371
00:25:08,010 --> 00:25:09,770
What are you doing in my room?
372
00:25:17,750 --> 00:25:20,470
I would have gone for a nickel four
-part stud.
373
00:25:21,130 --> 00:25:23,590
Much stronger for repeated outdoor wear.
374
00:25:24,790 --> 00:25:25,790
Sorry.
375
00:25:27,830 --> 00:25:31,570
I needed some space and I cannot help
myself.
376
00:25:32,410 --> 00:25:34,070
Well, you certainly know your stuff.
377
00:25:34,950 --> 00:25:37,860
Although it... It seems like Rick didn't
appreciate your expertise.
378
00:25:38,540 --> 00:25:39,720
Most people do not.
379
00:25:40,120 --> 00:25:41,120
I get it.
380
00:25:41,620 --> 00:25:43,020
School, it can be a nightmare.
381
00:25:43,480 --> 00:25:45,800
Sometimes I just want to, you know.
382
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
No.
383
00:25:48,440 --> 00:25:50,800
Rick was a good boss and a good man.
384
00:25:51,680 --> 00:25:52,720
He got on well.
385
00:25:53,780 --> 00:25:57,800
It's funny, because Rick invited us here
to keep an eye on you.
386
00:25:59,340 --> 00:26:04,120
Look, I'm not an intern from a dog app.
I'm a proud investigator.
387
00:26:06,040 --> 00:26:09,560
Rick thought you were working for his
competitors, trying to steal information
388
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
on the zip contract.
389
00:26:11,680 --> 00:26:13,160
That is ridicule.
390
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Yeah, but is it, though?
391
00:26:15,360 --> 00:26:16,960
I heard you on the phone earlier.
392
00:26:17,460 --> 00:26:19,000
It sounded like you were up to
something.
393
00:26:21,240 --> 00:26:24,340
Well, I do have a secret, yes.
394
00:26:25,940 --> 00:26:27,260
But it's not espionage.
395
00:26:28,120 --> 00:26:29,460
It's certainly not murder.
396
00:26:35,920 --> 00:26:37,880
a museum of precepts in Slough.
397
00:26:38,840 --> 00:26:42,340
And they have asked me to help curate
the exhibition.
398
00:26:44,060 --> 00:26:47,540
Wow, that sounds thrilling.
399
00:26:48,600 --> 00:26:51,020
So that's what all the lunchtime
meetings were about?
400
00:26:51,880 --> 00:26:53,360
I couldn't say anything to Rick.
401
00:26:53,600 --> 00:26:55,040
He would not have let me do it.
402
00:26:55,980 --> 00:26:58,120
Look, I lied before.
403
00:26:59,840 --> 00:27:02,300
Rick was not a good man or boss.
404
00:27:02,960 --> 00:27:04,200
He was vindictive.
405
00:27:04,640 --> 00:27:05,740
Especially when it came to being there.
406
00:27:06,740 --> 00:27:07,740
Jax!
407
00:27:08,140 --> 00:27:10,140
I've been looking everywhere for you.
Where have you been?
408
00:27:10,720 --> 00:27:12,200
Just a late lunch.
409
00:27:12,580 --> 00:27:13,580
How can I help?
410
00:27:13,740 --> 00:27:19,100
Well, I wanted to thank you. Your new
zip design is a real game changer. So
411
00:27:19,100 --> 00:27:20,140
we're fast -tracking production.
412
00:27:21,360 --> 00:27:22,500
That is great news.
413
00:27:22,740 --> 00:27:26,980
It is, it is, it is, it is. So I'm going
to close down the factory, move
414
00:27:26,980 --> 00:27:28,480
production overseas.
415
00:27:28,900 --> 00:27:30,820
It's going to save us a fortune.
416
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
And...
417
00:27:35,210 --> 00:27:36,210
Thanks to you.
418
00:27:36,750 --> 00:27:38,090
People think I'm strange.
419
00:27:38,890 --> 00:27:39,890
I know this.
420
00:27:40,370 --> 00:27:47,050
But to me, a well -made zip or clasp is
the perfect marriage of design
421
00:27:47,050 --> 00:27:48,050
and functionality.
422
00:27:48,830 --> 00:27:52,670
The old Mr. Young, he shared my passion.
423
00:27:53,230 --> 00:27:54,910
That is why we got on so well.
424
00:27:55,330 --> 00:28:00,690
But Rick, he did not care about
tradition or craftsmanship.
425
00:28:01,370 --> 00:28:03,150
All he cared about was profit.
426
00:28:04,010 --> 00:28:08,290
He would have had us make inferior, mass
-produced rubbish.
427
00:28:08,650 --> 00:28:10,910
Did Sly know about the factory closure?
428
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
But of course.
429
00:28:13,070 --> 00:28:14,150
He's head of manufacturing.
430
00:28:17,290 --> 00:28:20,250
I've seen Sly. I thought he might need
this, but he's not on the generator.
431
00:28:20,770 --> 00:28:22,650
He's probably gone back to his room for
something.
432
00:28:24,190 --> 00:28:25,190
Wait.
433
00:28:25,430 --> 00:28:26,430
His room?
434
00:28:34,220 --> 00:28:35,220
What are you doing, Frank?
435
00:28:35,800 --> 00:28:37,080
Saving you. What?
436
00:28:37,840 --> 00:28:40,980
Oh, Frank, that's really sweet. What
were you going to do with that?
437
00:28:42,660 --> 00:28:45,800
Fly was just showing me pictures of his
little daughters.
438
00:28:46,760 --> 00:28:48,060
They're six and three.
439
00:28:48,860 --> 00:28:51,280
Yeah, and he's got another one due next
week.
440
00:28:51,540 --> 00:28:52,820
Oh, they're my world.
441
00:28:53,540 --> 00:28:58,260
I was just explaining to Lou. That's why
I've been a bit stressed.
442
00:28:59,620 --> 00:29:03,140
I'm terrified the message is going to go
into Labour early.
443
00:29:05,179 --> 00:29:06,240
You? Oh, yeah.
444
00:29:06,440 --> 00:29:10,140
Had to come clean, tell him who we
really were, cos he caught me going
445
00:29:10,140 --> 00:29:11,140
his smalls.
446
00:29:12,180 --> 00:29:15,340
So your bad mood wasn't because Rick was
closing the factory down?
447
00:29:15,580 --> 00:29:16,680
Well, that too.
448
00:29:17,520 --> 00:29:21,000
Do you know how many good people he's
putting out at work? Including you? No.
449
00:29:21,160 --> 00:29:24,060
No, no, no, no. He had a worse
punishment in store for me.
450
00:29:24,300 --> 00:29:29,460
You want me to tell the staff about the
closure, but I've known those guys most
451
00:29:29,460 --> 00:29:30,419
of my life.
452
00:29:30,420 --> 00:29:32,140
Exactly. You know them best.
453
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Besides.
454
00:29:34,000 --> 00:29:37,640
I'm more of a big business strategist. I
don't concern myself with the minor
455
00:29:37,640 --> 00:29:39,560
details. Minor details?
456
00:29:39,820 --> 00:29:43,780
Careful. It's going to be pretty hard to
justify the head of manufacturing when
457
00:29:43,780 --> 00:29:45,760
that manufacturing is in China.
458
00:29:46,020 --> 00:29:48,780
I'm not really looking for a team
player.
459
00:29:49,040 --> 00:29:53,020
Someone I can rely on to carry out what
needs to get done.
460
00:29:54,720 --> 00:29:56,080
How's the family, Sly?
461
00:29:57,120 --> 00:29:58,660
Seem to be fine, I understand.
462
00:29:59,540 --> 00:30:01,560
What exciting time for you and the wife.
463
00:30:05,840 --> 00:30:07,260
I'll speak to the guys on Monday.
464
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
Deathly spirit.
465
00:30:09,980 --> 00:30:11,960
He knew I couldn't afford to lose my
job.
466
00:30:13,020 --> 00:30:14,380
He had you over a barrel.
467
00:30:15,220 --> 00:30:17,040
He's dead, now you're free.
468
00:30:18,180 --> 00:30:19,640
You think I killed him?
469
00:30:20,680 --> 00:30:24,040
If I really wanted to create a lethal
shot, I would have done it properly.
470
00:30:24,340 --> 00:30:26,200
And I wouldn't have blown the phone
mast.
471
00:30:27,140 --> 00:30:28,660
My wife goes into labour.
472
00:30:29,000 --> 00:30:30,240
How's she going to get hold of me?
473
00:30:31,460 --> 00:30:33,060
I've wasted too much time already.
474
00:30:33,870 --> 00:30:35,270
I need to get back to the generator.
475
00:30:39,830 --> 00:30:40,830
Oh.
476
00:30:41,050 --> 00:30:43,130
Looks like Rick was more than just an
idiot.
477
00:30:43,370 --> 00:30:45,990
Everyone seemed to hate him. Some of
them with good reason.
478
00:30:46,190 --> 00:30:47,350
It doesn't help our investigation.
479
00:30:47,890 --> 00:30:50,030
Yeah, maybe we've reached the end of the
line, eh?
480
00:30:51,190 --> 00:30:54,410
But Sebastian must have got a signal on
his phone by now. Keeler should be here
481
00:30:54,410 --> 00:30:55,410
any minute, right?
482
00:30:55,450 --> 00:30:56,450
The phone.
483
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
Of course.
484
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
Which one's east?
485
00:31:02,890 --> 00:31:03,890
Um...
486
00:31:06,440 --> 00:31:13,260
What light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is
487
00:31:13,260 --> 00:31:14,260
the sun.
488
00:31:18,420 --> 00:31:19,980
Just call me Errol.
489
00:31:25,260 --> 00:31:27,080
Frank, is this really necessary?
490
00:31:27,860 --> 00:31:30,460
What? Well, you're interfering with a
dead man.
491
00:31:31,290 --> 00:31:33,450
Well, not the first time. Won't be the
last.
492
00:31:34,210 --> 00:31:37,330
You said to yourself, Keela will be here
any minute.
493
00:31:37,690 --> 00:31:39,890
I'm not letting that smug idiot solve
this.
494
00:31:40,410 --> 00:31:43,150
We need to find out what else Rick was
hiding.
495
00:31:43,770 --> 00:31:45,310
Oh. Got it.
496
00:31:47,470 --> 00:31:49,290
The case must have stopped at getting
fried.
497
00:31:50,690 --> 00:31:54,030
Do you reckon the face ID might work?
498
00:31:54,630 --> 00:31:58,550
Frank, you are not opening a phone with
a dead man's face. Let's just ask Alina
499
00:31:58,550 --> 00:32:00,390
for the pin code. She seems to know
everything else.
500
00:32:01,040 --> 00:32:02,240
Yes, she does, doesn't she?
501
00:32:03,360 --> 00:32:07,280
I think the intruder deliberately moved
the framed forecourt to obscure
502
00:32:07,280 --> 00:32:08,380
themselves from view.
503
00:32:09,000 --> 00:32:10,280
They knew where the camera was.
504
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
Didn't you, Elena?
505
00:32:17,660 --> 00:32:19,260
It's not what you think.
506
00:32:21,760 --> 00:32:23,940
It wasn't corporate espionage.
507
00:32:24,260 --> 00:32:25,800
It was corporate manslaughter.
508
00:32:27,120 --> 00:32:30,200
There was an incident when I worked for
Mr Young's old company.
509
00:32:30,990 --> 00:32:36,510
A steam mop blew up and a customer ended
up dying of their injuries.
510
00:32:37,530 --> 00:32:41,670
Mr Young knew they were potentially
dangerous, but he sold them anyway.
511
00:32:42,130 --> 00:32:48,650
And then his family organised top
lawyers and he shredded all his
512
00:32:48,650 --> 00:32:50,010
deleted all his files.
513
00:32:50,550 --> 00:32:53,110
I bet he appeared you were pretty penny
to keep quiet too, eh?
514
00:32:55,950 --> 00:32:57,430
He's been killing me ever since.
515
00:32:58,990 --> 00:33:03,290
You have to understand, I couldn't go
against Mr Young's orders.
516
00:33:03,990 --> 00:33:05,430
I was too scared.
517
00:33:06,630 --> 00:33:08,130
So what changed?
518
00:33:08,750 --> 00:33:15,690
Well, I was contacted by a journalist
who was looking for information about
519
00:33:15,690 --> 00:33:16,669
the accident.
520
00:33:16,670 --> 00:33:19,510
I just had to get them hard evidence.
521
00:33:19,950 --> 00:33:26,830
So I brought them by software that
reinstated deleted files.
522
00:33:27,290 --> 00:33:32,600
I knew... He was at the industry awards
dinner. I thought I had time.
523
00:33:33,660 --> 00:33:36,940
And now he's dead, you can get the files
at your leisure.
524
00:33:37,160 --> 00:33:42,540
No. No, I was trying to remove the
software before anyone found it.
525
00:33:43,240 --> 00:33:44,460
I wanted justice.
526
00:33:45,900 --> 00:33:47,180
But not like this.
527
00:33:48,040 --> 00:33:50,960
Have you got the details of this
journalist that contacted you?
528
00:34:24,489 --> 00:34:25,489
I'm going to make it.
529
00:34:26,370 --> 00:34:30,090
And I... I need to tell you some things.
530
00:34:33,230 --> 00:34:35,409
I have to face what's coming with a
clear conscience.
531
00:34:36,270 --> 00:34:40,530
I'm the one who always needs to laugh
this kid. I only plant the empty packets
532
00:34:40,530 --> 00:34:43,030
on Lou's desk because I don't want to
have to buy the next lot.
533
00:34:43,710 --> 00:34:46,010
And... Thank you.
534
00:34:47,350 --> 00:34:48,730
I broke your favourite mug.
535
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
On purpose.
536
00:34:50,920 --> 00:34:55,920
That had to be done. It was an affront
to good taste. And Lou... Dear Lou, I
537
00:34:55,920 --> 00:34:58,100
lied when I said that purple jumpsuit
suited you.
538
00:34:58,300 --> 00:35:00,140
You look like a human quality stream.
539
00:35:01,000 --> 00:35:03,540
And... There's more.
540
00:35:05,380 --> 00:35:10,680
Something isn't right about this
journalist. They're too pushy, too
541
00:35:10,960 --> 00:35:13,440
It's like it's personal to them.
542
00:35:14,380 --> 00:35:16,120
Well, maybe they're not press at all.
543
00:35:16,940 --> 00:35:19,480
Maybe they're a relative of the victim.
544
00:35:20,170 --> 00:35:24,830
Yeah. What if they just followed Rick
here to kill me? Maybe they're still
545
00:35:24,830 --> 00:35:26,170
hiding somewhere on site.
546
00:35:32,050 --> 00:35:33,050
Sebastian?
547
00:35:37,270 --> 00:35:38,870
It was terrifying.
548
00:35:39,410 --> 00:35:40,750
I came this close to death.
549
00:35:41,210 --> 00:35:45,330
I could have given in to starvation. No.
Or to the element.
550
00:35:46,390 --> 00:35:48,070
I could have been eaten.
551
00:35:48,610 --> 00:35:49,610
Really? What by?
552
00:35:50,090 --> 00:35:51,090
A budger?
553
00:35:51,970 --> 00:35:53,710
You've only gone an hour and a half.
554
00:35:53,930 --> 00:35:54,970
Poor Sebastian.
555
00:35:55,810 --> 00:36:00,390
I don't suppose you fancy trying again,
do you?
556
00:36:00,770 --> 00:36:02,130
No, it's fine. It's fine.
557
00:36:02,410 --> 00:36:06,730
Yeah, we'll just stay here and wait for
Sly to fix the generator.
558
00:36:07,470 --> 00:36:08,930
It won't take much longer, will it?
559
00:36:09,210 --> 00:36:12,290
Oh, no, the key isn't going to be here
any time soon.
560
00:36:13,510 --> 00:36:14,770
We've got to solve this one ourselves.
561
00:36:15,600 --> 00:36:19,100
So you think this person who was
contacting Alina is our murderer?
562
00:36:19,380 --> 00:36:20,380
Look at the last message.
563
00:36:22,220 --> 00:36:26,520
I'm taking matters into my own hands.
They do sound like the words of a would
564
00:36:26,520 --> 00:36:27,359
-be killer.
565
00:36:27,360 --> 00:36:30,300
If only we had more than a stupid
username to go on.
566
00:36:31,020 --> 00:36:32,360
1610 Ganymede.
567
00:36:32,620 --> 00:36:36,060
Ganymede? Ganymede, yes. It's Jupiter's
largest moon.
568
00:36:36,440 --> 00:36:37,299
Is it?
569
00:36:37,300 --> 00:36:42,980
I once played Galileo in a very well
-received community production about the
570
00:36:42,980 --> 00:36:43,980
Medici family.
571
00:36:53,040 --> 00:36:54,380
You're private investigators.
572
00:36:55,900 --> 00:36:59,080
And you're at 1610 Ganymede, aren't you?
573
00:36:59,620 --> 00:37:01,840
Named after a famous astronomer's
discovery.
574
00:37:02,840 --> 00:37:05,500
Your dad must have taught you all about
Galileo, right?
575
00:37:05,740 --> 00:37:09,880
You never mentioned how he died, but
we're guessing he was the customer
576
00:37:09,880 --> 00:37:10,940
by Rick's faulty product.
577
00:37:11,780 --> 00:37:14,100
Is that why you electrocuted him?
578
00:37:15,420 --> 00:37:17,540
No, I don't know what you're talking
about.
579
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
I understand.
580
00:37:20,710 --> 00:37:25,870
My mum died a couple of years ago and
it's... Well, you never really get over
581
00:37:25,870 --> 00:37:26,870
it, do you?
582
00:37:28,210 --> 00:37:31,350
And it's obvious that you really did
love him very much.
583
00:37:31,590 --> 00:37:33,870
I mean, you built this whole centre in
his favourite place.
584
00:37:34,930 --> 00:37:38,450
And it must have been so frustrating
when Rick wriggled out of all the
585
00:37:40,410 --> 00:37:42,170
Is that why you contacted Alina?
586
00:37:47,490 --> 00:37:49,390
Yeah, but then she let you down.
587
00:37:50,000 --> 00:37:53,240
She failed to produce the evidence,
didn't she, that you needed?
588
00:37:54,260 --> 00:37:57,180
You must have felt like the only person
you could rely on was yourself.
589
00:37:58,180 --> 00:38:02,680
So you engineered a way for Rick to come
to you, am I right?
590
00:38:10,360 --> 00:38:11,360
I reached out.
591
00:38:11,840 --> 00:38:14,040
I gave him a great deal on a weekend.
592
00:38:17,230 --> 00:38:18,490
I just wanted to confront him.
593
00:38:18,710 --> 00:38:21,650
To have him admit what he did to Dad.
And to say sorry.
594
00:38:22,150 --> 00:38:25,590
But Rick wasn't the kind of person to
take responsibility for his actions.
595
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
No.
596
00:38:33,970 --> 00:38:36,250
You know you remind me a lot of myself,
right?
597
00:38:37,630 --> 00:38:39,450
I'm not afraid to put myself out there.
598
00:38:40,090 --> 00:38:42,170
Show the team that I can be hands -on.
599
00:38:43,760 --> 00:38:46,720
It is important to lead by example.
600
00:38:48,720 --> 00:38:53,260
I understand you used to run your own
company before taking over the family
601
00:38:53,260 --> 00:38:57,200
business. It was world -stage steam
products, wasn't it?
602
00:38:57,640 --> 00:38:59,380
I wouldn't have done that at work.
603
00:38:59,900 --> 00:39:02,240
Well, actually... We could have been
huge, Ruth.
604
00:39:02,720 --> 00:39:07,880
Number one provider of steam -based
cleaning devices in the world.
605
00:39:08,480 --> 00:39:11,360
But we had to fold because of some...
606
00:39:12,490 --> 00:39:13,490
Idiot customer.
607
00:39:14,390 --> 00:39:15,390
Sorry, what?
608
00:39:15,590 --> 00:39:18,710
Yeah, they hurt themselves on one of our
products. Clearly they were using it
609
00:39:18,710 --> 00:39:21,350
incorrectly, but we got the blame.
610
00:39:21,690 --> 00:39:23,230
Total witch hunt.
611
00:39:24,750 --> 00:39:26,870
Luckily, the law saw it then.
612
00:39:27,370 --> 00:39:29,470
But it ended up costing us the company.
613
00:39:30,690 --> 00:39:34,750
You know, sometimes, Ros, there really
is no justice in the world.
614
00:39:36,630 --> 00:39:38,490
Lads, let's talk tactics.
615
00:39:39,290 --> 00:39:40,290
You all right?
616
00:39:42,030 --> 00:39:43,350
There is no justice.
617
00:39:43,870 --> 00:39:45,930
He actually thought he was the victim.
618
00:39:46,230 --> 00:39:48,170
So you decided to punish him yourself?
619
00:39:51,950 --> 00:39:55,350
I rewired the PA system during your
paintball match.
620
00:39:59,470 --> 00:40:02,170
It was meant to be a small shock.
621
00:40:02,510 --> 00:40:07,150
Non -lethal for other people, but not
for Rick with his angina.
622
00:40:08,450 --> 00:40:11,130
I wanted it to look like he had a heart
attack.
623
00:40:12,330 --> 00:40:14,050
Clearly, I got the wiring wrong.
624
00:40:16,970 --> 00:40:17,970
Ironic, really.
625
00:40:18,050 --> 00:40:20,150
Now I'll be the one charged with
manslaughter.
626
00:40:23,250 --> 00:40:25,930
This wasn't a workplace accident.
627
00:40:27,110 --> 00:40:28,970
You're looking at a murder charge, Ross.
628
00:40:32,890 --> 00:40:34,370
Can I just fix the generator?
629
00:40:35,910 --> 00:40:36,910
Oh!
630
00:40:37,230 --> 00:40:38,810
Run! Move!
631
00:40:53,390 --> 00:40:54,390
Yes. Where to?
632
00:40:54,930 --> 00:40:56,290
Come with me.
633
00:41:33,360 --> 00:41:34,700
What's going to happen to the business
now?
634
00:41:35,220 --> 00:41:37,660
Old Mr Young is too upset to come out of
retirement.
635
00:41:38,640 --> 00:41:42,920
So he's asked Alina to step up.
636
00:41:43,520 --> 00:41:48,160
Turns out he knew she was the one with
the real brains behind the operation.
637
00:41:48,880 --> 00:41:51,220
I'm keeping production in the UK.
638
00:41:52,780 --> 00:41:58,040
And the Youngs are going to sponsor
Jacques' press start exhibition.
639
00:41:58,720 --> 00:42:01,860
I'm sure I can get you and Frank some
free tickets when it opens.
640
00:42:10,680 --> 00:42:12,160
I don't regret it, you know.
641
00:42:12,540 --> 00:42:14,720
Save it for the formal statement, Mrs
Shepherd.
642
00:42:16,940 --> 00:42:19,600
I want her processed and ready for an
interview as soon as we get back. Yes,
643
00:42:19,600 --> 00:42:20,600
sir.
644
00:42:22,200 --> 00:42:25,580
What's this I hear about you on the back
of a Segway, Frank? I would have loved
645
00:42:25,580 --> 00:42:26,580
to have seen that.
646
00:42:26,650 --> 00:42:30,970
Except that would have meant you being
here actually doing your job instead of
647
00:42:30,970 --> 00:42:32,150
leaving us to do it again.
648
00:42:33,510 --> 00:42:36,310
I think I preferred it when you guys
were working separately.
649
00:42:36,870 --> 00:42:38,670
It was a lot less hassle for me.
650
00:42:43,070 --> 00:42:48,950
Um, how did you know what Lou had in
mind before with the tug -of -war road?
651
00:42:49,590 --> 00:42:54,930
Oh, you might get on my nerves most of
the time, but when it matters, we've got
652
00:42:54,930 --> 00:42:55,930
each other's back.
653
00:42:57,180 --> 00:43:01,800
Aww. Yeah, well, I think we decided that
it was a waste of time blaming each
654
00:43:01,800 --> 00:43:04,420
other for petty grievances in the
office.
655
00:43:04,700 --> 00:43:05,700
Hmm.
656
00:43:06,440 --> 00:43:07,960
We should be blaming you.
657
00:43:09,500 --> 00:43:10,500
Yeah,
658
00:43:11,260 --> 00:43:14,420
as soon as I got my phone signal back,
an interesting video came through.
659
00:43:15,960 --> 00:43:17,020
I can explain.
660
00:43:17,840 --> 00:43:20,940
I wore that jumpsuit to my cousin's
wedding. Well...
661
00:43:25,710 --> 00:43:27,610
Do you think we should go after him?
662
00:43:28,670 --> 00:43:31,410
No, he'll reach the nearest village
eventually.
663
00:43:31,690 --> 00:43:33,490
Unless, of course, he gets eaten by a
badger.
48248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.