All language subtitles for Shakespeare and Hathaway PI S05E02 The Heavenly Harnessd Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,830 --> 00:00:32,870 I left my house keys in the office. 2 00:00:33,450 --> 00:00:34,730 It'll only be a minute, sweetheart. 3 00:00:35,550 --> 00:00:37,070 Then we can continue the party. 4 00:01:17,130 --> 00:01:18,130 Hello? 5 00:01:20,730 --> 00:01:21,730 Hello? 6 00:01:23,090 --> 00:01:24,170 Where am I? 7 00:01:29,570 --> 00:01:30,790 Oi! Oi! 8 00:01:31,590 --> 00:01:32,590 Oi! 9 00:01:33,250 --> 00:01:34,250 Oi! 10 00:01:37,390 --> 00:01:39,250 Did anyone come through here? 11 00:01:51,400 --> 00:01:53,900 I don't suppose you know the names of any good private investigators. 12 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 Come on, Frank. I thought this was supposed to be a fresh start for us. 13 00:02:20,960 --> 00:02:23,080 you're the one who broke the first rule of our partnership. 14 00:02:23,520 --> 00:02:28,400 Whoever has the last bitty has to go out and get a new... I didn't have it! I 15 00:02:28,400 --> 00:02:31,580 told you I don't even like chocolate -bought ones. I'm more of a custard 16 00:02:31,580 --> 00:02:32,660 girl. Well, maybe you've changed. 17 00:02:33,220 --> 00:02:36,020 You certainly haven't. You're still the same pighead! 18 00:02:37,120 --> 00:02:39,340 Your two o 'clock is here. 19 00:02:40,820 --> 00:02:41,820 Something like that. 20 00:02:42,060 --> 00:02:44,380 Great roleplay. Yes. Yes. Hello. 21 00:02:44,820 --> 00:02:45,820 Hi. 22 00:02:47,310 --> 00:02:48,310 Earl Grey. 23 00:02:51,070 --> 00:02:52,070 Cheers. 24 00:02:52,390 --> 00:02:54,810 No biscuits, though, I'm afraid. 25 00:02:57,650 --> 00:02:59,670 So, Mr Young. 26 00:03:00,030 --> 00:03:01,030 Rick, please. 27 00:03:01,610 --> 00:03:04,470 Rick, you're running the family business? 28 00:03:04,910 --> 00:03:09,150 Young Fasteners. I took over from my father a year ago. We're the number one 29 00:03:09,150 --> 00:03:11,090 manufacturer of clothing fasteners in the UK. 30 00:03:11,610 --> 00:03:15,750 So you could say you've got the market sawn up. 31 00:03:18,320 --> 00:03:23,060 Actually, under my leadership, we have designed a brand new zip that's going to 32 00:03:23,060 --> 00:03:24,820 complete the revolutionised flies. 33 00:03:25,640 --> 00:03:32,180 I have a dream that one day, whenever people use the toilet, 34 00:03:32,480 --> 00:03:34,280 they will think about me. Us. 35 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 Me. 36 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 It's impressive. 37 00:03:38,100 --> 00:03:44,500 It is. We've landed a major deal with an international clothing manufacturer. 38 00:03:45,060 --> 00:03:46,740 But I've heard rumours... 39 00:03:48,180 --> 00:03:50,920 that our main rival has been sniffing around. 40 00:03:51,220 --> 00:03:55,560 And last night, somebody tried to get access to my computer files. 41 00:03:55,840 --> 00:03:58,800 Right. And you think they were trying to get information on the deal? 42 00:03:59,600 --> 00:04:02,920 Clearly, they're trying to access a copy of the contract before we sign it on 43 00:04:02,920 --> 00:04:05,620 Monday. And you think the intruder's working for your competitors? 44 00:04:06,080 --> 00:04:07,440 Not exactly. 45 00:04:07,860 --> 00:04:12,540 They've got a key and they had the alarm code and plus they knew how to escape 46 00:04:12,540 --> 00:04:16,560 out the side door. I have been betrayed by one of my own and... 47 00:04:16,890 --> 00:04:17,930 I know who it is. 48 00:04:19,709 --> 00:04:22,510 My head of design, Jack the Boy. 49 00:04:23,090 --> 00:04:27,230 Lately, he's been taking extra long breaks off -site. He could be talking to 50 00:04:27,230 --> 00:04:30,810 anyone. Plus, you know, he's French. 51 00:04:34,070 --> 00:04:35,850 You don't think it could be anyone else? 52 00:04:36,090 --> 00:04:38,150 No, my senior team would never betray me. 53 00:04:38,490 --> 00:04:44,910 I have recently installed some extra security measures during this contra 54 00:04:44,910 --> 00:04:45,910 -negotiation. 55 00:04:47,850 --> 00:04:48,930 I've got him on camera. 56 00:04:51,750 --> 00:04:52,750 See? 57 00:04:53,170 --> 00:04:55,530 I'd recognise those shifty shoulders anywhere. 58 00:04:57,090 --> 00:05:01,350 Even with enhancement, there's no way you're going to prove that that is him. 59 00:05:01,890 --> 00:05:06,330 Which is why I've come to you. I may be a guiding light in the fattening 60 00:05:06,330 --> 00:05:08,310 industry, but corporate espionage? 61 00:05:08,530 --> 00:05:10,090 I need a bit of help. 62 00:05:10,370 --> 00:05:14,670 I've booked her a team -building experience this weekend, and I would 63 00:05:14,670 --> 00:05:15,670 to join her. 64 00:05:15,930 --> 00:05:16,930 Team -building? 65 00:05:17,270 --> 00:05:18,850 I've negotiated a great deal. 66 00:05:19,390 --> 00:05:22,630 Jax will be there. This is his last chance to steal the contract, and it's 67 00:05:22,630 --> 00:05:26,030 perfect place for you two to set a trap. 68 00:05:26,270 --> 00:05:27,310 Get him in the end. 69 00:05:27,770 --> 00:05:29,990 You want to hire us for the weekend? The whole weekend? 70 00:05:30,350 --> 00:05:31,790 I have a sizable budget. 71 00:05:32,450 --> 00:05:33,470 Money's no object. 72 00:05:36,190 --> 00:05:37,190 We'll do it. 73 00:05:41,750 --> 00:05:44,890 Scooter Orlando from Premier Pepal. 74 00:05:45,510 --> 00:05:50,300 Premier Pepal. Premier Pet Pal. Anyway, I just love animals. 75 00:05:50,640 --> 00:05:53,740 Yeah, like I have an adorable miniature gash in this one. 76 00:05:54,740 --> 00:05:56,020 Gash? Gash? 77 00:05:56,260 --> 00:05:57,260 Gash? 78 00:05:57,760 --> 00:06:01,160 I look ridiculous. 79 00:06:01,820 --> 00:06:04,420 What do you think you're doing, Sebastian Plano October? 80 00:06:04,840 --> 00:06:05,900 Oh, stop it. 81 00:06:06,200 --> 00:06:08,980 He's put a lot of work into this. I think I look great. 82 00:06:09,640 --> 00:06:12,880 Anyway, we said, didn't we, we'd let him play a larger role in investigations, 83 00:06:13,220 --> 00:06:14,220 remember? 84 00:06:14,620 --> 00:06:16,640 And if anyone should be upset, it should be me. 85 00:06:17,200 --> 00:06:21,000 You could have checked with me before you accepted working the entire weekend. 86 00:06:21,720 --> 00:06:23,500 How are you so bothered about? 87 00:06:23,860 --> 00:06:27,500 It might be an idiot, but he paid us up front for the whole two days. What if I 88 00:06:27,500 --> 00:06:31,100 had plans? What, like watching reality TV or going shoe shopping? 89 00:06:31,660 --> 00:06:32,660 At home. 90 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 Oh, look. 91 00:06:35,400 --> 00:06:37,640 The team building experts. 92 00:06:37,880 --> 00:06:41,100 Looks like this weekend could be just what we need. 93 00:06:44,650 --> 00:06:45,650 Yo, yo, yo, yo. 94 00:06:46,590 --> 00:06:47,590 Hi. 95 00:06:50,710 --> 00:06:56,610 Hello. I'm Ron Shepard, owner of Arden Escapes. I can't wait to facilitate the 96 00:06:56,610 --> 00:06:58,950 optimum harmonization of your team. 97 00:06:59,330 --> 00:07:00,330 Woo -hoo. 98 00:07:00,790 --> 00:07:04,390 We are so amped for this, Roz. 99 00:07:04,890 --> 00:07:05,970 What's up, everyone? 100 00:07:06,310 --> 00:07:12,670 Scooter Orlando, programmer and CEO of Premier Pet 101 00:07:12,670 --> 00:07:13,670 Pals. 102 00:07:14,320 --> 00:07:17,820 the app that finds dog owners playdates for their pets. 103 00:07:19,060 --> 00:07:20,380 These are my guys. 104 00:07:20,600 --> 00:07:27,540 This is Jessie. She is the bomb at comms and marketing. And Bob is... An intern. 105 00:07:27,860 --> 00:07:31,740 An intern. And he makes a mean haute cortado. 106 00:07:32,280 --> 00:07:33,920 Dad used to drive one of them. 107 00:07:34,500 --> 00:07:38,920 I'm Rick Young, CEO, obviously, of Young's Fastenings. 108 00:07:39,300 --> 00:07:41,080 Hey. Sorry. 109 00:07:41,300 --> 00:07:43,000 I'm Alina Oliver, 110 00:07:44,320 --> 00:07:45,960 She's just my secretary. 111 00:07:46,320 --> 00:07:51,220 But this man mounting for here started out as my father's apprentice, if you 112 00:07:51,220 --> 00:07:54,020 believe it, and now he is the head of manufacturing. 113 00:07:54,300 --> 00:07:55,480 Sylvester Forrester. 114 00:07:56,400 --> 00:07:59,000 Sly, would you like to meet him on a dark night? 115 00:07:59,560 --> 00:08:02,740 And this is Jack the Boy. 116 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 Quoi? 117 00:08:10,540 --> 00:08:11,540 Marie. 118 00:08:12,540 --> 00:08:13,540 I'm Jacques. 119 00:08:14,190 --> 00:08:15,390 I design fastenings. 120 00:08:15,990 --> 00:08:19,210 I've always been fascinated by the mechanics of them. 121 00:08:20,590 --> 00:08:21,590 Buckles. 122 00:08:22,670 --> 00:08:23,670 Pilots. 123 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Clasps. 124 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 Studs. 125 00:08:28,390 --> 00:08:29,390 Riveting. 126 00:08:30,410 --> 00:08:35,429 I wish I could listen to him recite the whole phone book in that accent and be 127 00:08:35,429 --> 00:08:37,049 happy. In my personal favourite. 128 00:08:38,789 --> 00:08:41,470 Thank you so much, Jack. 129 00:08:41,710 --> 00:08:43,669 I really get a sense of your... 130 00:08:44,059 --> 00:08:45,440 passion for your work. 131 00:08:46,200 --> 00:08:50,920 So, voyagers, let's start our journey towards group cohesion. 132 00:08:54,960 --> 00:08:58,080 Welcome to Arden Escape, everyone. 133 00:08:58,500 --> 00:08:59,560 It's beautiful. 134 00:08:59,860 --> 00:09:00,940 So peaceful. 135 00:09:01,340 --> 00:09:04,380 The entire place is off -grid, powered by that generator. 136 00:09:04,960 --> 00:09:06,500 Does that mean there's no phone signal? 137 00:09:06,760 --> 00:09:10,860 I'm going for charmingly rustic, not stonage. The generator also powers our 138 00:09:10,860 --> 00:09:11,739 mobile moth. 139 00:09:11,740 --> 00:09:13,260 No way! That's weird! 140 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 This is dope! 141 00:09:15,180 --> 00:09:19,360 I used to, like, commute to work on one of those things. Yeah. 142 00:09:20,200 --> 00:09:23,780 And tug -of -war, eh? Me and Sly are going to wipe the floor with everybody. 143 00:09:24,440 --> 00:09:29,780 We aim to break down any pre -existing negative energy and foster positive team 144 00:09:29,780 --> 00:09:33,780 morale. The studies have shown the best way to achieve that is through fun 145 00:09:33,780 --> 00:09:35,120 physical activities. 146 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Shall we? 147 00:09:37,860 --> 00:09:42,420 Fun physical activities? There is no way I'm going to segue their death traps. 148 00:09:42,860 --> 00:09:46,000 Maybe you should have thought of that before you took the job without 149 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 me. 150 00:09:50,260 --> 00:09:54,800 This is the communal area. Tea and coffee is available at all times, and 151 00:09:54,800 --> 00:09:56,740 cabins are just outside. 152 00:09:57,140 --> 00:10:03,100 Oh, well, I'd better get changed. I don't want to damage the old custom 153 00:10:03,560 --> 00:10:08,020 Mr Young, remember what the doctor said about your angina. You mustn't overexert 154 00:10:08,020 --> 00:10:10,560 yourself. Stop fussing, woman. 155 00:10:12,550 --> 00:10:14,010 I've actually got the heart of an ox. 156 00:10:14,310 --> 00:10:17,690 I can handle all types of exertion. 157 00:10:18,670 --> 00:10:20,630 You're in cabin number four, first on the right. 158 00:10:21,350 --> 00:10:22,770 Cabin number four, you say? 159 00:10:23,410 --> 00:10:27,410 Well, I'd better take my work bag and laptop and put it in that cabin. 160 00:10:27,770 --> 00:10:31,310 Because this weekend is all about fun with my team. 161 00:10:31,610 --> 00:10:34,670 Huh? Not life -changing contracts. 162 00:10:50,160 --> 00:10:52,840 We need to get those cameras in as soon as possible. 163 00:11:08,240 --> 00:11:14,900 Yeah, like, I've got a miniature Dax, uh, Dax Wiener dog, Morgo. She loves 164 00:11:14,900 --> 00:11:17,760 using Premiere Pet Pals to hang with her friends. 165 00:11:18,700 --> 00:11:20,800 So, how does it work, exactly? 166 00:11:21,800 --> 00:11:25,900 Uh, well, it's like Tinder, but for dogs. 167 00:11:28,540 --> 00:11:31,160 Bob, can I check something with you, bro? 168 00:11:31,380 --> 00:11:34,500 Yeah. Did you get the cameras in okay? Yes. 169 00:11:35,660 --> 00:11:38,050 So, Ross, how long... When have you had this place? 170 00:11:38,370 --> 00:11:42,570 I welcomed my first voyagers last year. I actually built a lot of this place 171 00:11:42,570 --> 00:11:43,930 myself. Really? 172 00:11:44,930 --> 00:11:46,670 It's amazing what you can learn on the internet. 173 00:11:47,590 --> 00:11:51,170 Ron, will we be stargazing this weekend? 174 00:11:51,670 --> 00:11:52,710 Hopefully later. 175 00:11:52,950 --> 00:11:55,510 My voyagers find it particularly inspiring. 176 00:11:56,790 --> 00:12:02,090 My dad was an amateur astronomer. We used to come here all the time when I 177 00:12:02,090 --> 00:12:04,110 girl. There's no light pollution, you see. 178 00:12:05,040 --> 00:12:10,280 And when I decided to start Arden Escape, I just knew I had to choose this 179 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 Oh, that's lovely. 180 00:12:12,460 --> 00:12:16,140 Yeah. You know, I'm a big fan of Starth. 181 00:12:16,660 --> 00:12:20,500 I'm a, er, Scorpio, in case you couldn't guess. 182 00:12:21,120 --> 00:12:22,140 Er, Jessie. 183 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Well? Jessie. 184 00:12:24,100 --> 00:12:25,720 Jessie! It's me. 185 00:12:27,040 --> 00:12:30,600 Oh, my God. That man is unbelievable. 186 00:12:31,080 --> 00:12:33,500 Well, you might not have to put up with him for much longer. 187 00:12:34,380 --> 00:12:37,160 Jacques took the bait. The motion detector has been triggered. 188 00:12:37,980 --> 00:12:39,420 We've got to pay for the whole weekend. 189 00:12:39,660 --> 00:12:40,980 We might be home by lunchtime. 190 00:12:41,440 --> 00:12:43,100 You are welcome. 191 00:12:51,760 --> 00:12:53,760 So, you're the mole. 192 00:12:54,300 --> 00:12:55,980 What? Don't be ridiculous. 193 00:12:56,500 --> 00:12:59,580 I mean, look at her. This card can scream out espionage to you. 194 00:12:59,900 --> 00:13:02,920 She triggered the camera. Yeah, and we just caught her going through your work 195 00:13:02,920 --> 00:13:04,820 file. Young, what's going on? 196 00:13:05,100 --> 00:13:07,340 They're working for me undercover. Keep up. 197 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 And Alina here, she's been working for me for years, ever since I started up my 198 00:13:11,280 --> 00:13:12,159 first company. 199 00:13:12,160 --> 00:13:13,660 We sold steam cleaners. 200 00:13:13,880 --> 00:13:15,980 Premium steamboats, domestic appliances. 201 00:13:16,520 --> 00:13:21,080 I'm more of a big picture thinker. Alina here, she takes care of all the boring 202 00:13:21,080 --> 00:13:22,720 stuff. Boring stuff? 203 00:13:22,940 --> 00:13:27,620 Aye. I work out the budgets, manage the workflow and make sure the paperwork is 204 00:13:27,620 --> 00:13:28,239 in order. 205 00:13:28,240 --> 00:13:30,500 See? She's just doing her job. 206 00:13:31,150 --> 00:13:34,190 Now these two have got to go along and set everything back up again because 207 00:13:34,190 --> 00:13:35,270 you've ruined the trap. 208 00:13:35,830 --> 00:13:36,830 Come on. 209 00:13:40,370 --> 00:13:41,370 Wow. 210 00:13:41,870 --> 00:13:45,450 It feels like Alina's literally running the company for him. 211 00:13:46,410 --> 00:13:49,870 You don't suppose you wanted to make a bit of extra cash on the side, do you? 212 00:13:50,670 --> 00:13:51,990 You think she is the mole? 213 00:13:52,570 --> 00:13:57,690 Well, that handbag is a designer. There's no way she could afford that on 214 00:13:57,690 --> 00:13:58,690 assistance wage. 215 00:13:58,829 --> 00:14:02,050 except she's got access to the company files on Rick's laptop whenever she 216 00:14:02,050 --> 00:14:03,810 wants. She wouldn't need to break in. 217 00:14:04,670 --> 00:14:06,890 Look, we need to focus on Jacques. 218 00:14:07,330 --> 00:14:09,370 Do what we were hired to do. 219 00:14:37,079 --> 00:14:41,460 Okay. When colleagues have to work together towards a common goal, it 220 00:14:41,460 --> 00:14:46,580 strengthens their unifying bond. So we'll be playing Young's Fastening 221 00:14:46,580 --> 00:14:48,340 Premier Pet Pal. 222 00:14:48,600 --> 00:14:49,840 Last one standing wins. 223 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 Bring it on. 224 00:14:52,120 --> 00:14:55,120 Sorry, Scooter, but I think you'll find we're a very effective team. 225 00:14:55,680 --> 00:14:57,900 Well, most of us. 226 00:14:58,240 --> 00:15:00,580 Hey, it's just a bit of fun, bro. 227 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 Yes, 228 00:15:24,600 --> 00:15:25,600 hello, yes. 229 00:15:26,300 --> 00:15:28,340 I was expecting your call. 230 00:15:31,440 --> 00:15:38,000 I will get the information over to you at 2 o 'clock tomorrow. 231 00:15:51,620 --> 00:15:53,060 Thank you, thank you. 232 00:15:54,220 --> 00:15:55,420 I feel violent. 233 00:15:55,800 --> 00:15:58,220 Oh, me too. 234 00:15:58,540 --> 00:16:02,000 I'm more of a lover than a fighter. 235 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Shall I? Yeah. 236 00:16:11,010 --> 00:16:14,470 Shall we just... Shall we just hide here? 237 00:16:14,730 --> 00:16:16,810 Wait for them to finish playing soldier. 238 00:16:17,050 --> 00:16:18,050 Oh, yeah. 239 00:16:23,470 --> 00:16:30,470 I'm being chased by the Terminator. 240 00:16:33,770 --> 00:16:34,770 Absolutely. 241 00:16:54,350 --> 00:16:56,430 some snacks. I usually do on a stakeout. 242 00:16:56,750 --> 00:16:57,770 Oh, that's sweet. 243 00:17:01,650 --> 00:17:04,730 I meant to say, actually, I really loved your handbag. 244 00:17:05,190 --> 00:17:07,470 Yeah, I've always wanted one of those, but they're a bit expensive. 245 00:17:08,470 --> 00:17:14,290 I don't have anything else to spend my money on, and I have a really good 246 00:17:14,290 --> 00:17:15,630 for a secretary. 247 00:17:16,010 --> 00:17:17,010 Okay. 248 00:17:17,490 --> 00:17:21,270 Yeah, well, from what I see, you deserve it. I do. 249 00:17:21,470 --> 00:17:22,470 Yeah. 250 00:17:22,970 --> 00:17:28,460 I'm... Done a lot more to help Mr Young than just paperwork over the years. 251 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 Oh, really? 252 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 I knew it! 253 00:17:31,320 --> 00:17:36,620 I knew you wouldn't have the bottle to do what needs to be done. Oh, I'm sorry. 254 00:17:36,960 --> 00:17:37,839 Don't shoot. 255 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Don't shoot. 256 00:17:38,920 --> 00:17:40,680 I'll happily surrender. 257 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 What's my motto? 258 00:18:02,560 --> 00:18:08,220 Now. Now my flag, my soul, is in the sky. 259 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 Tom. 260 00:18:10,120 --> 00:18:11,560 Lose thy light. 261 00:18:11,940 --> 00:18:14,360 Moon. Take thy place. 262 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 Now. 263 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 Die. 264 00:18:19,560 --> 00:18:20,560 Die. 265 00:18:21,260 --> 00:18:22,260 Die. 266 00:18:26,520 --> 00:18:29,280 I thought you were American. 267 00:18:31,850 --> 00:18:33,530 nationality, Roe. 268 00:18:36,810 --> 00:18:37,990 What is that? 269 00:18:39,430 --> 00:18:41,410 They don't need it. 270 00:18:41,850 --> 00:18:43,270 Fly over! 271 00:19:14,160 --> 00:19:14,979 So petty. 272 00:19:14,980 --> 00:19:16,000 Be petty? 273 00:19:16,740 --> 00:19:19,640 You're the one who keeps accusing me of eating the last biscuit. That's because 274 00:19:19,640 --> 00:19:20,640 you did. 275 00:19:20,900 --> 00:19:22,360 And you broke my favourite mug. 276 00:19:22,580 --> 00:19:25,280 I did not. But I wish I had, because it was hideous. 277 00:19:26,860 --> 00:19:28,360 We need to be a team. 278 00:19:29,020 --> 00:19:30,540 Clearly we need to go back to basic. 279 00:19:36,260 --> 00:19:37,940 Now. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, darling. 280 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Allow me. 281 00:19:44,560 --> 00:19:45,399 Thank you. 282 00:19:45,400 --> 00:19:49,900 Now, this exercise solidifies trust. 283 00:19:50,280 --> 00:19:54,220 You fall backwards into the waiting arms of your colleagues who catch you. 284 00:19:55,520 --> 00:20:00,000 Maybe your team should see how it's done. That is, if you're comfortable 285 00:20:00,000 --> 00:20:00,959 first, Rick. 286 00:20:00,960 --> 00:20:02,380 Of course I am, sweetheart. 287 00:20:02,720 --> 00:20:04,200 Sly? Jack? 288 00:20:05,340 --> 00:20:06,340 Look and learn. 289 00:20:13,860 --> 00:20:14,860 Ready? 290 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 Ready? 291 00:20:18,020 --> 00:20:19,020 Okay. 292 00:20:19,060 --> 00:20:21,320 Alright, here I... 293 00:20:48,940 --> 00:20:51,260 The rail must have been live as soon as he touched it. 294 00:20:51,600 --> 00:20:52,780 Well, it's no use. 295 00:20:53,760 --> 00:20:54,760 I've got no signal. 296 00:20:55,420 --> 00:20:59,100 The shock shortage, the lights and the music must have affected the phone mask 297 00:20:59,100 --> 00:21:00,160 too. I'll take a look. 298 00:21:01,060 --> 00:21:02,240 Scooter, with me. 299 00:21:02,560 --> 00:21:06,240 I don't think I'll be much help, but sure. 300 00:21:07,320 --> 00:21:08,460 Lead on, Macduff. 301 00:21:14,700 --> 00:21:16,000 This was me, wasn't it? 302 00:21:17,340 --> 00:21:18,940 Stupid DIY wiring. 303 00:21:20,980 --> 00:21:22,740 Oh, we don't know that for sure. 304 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 I was so determined to make this place a success, I ploughed all my inheritance 305 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 into it. 306 00:21:29,640 --> 00:21:31,160 I've accidentally killed someone. 307 00:21:32,400 --> 00:21:35,860 Let us wait and see what the authorities say. 308 00:21:36,320 --> 00:21:38,000 How? We can't get through to them. 309 00:21:38,280 --> 00:21:41,740 Fly good with his hands. He'll have the full mast fixed very soon. 310 00:21:42,740 --> 00:21:44,360 Jessie! Jessie! 311 00:21:51,950 --> 00:21:53,650 This wearing has been deliberately tampered with. 312 00:21:54,150 --> 00:21:55,310 It wasn't an accident. 313 00:21:55,850 --> 00:21:56,850 It was murder. 314 00:21:59,170 --> 00:22:01,930 Any luck? I mean, we really do need to call the police. 315 00:22:02,350 --> 00:22:06,770 The power surge has completely fried the generator and anything electrical. 316 00:22:07,190 --> 00:22:08,430 Even the phone mask. 317 00:22:08,690 --> 00:22:15,690 I am shook, you guys. It gets worse. The minibus was, like, on 318 00:22:15,690 --> 00:22:17,970 charge, too, so that's fried as well. 319 00:22:18,450 --> 00:22:20,970 It's going to take a few hours to get everything up and running. 320 00:22:21,790 --> 00:22:26,290 Great, so we are in the middle of nowhere, with no power and nowhere to 321 00:22:26,290 --> 00:22:27,290 anyone. 322 00:22:27,450 --> 00:22:28,450 No, 323 00:22:31,450 --> 00:22:33,230 Frank, you can't just leave. 324 00:22:33,650 --> 00:22:37,010 Someone needs to find a village and contact the police. We've been paid, 325 00:22:37,010 --> 00:22:41,330 just cut our losses. So you'd be all right, would you, if Keela was to swoop 326 00:22:41,410 --> 00:22:43,010 solve the murder and take all the glory? 327 00:22:43,350 --> 00:22:45,570 Come on, Frank. 328 00:22:46,650 --> 00:22:48,470 These people will open up to us. 329 00:22:48,910 --> 00:22:49,910 We could... 330 00:22:50,440 --> 00:22:51,580 We can work this out. 331 00:22:53,040 --> 00:22:54,920 Forget about our stupid argument. 332 00:22:56,120 --> 00:22:59,600 This is much more serious. Someone in there is a murderer. 333 00:22:59,860 --> 00:23:00,859 And a thief. 334 00:23:00,860 --> 00:23:03,580 With the phone alerts down, I went to check on Rick's laptop. 335 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 It's gone. 336 00:23:05,540 --> 00:23:06,540 The mole. 337 00:23:06,840 --> 00:23:10,640 Right, and the mole is probably also the killer, so we're halfway there already. 338 00:23:13,960 --> 00:23:18,040 Right. It would be nice to see the look on Keeler's face when he finds out we've 339 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 solved it already. 340 00:23:19,100 --> 00:23:20,100 Right. 341 00:23:21,959 --> 00:23:25,260 Okay, so we'll stay here and work the case. And Seb can go and find help. 342 00:23:25,560 --> 00:23:27,620 I'm sorry, Seb can go where? 343 00:23:28,100 --> 00:23:31,480 Well, you need to find the nearest village. It's a couple of miles east. 344 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 East. 345 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 Through a forest? 346 00:23:34,520 --> 00:23:36,220 Who'd you take me for? Errol Flynn? 347 00:23:38,020 --> 00:23:39,440 The definitive Robin Hood? 348 00:23:40,560 --> 00:23:41,940 I'm surrounded by Philistine. 349 00:23:42,740 --> 00:23:44,640 Oh, they're not Philistine. 350 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 The trees. 351 00:23:46,720 --> 00:23:48,920 Come on, get a wriggle on. 352 00:23:49,310 --> 00:23:53,150 Yeah, go on. You could, like, totally take a second and, like, commute, dude. 353 00:23:54,230 --> 00:23:55,209 What was that? 354 00:23:55,210 --> 00:23:56,210 I thought it was American. 355 00:23:56,630 --> 00:23:57,630 Wasn't, was it? 356 00:23:59,150 --> 00:24:00,150 It's boring. 357 00:24:01,150 --> 00:24:02,550 Be brave, Seb. 358 00:24:07,630 --> 00:24:08,630 Hey! 359 00:24:09,950 --> 00:24:10,950 Hi! 360 00:24:11,290 --> 00:24:13,270 My money's on the boring Frenchman. 361 00:24:13,610 --> 00:24:17,770 I heard him talking on the phone to someone before about l 'information. 362 00:24:19,300 --> 00:24:21,880 What if he thought Rick was on to him and panicked? 363 00:24:22,260 --> 00:24:23,700 But you know that's sly. 364 00:24:24,020 --> 00:24:25,840 He needs to work on his anger issues. 365 00:24:26,260 --> 00:24:27,260 Get this. 366 00:24:27,280 --> 00:24:30,620 Just before the trust fall, he stepped to the side. 367 00:24:30,820 --> 00:24:33,920 He had no intention of catching Rick. Maybe that was because he knew what was 368 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 going to happen. 369 00:24:35,220 --> 00:24:42,040 Well, look, with sly fixing the generator... His room will be empty, 370 00:24:42,160 --> 00:24:44,920 so I'll go and check on him, yeah? I'll go and see what I can get out of Jack. 371 00:25:08,010 --> 00:25:09,770 What are you doing in my room? 372 00:25:17,750 --> 00:25:20,470 I would have gone for a nickel four -part stud. 373 00:25:21,130 --> 00:25:23,590 Much stronger for repeated outdoor wear. 374 00:25:24,790 --> 00:25:25,790 Sorry. 375 00:25:27,830 --> 00:25:31,570 I needed some space and I cannot help myself. 376 00:25:32,410 --> 00:25:34,070 Well, you certainly know your stuff. 377 00:25:34,950 --> 00:25:37,860 Although it... It seems like Rick didn't appreciate your expertise. 378 00:25:38,540 --> 00:25:39,720 Most people do not. 379 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 I get it. 380 00:25:41,620 --> 00:25:43,020 School, it can be a nightmare. 381 00:25:43,480 --> 00:25:45,800 Sometimes I just want to, you know. 382 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 No. 383 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 Rick was a good boss and a good man. 384 00:25:51,680 --> 00:25:52,720 He got on well. 385 00:25:53,780 --> 00:25:57,800 It's funny, because Rick invited us here to keep an eye on you. 386 00:25:59,340 --> 00:26:04,120 Look, I'm not an intern from a dog app. I'm a proud investigator. 387 00:26:06,040 --> 00:26:09,560 Rick thought you were working for his competitors, trying to steal information 388 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 on the zip contract. 389 00:26:11,680 --> 00:26:13,160 That is ridicule. 390 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 Yeah, but is it, though? 391 00:26:15,360 --> 00:26:16,960 I heard you on the phone earlier. 392 00:26:17,460 --> 00:26:19,000 It sounded like you were up to something. 393 00:26:21,240 --> 00:26:24,340 Well, I do have a secret, yes. 394 00:26:25,940 --> 00:26:27,260 But it's not espionage. 395 00:26:28,120 --> 00:26:29,460 It's certainly not murder. 396 00:26:35,920 --> 00:26:37,880 a museum of precepts in Slough. 397 00:26:38,840 --> 00:26:42,340 And they have asked me to help curate the exhibition. 398 00:26:44,060 --> 00:26:47,540 Wow, that sounds thrilling. 399 00:26:48,600 --> 00:26:51,020 So that's what all the lunchtime meetings were about? 400 00:26:51,880 --> 00:26:53,360 I couldn't say anything to Rick. 401 00:26:53,600 --> 00:26:55,040 He would not have let me do it. 402 00:26:55,980 --> 00:26:58,120 Look, I lied before. 403 00:26:59,840 --> 00:27:02,300 Rick was not a good man or boss. 404 00:27:02,960 --> 00:27:04,200 He was vindictive. 405 00:27:04,640 --> 00:27:05,740 Especially when it came to being there. 406 00:27:06,740 --> 00:27:07,740 Jax! 407 00:27:08,140 --> 00:27:10,140 I've been looking everywhere for you. Where have you been? 408 00:27:10,720 --> 00:27:12,200 Just a late lunch. 409 00:27:12,580 --> 00:27:13,580 How can I help? 410 00:27:13,740 --> 00:27:19,100 Well, I wanted to thank you. Your new zip design is a real game changer. So 411 00:27:19,100 --> 00:27:20,140 we're fast -tracking production. 412 00:27:21,360 --> 00:27:22,500 That is great news. 413 00:27:22,740 --> 00:27:26,980 It is, it is, it is, it is. So I'm going to close down the factory, move 414 00:27:26,980 --> 00:27:28,480 production overseas. 415 00:27:28,900 --> 00:27:30,820 It's going to save us a fortune. 416 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 And... 417 00:27:35,210 --> 00:27:36,210 Thanks to you. 418 00:27:36,750 --> 00:27:38,090 People think I'm strange. 419 00:27:38,890 --> 00:27:39,890 I know this. 420 00:27:40,370 --> 00:27:47,050 But to me, a well -made zip or clasp is the perfect marriage of design 421 00:27:47,050 --> 00:27:48,050 and functionality. 422 00:27:48,830 --> 00:27:52,670 The old Mr. Young, he shared my passion. 423 00:27:53,230 --> 00:27:54,910 That is why we got on so well. 424 00:27:55,330 --> 00:28:00,690 But Rick, he did not care about tradition or craftsmanship. 425 00:28:01,370 --> 00:28:03,150 All he cared about was profit. 426 00:28:04,010 --> 00:28:08,290 He would have had us make inferior, mass -produced rubbish. 427 00:28:08,650 --> 00:28:10,910 Did Sly know about the factory closure? 428 00:28:11,270 --> 00:28:12,270 But of course. 429 00:28:13,070 --> 00:28:14,150 He's head of manufacturing. 430 00:28:17,290 --> 00:28:20,250 I've seen Sly. I thought he might need this, but he's not on the generator. 431 00:28:20,770 --> 00:28:22,650 He's probably gone back to his room for something. 432 00:28:24,190 --> 00:28:25,190 Wait. 433 00:28:25,430 --> 00:28:26,430 His room? 434 00:28:34,220 --> 00:28:35,220 What are you doing, Frank? 435 00:28:35,800 --> 00:28:37,080 Saving you. What? 436 00:28:37,840 --> 00:28:40,980 Oh, Frank, that's really sweet. What were you going to do with that? 437 00:28:42,660 --> 00:28:45,800 Fly was just showing me pictures of his little daughters. 438 00:28:46,760 --> 00:28:48,060 They're six and three. 439 00:28:48,860 --> 00:28:51,280 Yeah, and he's got another one due next week. 440 00:28:51,540 --> 00:28:52,820 Oh, they're my world. 441 00:28:53,540 --> 00:28:58,260 I was just explaining to Lou. That's why I've been a bit stressed. 442 00:28:59,620 --> 00:29:03,140 I'm terrified the message is going to go into Labour early. 443 00:29:05,179 --> 00:29:06,240 You? Oh, yeah. 444 00:29:06,440 --> 00:29:10,140 Had to come clean, tell him who we really were, cos he caught me going 445 00:29:10,140 --> 00:29:11,140 his smalls. 446 00:29:12,180 --> 00:29:15,340 So your bad mood wasn't because Rick was closing the factory down? 447 00:29:15,580 --> 00:29:16,680 Well, that too. 448 00:29:17,520 --> 00:29:21,000 Do you know how many good people he's putting out at work? Including you? No. 449 00:29:21,160 --> 00:29:24,060 No, no, no, no. He had a worse punishment in store for me. 450 00:29:24,300 --> 00:29:29,460 You want me to tell the staff about the closure, but I've known those guys most 451 00:29:29,460 --> 00:29:30,419 of my life. 452 00:29:30,420 --> 00:29:32,140 Exactly. You know them best. 453 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Besides. 454 00:29:34,000 --> 00:29:37,640 I'm more of a big business strategist. I don't concern myself with the minor 455 00:29:37,640 --> 00:29:39,560 details. Minor details? 456 00:29:39,820 --> 00:29:43,780 Careful. It's going to be pretty hard to justify the head of manufacturing when 457 00:29:43,780 --> 00:29:45,760 that manufacturing is in China. 458 00:29:46,020 --> 00:29:48,780 I'm not really looking for a team player. 459 00:29:49,040 --> 00:29:53,020 Someone I can rely on to carry out what needs to get done. 460 00:29:54,720 --> 00:29:56,080 How's the family, Sly? 461 00:29:57,120 --> 00:29:58,660 Seem to be fine, I understand. 462 00:29:59,540 --> 00:30:01,560 What exciting time for you and the wife. 463 00:30:05,840 --> 00:30:07,260 I'll speak to the guys on Monday. 464 00:30:08,700 --> 00:30:09,700 Deathly spirit. 465 00:30:09,980 --> 00:30:11,960 He knew I couldn't afford to lose my job. 466 00:30:13,020 --> 00:30:14,380 He had you over a barrel. 467 00:30:15,220 --> 00:30:17,040 He's dead, now you're free. 468 00:30:18,180 --> 00:30:19,640 You think I killed him? 469 00:30:20,680 --> 00:30:24,040 If I really wanted to create a lethal shot, I would have done it properly. 470 00:30:24,340 --> 00:30:26,200 And I wouldn't have blown the phone mast. 471 00:30:27,140 --> 00:30:28,660 My wife goes into labour. 472 00:30:29,000 --> 00:30:30,240 How's she going to get hold of me? 473 00:30:31,460 --> 00:30:33,060 I've wasted too much time already. 474 00:30:33,870 --> 00:30:35,270 I need to get back to the generator. 475 00:30:39,830 --> 00:30:40,830 Oh. 476 00:30:41,050 --> 00:30:43,130 Looks like Rick was more than just an idiot. 477 00:30:43,370 --> 00:30:45,990 Everyone seemed to hate him. Some of them with good reason. 478 00:30:46,190 --> 00:30:47,350 It doesn't help our investigation. 479 00:30:47,890 --> 00:30:50,030 Yeah, maybe we've reached the end of the line, eh? 480 00:30:51,190 --> 00:30:54,410 But Sebastian must have got a signal on his phone by now. Keeler should be here 481 00:30:54,410 --> 00:30:55,410 any minute, right? 482 00:30:55,450 --> 00:30:56,450 The phone. 483 00:30:56,590 --> 00:30:57,590 Of course. 484 00:31:00,610 --> 00:31:01,610 Which one's east? 485 00:31:02,890 --> 00:31:03,890 Um... 486 00:31:06,440 --> 00:31:13,260 What light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is 487 00:31:13,260 --> 00:31:14,260 the sun. 488 00:31:18,420 --> 00:31:19,980 Just call me Errol. 489 00:31:25,260 --> 00:31:27,080 Frank, is this really necessary? 490 00:31:27,860 --> 00:31:30,460 What? Well, you're interfering with a dead man. 491 00:31:31,290 --> 00:31:33,450 Well, not the first time. Won't be the last. 492 00:31:34,210 --> 00:31:37,330 You said to yourself, Keela will be here any minute. 493 00:31:37,690 --> 00:31:39,890 I'm not letting that smug idiot solve this. 494 00:31:40,410 --> 00:31:43,150 We need to find out what else Rick was hiding. 495 00:31:43,770 --> 00:31:45,310 Oh. Got it. 496 00:31:47,470 --> 00:31:49,290 The case must have stopped at getting fried. 497 00:31:50,690 --> 00:31:54,030 Do you reckon the face ID might work? 498 00:31:54,630 --> 00:31:58,550 Frank, you are not opening a phone with a dead man's face. Let's just ask Alina 499 00:31:58,550 --> 00:32:00,390 for the pin code. She seems to know everything else. 500 00:32:01,040 --> 00:32:02,240 Yes, she does, doesn't she? 501 00:32:03,360 --> 00:32:07,280 I think the intruder deliberately moved the framed forecourt to obscure 502 00:32:07,280 --> 00:32:08,380 themselves from view. 503 00:32:09,000 --> 00:32:10,280 They knew where the camera was. 504 00:32:11,560 --> 00:32:12,560 Didn't you, Elena? 505 00:32:17,660 --> 00:32:19,260 It's not what you think. 506 00:32:21,760 --> 00:32:23,940 It wasn't corporate espionage. 507 00:32:24,260 --> 00:32:25,800 It was corporate manslaughter. 508 00:32:27,120 --> 00:32:30,200 There was an incident when I worked for Mr Young's old company. 509 00:32:30,990 --> 00:32:36,510 A steam mop blew up and a customer ended up dying of their injuries. 510 00:32:37,530 --> 00:32:41,670 Mr Young knew they were potentially dangerous, but he sold them anyway. 511 00:32:42,130 --> 00:32:48,650 And then his family organised top lawyers and he shredded all his 512 00:32:48,650 --> 00:32:50,010 deleted all his files. 513 00:32:50,550 --> 00:32:53,110 I bet he appeared you were pretty penny to keep quiet too, eh? 514 00:32:55,950 --> 00:32:57,430 He's been killing me ever since. 515 00:32:58,990 --> 00:33:03,290 You have to understand, I couldn't go against Mr Young's orders. 516 00:33:03,990 --> 00:33:05,430 I was too scared. 517 00:33:06,630 --> 00:33:08,130 So what changed? 518 00:33:08,750 --> 00:33:15,690 Well, I was contacted by a journalist who was looking for information about 519 00:33:15,690 --> 00:33:16,669 the accident. 520 00:33:16,670 --> 00:33:19,510 I just had to get them hard evidence. 521 00:33:19,950 --> 00:33:26,830 So I brought them by software that reinstated deleted files. 522 00:33:27,290 --> 00:33:32,600 I knew... He was at the industry awards dinner. I thought I had time. 523 00:33:33,660 --> 00:33:36,940 And now he's dead, you can get the files at your leisure. 524 00:33:37,160 --> 00:33:42,540 No. No, I was trying to remove the software before anyone found it. 525 00:33:43,240 --> 00:33:44,460 I wanted justice. 526 00:33:45,900 --> 00:33:47,180 But not like this. 527 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 Have you got the details of this journalist that contacted you? 528 00:34:24,489 --> 00:34:25,489 I'm going to make it. 529 00:34:26,370 --> 00:34:30,090 And I... I need to tell you some things. 530 00:34:33,230 --> 00:34:35,409 I have to face what's coming with a clear conscience. 531 00:34:36,270 --> 00:34:40,530 I'm the one who always needs to laugh this kid. I only plant the empty packets 532 00:34:40,530 --> 00:34:43,030 on Lou's desk because I don't want to have to buy the next lot. 533 00:34:43,710 --> 00:34:46,010 And... Thank you. 534 00:34:47,350 --> 00:34:48,730 I broke your favourite mug. 535 00:34:49,230 --> 00:34:50,230 On purpose. 536 00:34:50,920 --> 00:34:55,920 That had to be done. It was an affront to good taste. And Lou... Dear Lou, I 537 00:34:55,920 --> 00:34:58,100 lied when I said that purple jumpsuit suited you. 538 00:34:58,300 --> 00:35:00,140 You look like a human quality stream. 539 00:35:01,000 --> 00:35:03,540 And... There's more. 540 00:35:05,380 --> 00:35:10,680 Something isn't right about this journalist. They're too pushy, too 541 00:35:10,960 --> 00:35:13,440 It's like it's personal to them. 542 00:35:14,380 --> 00:35:16,120 Well, maybe they're not press at all. 543 00:35:16,940 --> 00:35:19,480 Maybe they're a relative of the victim. 544 00:35:20,170 --> 00:35:24,830 Yeah. What if they just followed Rick here to kill me? Maybe they're still 545 00:35:24,830 --> 00:35:26,170 hiding somewhere on site. 546 00:35:32,050 --> 00:35:33,050 Sebastian? 547 00:35:37,270 --> 00:35:38,870 It was terrifying. 548 00:35:39,410 --> 00:35:40,750 I came this close to death. 549 00:35:41,210 --> 00:35:45,330 I could have given in to starvation. No. Or to the element. 550 00:35:46,390 --> 00:35:48,070 I could have been eaten. 551 00:35:48,610 --> 00:35:49,610 Really? What by? 552 00:35:50,090 --> 00:35:51,090 A budger? 553 00:35:51,970 --> 00:35:53,710 You've only gone an hour and a half. 554 00:35:53,930 --> 00:35:54,970 Poor Sebastian. 555 00:35:55,810 --> 00:36:00,390 I don't suppose you fancy trying again, do you? 556 00:36:00,770 --> 00:36:02,130 No, it's fine. It's fine. 557 00:36:02,410 --> 00:36:06,730 Yeah, we'll just stay here and wait for Sly to fix the generator. 558 00:36:07,470 --> 00:36:08,930 It won't take much longer, will it? 559 00:36:09,210 --> 00:36:12,290 Oh, no, the key isn't going to be here any time soon. 560 00:36:13,510 --> 00:36:14,770 We've got to solve this one ourselves. 561 00:36:15,600 --> 00:36:19,100 So you think this person who was contacting Alina is our murderer? 562 00:36:19,380 --> 00:36:20,380 Look at the last message. 563 00:36:22,220 --> 00:36:26,520 I'm taking matters into my own hands. They do sound like the words of a would 564 00:36:26,520 --> 00:36:27,359 -be killer. 565 00:36:27,360 --> 00:36:30,300 If only we had more than a stupid username to go on. 566 00:36:31,020 --> 00:36:32,360 1610 Ganymede. 567 00:36:32,620 --> 00:36:36,060 Ganymede? Ganymede, yes. It's Jupiter's largest moon. 568 00:36:36,440 --> 00:36:37,299 Is it? 569 00:36:37,300 --> 00:36:42,980 I once played Galileo in a very well -received community production about the 570 00:36:42,980 --> 00:36:43,980 Medici family. 571 00:36:53,040 --> 00:36:54,380 You're private investigators. 572 00:36:55,900 --> 00:36:59,080 And you're at 1610 Ganymede, aren't you? 573 00:36:59,620 --> 00:37:01,840 Named after a famous astronomer's discovery. 574 00:37:02,840 --> 00:37:05,500 Your dad must have taught you all about Galileo, right? 575 00:37:05,740 --> 00:37:09,880 You never mentioned how he died, but we're guessing he was the customer 576 00:37:09,880 --> 00:37:10,940 by Rick's faulty product. 577 00:37:11,780 --> 00:37:14,100 Is that why you electrocuted him? 578 00:37:15,420 --> 00:37:17,540 No, I don't know what you're talking about. 579 00:37:18,420 --> 00:37:19,420 I understand. 580 00:37:20,710 --> 00:37:25,870 My mum died a couple of years ago and it's... Well, you never really get over 581 00:37:25,870 --> 00:37:26,870 it, do you? 582 00:37:28,210 --> 00:37:31,350 And it's obvious that you really did love him very much. 583 00:37:31,590 --> 00:37:33,870 I mean, you built this whole centre in his favourite place. 584 00:37:34,930 --> 00:37:38,450 And it must have been so frustrating when Rick wriggled out of all the 585 00:37:40,410 --> 00:37:42,170 Is that why you contacted Alina? 586 00:37:47,490 --> 00:37:49,390 Yeah, but then she let you down. 587 00:37:50,000 --> 00:37:53,240 She failed to produce the evidence, didn't she, that you needed? 588 00:37:54,260 --> 00:37:57,180 You must have felt like the only person you could rely on was yourself. 589 00:37:58,180 --> 00:38:02,680 So you engineered a way for Rick to come to you, am I right? 590 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 I reached out. 591 00:38:11,840 --> 00:38:14,040 I gave him a great deal on a weekend. 592 00:38:17,230 --> 00:38:18,490 I just wanted to confront him. 593 00:38:18,710 --> 00:38:21,650 To have him admit what he did to Dad. And to say sorry. 594 00:38:22,150 --> 00:38:25,590 But Rick wasn't the kind of person to take responsibility for his actions. 595 00:38:26,430 --> 00:38:27,430 No. 596 00:38:33,970 --> 00:38:36,250 You know you remind me a lot of myself, right? 597 00:38:37,630 --> 00:38:39,450 I'm not afraid to put myself out there. 598 00:38:40,090 --> 00:38:42,170 Show the team that I can be hands -on. 599 00:38:43,760 --> 00:38:46,720 It is important to lead by example. 600 00:38:48,720 --> 00:38:53,260 I understand you used to run your own company before taking over the family 601 00:38:53,260 --> 00:38:57,200 business. It was world -stage steam products, wasn't it? 602 00:38:57,640 --> 00:38:59,380 I wouldn't have done that at work. 603 00:38:59,900 --> 00:39:02,240 Well, actually... We could have been huge, Ruth. 604 00:39:02,720 --> 00:39:07,880 Number one provider of steam -based cleaning devices in the world. 605 00:39:08,480 --> 00:39:11,360 But we had to fold because of some... 606 00:39:12,490 --> 00:39:13,490 Idiot customer. 607 00:39:14,390 --> 00:39:15,390 Sorry, what? 608 00:39:15,590 --> 00:39:18,710 Yeah, they hurt themselves on one of our products. Clearly they were using it 609 00:39:18,710 --> 00:39:21,350 incorrectly, but we got the blame. 610 00:39:21,690 --> 00:39:23,230 Total witch hunt. 611 00:39:24,750 --> 00:39:26,870 Luckily, the law saw it then. 612 00:39:27,370 --> 00:39:29,470 But it ended up costing us the company. 613 00:39:30,690 --> 00:39:34,750 You know, sometimes, Ros, there really is no justice in the world. 614 00:39:36,630 --> 00:39:38,490 Lads, let's talk tactics. 615 00:39:39,290 --> 00:39:40,290 You all right? 616 00:39:42,030 --> 00:39:43,350 There is no justice. 617 00:39:43,870 --> 00:39:45,930 He actually thought he was the victim. 618 00:39:46,230 --> 00:39:48,170 So you decided to punish him yourself? 619 00:39:51,950 --> 00:39:55,350 I rewired the PA system during your paintball match. 620 00:39:59,470 --> 00:40:02,170 It was meant to be a small shock. 621 00:40:02,510 --> 00:40:07,150 Non -lethal for other people, but not for Rick with his angina. 622 00:40:08,450 --> 00:40:11,130 I wanted it to look like he had a heart attack. 623 00:40:12,330 --> 00:40:14,050 Clearly, I got the wiring wrong. 624 00:40:16,970 --> 00:40:17,970 Ironic, really. 625 00:40:18,050 --> 00:40:20,150 Now I'll be the one charged with manslaughter. 626 00:40:23,250 --> 00:40:25,930 This wasn't a workplace accident. 627 00:40:27,110 --> 00:40:28,970 You're looking at a murder charge, Ross. 628 00:40:32,890 --> 00:40:34,370 Can I just fix the generator? 629 00:40:35,910 --> 00:40:36,910 Oh! 630 00:40:37,230 --> 00:40:38,810 Run! Move! 631 00:40:53,390 --> 00:40:54,390 Yes. Where to? 632 00:40:54,930 --> 00:40:56,290 Come with me. 633 00:41:33,360 --> 00:41:34,700 What's going to happen to the business now? 634 00:41:35,220 --> 00:41:37,660 Old Mr Young is too upset to come out of retirement. 635 00:41:38,640 --> 00:41:42,920 So he's asked Alina to step up. 636 00:41:43,520 --> 00:41:48,160 Turns out he knew she was the one with the real brains behind the operation. 637 00:41:48,880 --> 00:41:51,220 I'm keeping production in the UK. 638 00:41:52,780 --> 00:41:58,040 And the Youngs are going to sponsor Jacques' press start exhibition. 639 00:41:58,720 --> 00:42:01,860 I'm sure I can get you and Frank some free tickets when it opens. 640 00:42:10,680 --> 00:42:12,160 I don't regret it, you know. 641 00:42:12,540 --> 00:42:14,720 Save it for the formal statement, Mrs Shepherd. 642 00:42:16,940 --> 00:42:19,600 I want her processed and ready for an interview as soon as we get back. Yes, 643 00:42:19,600 --> 00:42:20,600 sir. 644 00:42:22,200 --> 00:42:25,580 What's this I hear about you on the back of a Segway, Frank? I would have loved 645 00:42:25,580 --> 00:42:26,580 to have seen that. 646 00:42:26,650 --> 00:42:30,970 Except that would have meant you being here actually doing your job instead of 647 00:42:30,970 --> 00:42:32,150 leaving us to do it again. 648 00:42:33,510 --> 00:42:36,310 I think I preferred it when you guys were working separately. 649 00:42:36,870 --> 00:42:38,670 It was a lot less hassle for me. 650 00:42:43,070 --> 00:42:48,950 Um, how did you know what Lou had in mind before with the tug -of -war road? 651 00:42:49,590 --> 00:42:54,930 Oh, you might get on my nerves most of the time, but when it matters, we've got 652 00:42:54,930 --> 00:42:55,930 each other's back. 653 00:42:57,180 --> 00:43:01,800 Aww. Yeah, well, I think we decided that it was a waste of time blaming each 654 00:43:01,800 --> 00:43:04,420 other for petty grievances in the office. 655 00:43:04,700 --> 00:43:05,700 Hmm. 656 00:43:06,440 --> 00:43:07,960 We should be blaming you. 657 00:43:09,500 --> 00:43:10,500 Yeah, 658 00:43:11,260 --> 00:43:14,420 as soon as I got my phone signal back, an interesting video came through. 659 00:43:15,960 --> 00:43:17,020 I can explain. 660 00:43:17,840 --> 00:43:20,940 I wore that jumpsuit to my cousin's wedding. Well... 661 00:43:25,710 --> 00:43:27,610 Do you think we should go after him? 662 00:43:28,670 --> 00:43:31,410 No, he'll reach the nearest village eventually. 663 00:43:31,690 --> 00:43:33,490 Unless, of course, he gets eaten by a badger. 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.