Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,880 --> 00:01:08,320
She ought to be here.
2
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
She'll be here.
3
00:02:15,549 --> 00:02:16,549
Hey, good looking.
4
00:02:17,770 --> 00:02:19,370
Cutting it a little close, aren't you?
5
00:02:20,090 --> 00:02:21,190
I like to keep you guessing.
6
00:02:27,530 --> 00:02:28,610
Two, four, five, three.
7
00:03:03,950 --> 00:03:05,450
Good morning, Whitewater.
8
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
Come on buddy.
9
00:05:12,479 --> 00:05:15,600
Shit. Ray, get these people off the
street, please.
10
00:05:15,820 --> 00:05:17,940
Ray, we need one more lap. Just one.
11
00:05:18,380 --> 00:05:22,280
Moore, I swear to you, he's not going to
stop. He's not going to stop. Just get
12
00:05:22,280 --> 00:05:22,939
him off.
13
00:05:22,940 --> 00:05:24,840
Everybody, get back.
14
00:05:25,080 --> 00:05:26,960
Get back. Everybody, get back.
15
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
Penny?
16
00:05:30,480 --> 00:05:32,380
She's with that damn kid again.
17
00:05:32,880 --> 00:05:33,940
Oh, Howard.
18
00:05:34,420 --> 00:05:37,400
She's been with that damn kid since the
fifth grade.
19
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
Helpless.
20
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Thanks, Ray.
21
00:06:07,660 --> 00:06:10,680
You lied
22
00:06:10,680 --> 00:06:15,040
to me.
23
00:06:15,800 --> 00:06:18,940
You lied to Ray. You lied to everybody
in the goddamn town.
24
00:06:19,380 --> 00:06:22,780
I know we did, but we had to take a
chance so we could explain it to you
25
00:06:22,920 --> 00:06:23,859
Explain what?
26
00:06:23,860 --> 00:06:26,500
Show him that flyer. No, I don't want to
see any flyer, and I don't want to hear
27
00:06:26,500 --> 00:06:27,580
about any goddamn race.
28
00:06:27,800 --> 00:06:31,460
As far as I'm concerned, Ray can auction
off that goddamn motorcycle right now.
29
00:06:32,860 --> 00:06:34,880
Ray, we did everything we could to make
it safe.
30
00:06:35,790 --> 00:06:38,130
We blocked the road. We ran at dawn.
31
00:06:38,370 --> 00:06:39,390
We had a red flag.
32
00:06:39,650 --> 00:06:44,210
We even patched the goddamn road. We
tried to find another track, Rez, where
33
00:06:44,210 --> 00:06:45,210
did. This is perfect.
34
00:06:45,410 --> 00:06:47,090
It's just like the Salzburg Ring.
35
00:06:47,410 --> 00:06:48,149
The what?
36
00:06:48,150 --> 00:06:49,330
The track in Austria.
37
00:06:49,710 --> 00:06:52,930
2 .6 miles. Lap record of 119 .11.
38
00:06:53,150 --> 00:06:57,590
Crotter said it last year. The thing
is... Ray, have you heard enough? The
39
00:06:57,590 --> 00:06:59,610
is, Cody just ran a 120.
40
00:07:00,410 --> 00:07:03,950
Now, we're a little shorter, we got no
hairpin, but I'm telling you, Ray, he's
41
00:07:03,950 --> 00:07:06,150
right up there. He could be one of the
best.
42
00:07:06,610 --> 00:07:08,030
That's what we had to find out.
43
00:07:08,310 --> 00:07:12,910
What do you found out, the hard way? I
warned you, Cody. I warned both of you.
44
00:07:12,910 --> 00:07:16,850
don't want you dead, stuck to the
highway like Davy Thompson.
45
00:07:17,150 --> 00:07:21,830
Ray, you can do anything you want. You
can lock us up. You can file charges,
46
00:07:21,950 --> 00:07:26,050
Ray. You can do anything you want, but
you gotta let us run in this race.
47
00:07:26,370 --> 00:07:27,370
What, in Austria?
48
00:07:27,510 --> 00:07:29,030
No, at the Speedway.
49
00:07:31,320 --> 00:07:34,220
All the Grand Prix riders are going to
be there. Hey, you're dreaming.
50
00:07:34,980 --> 00:07:38,200
You think after pulling a stunt like
this, you can just go off to some race?
51
00:07:38,440 --> 00:07:41,720
Dad, it's a one -shot deal. We're not
going to get another chance. We've been
52
00:07:41,720 --> 00:07:43,760
working on this thing for a long time.
53
00:07:44,140 --> 00:07:45,320
You're missing the point here.
54
00:07:45,600 --> 00:07:48,180
No, I'm not missing the point. You're
missing the point.
55
00:07:50,100 --> 00:07:55,820
Dad, we have built a Grand Prix racing
motorcycle, and we're ready to go now.
56
00:07:56,640 --> 00:07:58,400
Dad, I need you to back me on this one.
57
00:07:58,880 --> 00:08:02,900
You always shoot me down on everything.
I need you to back me on this one time.
58
00:08:13,020 --> 00:08:16,080
Ray, I want you to think about the
Wright brothers, Wilbur and Orville.
59
00:08:16,480 --> 00:08:18,020
What? Forget it, Chris.
60
00:08:18,320 --> 00:08:21,780
No, I'm serious. Everybody laughed at
them just like they're laughing at us.
61
00:08:22,000 --> 00:08:25,220
Now, wait a minute. No, you wait a
minute, Ray. You see that motorcycle?
62
00:08:26,110 --> 00:08:30,710
It's an American -built motorcycle. We
built it. It's not a Honda. It's not a
63
00:08:30,710 --> 00:08:32,010
Samurai. It's not a Suzuki.
64
00:08:32,230 --> 00:08:36,309
It's nothing but our bike. I'm telling
you, Ray, she's got the speed of a rice
65
00:08:36,309 --> 00:08:40,710
burner and the heart of a Harley. And if
you help us, we could beat the hell out
66
00:08:40,710 --> 00:08:43,350
of all those European teams that have
been laughing at us forever.
67
00:08:44,810 --> 00:08:47,230
Ray, we need this chance.
68
00:08:49,270 --> 00:08:50,270
Please.
69
00:08:53,210 --> 00:08:54,690
That part about the...
70
00:08:54,960 --> 00:08:56,500
Right brothers kind of moved me.
71
00:08:57,720 --> 00:08:59,040
You mean the wrong brothers.
72
00:09:01,740 --> 00:09:03,080
God damn it, Cody.
73
00:09:03,340 --> 00:09:05,620
But you got to pay for waking me up this
morning.
74
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Yes!
75
00:09:29,970 --> 00:09:34,890
You missed a spot over there, boys.
76
00:09:48,130 --> 00:09:51,050
So, when will you be getting back?
77
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
I don't know.
78
00:09:54,060 --> 00:09:56,960
The race doesn't start till two, and
then we gotta load up the truck and all
79
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
that.
80
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
You wanna go?
81
00:10:02,160 --> 00:10:06,460
Jenny was saying something about maybe
you'd like to, uh... What I mean to say
82
00:10:06,460 --> 00:10:08,120
is that if you wanna go, it's fine by
me.
83
00:10:09,600 --> 00:10:10,920
I could probably get you a pass.
84
00:10:11,440 --> 00:10:17,140
I don't know, I... I got some things
coming in at the store.
85
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Yeah.
86
00:10:19,840 --> 00:10:21,540
It's no big deal, I just thought if...
87
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
You wanted to go.
88
00:10:26,180 --> 00:10:27,180
You want me to go?
89
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
It's up to you.
90
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Jenny just thought that maybe... Right.
91
00:10:34,200 --> 00:10:35,800
I got an awful lot to do.
92
00:10:36,460 --> 00:10:39,520
If you want to go... No, no, no. It's
okay.
93
00:10:40,560 --> 00:10:41,960
Just don't get killed out there, son.
94
00:10:43,460 --> 00:10:44,800
That'd be a real pain in the ass.
95
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
A little bit.
96
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
You're going to do great.
97
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
You're a winner, Cody.
98
00:11:07,580 --> 00:11:09,140
What in the world makes you think that?
99
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
I don't know.
100
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Yeah, I do know.
101
00:11:13,940 --> 00:11:17,280
Remember that Carl... Oh, what's his
name?
102
00:11:17,800 --> 00:11:21,360
That bully that was pushing me and Kenny
Clark around at the creek? I was about
103
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
9 or 10, remember?
104
00:11:22,440 --> 00:11:23,440
I remember.
105
00:11:24,080 --> 00:11:28,820
You came skidding up to the bank, riding
right up to him, and his face just
106
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
about turned white.
107
00:11:31,760 --> 00:11:33,620
That was just about the best thing I
ever saw.
108
00:11:37,680 --> 00:11:40,660
That was about the best thing I ever
saw, too.
109
00:11:41,920 --> 00:11:42,920
It was.
110
00:11:43,020 --> 00:11:44,020
It was.
111
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
It was.
112
00:11:55,060 --> 00:11:56,060
Booty Gifford.
113
00:11:57,160 --> 00:11:58,720
This ain't no horse race, boy.
114
00:11:59,260 --> 00:12:00,560
This ain't no horse.
115
00:12:11,790 --> 00:12:14,570
Good afternoon, ladies and gentlemen,
and welcome to the Speedway for this
116
00:12:14,570 --> 00:12:18,970
afternoon's exhibition race brought to
you by the Samurai Corporation.
117
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Check it out.
118
00:12:44,880 --> 00:12:46,020
This is Claus Crotter.
119
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
He's the best.
120
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Maybe ever.
121
00:12:51,260 --> 00:12:57,460
And this Friday, it's going to be funny
cars right here at the Speedway. I'm the
122
00:12:57,460 --> 00:12:59,420
scout from Samurai, Jack Davis.
123
00:12:59,620 --> 00:13:01,100
Yeah, it's nice to meet you.
124
00:13:01,400 --> 00:13:03,720
You know, it's a great idea, this
exhibition, right?
125
00:13:04,000 --> 00:13:09,300
Meet Billy Perkins, horse of the
Speedway. Hi, Billy. Hey, find any new
126
00:13:09,300 --> 00:13:10,320
prospects out there?
127
00:13:10,620 --> 00:13:11,620
You must be kidding.
128
00:13:16,400 --> 00:13:20,400
on to the track. We have some of the
best riders in the world attending
129
00:13:20,400 --> 00:13:21,399
exhibition race.
130
00:13:21,400 --> 00:13:26,360
Where else could young American riders
like regional dirt bike champion Cody
131
00:13:26,360 --> 00:13:32,160
Gifford, number 25, give a chance for a
grand prix rider like Alan Bell of
132
00:13:32,160 --> 00:13:37,920
Belgium, Francois Travail of France,
Lalo Giacomo of Italy, and reigning
133
00:13:37,920 --> 00:13:40,500
champion Mr. Klaus Proder on his
factory.
134
00:13:40,860 --> 00:13:42,100
Open your eyes.
135
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
You all right?
136
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
Questions?
137
00:13:52,390 --> 00:13:54,710
Turn this thing if you want to go
faster.
138
00:13:55,410 --> 00:13:57,110
Have fun.
139
00:14:00,510 --> 00:14:07,310
The race marshal is
140
00:14:07,310 --> 00:14:09,090
showing traditional country flags.
141
00:14:19,000 --> 00:14:20,520
Get up, boy, get up.
142
00:14:23,020 --> 00:14:27,560
You can't do that. Get off the turf.
143
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
Get off the turf.
144
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
Back off.
145
00:14:32,260 --> 00:14:34,500
Look at that punch. It's toner through.
146
00:14:35,180 --> 00:14:38,320
Don King, come find that boy up. Go,
man, go.
147
00:14:38,780 --> 00:14:41,100
And get him off. Move it out on the
turf.
148
00:14:41,640 --> 00:14:44,980
And Trotter way out in the lead. Flag
the basket.
149
00:14:45,280 --> 00:14:48,200
Get him off the track. Trotter continues
to pull away.
150
00:14:51,120 --> 00:14:53,520
As expected, Trotter is way out ahead of
the pack.
151
00:14:59,020 --> 00:15:02,420
Gifford is being pulled over and is
about to be left by the champion.
152
00:15:07,340 --> 00:15:08,340
What's this?
153
00:15:08,560 --> 00:15:10,780
Gifford is not yielding to the track
steward.
154
00:15:11,600 --> 00:15:13,000
Gifford is not in the race.
155
00:15:13,360 --> 00:15:14,880
Gifford is not in the race.
156
00:15:15,560 --> 00:15:18,100
God damn it, get that son of a bitch off
the track.
157
00:15:18,320 --> 00:15:19,520
Get him off the track.
158
00:15:22,470 --> 00:15:23,930
Is he in the race or not?
159
00:15:24,210 --> 00:15:25,210
I'm sorry, Jack.
160
00:15:25,470 --> 00:15:28,950
Sorry, Hal. Don't be sorry. Get a clock
on that kid. He's holding his own with
161
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
Croner.
162
00:16:10,760 --> 00:16:13,620
and they head around the back stretch
and back toward the grandstand.
163
00:16:14,380 --> 00:16:18,460
It's Phil Crotter on his back grip, and
the ride followed by Cody Gifford.
164
00:16:18,740 --> 00:16:21,660
Gifford may not be in the race, but he
puts a chance.
165
00:16:22,140 --> 00:16:26,360
It's Phil Crotter and Gifford, deck and
sack. Oh, what a race! Unbelievable!
166
00:16:47,190 --> 00:16:48,890
You were an even in the race.
167
00:16:50,030 --> 00:16:51,610
Kill you, you bastard.
168
00:16:52,330 --> 00:16:55,970
Easy, easy, easy. You shouldn't be
allowed to race.
169
00:16:56,350 --> 00:16:57,390
Are you okay?
170
00:16:58,450 --> 00:17:05,230
I'm not all
171
00:17:05,230 --> 00:17:07,770
right. All right, all right. He should
be arrested.
172
00:17:08,730 --> 00:17:09,730
Are you hurt?
173
00:17:13,150 --> 00:17:15,069
It's really good.
174
00:17:18,250 --> 00:17:23,190
How are you doing, son?
175
00:17:23,970 --> 00:17:24,949
You okay?
176
00:17:24,950 --> 00:17:25,950
What are you doing?
177
00:17:26,150 --> 00:17:30,610
I finished her. I'm going to take you in
for x -rays. No, I'm okay.
178
00:17:35,810 --> 00:17:37,110
I'm sorry.
179
00:17:37,330 --> 00:17:38,330
No way.
180
00:18:01,230 --> 00:18:02,470
How much is it going to take to fix it?
181
00:18:03,270 --> 00:18:04,750
I haven't even thought about it.
182
00:18:05,950 --> 00:18:09,050
Well, I got a little money to put aside.
183
00:18:10,550 --> 00:18:11,550
Thanks, Jim.
184
00:18:11,990 --> 00:18:14,530
It's not even the money, man. At this
point, it's time.
185
00:18:14,730 --> 00:18:16,410
The circuit starts in three weeks.
186
00:18:17,210 --> 00:18:18,210
There's no way.
187
00:18:18,870 --> 00:18:19,870
No way.
188
00:18:23,290 --> 00:18:25,490
Uh -oh.
189
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
I'm Jack Davis.
190
00:18:39,120 --> 00:18:40,320
I work with Samurai.
191
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
How you doing?
192
00:18:43,880 --> 00:18:46,300
Um, this is Jenny Eastman.
193
00:18:46,860 --> 00:18:48,920
How do you do? Hi. Chris Washburn.
194
00:18:49,300 --> 00:18:51,380
Chris. This is my dad, Joe Gifford.
195
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
Joe.
196
00:18:53,200 --> 00:18:54,700
You ran a hell of a race there, kid.
197
00:18:55,040 --> 00:18:55,799
Thank you.
198
00:18:55,800 --> 00:18:59,340
This is the genius right here. He's the
one that designed the motorcycle. Yeah,
199
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
that's what I heard.
200
00:19:00,440 --> 00:19:01,840
Impressive. Very impressive.
201
00:19:03,080 --> 00:19:05,340
I've been watching you on the dirt bikes
and, uh...
202
00:19:05,640 --> 00:19:07,960
I had no idea that you could run with
the big boys like that.
203
00:19:08,580 --> 00:19:09,459
Thank you.
204
00:19:09,460 --> 00:19:12,600
You may have a big future in this sport,
you know. Oh, I don't have much of a
205
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
future now.
206
00:19:13,820 --> 00:19:16,620
We spent all our money on this
motorcycle and we blew it up today.
207
00:19:17,260 --> 00:19:18,520
I have a proposition for you.
208
00:19:20,280 --> 00:19:22,380
Samurai would like to loan you one of
its bikes for the season.
209
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
You're serious?
210
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
Here's the deal.
211
00:19:25,880 --> 00:19:30,220
We loan you the bike, you ride it, we
provide some technical support, whatever
212
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
you might need, and that's it.
213
00:19:31,420 --> 00:19:32,960
You'll be responsible for all your own
expenses.
214
00:19:34,150 --> 00:19:35,410
We, of course, get all the publicity.
215
00:19:35,750 --> 00:19:39,530
Of course, you can get to keep any of
the prize money you might win. This is
216
00:19:39,530 --> 00:19:40,149
the level.
217
00:19:40,150 --> 00:19:41,330
Now, this is just for the season, right?
218
00:19:41,530 --> 00:19:44,410
I mean, the boys could come back in the
fall and put Chris's bike back together.
219
00:19:45,030 --> 00:19:46,030
Absolutely.
220
00:19:46,690 --> 00:19:48,150
I think you could be on top, Cody.
221
00:19:48,970 --> 00:19:50,990
I know what it takes, and you've got the
juice, kid.
222
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Wait a minute.
223
00:19:53,150 --> 00:19:54,990
Chris can be my tuner, right?
224
00:19:56,170 --> 00:19:57,930
Your bike, your tuner.
225
00:19:58,690 --> 00:19:59,930
I'll be at the Hilton till noon
tomorrow.
226
00:20:00,230 --> 00:20:02,350
I can have the contracts delivered
overnight.
227
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Bye, folks.
228
00:20:05,080 --> 00:20:07,300
Yes! Fantastic! Grand Prix!
229
00:20:08,840 --> 00:20:10,340
What? What's the matter?
230
00:20:12,300 --> 00:20:14,560
It's not exactly what we've been talking
about.
231
00:20:15,620 --> 00:20:18,780
Well, we don't exactly have a motorcycle
right now.
232
00:20:19,020 --> 00:20:24,760
We could borrow one of their bikes, go
over to Europe, learn the ropes, go back
233
00:20:24,760 --> 00:20:28,280
in a year on our own bike and kick some
ass.
234
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
I don't know.
235
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
Sounds like a great idea.
236
00:20:33,550 --> 00:20:34,730
There's a lot to think about.
237
00:20:34,970 --> 00:20:35,970
Like what?
238
00:20:36,370 --> 00:20:38,570
There's a lot to think about. What? Come
on, what?
239
00:20:40,010 --> 00:20:41,910
What color socks are we going to wear on
the airplane?
240
00:20:42,390 --> 00:20:43,390
Yes!
241
00:21:09,390 --> 00:21:12,450
I'm just asking if we can see the bike.
I'm going to ask. All right, all right.
242
00:21:15,570 --> 00:21:16,570
Yeah, hello.
243
00:21:16,590 --> 00:21:19,130
Hey, Mr. Davis, it's Cody Gifford. We
finally got here.
244
00:21:19,410 --> 00:21:20,630
Good, good.
245
00:21:20,910 --> 00:21:22,250
You find the hotel all right?
246
00:21:22,730 --> 00:21:26,130
Yeah. Can we please see the bike? Could
you hold on for a second?
247
00:21:27,330 --> 00:21:28,470
Will you please shut up?
248
00:21:29,030 --> 00:21:32,450
All right. All right, I'm going to ask.
Just shut up.
249
00:21:32,650 --> 00:21:33,650
Hello?
250
00:21:35,110 --> 00:21:37,170
Yeah, we did, and it's great, Mr. Davis.
251
00:21:38,250 --> 00:21:42,690
Uh, we were wondering if maybe we could,
um... I mean, we're pretty excited, and
252
00:21:42,690 --> 00:21:44,290
we thought maybe... Now, look. What?
253
00:21:45,010 --> 00:21:46,930
I'm standing here soaking wet, kid.
254
00:21:47,750 --> 00:21:49,170
Can we see the bike, Mr. Davis?
255
00:21:49,730 --> 00:21:52,130
What? The bike? Tonight?
256
00:21:55,530 --> 00:21:56,530
We're here with Jack.
257
00:21:59,610 --> 00:22:00,509
It's okay.
258
00:22:00,510 --> 00:22:01,409
It's okay.
259
00:22:01,410 --> 00:22:03,530
We're gonna go look at the samurai bike.
260
00:22:03,830 --> 00:22:04,830
41.
261
00:22:05,090 --> 00:22:06,090
42.
262
00:22:08,580 --> 00:22:12,020
You're getting unnecessarily worked up.
I don't think you need to get this
263
00:22:12,020 --> 00:22:13,020
worked up.
264
00:22:33,960 --> 00:22:35,940
Whoa whoa samurai motorcycle.
265
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
That's it.
266
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
That's it.
267
00:22:38,700 --> 00:22:39,680
That's the big one
268
00:22:39,680 --> 00:22:46,400
What
269
00:22:46,400 --> 00:22:55,640
do
270
00:22:55,640 --> 00:23:01,620
you got there I got a lot of parts Well,
you have a lot of fun
271
00:23:07,950 --> 00:23:09,630
Thank you, Cordy. Thank you very much.
272
00:23:47,340 --> 00:23:50,180
The important thing with the SS is not
to rush.
273
00:23:51,600 --> 00:23:56,700
You must go with the flow into the last
left, kicking it up early to get the
274
00:23:56,700 --> 00:23:58,080
maximum speed on the straight.
275
00:23:58,860 --> 00:24:01,460
Thank you.
276
00:24:02,000 --> 00:24:06,540
On the first 180 -degree right -hander,
you have to straight -line it.
277
00:24:07,480 --> 00:24:11,120
Hard on the brakes, gearing down for an
early apex.
278
00:24:11,500 --> 00:24:12,740
I appreciate that.
279
00:24:14,140 --> 00:24:16,080
I've been a fan of yours for a long
time.
280
00:24:16,880 --> 00:24:20,140
I'm really sorry about what happened.
But the most important thing you have to
281
00:24:20,140 --> 00:24:24,440
remember is to stay clear of me.
282
00:24:27,100 --> 00:24:28,100
What?
283
00:24:30,560 --> 00:24:31,920
Hey, wait a minute, man.
284
00:24:33,400 --> 00:24:35,180
Don't touch. That's not your motorcycle.
285
00:24:35,660 --> 00:24:36,660
Excuse me?
286
00:24:36,880 --> 00:24:38,400
That's not your motorcycle.
287
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
How are you?
288
00:24:40,220 --> 00:24:42,820
I am Fujimoto. I'm responsible here.
289
00:24:43,530 --> 00:24:47,650
Yeah, well, I'm Chris Washburn, and this
is my motorcycle.
290
00:24:48,050 --> 00:24:49,070
No. Yes.
291
00:24:49,950 --> 00:24:53,970
This is our motorcycle. Jack Davis sent
us. This is my pass.
292
00:24:54,550 --> 00:24:57,550
No. This is experimental bike.
293
00:24:58,290 --> 00:24:59,290
That's your motorcycle.
294
00:25:04,790 --> 00:25:05,790
Sorry.
295
00:25:13,450 --> 00:25:15,050
I'm so very attached to your style.
296
00:25:15,310 --> 00:25:17,010
Whoa, whoa, whoa, whoa.
297
00:25:19,690 --> 00:25:21,350
Big time.
298
00:25:21,750 --> 00:25:22,750
Big time.
299
00:25:22,970 --> 00:25:25,570
Uh, Cody, I'm a little bit better.
300
00:25:26,050 --> 00:25:29,130
A little bit. I think you're a little
bit impressed.
301
00:25:29,430 --> 00:25:31,290
That's some champagne. Thank you, sir.
Governor.
302
00:25:32,130 --> 00:25:38,510
This is not food, Cody. This is
303
00:25:38,510 --> 00:25:41,010
not life -sustaining, man.
304
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Check it out.
305
00:25:44,530 --> 00:25:45,530
That's great.
306
00:25:46,190 --> 00:25:47,190
Next year.
307
00:25:48,250 --> 00:25:49,250
Cody.
308
00:25:54,370 --> 00:25:56,990
Jack. How you doing? How you doing?
Good. Good to see you.
309
00:25:57,270 --> 00:26:00,570
Hi, Chris. Hi, Jack. How you doing?
Okay. Come on over here. Somebody I'd
310
00:26:00,570 --> 00:26:01,570
you to meet.
311
00:26:02,810 --> 00:26:03,810
Your hero.
312
00:26:03,970 --> 00:26:06,090
This is the young man I was telling you
all about.
313
00:26:06,590 --> 00:26:10,330
Cody Gifford. Cody? This is Mr. Tanaka,
head of our racing division.
314
00:26:10,770 --> 00:26:11,770
Glad to meet you.
315
00:26:12,300 --> 00:26:14,500
And his lovely daughter, Miko.
316
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
Pleased to meet you.
317
00:26:17,040 --> 00:26:19,480
I'm really looking forward to racing one
of your motorcycles, sir.
318
00:26:19,780 --> 00:26:21,740
Good. You can thank Jack.
319
00:26:22,120 --> 00:26:23,880
He has a great deal of faith in you.
320
00:26:24,940 --> 00:26:26,700
Ah, I see Klaus has arrived.
321
00:26:30,360 --> 00:26:32,100
Good luck to you on Sunday, young man.
322
00:26:32,500 --> 00:26:35,940
I hope you justify Jack's faith in me.
I'll do my best, sir.
323
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Yeah, yeah.
324
00:26:39,380 --> 00:26:40,380
I hope you do.
325
00:26:48,120 --> 00:26:50,400
Tanaka? He doesn't look too glad to see
you, does he?
326
00:26:51,760 --> 00:26:53,100
Neither did Mr. Tanaka.
327
00:26:54,100 --> 00:26:57,560
Well, I guess he's still a little upset
about me bringing Chris over here.
328
00:26:57,940 --> 00:27:01,420
Why? I guess he likes his bikes tuned by
samurai tuners.
329
00:27:02,020 --> 00:27:05,040
Which means that Chris had better know
what the hell he's doing or he's gone.
330
00:27:05,420 --> 00:27:06,420
I mean like that.
331
00:27:07,320 --> 00:27:08,700
Why'd I have to go with him then, Jack?
332
00:27:09,060 --> 00:27:13,260
Hey, let me tell you something. This is
not the dirt bike circuit, okay? This is
333
00:27:13,260 --> 00:27:14,260
Grand Prix.
334
00:27:15,580 --> 00:27:19,400
You take a guy like... Klaus makes over
a million bucks a year.
335
00:27:20,580 --> 00:27:24,580
Then you take a guy like Chris is
talking to over there, Lalo Giacomo,
336
00:27:24,580 --> 00:27:25,580
nothing.
337
00:27:25,680 --> 00:27:29,500
He and all the privateers, they go from
race to race like gypsies, hoping that
338
00:27:29,500 --> 00:27:30,800
they can beat the factory teams.
339
00:27:31,340 --> 00:27:34,240
But in the end, they're lucky if they
get out of the game alive.
340
00:27:34,940 --> 00:27:36,300
You want to be in the top five?
341
00:27:37,100 --> 00:27:40,620
Your only hope is to hit your first
class ride with a factory team.
342
00:27:41,180 --> 00:27:43,580
That's just the way it is. That's the
reason you came over here, whether you
343
00:27:43,580 --> 00:27:44,580
know it or not.
344
00:27:44,800 --> 00:27:46,120
And as for Chris, well...
345
00:27:46,360 --> 00:27:47,700
We just have to hope that he's going to
cut it.
346
00:27:48,580 --> 00:27:51,360
Otherwise, well, let's not even think
about otherwise.
347
00:27:52,740 --> 00:27:55,860
I better go over there and soothe
Klaus's ruffled feathers.
348
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
Okay.
349
00:27:57,420 --> 00:27:58,820
You have a good time. Okay.
350
00:28:02,440 --> 00:28:05,140
Hey, come on. I want you to meet Cody
Gifford, my driver.
351
00:28:06,220 --> 00:28:10,740
Cody, you remember that picture in Cycle
Sport Magazine, the guy taking a soil
352
00:28:10,740 --> 00:28:11,880
sample with his face?
353
00:28:13,330 --> 00:28:16,230
François Travier. How are you? Do you
remember Giacomo?
354
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
Giacomo, how are you?
355
00:28:17,810 --> 00:28:18,810
Guido, how are you?
356
00:28:19,270 --> 00:28:23,330
Guido, it's good to see you again. These
guys are the privateers, man. They're
357
00:28:23,330 --> 00:28:24,790
worse off than we are.
358
00:28:47,280 --> 00:28:48,720
Right now. No. Yes.
359
00:28:49,120 --> 00:28:50,700
No. Leave it alone.
360
00:28:51,060 --> 00:28:56,800
You wait for Fujimoto in the morning.
No, I don't need no Fujimoto to show me
361
00:28:56,800 --> 00:29:01,300
how to build a motorcycle. Forget it. If
they want to test me, let them test me.
362
00:29:01,340 --> 00:29:06,340
Fine. Who says they're testing you?
What? Guido tells me. Guido says they
363
00:29:06,340 --> 00:29:09,720
assemble the bikes new for the riders,
right? It's true. Yeah.
364
00:29:10,740 --> 00:29:12,040
What the hell is that?
365
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
That's me.
366
00:29:15,760 --> 00:29:17,820
I am a big recording star in Italy.
367
00:29:22,840 --> 00:29:23,840
Well,
368
00:29:26,140 --> 00:29:30,780
here's to the newest members of the
privateers.
369
00:29:31,160 --> 00:29:32,620
Here's to the privateers.
370
00:29:34,600 --> 00:29:40,920
So has the privateer ever been champion?
371
00:29:44,419 --> 00:29:46,900
Well, not champion, but I mean maybe in
the top five.
372
00:29:50,560 --> 00:29:51,780
The top ten?
373
00:29:54,020 --> 00:29:56,140
The top fifteen?
374
00:29:58,500 --> 00:30:00,960
Yours to the privateers. To the
privateers!
375
00:31:04,720 --> 00:31:07,960
Jogging. He's a real fitness nut.
376
00:31:16,480 --> 00:31:17,660
Good God.
377
00:31:19,560 --> 00:31:21,460
I was just coming to get you.
378
00:31:26,540 --> 00:31:27,540
Unfuckable.
379
00:31:30,740 --> 00:31:33,700
Why don't you get dressed? Let's go for
a little ride.
380
00:31:34,830 --> 00:31:35,830
What do you mean, now?
381
00:31:37,050 --> 00:31:40,050
What time is it? Hey, Cody, we can wake
him up at home.
382
00:31:40,370 --> 00:31:41,790
We can wake him up here.
383
00:31:43,930 --> 00:31:45,230
You're damn right we can.
384
00:31:55,330 --> 00:31:56,330
Cody?
385
00:31:56,850 --> 00:31:58,390
It's not possible. No possible.
386
00:32:39,510 --> 00:32:41,470
I thought the bike was still in the box.
387
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
It won.
388
00:32:53,100 --> 00:32:54,180
This one.
389
00:33:23,280 --> 00:33:24,920
What are we going to do for clothes
tomorrow?
390
00:33:38,620 --> 00:33:40,080
So what did you tell your old man?
391
00:33:41,000 --> 00:33:43,740
That we had some problems with the bike.
392
00:33:44,180 --> 00:33:46,380
That we were heading to the next race in
Belgium.
393
00:33:47,760 --> 00:33:48,760
What did he say?
394
00:33:49,480 --> 00:33:51,580
How bad did you guys fuck up?
395
00:34:00,450 --> 00:34:03,890
Well, at least you made a pretty good
deal on this baby. She runs all right.
396
00:34:06,630 --> 00:34:07,630
Good.
397
00:34:08,610 --> 00:34:09,850
It's a good car, man.
398
00:34:10,130 --> 00:34:11,929
Just a crash on the road.
399
00:34:12,190 --> 00:34:13,429
I can fix this.
400
00:34:14,070 --> 00:34:18,489
This I can fix. This is not a problem.
401
00:34:18,830 --> 00:34:19,830
I can fix this.
402
00:34:25,370 --> 00:34:27,730
I don't know if I can fix this. Fix it!
403
00:34:29,030 --> 00:34:30,219
All right, I'm fixing it. I can fix it.
404
00:34:30,460 --> 00:34:31,460
I can fix this.
405
00:34:33,620 --> 00:34:40,120
Vitale to 41 will take you to Colmar
406
00:34:40,120 --> 00:34:42,080
68.
407
00:34:44,780 --> 00:34:46,100
Where is this file?
408
00:34:46,780 --> 00:34:49,560
41, man. Just follow. Where are we here?
409
00:34:50,840 --> 00:34:53,500
That way. That way.
410
00:35:41,800 --> 00:35:47,860
won't happen again what the bike sees
enough on you like that it won't happen
411
00:35:47,860 --> 00:35:54,840
again you just do
412
00:35:54,840 --> 00:35:59,700
it shut up i was just trying to be
sensitive
413
00:36:20,520 --> 00:36:21,620
I have to fix motorcycle.
414
00:36:22,380 --> 00:36:24,180
You help me put it in the truck, please.
415
00:36:26,380 --> 00:36:27,380
What?
416
00:36:27,560 --> 00:36:29,000
I have to fix motorcycle.
417
00:36:29,260 --> 00:36:30,620
You come and help me.
418
00:36:31,200 --> 00:36:34,480
Oh, wait a minute. It's my motorcycle,
man. I'm the tuner.
419
00:36:35,120 --> 00:36:38,980
No, it's factory bike, and Mr. Davis
wants it running good.
420
00:36:39,700 --> 00:36:40,700
Jack sent you?
421
00:36:42,040 --> 00:36:47,440
I don't care if God sent him, Cody. It's
my motorcycle. I'm the tuner. Yes, and
422
00:36:47,440 --> 00:36:48,540
you blow it up once already.
423
00:36:49,160 --> 00:36:51,140
Well, who the hell do you think you are?
424
00:36:51,960 --> 00:36:53,000
Sit down.
425
00:36:54,740 --> 00:36:58,540
Cody, I don't want him messing with the
motorcycle. I made a promise to you.
426
00:36:58,820 --> 00:37:01,540
I know, but he's been working on these
things for years.
427
00:37:01,960 --> 00:37:05,500
I don't want him touching the bike and
don't do this to me.
428
00:37:06,880 --> 00:37:07,880
Do what?
429
00:37:08,420 --> 00:37:11,820
Cody, if you don't send him out of here,
everyone's going to know he set the
430
00:37:11,820 --> 00:37:12,820
bike.
431
00:37:13,240 --> 00:37:17,280
I need this shot to show those guys I
can set the hell out of that bike.
432
00:37:17,790 --> 00:37:20,530
Elmo, you still haven't figured out why
the bike seized.
433
00:37:21,430 --> 00:37:24,670
Why don't you give this guy a chance?
Just pick his brain a little bit.
434
00:37:25,210 --> 00:37:26,390
Bullshit. Bullshit?
435
00:37:27,030 --> 00:37:29,230
The goddamn bike blew up, Chris.
436
00:37:29,770 --> 00:37:31,470
And I didn't even push it that hard.
437
00:37:32,650 --> 00:37:36,710
All I'm saying is, while you're getting
used to this thing, we need a bike we
438
00:37:36,710 --> 00:37:39,810
can race with now. Otherwise, we're both
screwed. We might as well go home.
439
00:37:40,330 --> 00:37:42,470
Is this the start of it? The start of
what?
440
00:37:43,330 --> 00:37:44,910
What am I supposed to tell them?
441
00:37:45,470 --> 00:37:48,630
Am I supposed to say, hey, thanks for
the motorcycle and for letting us blow
442
00:37:48,630 --> 00:37:50,670
up? And thanks for the mechanic, too?
443
00:37:50,930 --> 00:37:54,730
But my buddy Chris here, he's going to
have it down any day now? He's not the
444
00:37:54,730 --> 00:37:56,430
mechanic. I'm the mechanic.
445
00:37:58,030 --> 00:37:59,030
That's right.
446
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
And I'm the rider.
447
00:38:01,070 --> 00:38:02,470
I'm the one that gets killed out there.
448
00:38:16,150 --> 00:38:17,550
Oh,
449
00:38:18,290 --> 00:38:18,630
my
450
00:38:18,630 --> 00:38:26,850
God.
451
00:38:56,860 --> 00:38:57,860
You okay?
452
00:38:59,780 --> 00:39:01,440
So is a good mechanic.
453
00:39:05,600 --> 00:39:10,340
Good morning, this is Clive Horton for
Eurosport Radio Network, reporting from
454
00:39:10,340 --> 00:39:15,760
Spa on Grand Prix Day. It's a typical
Belgium summer day here, overcast and
455
00:39:15,760 --> 00:39:20,290
damp. with some prospects of sunshine
later on. As usual, track conditions
456
00:39:20,290 --> 00:39:21,710
play a major role in today's event.
457
00:39:21,950 --> 00:39:25,270
Riders and their tuners are making
adjustments before testing the
458
00:39:25,270 --> 00:39:29,490
their warm -up lap, hoping to qualify
for this afternoon's 500cc Grand Prix
459
00:39:29,490 --> 00:39:30,490
race.
460
00:39:48,890 --> 00:39:51,870
I think it's better if it's up high.
There's a bit of a spring going up the
461
00:39:51,870 --> 00:39:52,870
hill.
462
00:39:54,650 --> 00:40:00,470
Good luck! Go!
463
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
A lap record.
464
00:41:06,840 --> 00:41:10,520
He broke the track record on a
qualifying run. Here are the lap times.
465
00:41:10,780 --> 00:41:12,640
Bell, 247 .6.
466
00:41:13,180 --> 00:41:19,440
Mayorkas, 247 .1. And Cody Gifford with
a new lap record, 246 .8.
467
00:41:20,340 --> 00:41:22,340
Running too rich, I'm telling you, man.
468
00:41:22,600 --> 00:41:27,160
I do not think so. Kyle, the barometer's
rising like a dick in a whorehouse.
469
00:41:27,440 --> 00:41:28,700
We've got to lean it down.
470
00:41:29,540 --> 00:41:30,540
See?
471
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
You're right.
472
00:41:33,460 --> 00:41:34,460
I know.
473
00:41:35,500 --> 00:41:37,080
Let's use that smaller main jet.
474
00:42:05,420 --> 00:42:08,200
Past the pit, heading up far, famous
first corner.
475
00:42:08,400 --> 00:42:12,160
The riders try to break for the lead,
but it's Klaus Kroeder moving into the
476
00:42:12,160 --> 00:42:16,560
lead, followed by Stefan Benes, Alan
Bell, Christian Saran, and a tight back.
477
00:42:22,180 --> 00:42:26,720
Klaus Kroeder has made it out of turn
two. It's Kroeder trying to increase his
478
00:42:26,720 --> 00:42:31,100
lead, followed by three riders and the
changing back. Moving out of turn three
479
00:42:31,100 --> 00:42:33,580
and onto the back side of the
racecourse, Kroeder...
480
00:42:36,840 --> 00:42:40,920
Cody Gifford on number 51 has moved into
fourth place, behind Bennett, Bell,
481
00:42:41,100 --> 00:42:42,940
Monty, and Klaus Schroeder.
482
00:42:43,840 --> 00:42:47,220
The split times are very bad for these
damn questions.
483
00:42:47,580 --> 00:42:51,900
As they get into the chain, the riders
end up awkwardly hoping not to slide on
484
00:42:51,900 --> 00:42:52,980
this slick brake track.
485
00:42:53,260 --> 00:42:57,820
As Gifford chases the leaders past the
far grandstand, Schroeder continues to
486
00:42:57,820 --> 00:42:58,820
increase his speed.
487
00:42:58,860 --> 00:43:03,940
It's still Schroeder, Bennett, Bell,
Monty, Hoyt, and Cody Gifford making a
488
00:43:03,940 --> 00:43:05,780
show in his first Grand Prix.
489
00:43:17,670 --> 00:43:18,890
Come on, Cody, come on!
490
00:43:59,290 --> 00:44:02,670
Number 51, Cody Gifford, is putting on
quite a show.
491
00:44:27,470 --> 00:44:30,790
as they're approaching the source for
the last time as their race marshal goes
492
00:44:30,790 --> 00:44:31,870
for checkered flag.
493
00:44:32,590 --> 00:44:33,730
It's Croner, yes!
494
00:44:34,030 --> 00:44:35,910
Croner wins the Belgium Grand Prix.
495
00:44:36,110 --> 00:44:40,830
He's followed by Bennett, Ben Larson,
and surprisingly, Cody Gifford in fourth
496
00:44:40,830 --> 00:44:41,830
place.
497
00:44:58,480 --> 00:44:59,480
Just a minute.
498
00:45:00,280 --> 00:45:01,280
Jenny?
499
00:45:01,720 --> 00:45:03,620
Jenny, Cody's on the line.
500
00:45:14,980 --> 00:45:15,980
Hi, Cody.
501
00:45:16,100 --> 00:45:17,038
Yeah, Jenny.
502
00:45:17,040 --> 00:45:20,900
How you doing? I miss you. I love you.
Why aren't you over here with me?
503
00:45:21,140 --> 00:45:22,140
I wish I was.
504
00:45:22,280 --> 00:45:24,100
Sounds like you're having a party over
there.
505
00:45:24,320 --> 00:45:25,320
Yeah, we are.
506
00:45:25,660 --> 00:45:26,660
I tried to get...
507
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
Cody,
508
00:45:44,900 --> 00:45:46,060
I'm so proud of you.
509
00:45:46,260 --> 00:45:47,680
Listen, I want you to start packing.
510
00:45:48,160 --> 00:45:50,180
Okay, I'll be there as soon as I can.
511
00:45:50,520 --> 00:45:51,520
You're magnificent.
512
00:45:51,920 --> 00:45:52,920
Cody, are you there?
513
00:45:56,650 --> 00:45:57,650
Yeah, yeah.
514
00:45:58,070 --> 00:46:00,010
Well, listen, I'll call you tomorrow,
okay?
515
00:46:00,970 --> 00:46:02,650
Tell your parents I said hello.
516
00:46:03,230 --> 00:46:04,230
I love you.
517
00:46:26,120 --> 00:46:30,100
How you doing? I was looking all over
for you. I just had Jenny on the phone.
518
00:46:31,420 --> 00:46:32,420
What?
519
00:46:32,820 --> 00:46:36,500
I heard that Fudge is going to be tuning
the bike in Le Mans too, Cody.
520
00:46:37,840 --> 00:46:38,840
No.
521
00:46:39,480 --> 00:46:44,500
No, he's going to be helping you tune
the bike. I told him that. I made it
522
00:46:44,500 --> 00:46:45,520
clear to him.
523
00:46:46,400 --> 00:46:49,820
Yo, told who that, man? Who'd you tell
that to? I told Jack.
524
00:46:50,160 --> 00:46:51,820
He came over before we left.
525
00:46:52,640 --> 00:46:54,300
Why don't you tell me these things?
526
00:46:56,300 --> 00:46:57,320
And it's only temporary.
527
00:46:57,780 --> 00:46:59,940
And Fujimoto's an okay guy, isn't he?
528
00:47:24,270 --> 00:47:25,610
I missed you. I missed you.
529
00:47:28,250 --> 00:47:29,229
Where's Chris?
530
00:47:29,230 --> 00:47:30,690
Chris is in Yugoslavia.
531
00:47:31,430 --> 00:47:33,450
His first time to tune the bike alone.
532
00:47:35,110 --> 00:47:37,990
How's he doing? He's doing fine. He's a
little touchy.
533
00:47:38,210 --> 00:47:41,550
He thinks he should be calling all the
shots and just hasn't quite worked out
534
00:47:41,550 --> 00:47:42,229
that way.
535
00:47:42,230 --> 00:47:43,230
What do you mean?
536
00:47:43,410 --> 00:47:46,150
Well, it's a new bike. It's not like our
bike at home.
537
00:47:46,570 --> 00:47:50,850
And he just doesn't quite have it down
yet. So in the meantime, Samurai has put
538
00:47:50,850 --> 00:47:51,850
on one of their tuners.
539
00:47:52,700 --> 00:47:53,900
Everything okay between you guys?
540
00:47:54,520 --> 00:47:55,439
Everything's fine.
541
00:47:55,440 --> 00:47:56,440
Don't worry.
542
00:47:56,460 --> 00:47:58,100
Come on, we've got a lot of stuff to
see.
543
00:48:54,759 --> 00:48:57,560
Thank you. Thank you.
544
00:49:04,940 --> 00:49:11,360
to find someone to call my own it must
have been our
545
00:49:11,360 --> 00:49:15,420
destiny that brought you here to me
546
00:50:53,200 --> 00:50:54,200
will sign him.
547
00:50:55,080 --> 00:50:56,080
I don't agree.
548
00:50:57,740 --> 00:50:59,380
I think your shield is right.
549
00:51:00,680 --> 00:51:01,680
Do it now.
550
00:51:02,120 --> 00:51:04,480
I do not understand your attitude, Jack.
551
00:51:04,820 --> 00:51:07,100
You've been pushing this boy for a long
time.
552
00:51:07,480 --> 00:51:11,260
I just don't see why we have to sign him
onto the team now.
553
00:51:12,260 --> 00:51:13,580
He's riding our bike.
554
00:51:14,320 --> 00:51:17,000
We're getting all the publicity. Too
much publicity.
555
00:51:17,620 --> 00:51:20,020
You must remember who is our champion.
556
00:51:20,280 --> 00:51:21,280
Who can forget?
557
00:51:21,870 --> 00:51:24,830
Klaus is the best in the world, and he
shows it with every race.
558
00:51:25,470 --> 00:51:28,610
And two fourths in a row hardly make
Cody a threat.
559
00:51:28,970 --> 00:51:32,550
You seem to put this boy's interest over
the good of the team.
560
00:51:32,910 --> 00:51:34,770
Now you wait just a goddamn minute.
561
00:51:35,050 --> 00:51:36,170
Sit down, Jack.
562
00:51:42,650 --> 00:51:47,270
No one questions your loyalty, but we
have invested a great deal of money in
563
00:51:47,270 --> 00:51:51,390
marketing of Klaus this year. It would
be very unfortunate for this company.
564
00:51:51,840 --> 00:51:53,180
If someone else took the spotlight.
565
00:51:53,480 --> 00:51:54,800
I don't know if he'll go for it.
566
00:51:55,440 --> 00:51:56,820
He's a strong -willed kid.
567
00:51:57,100 --> 00:52:00,220
Yes, but you are his friend. He trusts
you.
568
00:52:00,720 --> 00:52:03,140
And what about the RC500?
569
00:52:03,620 --> 00:52:05,080
Well, that bike's not ready yet.
570
00:52:05,700 --> 00:52:09,140
How will we know unless we test it under
race conditions?
571
00:52:10,780 --> 00:52:14,000
I think putting Cody on the Aussie is an
excellent idea.
572
00:52:33,290 --> 00:52:34,810
Are we going for a record or what? It's
for you.
573
00:52:36,650 --> 00:52:37,650
It's Jack Davis.
574
00:52:40,090 --> 00:52:41,310
Hello? Cody.
575
00:52:41,550 --> 00:52:43,030
Tanaka wants to see you right away.
576
00:52:43,830 --> 00:52:45,930
Why? What does he want to talk to me
about?
577
00:52:46,450 --> 00:52:47,450
No, I'm not sure.
578
00:52:47,770 --> 00:52:49,410
Hey, maybe he wants to cut a better
deal.
579
00:52:49,990 --> 00:52:54,390
Maybe it's endorsements. All I know is
he wants to meet you at the track office
580
00:52:54,390 --> 00:52:55,390
tomorrow.
581
00:52:55,790 --> 00:53:00,350
Oh, and I... I wouldn't let this anybody
else, okay? Especially Chris.
582
00:53:01,510 --> 00:53:02,510
Why not?
583
00:53:02,520 --> 00:53:07,220
Well, you know, he has a tendency to
kind of overreact sometimes before he
584
00:53:07,220 --> 00:53:08,220
the full story.
585
00:53:08,940 --> 00:53:09,940
You know, Chris.
586
00:53:11,340 --> 00:53:14,040
Anyway, Tanaka just wants it to be
between the three of us. All right?
587
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
Okay.
588
00:53:16,780 --> 00:53:17,780
Okay.
589
00:53:24,840 --> 00:53:26,340
Tanaka wants to meet with me tomorrow.
590
00:53:27,080 --> 00:53:28,080
Unbelievable.
591
00:53:29,060 --> 00:53:30,060
Who's he?
592
00:53:30,380 --> 00:53:32,100
He's the head of the Samurai Racing
Division.
593
00:53:33,200 --> 00:53:35,180
Jack thinks he might want to make me a
better deal.
594
00:53:35,680 --> 00:53:37,040
Or do some ads or something.
595
00:53:40,340 --> 00:53:43,880
You mean like television ads or what?
596
00:53:45,080 --> 00:53:46,080
I don't know.
597
00:53:47,100 --> 00:53:48,100
God,
598
00:53:50,380 --> 00:53:52,340
you guys are doing great over here.
599
00:53:53,020 --> 00:53:54,140
Just like we dreamed.
600
00:53:57,040 --> 00:53:59,020
Listen, Jack doesn't want me to, uh...
601
00:53:59,600 --> 00:54:01,740
He wants me to keep it under my hat for
now, all right?
602
00:54:02,320 --> 00:54:03,178
What do you mean?
603
00:54:03,180 --> 00:54:08,000
It's no big deal. It's just that Chris
has been, uh... Jack feels that he
604
00:54:08,000 --> 00:54:09,060
overreacts to everything.
605
00:54:10,020 --> 00:54:10,979
Like what?
606
00:54:10,980 --> 00:54:13,520
Like Fujimoto, the samurai tuna working
on the bike.
607
00:54:14,240 --> 00:54:15,660
Or the press talking to me.
608
00:54:16,120 --> 00:54:17,580
Don't they want to talk to Chris, too?
609
00:54:18,860 --> 00:54:19,860
No.
610
00:54:21,000 --> 00:54:22,080
They want to talk to me.
611
00:54:22,760 --> 00:54:23,760
I'm the writer.
612
00:54:25,100 --> 00:54:26,160
It's just the way it is.
613
00:54:27,770 --> 00:54:29,330
Anyway, don't say anything for now,
alright?
614
00:54:29,790 --> 00:54:31,550
Just until I find out what's going on.
615
00:54:33,330 --> 00:54:34,330
Alright?
616
00:54:34,850 --> 00:54:36,210
Yeah? Yeah.
617
00:54:45,430 --> 00:54:47,130
You won't regret this, Jack.
618
00:55:25,360 --> 00:55:26,740
Are you sure this is the right place?
619
00:55:26,980 --> 00:55:27,980
Yeah. Huh?
620
00:55:29,140 --> 00:55:30,140
There he is.
621
00:55:37,760 --> 00:55:39,880
Don't get the wrong idea. That was
Tanaka's daughter.
622
00:55:40,340 --> 00:55:44,400
Hello. So what's going on, Cody? Excuse
me?
623
00:55:44,800 --> 00:55:46,140
Can we have a bottle of champagne?
624
00:55:46,560 --> 00:55:47,560
Your best?
625
00:55:48,640 --> 00:55:49,880
What's the deal, Gifford?
626
00:55:50,340 --> 00:55:51,340
We're celebrating.
627
00:55:52,280 --> 00:55:53,280
Celebrating what?
628
00:55:53,380 --> 00:55:54,400
You're not going to believe it.
629
00:55:56,720 --> 00:55:58,080
They've asked me to join the team.
630
00:55:58,820 --> 00:55:59,820
Really?
631
00:55:59,980 --> 00:56:02,220
They've asked me to join the goddamn
team.
632
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Crotter's team?
633
00:56:04,480 --> 00:56:08,480
It's not Crotter's team. It's the
factory team. No, no, no, no, no. It's
634
00:56:08,480 --> 00:56:09,680
Crotter's team, man.
635
00:56:10,020 --> 00:56:11,020
Crotter's team.
636
00:56:11,500 --> 00:56:12,500
What'd you tell him?
637
00:56:14,580 --> 00:56:17,140
I was so blown away by the whole thing,
I didn't say much of anything.
638
00:56:17,540 --> 00:56:20,280
I told him I'd think about it if you
could stay on as a tuner.
639
00:56:21,900 --> 00:56:23,180
A tuner? Really?
640
00:56:24,110 --> 00:56:28,110
You can't be the only tuner. We'd be
joining their team with their bikes and
641
00:56:28,110 --> 00:56:31,870
their money. I don't want anything to do
with that team. Nothing. Do you?
642
00:56:32,690 --> 00:56:33,690
Do you?
643
00:56:34,330 --> 00:56:36,750
You telling me that you want to ride
with Kroger now?
644
00:56:37,270 --> 00:56:39,310
I don't like Kroger any better than you
do.
645
00:56:40,150 --> 00:56:44,770
But we're talking about the number one
team in the world. The big time.
646
00:56:45,150 --> 00:56:46,890
This is what we've been dreaming about.
647
00:56:47,450 --> 00:56:48,470
Bullshit. Chris.
648
00:57:01,850 --> 00:57:02,850
No, thank you.
649
00:57:07,870 --> 00:57:12,670
Let me ask you something. Do you
remember why we came out here in the
650
00:57:12,670 --> 00:57:15,190
place? Do you remember what our dream
was, man? Huh?
651
00:57:15,490 --> 00:57:20,010
We were going to make some money here,
go back home, come back, and kick
652
00:57:20,010 --> 00:57:22,390
Kroger's ass with our bike.
653
00:57:22,610 --> 00:57:24,010
Do you remember that at all?
654
00:57:25,370 --> 00:57:26,970
Why don't you just wake the fuck up?
655
00:57:28,150 --> 00:57:29,510
It's never going to happen that way.
656
00:57:31,180 --> 00:57:32,180
Says who?
657
00:57:32,640 --> 00:57:33,640
Ask Jack.
658
00:57:34,120 --> 00:57:38,600
Jack works for Samurai, man. What do you
expect him to say? All right, ask
659
00:57:38,600 --> 00:57:40,840
Francois. Ask Giacomo.
660
00:57:41,760 --> 00:57:45,560
Do you think those guys got a shot? You
think they got an honest -to -God shot?
661
00:57:46,100 --> 00:57:47,240
I don't believe this.
662
00:57:49,020 --> 00:57:50,140
Did you know about this?
663
00:57:50,340 --> 00:57:51,340
I'm asking you.
664
00:57:51,800 --> 00:57:56,260
No, Cody, they don't have a shot. No
way, man. Not if you're writing
665
00:57:56,260 --> 00:57:58,120
interference for Crowder. No.
666
00:57:58,700 --> 00:58:00,600
I'm not riding interference for anybody.
667
00:58:01,520 --> 00:58:08,380
I'm going to beat Crotter. Cody, man,
they have the number one rider in the
668
00:58:08,380 --> 00:58:10,140
world, man, in the world.
669
00:58:10,340 --> 00:58:15,400
They got advertisements, endorsements,
the whole works, man, everything. You
670
00:58:15,400 --> 00:58:18,960
think they're going to let you just go
right out there and beat Crotter?
671
00:58:19,480 --> 00:58:20,780
How are they going to stop me?
672
00:58:29,000 --> 00:58:33,200
Now, do me a favor, man, and you let me
know before you sign with those assholes
673
00:58:33,200 --> 00:58:34,800
so I can have my bags packed.
674
00:58:35,560 --> 00:58:37,180
I didn't say I was going to sign with
them.
675
00:58:37,780 --> 00:58:38,780
You didn't have to.
676
00:58:43,860 --> 00:58:47,360
Go after him. You go after him. I am so
sick of his shit.
677
00:58:48,200 --> 00:58:50,660
You know who got him over here in the
first place? I did.
678
00:58:50,960 --> 00:58:54,040
I thought he's the one that got you
here, Cody. He's the one that built your
679
00:58:54,040 --> 00:58:54,919
bike.
680
00:58:54,920 --> 00:58:55,960
Whose side are you on?
681
00:58:56,579 --> 00:58:57,499
Your side?
682
00:58:57,500 --> 00:58:59,380
It sure as hell doesn't sound that way
to me.
683
00:58:59,780 --> 00:59:02,580
Well, maybe I think that you owe him
some consideration in the decision.
684
00:59:03,180 --> 00:59:06,420
Do you think that I should pass this up?
Do you think I should pass this
685
00:59:06,420 --> 00:59:07,420
opportunity up?
686
00:59:07,580 --> 00:59:08,580
I don't know.
687
00:59:08,880 --> 00:59:11,600
Maybe you should just think about it. I
mean, maybe they're trying to stop you
688
00:59:11,600 --> 00:59:13,840
from winning. I mean, you've got the
bike for the season.
689
00:59:14,260 --> 00:59:17,020
Maybe you don't need them. You know, I
don't think you know what you're talking
690
00:59:17,020 --> 00:59:20,540
about, so why don't you just... Shut up?
691
00:59:32,460 --> 00:59:33,460
Hey, food.
692
00:59:33,980 --> 00:59:34,980
How you doing?
693
00:59:36,920 --> 00:59:39,360
I hear there's some changes at the
Samurai team.
694
00:59:41,020 --> 00:59:43,660
I was told only pick up this bag and get
it ready.
695
00:59:47,340 --> 00:59:48,340
RZ500, huh?
696
00:59:50,640 --> 00:59:52,340
Yeah. For Cody.
697
00:59:52,760 --> 00:59:53,960
You mean if he signs?
698
01:00:04,270 --> 01:00:05,630
Fucking son of a bitch!
699
01:00:36,560 --> 01:00:39,680
I want half the money, you can have the
car, and that's it.
700
01:00:45,220 --> 01:00:46,820
I want to talk about it, Chris.
701
01:00:47,440 --> 01:00:50,200
There's nothing to talk about. You're
riding with Croter now.
702
01:00:50,460 --> 01:00:52,100
I'm not riding with Croter.
703
01:00:52,960 --> 01:00:54,400
We're going to beat Croter.
704
01:00:54,780 --> 01:00:56,620
I want you there with me.
705
01:00:56,880 --> 01:00:57,880
With what?
706
01:00:59,320 --> 01:01:00,500
The errand boy?
707
01:01:03,080 --> 01:01:05,560
Did you get the tuner's job for me,
Cody?
708
01:01:06,000 --> 01:01:08,440
Just out of curiosity, were you able to
get that one?
709
01:01:08,900 --> 01:01:10,940
It's going to happen. That can still
happen.
710
01:01:11,200 --> 01:01:17,200
Right. Well, then I'll be your assistant
tuner, maybe get you new spark plugs.
711
01:01:17,920 --> 01:01:18,920
No, thank you.
712
01:01:19,660 --> 01:01:23,180
It's like those guys said, I'm your best
friend. You wouldn't sign without me,
713
01:01:23,220 --> 01:01:25,280
right? This is bullshit, Chris.
714
01:01:25,740 --> 01:01:27,520
This can be our shot.
715
01:01:28,060 --> 01:01:29,060
What do you want?
716
01:01:29,400 --> 01:01:30,600
You could have told me.
717
01:01:30,990 --> 01:01:34,670
I wanted to tell you. But the way you've
been acting lately, I can't even
718
01:01:34,670 --> 01:01:36,210
fucking talk to you anymore.
719
01:01:36,610 --> 01:01:39,210
Cody, we were friends, man. Best
friends.
720
01:01:39,430 --> 01:01:41,390
We were everything, everything.
721
01:01:41,670 --> 01:01:42,670
Best friends.
722
01:01:42,990 --> 01:01:45,710
This was supposed to be our shot, man.
723
01:01:46,130 --> 01:01:50,230
Ours. Yours and mine. Our fucking shot.
724
01:01:58,290 --> 01:01:59,610
We were so hot.
725
01:02:00,970 --> 01:02:01,970
Find that contract.
726
01:02:02,810 --> 01:02:06,070
You didn't even find out what bike you
were riding.
727
01:02:06,490 --> 01:02:10,110
What's that supposed to mean? What
motorcycle are you riding, Cody? What
728
01:02:10,110 --> 01:02:15,950
motorcycle? You're riding the RZ500, the
piece of shit they were sending out of
729
01:02:15,950 --> 01:02:17,350
here when we got here.
730
01:02:17,770 --> 01:02:22,030
You're fucking lying. I am not lying.
You're fucking lying. I'm not lying,
731
01:02:22,190 --> 01:02:26,310
you big man. You big man. Go look at it.
Get out of here.
732
01:02:27,070 --> 01:02:28,230
Get, get.
733
01:03:55,950 --> 01:03:56,950
to me, Jack, didn't you?
734
01:03:57,630 --> 01:03:58,730
You suckered me.
735
01:03:59,070 --> 01:04:00,990
Come on, leave me alone, kid.
736
01:04:01,750 --> 01:04:05,250
You went into this thing with your eyes
wide open. You didn't tell me about the
737
01:04:05,250 --> 01:04:06,250
goddamn bike.
738
01:04:06,470 --> 01:04:09,270
You didn't ask about the goddamn bike.
Now get out of here.
739
01:04:10,530 --> 01:04:12,570
You sold me out, you son of a bitch.
740
01:04:13,430 --> 01:04:14,950
You sold me out.
741
01:04:15,770 --> 01:04:17,530
Yeah, well, then I guess that makes two
of us.
742
01:04:17,790 --> 01:04:18,790
Where's Chris?
743
01:04:19,630 --> 01:04:20,710
Huh? Where's Jenny?
744
01:04:31,660 --> 01:04:36,160
for Yugoslav Airlines, flight 446 for
Rome, Munich and New York.
745
01:05:08,070 --> 01:05:09,810
See you on the track, asshole.
746
01:05:17,490 --> 01:05:21,130
Stanley Charles reporting for Motor
Journal with the latest news on the
747
01:05:21,130 --> 01:05:22,130
Grand Prix circuit.
748
01:05:22,310 --> 01:05:26,010
Cody Gifford on number 42 has been
putting on quite a show since signing on
749
01:05:26,010 --> 01:05:28,110
the Samurai team just three weeks ago.
750
01:05:28,540 --> 01:05:31,040
finishing a strong third to teammate
Klaus Kröter.
751
01:05:34,300 --> 01:05:40,200
Gifford on Samurai's new RZ500 is
ripping up the track, putting pressure
752
01:05:40,200 --> 01:05:43,960
Klaus Kröter as the two vie for valuable
Grand Prix points.
753
01:05:44,440 --> 01:05:48,620
Kröter, the current point leader,
continues his relentless attempt to win
754
01:05:48,620 --> 01:05:50,640
third consecutive World Championship.
755
01:05:57,040 --> 01:06:00,200
The pressure has been intense between
these two samurai teammates.
756
01:06:00,780 --> 01:06:04,500
One has to wonder how long Gifford can
keep up this blistering pace.
757
01:06:04,940 --> 01:06:09,660
He is pushing both the limits of himself
and his motorcycle, proving that he has
758
01:06:09,660 --> 01:06:11,680
no fear of the reigning world champion.
759
01:06:12,860 --> 01:06:16,980
Never before have I seen such fierce
competition between two team members.
760
01:06:17,580 --> 01:06:19,180
I leave you with this question.
761
01:06:19,740 --> 01:06:22,160
Are these two really on the same team?
762
01:06:59,799 --> 01:07:00,799
Come on in, Chris.
763
01:07:01,040 --> 01:07:02,540
Set it right here. There you go.
764
01:07:04,300 --> 01:07:07,380
I was real sorry to hear about you guys
over there, Chris.
765
01:07:07,940 --> 01:07:08,940
Would you talk to Joe?
766
01:07:09,480 --> 01:07:11,820
No. Joe's not around. I haven't seen him
in days.
767
01:07:12,380 --> 01:07:13,380
I was talking to Ray.
768
01:07:13,660 --> 01:07:14,860
I guess Cody called him.
769
01:07:15,640 --> 01:07:16,880
I was sorry to hear about it.
770
01:07:17,280 --> 01:07:18,780
I hope you guys get it back together.
771
01:07:20,420 --> 01:07:21,680
Yeah. Thank you. Thanks.
772
01:07:45,850 --> 01:07:47,190
Joe? It's cold in here.
773
01:07:52,150 --> 01:07:54,530
Anybody home?
774
01:08:09,270 --> 01:08:10,270
What did Ray say?
775
01:08:12,170 --> 01:08:16,310
Ray said that he hasn't seen Joe, but I
think he's lying. I think he knows
776
01:08:16,310 --> 01:08:17,310
something.
777
01:08:17,490 --> 01:08:18,490
Like what?
778
01:08:19,069 --> 01:08:20,670
Like maybe Joe's sick again?
779
01:08:25,250 --> 01:08:26,590
Maybe we ought to call Cody.
780
01:08:27,750 --> 01:08:29,310
Maybe Cody ought to call Ive.
781
01:08:48,270 --> 01:08:51,510
Yes, the great Klaus Kreuter receiving
the applause of his fans.
782
01:08:53,050 --> 01:08:58,649
Salzburg Ring, 35 laps, world record, 43
minutes, 0 .09 seconds, set by Klaus
783
01:08:58,649 --> 01:09:00,210
Kreuter on a factory samurai.
784
01:09:10,959 --> 01:09:16,819
Remember, don't push it so hard this
time. And don't push yourself so hard.
785
01:09:17,020 --> 01:09:19,800
You are too good to ride like a madman.
786
01:09:20,380 --> 01:09:23,120
Don't take yourself this way. Okay?
787
01:10:03,530 --> 01:10:04,530
Thank you.
788
01:11:03,050 --> 01:11:06,950
As expected, number 18, Kreuter, leads
through the first lap, followed by 51,
789
01:11:07,130 --> 01:11:09,790
Cody Giblet, and 14, Lauro Giacomo.
790
01:11:44,320 --> 01:11:50,540
It continues to be Crota, Gifford, and
Lalo Giacomo.
791
01:13:07,130 --> 01:13:08,210
I don't feel it! I don't feel it!
792
01:13:41,260 --> 01:13:44,700
He's all right. He was banged up, but
he's going to be all right.
793
01:13:45,900 --> 01:13:47,000
What about Giacomo?
794
01:13:47,340 --> 01:13:48,360
They're not saying.
795
01:13:48,620 --> 01:13:50,540
He was still being operated on.
796
01:13:50,920 --> 01:13:52,180
I don't think it's good.
797
01:13:52,420 --> 01:13:54,120
They say he might be paralyzed.
798
01:13:54,920 --> 01:13:56,140
Oh, no.
799
01:13:57,780 --> 01:13:58,920
Everybody's blaming Cody.
800
01:13:59,160 --> 01:14:01,020
The press, Samurai, everybody.
801
01:14:01,580 --> 01:14:02,600
Was it his fault?
802
01:14:03,820 --> 01:14:06,100
He told Fudge that Crowder low -sighted
him.
803
01:14:07,180 --> 01:14:08,820
I think he's taking it real hard.
804
01:14:10,980 --> 01:14:12,100
I think he's coming home.
805
01:14:12,560 --> 01:14:13,560
When?
806
01:14:13,640 --> 01:14:14,680
I don't know, but soon.
807
01:14:18,720 --> 01:14:19,860
Does he know about Joe?
808
01:14:20,620 --> 01:14:24,400
I talked to Ray. He said he was going to
call and tell him tomorrow after the
809
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
race.
810
01:15:49,530 --> 01:15:52,770
Cody! Ray, what the hell are you doing
camped out here?
811
01:15:53,050 --> 01:15:55,130
Oh, what's up with my old man?
812
01:15:56,910 --> 01:16:03,890
Joe, he, uh... What's the matter, Ray?
813
01:16:06,350 --> 01:16:10,410
We've been trying to reach you for three
days, Cody.
814
01:16:11,850 --> 01:16:15,410
Your dad died Friday night.
815
01:16:19,340 --> 01:16:20,340
Oh boy.
816
01:17:06,090 --> 01:17:07,610
That was beautiful, boys and girls.
817
01:17:08,450 --> 01:17:10,170
I'm sure your Uncle Joe liked it.
818
01:17:11,630 --> 01:17:13,810
Now, sure all you know,
819
01:17:14,950 --> 01:17:17,310
Pat and Barney here made this plaque.
820
01:17:18,190 --> 01:17:19,890
I'll just read it here.
821
01:17:20,810 --> 01:17:27,270
May the waters of this river cool and
soothe the gentle spirits of Joe and
822
01:17:27,270 --> 01:17:29,550
Gifford. They shall be missed.
823
01:17:33,350 --> 01:17:35,510
I would like to say something else here.
824
01:17:37,100 --> 01:17:38,980
I knew Joe Gifford for a long time.
825
01:17:39,560 --> 01:17:46,500
And all that time, I never saw him
prouder of his boy than he was during
826
01:17:46,500 --> 01:17:47,500
last few months.
827
01:17:48,500 --> 01:17:50,520
It gave him something he never had
before.
828
01:17:51,580 --> 01:17:53,040
Made him walk a little taller.
829
01:17:54,180 --> 01:17:58,220
And, uh, I just... wouldn't say that.
830
01:17:58,960 --> 01:18:00,460
Now, boys, if you're ready...
831
01:19:20,810 --> 01:19:21,810
Get the shit out of me.
832
01:19:25,430 --> 01:19:26,430
Where you been?
833
01:19:29,390 --> 01:19:30,710
Get caught in that dorm?
834
01:19:35,110 --> 01:19:36,270
What are you doing here?
835
01:19:37,930 --> 01:19:40,170
I just wanted to make sure you were
still alive.
836
01:19:42,390 --> 01:19:43,390
You look great.
837
01:19:46,030 --> 01:19:47,910
How long are you planning on staying up
here?
838
01:19:49,010 --> 01:19:50,010
I don't know.
839
01:19:51,050 --> 01:19:52,210
I'm really sorry, Chris.
840
01:19:53,650 --> 01:19:54,650
About everything.
841
01:19:55,110 --> 01:19:56,110
Me too.
842
01:19:57,250 --> 01:20:01,230
I was thinking... I
843
01:20:01,230 --> 01:20:07,250
was wondering what your plans are. What
are you going to do?
844
01:20:08,370 --> 01:20:10,130
I'm going to reopen the bait shop.
845
01:20:11,510 --> 01:20:16,110
It wasn't your fault, man. Everybody
knows that.
846
01:20:23,880 --> 01:20:25,700
Cody, I know you went down hard.
847
01:20:26,240 --> 01:20:30,660
But don't start talking to me about
selling salmon eggs and tent hooks,
848
01:20:30,660 --> 01:20:31,660
that's bullshit.
849
01:20:32,100 --> 01:20:33,160
It's not bullshit.
850
01:20:33,500 --> 01:20:35,760
It's bullshit, man. It's total bullshit.
851
01:20:36,840 --> 01:20:40,660
What about your old man? What about what
Ray said, how he was?
852
01:20:41,180 --> 01:20:45,320
My old man is dead, and if I hadn't been
so fucking busy over there being a big
853
01:20:45,320 --> 01:20:47,140
shot... Wait a minute, man. Wait a
minute.
854
01:20:47,760 --> 01:20:51,860
If I had just checked on him when he
didn't call... You know why I didn't
855
01:20:51,860 --> 01:20:52,940
you? That's enough, Chris.
856
01:20:53,480 --> 01:20:56,020
He wanted you to keep racing, Cody.
857
01:20:56,420 --> 01:20:58,820
He was proud as hell of you.
858
01:20:59,180 --> 01:21:02,740
He had no idea what was going on over
there. He thought everything was great.
859
01:21:03,800 --> 01:21:04,900
Think about that.
860
01:21:06,620 --> 01:21:07,620
Think about it.
861
01:21:12,760 --> 01:21:14,060
You want to say goodbye to Jenny?
862
01:21:14,640 --> 01:21:15,640
Where's she going?
863
01:21:16,420 --> 01:21:19,740
Going back to school. She wanted to get
there early, so she's leaving tomorrow.
864
01:21:20,800 --> 01:21:21,800
How's she doing?
865
01:21:23,800 --> 01:21:27,320
She's doing great, man, just like
everyone else since things all went to
866
01:21:33,280 --> 01:21:35,540
I, uh, been working on the bike a little
bit.
867
01:21:36,320 --> 01:21:37,320
I gotta run it.
868
01:21:37,800 --> 01:21:41,180
I even scrounged up enough money for a
new paint job. You should come take a
869
01:21:41,180 --> 01:21:41,879
look at it.
870
01:21:41,880 --> 01:21:42,900
Get some free time.
871
01:21:44,240 --> 01:21:45,680
Cody, you're a born racer.
872
01:21:46,820 --> 01:21:49,180
And you're still a racer as far as I'm
concerned.
873
01:21:50,640 --> 01:21:51,640
I'll see you around.
874
01:22:19,470 --> 01:22:24,290
Jenny, things usually work out for the
best. Now, I know it's easy to say that,
875
01:22:24,350 --> 01:22:25,350
but it's true.
876
01:22:25,610 --> 01:22:26,610
I know, Mom.
877
01:22:28,210 --> 01:22:29,330
Bye. Bye.
878
01:22:30,110 --> 01:22:31,110
Bye, Dad.
879
01:22:32,030 --> 01:22:33,030
Jenny?
880
01:22:33,530 --> 01:22:34,530
How you doing, Cody?
881
01:22:35,130 --> 01:22:36,130
Okay, Mr. Reese.
882
01:22:36,990 --> 01:22:38,830
We're sorry to hear about your father,
Cody.
883
01:22:39,330 --> 01:22:40,330
Thank you, ma 'am.
884
01:22:42,110 --> 01:22:43,470
Call us when you get in.
885
01:22:43,890 --> 01:22:44,890
Okay.
886
01:22:45,210 --> 01:22:46,210
Bye.
887
01:22:51,020 --> 01:22:52,940
I didn't know you were leaving until
last night.
888
01:22:54,360 --> 01:22:56,340
I couldn't get the damn truck started.
889
01:22:58,040 --> 01:22:59,040
Have you been?
890
01:22:59,200 --> 01:23:00,200
I've been all right.
891
01:23:00,640 --> 01:23:05,620
I, uh, I would have spoke to you at your
dad's service, but, uh, well, I just
892
01:23:05,620 --> 01:23:06,620
didn't know how you felt.
893
01:23:07,820 --> 01:23:11,820
Jenny, I just wanted to say that I'm
sorry about everything that happened
894
01:23:11,820 --> 01:23:12,820
there.
895
01:23:14,800 --> 01:23:17,420
As far as I'm concerned, it was just all
a waste.
896
01:23:17,840 --> 01:23:19,160
It was one big mistake.
897
01:23:22,060 --> 01:23:23,060
I miss you, Jenny.
898
01:23:26,340 --> 01:23:27,340
Let's go, folks.
899
01:23:27,640 --> 01:23:29,080
Get other people down the line.
900
01:23:31,100 --> 01:23:32,100
Maybe you can write me.
901
01:23:41,240 --> 01:23:42,240
I'll call you.
902
01:23:42,660 --> 01:23:43,740
Yeah, call me.
903
01:23:47,840 --> 01:23:49,360
Take care of yourself, Jenny.
904
01:23:50,990 --> 01:23:51,990
Security is on command.
905
01:24:57,230 --> 01:24:59,130
You call it love, but I don't know.
906
01:24:59,930 --> 01:25:02,630
I want to rock and I want to roll.
907
01:25:03,630 --> 01:25:07,350
You don't think he's going after her.
908
01:25:10,230 --> 01:25:16,930
I don't know what that means that much
to
909
01:25:16,930 --> 01:25:17,930
me.
910
01:25:19,150 --> 01:25:20,610
How could it be?
911
01:25:38,370 --> 01:25:39,370
My heart.
912
01:26:24,680 --> 01:26:25,860
Hey, Chris, you got a minute?
913
01:26:28,220 --> 01:26:29,220
Sure, come on in.
914
01:26:31,460 --> 01:26:32,460
What have you been doing?
915
01:26:34,200 --> 01:26:35,560
I'm closing up the shop.
916
01:26:35,820 --> 01:26:36,820
What are you doing?
917
01:26:39,240 --> 01:26:40,800
I've been buying plane tickets.
918
01:26:41,760 --> 01:26:45,720
The French Grand Prix is in a week. I'm
ready to race. Are you ready to go, and
919
01:26:45,720 --> 01:26:46,720
is that bike ready to go?
920
01:26:48,460 --> 01:26:50,620
Yeah, it's ready to go. Good, good.
921
01:26:51,850 --> 01:26:54,110
I saved some of that blood money from
Europe.
922
01:26:55,230 --> 01:26:59,150
And I sold my dad's bait shop. I got a
down payment. I mean, I can't be selling
923
01:26:59,150 --> 01:27:01,770
salmon eggs and number 10 hooks for the
rest of my life, right?
924
01:27:02,850 --> 01:27:03,669
That's right.
925
01:27:03,670 --> 01:27:04,670
Yeah.
926
01:27:07,570 --> 01:27:09,370
Well, are you going to show her to us or
what, Chris?
927
01:27:16,390 --> 01:27:17,390
Wow.
928
01:27:18,970 --> 01:27:20,250
God, she's beautiful.
929
01:27:32,930 --> 01:27:33,930
beautiful.
930
01:27:34,130 --> 01:27:35,130
Thanks, man.
931
01:27:37,670 --> 01:27:42,110
All right, let's not get all mushy here.
You know, if this bike's gonna be ready
932
01:27:42,110 --> 01:27:45,430
to go in a week, there's a lot of work
needs to be done. I'm gonna need some
933
01:27:45,430 --> 01:27:47,690
help. And I think I know just the guy.
934
01:27:48,430 --> 01:27:49,750
Fudge? Fudge.
935
01:27:50,750 --> 01:27:53,150
And you, promise me something.
936
01:27:55,050 --> 01:27:56,050
Anything.
937
01:27:56,450 --> 01:27:58,770
You kick Klaus Kroeder's ass.
938
01:28:12,650 --> 01:28:16,550
This is John Lawler and the Eurosport
Radio Network reporting to you from Paul
939
01:28:16,550 --> 01:28:20,810
Ricard in the beautiful provinces of
France on Grand Prix Day. A capacity
940
01:28:20,810 --> 01:28:23,630
is anticipated on this blistering hot
summer afternoon.
941
01:28:23,990 --> 01:28:27,730
Record temperatures are expected,
causing the track conditions to be a
942
01:28:27,730 --> 01:28:28,730
today's Grand Prix.
943
01:28:43,879 --> 01:28:47,940
What? I just wanted to let you know the
kid is back.
944
01:28:48,620 --> 01:28:49,620
Gipper?
945
01:28:50,220 --> 01:28:51,220
On what?
946
01:28:51,780 --> 01:28:54,460
All he said was, it's American -built.
947
01:28:56,220 --> 01:29:01,420
Attention. Please welcome back Lalo
Jackman in his first appearance as the
948
01:29:01,420 --> 01:29:02,780
president of the SOAP program.
949
01:29:35,780 --> 01:29:37,200
Pray you don't start singing.
950
01:29:39,160 --> 01:29:40,760
I'll get you anything ready, Greedo.
951
01:29:51,220 --> 01:29:54,420
All of it? Good.
952
01:29:57,880 --> 01:29:58,880
Look,
953
01:29:59,760 --> 01:30:01,220
your tire temp's about 250.
954
01:30:01,580 --> 01:30:03,680
That's blistered temp. I think we should
go to hard.
955
01:30:04,110 --> 01:30:05,330
Mount the hard ones. Yeah?
956
01:30:08,130 --> 01:30:09,130
You all right?
957
01:30:10,090 --> 01:30:11,090
I'm all right.
958
01:30:11,990 --> 01:30:13,830
Good. What do you do with those pads?
959
01:30:14,450 --> 01:30:17,410
No, you don't need it, Cody. Just get it
tightened up. Forget about it.
960
01:30:18,030 --> 01:30:19,030
Give me the pads.
961
01:30:22,130 --> 01:30:23,130
All right.
962
01:30:23,170 --> 01:30:24,170
All right.
963
01:31:01,920 --> 01:31:03,340
Cody. Hi, Jenny. Hi.
964
01:31:03,680 --> 01:31:05,600
Look, I want you to know I'm sorry about
your father.
965
01:31:06,080 --> 01:31:07,860
And I'm sorry about what happened over
here.
966
01:31:08,480 --> 01:31:09,760
Now, you run a good race.
967
01:31:10,080 --> 01:31:11,080
Use your head.
968
01:31:11,320 --> 01:31:12,700
Okay? Okay, Jenny.
969
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
Well, this is it.
970
01:31:20,240 --> 01:31:21,240
I love you.
971
01:31:28,280 --> 01:31:31,740
Mesdames et messieurs, bonjour. Nous
sommes heureux de vous accueillir
972
01:31:31,740 --> 01:31:33,200
'hui au Grand Prix 500.
973
01:32:01,730 --> 01:32:03,330
You have fun out there!
974
01:33:35,850 --> 01:33:39,410
And as expected, Klaus Krotor, number
18, gets a good jump.
975
01:34:13,640 --> 01:34:17,660
At the beginning of lap two, as
expected, Klaus Krota has pulled ahead
976
01:34:17,660 --> 01:34:18,660
leading the pack.
977
01:34:29,500 --> 01:34:33,480
It's Wayne Gardner currently in second
place, followed by Christian Theran.
978
01:34:33,680 --> 01:34:37,660
And there's Cody Gifford in 13th place,
making his return to the Grand Prix
979
01:34:37,660 --> 01:34:38,660
circuit.
980
01:35:19,760 --> 01:35:21,260
What do you think, Riz? Can he do it?
981
01:35:21,720 --> 01:35:25,400
I think so, Jack. Stick with me. I think
he just might do it.
982
01:36:32,720 --> 01:36:33,720
You know, I'm into medical.
983
01:37:04,430 --> 01:37:05,430
is the ticket flag.
984
01:37:05,510 --> 01:37:08,730
The crowd waits to see who will lead out
to the final turn.
985
01:37:08,950 --> 01:37:11,230
Will it be Kota or Dippin?
986
01:37:13,870 --> 01:37:17,430
But wait, there is white smoke from
either 18 or 51.
987
01:37:17,750 --> 01:37:20,250
Damn it, it's over, David. God damn it.
988
01:37:24,410 --> 01:37:26,630
Get off it. What the hell is he doing?
70813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.