All language subtitles for Perils.Of.The.Sentimental.Swordsman.1982.DVDrip.Xvid-SBunite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,870 This is the infamous Ghostly Village, 2 00:00:24,990 --> 00:00:27,910 it`s well-hidden. The Village Head, Old Hawk 3 00:00:28,030 --> 00:00:30,670 sends his men to lead criminals from all over the place 4 00:00:30,790 --> 00:00:33,790 to hide here. 5 00:00:33,910 --> 00:00:35,950 So, they`ve grown stronger and stronger. 6 00:00:36,030 --> 00:00:38,110 Lately, the villagers are getting restless, 7 00:00:38,230 --> 00:00:39,270 they`re planning a revolt. 8 00:00:39,390 --> 00:00:41,870 So the 8th Prince has a meeting with Chu Liuxiang, 9 00:00:41,990 --> 00:00:44,990 they`re planning strategies in the Snowy Palace. 10 00:00:46,230 --> 00:00:48,990 The time is crucial. 11 00:00:49,070 --> 00:00:53,230 General Chu, you must act tonight! 12 00:00:56,310 --> 00:01:00,310 Eighth Prince, you`ve an immaculate plan. 13 00:01:00,430 --> 00:01:02,590 The people of Ghostly Village are unpredictable, 14 00:01:02,670 --> 00:01:05,470 if they already have spies around me, 15 00:01:05,590 --> 00:01:08,990 l believe this is the only way to sneak in. 16 00:01:09,070 --> 00:01:10,750 l don`t think even 17 00:01:10,830 --> 00:01:13,910 the crafty Old Hawk 18 00:01:14,030 --> 00:01:15,590 could think up a plan like ours! 19 00:01:16,470 --> 00:01:18,430 Are you saying that 20 00:01:18,550 --> 00:01:21,750 l`m more cunning than Old Hawk? 21 00:01:24,870 --> 00:01:30,070 lt`s almost daybreak, you should get yourself ready. 22 00:01:30,190 --> 00:01:32,470 The plan`s about to start. 23 00:01:32,830 --> 00:01:34,910 You should take some rest. 24 00:01:35,030 --> 00:01:36,990 You need to put on a good show tomorrow. 25 00:02:01,670 --> 00:02:02,190 What is it? 26 00:02:02,270 --> 00:02:03,550 Assassin! 27 00:02:27,430 --> 00:02:30,230 The next day. Residence of Eighth Prince in the capital. 28 00:02:44,710 --> 00:02:46,150 Teacher Long, Chu Liuxiang`s back. 29 00:02:46,230 --> 00:02:49,150 Teacher Long, Eighth Prince was killed last night. 30 00:02:49,230 --> 00:02:50,190 Says who? 31 00:02:50,270 --> 00:02:51,910 l saw with my own eyes. 32 00:02:56,390 --> 00:02:57,310 Eighth Prince. 33 00:02:57,430 --> 00:03:01,710 Chu Liuxiang, you`re back finally. 34 00:03:01,830 --> 00:03:02,790 You aren`t the Eighth Prince. 35 00:03:02,870 --> 00:03:04,510 Why not? 36 00:03:04,630 --> 00:03:05,870 Because... 37 00:03:05,990 --> 00:03:07,990 You thought you killed me last night? 38 00:03:08,070 --> 00:03:09,630 ln fact l placed a dog in my bed. 39 00:03:09,750 --> 00:03:12,470 You just killed a dog. 40 00:03:12,590 --> 00:03:16,470 Chu Liuxiang, tell me who sent you, 41 00:03:16,590 --> 00:03:18,950 l could spare your life. 42 00:03:19,790 --> 00:03:23,510 You`re smart! But l`m not stupid enough 43 00:03:23,630 --> 00:03:26,310 to give you a name. 44 00:03:26,430 --> 00:03:30,310 Alright, Teacher Long. l`ll let you handle him. 45 00:03:30,430 --> 00:03:31,430 Yes. 46 00:03:35,310 --> 00:03:38,790 Chu Liuxiang, this is my deputy, 47 00:03:38,910 --> 00:03:41,390 Lan Meng, the Magical Dragon with Golden Spear. 48 00:03:41,510 --> 00:03:45,030 And my other deputy Fang Hao, Silver Sword. 49 00:03:45,150 --> 00:03:46,270 Go! 50 00:04:33,230 --> 00:04:36,870 Chu Liuxiang, see where you can escape to! 51 00:04:36,990 --> 00:04:37,870 -Lan Meng. -Here. 52 00:04:37,990 --> 00:04:39,670 Summon my three students. 53 00:04:39,790 --> 00:04:42,310 Golden Finger, Broken Heart Sword and Soul Snatching Bell 54 00:04:42,430 --> 00:04:44,190 Tell them to catch Chu Liuxiang right now. 55 00:04:51,030 --> 00:04:52,750 ``Du Qi`` 56 00:05:17,150 --> 00:05:19,070 15th of March, 9-11pm. 57 00:05:19,630 --> 00:05:21,710 At least you`re on time. 58 00:05:21,830 --> 00:05:25,110 You won`t be able to find me after today. 59 00:05:25,230 --> 00:05:26,670 You want to run? Hand back the 78 lives of 60 00:05:26,790 --> 00:05:29,030 our Black Wind Clan`s brothers first. 61 00:06:14,030 --> 00:06:15,230 lt`s not dawn yet. 62 00:06:15,350 --> 00:06:16,710 Time to go and catch Chu Liuxiang. 63 00:06:16,830 --> 00:06:17,910 Wait. 64 00:06:21,830 --> 00:06:23,270 Who`re you? 65 00:06:23,710 --> 00:06:26,590 Liu... 66 00:06:26,670 --> 00:06:29,670 Changjie. 67 00:06:29,790 --> 00:06:30,270 You`re looking for me? 68 00:06:30,390 --> 00:06:34,990 No, l`m looking for your teacher, Long Wu. 69 00:06:58,030 --> 00:07:00,670 17th of March, dusk. Long Wu`s second student. 70 00:07:00,790 --> 00:07:03,470 Zhou Bailong, is on his way to track down 71 00:07:03,590 --> 00:07:06,150 Chu Liuxiang after he has received the order. 72 00:07:08,830 --> 00:07:11,790 Boatman, l want to cross the river. 73 00:07:12,550 --> 00:07:14,750 Why won`t you answer me? 74 00:07:14,830 --> 00:07:19,310 He won`t. He`s dead. 75 00:07:51,270 --> 00:07:54,510 3 days later, Long Wu`s 3rd pupil ``Soul Snatching Bell`` 76 00:07:54,630 --> 00:07:56,590 is also on his way. 77 00:08:02,230 --> 00:08:03,430 Who`re you? 78 00:08:03,790 --> 00:08:06,350 l`m the person who has just killed ``Golden Finger`` 79 00:08:06,430 --> 00:08:08,270 and ``Heartbroken Sword``. 80 00:09:07,230 --> 00:09:07,990 Lan Meng. 81 00:09:08,110 --> 00:09:09,030 Here. 82 00:09:09,150 --> 00:09:11,870 ls this the 1st of the month? 83 00:09:11,990 --> 00:09:13,670 Yes, Teacher Long. 84 00:09:14,670 --> 00:09:15,950 lt`s past 9pm. 85 00:09:16,030 --> 00:09:18,510 Why don`t we see the trio? 86 00:09:26,790 --> 00:09:29,110 There`s a man in black outside, 87 00:09:29,230 --> 00:09:32,030 he`d like you to take a look inside this golden box. 88 00:09:33,870 --> 00:09:35,150 Where`s the man in black? 89 00:09:35,230 --> 00:09:36,910 l`m already here. 90 00:09:52,230 --> 00:09:53,110 Stop. 91 00:10:03,630 --> 00:10:06,310 Did you kill the three men? 92 00:10:06,430 --> 00:10:07,910 Yes. 93 00:10:08,030 --> 00:10:09,310 Do you know that the trio 94 00:10:09,430 --> 00:10:12,230 were famous martial arts experts? 95 00:10:12,350 --> 00:10:15,310 l wanted them to take care of something important. 96 00:10:15,430 --> 00:10:17,870 l could kill them three, 97 00:10:17,990 --> 00:10:18,990 that means l could get the job done. 98 00:10:19,110 --> 00:10:21,510 Me alone. 99 00:10:23,910 --> 00:10:26,390 lf l`m right, 100 00:10:26,470 --> 00:10:29,310 Chu Liuxiang must be on his way to Ghostly Village, 101 00:10:29,430 --> 00:10:32,390 he should have reached the Black Forest. 102 00:10:32,510 --> 00:10:35,470 You can await him in the pub at the end of the forest. 103 00:10:43,990 --> 00:10:46,350 You`re finally here. 104 00:10:48,430 --> 00:10:49,950 Who`re you? 105 00:10:52,270 --> 00:10:53,670 Who`re you? 106 00:10:53,790 --> 00:10:55,550 Who do you think l am? 107 00:10:56,390 --> 00:11:00,670 l thought you`re here to kill me. 108 00:11:01,190 --> 00:11:04,470 A person carrying a golden sword, 109 00:11:04,590 --> 00:11:07,670 drinking from a golden wine container 110 00:11:07,790 --> 00:11:11,230 that`s pricelessly valuable, and is being hunted after. 111 00:11:11,310 --> 00:11:13,790 Then l could assume this person 112 00:11:13,910 --> 00:11:15,830 must have got into a lot of trouble. 113 00:11:16,230 --> 00:11:17,630 Very smart. 114 00:11:17,710 --> 00:11:21,230 Why don`t you ask who l am? 115 00:11:21,350 --> 00:11:26,230 l should ask who`s trying to kill you. 116 00:11:26,310 --> 00:11:29,390 lf l`m right, l think they`re here. 117 00:11:29,510 --> 00:11:30,430 What? 118 00:11:32,910 --> 00:11:35,150 l`m surprised that 119 00:11:35,230 --> 00:11:37,950 someone would try to help you, you old thug. 120 00:11:40,710 --> 00:11:43,710 Please, could we work this out? 121 00:11:44,510 --> 00:11:45,750 What are you doing? 122 00:11:47,270 --> 00:11:48,750 Misters. 123 00:11:49,430 --> 00:11:50,870 How much did the old fool pay you? 124 00:11:50,990 --> 00:11:52,350 Why`re you risking your life for him? 125 00:11:52,430 --> 00:11:53,830 Nothing. 126 00:11:53,950 --> 00:11:55,830 Why are you young people 127 00:11:55,910 --> 00:11:57,430 picking on an old man? 128 00:11:57,550 --> 00:11:58,990 He killed his brother`s family, 129 00:11:59,070 --> 00:12:00,870 and robbed everything. 130 00:12:01,190 --> 00:12:01,790 How did you know? 131 00:12:01,910 --> 00:12:03,630 His brother is my father. 132 00:12:03,750 --> 00:12:04,390 What? 133 00:12:04,470 --> 00:12:07,230 Your father wasn`t a decent man, 134 00:12:07,350 --> 00:12:08,870 he`s a robber. 135 00:12:08,990 --> 00:12:12,590 He robbed all his fortunes. 136 00:12:12,670 --> 00:12:14,030 And what did my wife do to you? 137 00:12:14,110 --> 00:12:15,070 Why did you rape and kill her? 138 00:12:15,190 --> 00:12:17,190 You`re a rapist! 139 00:12:17,310 --> 00:12:19,070 You take any chance to sleep with others` wives. 140 00:12:19,190 --> 00:12:21,470 What`s the big deal that l slept with her? 141 00:12:21,590 --> 00:12:23,070 But she`s your sister`s daughter! 142 00:12:23,190 --> 00:12:27,790 Then you`re related! 143 00:12:27,910 --> 00:12:29,790 That`s right! He`s my uncle. 144 00:12:29,870 --> 00:12:31,950 And he`s my wife`s uncle. 145 00:12:32,030 --> 00:12:33,030 You... 146 00:12:33,110 --> 00:12:34,870 Me? 147 00:12:36,430 --> 00:12:37,910 l`m known as ``The one who disdains his kinsfolk``, 148 00:12:38,030 --> 00:12:41,590 Dugu Mei (The Handsome Loner) 149 00:12:41,710 --> 00:12:43,750 lf l`ve disowned all my family, 150 00:12:43,830 --> 00:12:46,070 how would l have any relatives? Silly. 151 00:12:46,190 --> 00:12:46,910 Don`t be so smug. 152 00:12:47,030 --> 00:12:48,910 l`ve sent out thirty six invitations in the underworld, 153 00:12:49,030 --> 00:12:50,750 you think you can run? 154 00:12:50,830 --> 00:12:53,230 You want to know where l`ll flee? 155 00:12:53,310 --> 00:13:00,470 Fine, l`ll tell you. l`m off to the Ghostly Village. 156 00:13:01,430 --> 00:13:03,470 Then we must kill you here. 157 00:13:14,030 --> 00:13:14,990 You`re going to Ghostly Village? 158 00:13:15,070 --> 00:13:17,790 Yes, l`ve bought a death contract. 159 00:13:17,870 --> 00:13:19,790 Can l come along? 160 00:13:20,310 --> 00:13:24,110 Alright, if you get rid of my good relatives here. 161 00:13:24,230 --> 00:13:25,430 Deal! 162 00:13:43,270 --> 00:13:45,750 l think we`re done for the day. 163 00:13:45,830 --> 00:13:48,830 Heroes, please. 164 00:13:48,910 --> 00:13:50,390 Do me a favour, l`m Chu Liuxiang. 165 00:13:50,510 --> 00:13:51,990 General Chu. 166 00:13:53,870 --> 00:13:57,510 Why don`t you two kill me? 167 00:13:57,630 --> 00:14:02,150 Come here! Come on! 168 00:14:06,030 --> 00:14:08,470 Where should we go now? 169 00:14:08,830 --> 00:14:09,950 Look. 170 00:14:14,070 --> 00:14:17,430 Heading towards moonlight, a pub will be seen at dawn. 171 00:14:17,510 --> 00:14:19,110 Go in, and someone`s there to meet you. 172 00:14:19,230 --> 00:14:21,390 This way please. 173 00:14:24,510 --> 00:14:25,550 Please have a seat. 174 00:14:30,350 --> 00:14:33,030 What would you like to order? 175 00:14:33,150 --> 00:14:36,070 We`re not drinking today, 176 00:14:36,190 --> 00:14:38,790 but we`re trying to find... 177 00:14:40,030 --> 00:14:41,830 a place for the sunset. 178 00:14:41,950 --> 00:14:46,910 Sure...it`s closer than you think. 179 00:14:47,030 --> 00:14:48,310 Please follow me. 180 00:14:48,430 --> 00:14:49,390 Wait. 181 00:14:51,310 --> 00:14:53,070 Chu Liuxiang fled so far 182 00:14:53,190 --> 00:14:55,190 for the sunset? 183 00:14:55,350 --> 00:14:56,750 Who`re you? 184 00:15:00,430 --> 00:15:02,670 l`m here to kill you. 185 00:15:02,790 --> 00:15:05,270 But l know l need to kill 186 00:15:05,390 --> 00:15:06,510 others first. 187 00:15:16,430 --> 00:15:17,990 That was quick. 188 00:15:25,070 --> 00:15:27,750 Chu Liuxiang, if you don`t want to kill me, 189 00:15:27,830 --> 00:15:30,510 please go back with me. 190 00:15:30,630 --> 00:15:32,990 What about option three? 191 00:15:33,070 --> 00:15:35,190 Then l`ll choose on your behalf. 192 00:15:46,670 --> 00:15:48,910 Strange. How come l`ve never heard 193 00:15:49,030 --> 00:15:51,990 of such quick swordplay before? 194 00:15:52,110 --> 00:15:54,790 Never thought l`d forever need to be after Chu Liuxiang 195 00:16:18,870 --> 00:16:20,390 Stop it! 196 00:16:27,030 --> 00:16:28,230 Stop! 197 00:16:30,310 --> 00:16:31,470 What are you doing? 198 00:16:36,910 --> 00:16:39,790 Chu Liuxiang... 199 00:16:40,110 --> 00:16:41,430 You experts are... 200 00:16:41,550 --> 00:16:43,430 We`re here to lead you to Ghostly Village, 201 00:16:43,550 --> 00:16:45,030 we`re their representatives. 202 00:16:45,110 --> 00:16:46,830 You paid us a lot for the contract, 203 00:16:46,950 --> 00:16:49,510 we must do our part to protect you. 204 00:16:51,150 --> 00:16:53,390 Come on! Drink up! 205 00:17:11,550 --> 00:17:13,790 Ghostly Village is just up ahead. 206 00:17:13,870 --> 00:17:17,310 Please. l bid you farewell. 207 00:17:17,430 --> 00:17:19,150 Please. 208 00:17:39,430 --> 00:17:42,190 Strange, this is the cliff, 209 00:17:42,270 --> 00:17:45,110 there`s no passageway: where`s Ghostly Village? 210 00:17:45,230 --> 00:17:51,310 You`re already in the area. 211 00:17:51,430 --> 00:17:54,990 As long as you step into the clouds, 212 00:17:55,070 --> 00:17:58,190 you can reach Ghostly Village. 213 00:17:58,270 --> 00:18:00,110 What? Step into the clouds? 214 00:18:00,230 --> 00:18:02,590 That`s suicide! 215 00:18:02,670 --> 00:18:04,590 We`re heading to Ghostly Village, 216 00:18:04,670 --> 00:18:06,990 not hell. 217 00:18:12,430 --> 00:18:15,910 How come you can float on clouds? 218 00:18:16,030 --> 00:18:16,790 Who are you? 219 00:18:16,870 --> 00:18:18,830 l`m a Soul Snatcher. 220 00:18:18,910 --> 00:18:22,230 l`m here to lead you to the Ghostly Village. 221 00:18:23,150 --> 00:18:27,030 Do you know the village entrance is called Sunset Gate? 222 00:18:27,150 --> 00:18:31,590 Only during sunset, the passage-way could be seen. 223 00:18:31,670 --> 00:18:35,950 Sunset is almost over, 224 00:18:36,030 --> 00:18:41,590 and you will soon find the way. 225 00:18:48,550 --> 00:18:50,430 What did l tell you? 226 00:18:50,550 --> 00:18:54,110 Step into the clouds, and you`ll reach the village. 227 00:18:54,230 --> 00:18:57,910 Come on. 228 00:19:26,070 --> 00:19:31,230 After crossing the bridge, you`re indeed two ghosts, 229 00:19:31,350 --> 00:19:34,630 and please forget about turning back. 230 00:19:34,750 --> 00:19:38,870 This is Hell`s Cellar, do you need to buy any wine? 231 00:19:39,630 --> 00:19:41,710 Sure, no matter as a human or ghost, 232 00:19:41,830 --> 00:19:44,270 l want a drink. 233 00:19:45,510 --> 00:19:47,750 Please come with me. 234 00:19:57,110 --> 00:19:59,470 This is your house. 235 00:19:59,590 --> 00:20:00,790 Nice. 236 00:20:01,430 --> 00:20:04,470 Hurry, put it on the table. 237 00:20:06,550 --> 00:20:09,550 This is our butler`s service. 238 00:20:09,630 --> 00:20:12,070 lf you need anything, 239 00:20:12,190 --> 00:20:14,030 he`s the person to ask for. 240 00:20:14,110 --> 00:20:17,190 l need to take the other guest up the hill. 241 00:20:17,270 --> 00:20:18,430 Please. 242 00:20:20,670 --> 00:20:21,950 This is a blanket. 243 00:20:22,030 --> 00:20:24,190 Lots of people here keep a low profile, 244 00:20:24,310 --> 00:20:26,870 if you don`t want others to know how you look like, 245 00:20:26,990 --> 00:20:28,790 you can cover your face with it. 246 00:20:32,710 --> 00:20:33,750 l heard we`ve a famous guest here today. 247 00:20:33,830 --> 00:20:34,590 So it`s you! 248 00:20:34,670 --> 00:20:35,510 Shut up! 249 00:20:35,630 --> 00:20:36,470 Told you to watch your mouth. 250 00:20:36,590 --> 00:20:38,670 We`ve an important rule here, 251 00:20:38,790 --> 00:20:40,230 you must know. 252 00:20:40,310 --> 00:20:43,470 That`s not to tell the backgrounds of others. 253 00:20:46,430 --> 00:20:47,430 His name is ``Roaming Soul``, 254 00:20:47,510 --> 00:20:49,590 he likes to find out others` secrets. 255 00:21:11,430 --> 00:21:14,550 The night view is really something here. 256 00:21:44,150 --> 00:21:45,470 Are you alright? 257 00:21:45,870 --> 00:21:47,150 l`m fine. 258 00:21:47,630 --> 00:21:48,430 Do you know who`s that in white hair 259 00:21:48,550 --> 00:21:50,150 and red cape? 260 00:21:50,230 --> 00:21:51,190 How would l know? 261 00:21:51,270 --> 00:21:53,550 Everyone seems so mysterious here. 262 00:21:53,630 --> 00:21:55,270 Then again, you`ve lots of enemies 263 00:21:55,390 --> 00:21:57,110 here. 264 00:21:57,230 --> 00:21:58,710 Such as those on Bat lsland, 265 00:21:58,830 --> 00:21:59,670 and members of the Magic Water Palace, 266 00:21:59,790 --> 00:22:01,710 they all want to kill you. 267 00:22:02,230 --> 00:22:04,110 How do you know who l am? 268 00:22:04,430 --> 00:22:06,110 What did l tell you earlier? 269 00:22:06,230 --> 00:22:07,710 People are strange here. 270 00:22:07,830 --> 00:22:09,590 They won`t ask you directly, 271 00:22:09,710 --> 00:22:12,390 but they`ll soon find out who you are. 272 00:22:13,030 --> 00:22:14,750 Xuanyuan Fourth Light and the General are betting again, 273 00:22:14,830 --> 00:22:16,950 come take a look! 274 00:22:17,030 --> 00:22:18,030 Hurry. 275 00:22:18,110 --> 00:22:20,310 That would be quite a show! 276 00:22:20,430 --> 00:22:22,990 lt`s a huge bet. 277 00:22:25,230 --> 00:22:27,790 Damn it! l`ll take my chances. 278 00:22:27,870 --> 00:22:31,350 What will you take off if you lose? 279 00:22:31,470 --> 00:22:32,790 Pants. 280 00:22:32,870 --> 00:22:35,350 He`ll take off his pants if he loses. 281 00:22:35,430 --> 00:22:36,950 Maybe you should drop your pants first. 282 00:22:37,030 --> 00:22:39,470 You`ll lose! Let me give you a hand. 283 00:22:39,590 --> 00:22:41,030 Go to hell! 284 00:22:45,070 --> 00:22:46,550 You go first. 285 00:22:46,630 --> 00:22:47,630 Fine. 286 00:22:49,390 --> 00:22:50,990 One, two, three. 287 00:22:51,270 --> 00:22:55,390 One, two, three. Your turn to strip! 288 00:23:01,470 --> 00:23:02,790 What General? 289 00:23:02,870 --> 00:23:04,350 Her nickname is General, 290 00:23:04,430 --> 00:23:05,870 but she`s a woman. 291 00:23:05,990 --> 00:23:08,430 They are the worst gambling addicts here. 292 00:23:08,550 --> 00:23:10,110 l`m sure she lost all her money today, 293 00:23:10,230 --> 00:23:11,950 that`s why they`re starting to take clothes off. 294 00:23:12,270 --> 00:23:13,430 Xuanyuan Fourth Light? 295 00:23:13,550 --> 00:23:14,950 Yes. He`s the son of Xuanyuan Third Light, 296 00:23:15,030 --> 00:23:17,750 who`s also a gambler. 297 00:23:17,830 --> 00:23:22,590 Whoever loses hereon must take his 298 00:23:22,670 --> 00:23:25,790 Taking pants off isn`t interesting anymore. 299 00:23:25,870 --> 00:23:29,990 Well, since you`ve lost all your money already 300 00:23:30,070 --> 00:23:32,190 l`ll give you one more chance to gamble, 301 00:23:32,990 --> 00:23:35,030 your left arm is the stake. 302 00:23:35,830 --> 00:23:38,110 l`m not lucky today. 303 00:23:38,230 --> 00:23:41,190 Let`s stick to the pants. 304 00:23:41,270 --> 00:23:43,510 l`m bored with it. 305 00:23:43,630 --> 00:23:48,030 Deal or no deal? 306 00:23:48,110 --> 00:23:50,990 Very well...as long as the game continues 307 00:23:51,070 --> 00:23:52,830 l might win. 308 00:23:52,950 --> 00:23:54,430 Alright, you go first. 309 00:23:55,430 --> 00:23:56,830 All my life l`ve never met another person 310 00:23:56,950 --> 00:23:59,230 who`s so addicted to gambling. 311 00:23:59,350 --> 00:24:02,590 Six, six, five. Your turn. 312 00:24:14,670 --> 00:24:16,030 Leopard. 313 00:24:18,430 --> 00:24:22,030 Six, six, four. You lose. 314 00:24:29,950 --> 00:24:31,110 Wait. 315 00:24:32,190 --> 00:24:33,750 l want this arm too. 316 00:24:33,830 --> 00:24:35,190 Who`re you? 317 00:24:35,870 --> 00:24:39,030 l thought there`s a rule 318 00:24:39,150 --> 00:24:41,990 that you never ask about someone`s identity? 319 00:24:42,070 --> 00:24:46,590 Very well, how much are you paying for his arm. 320 00:24:48,230 --> 00:24:52,550 Doesn`t matter, whatever the limit is. 321 00:24:52,630 --> 00:24:54,510 You want in? 322 00:24:54,630 --> 00:24:57,030 Not the traditional way. 323 00:24:57,150 --> 00:24:58,710 Let`s bet on who`s quicker. 324 00:24:58,830 --> 00:25:00,430 Who`s quicker? 325 00:25:01,270 --> 00:25:05,670 This man is a thief, he has a fast hand. 326 00:25:05,790 --> 00:25:10,350 l bet that he can take the knife, 327 00:25:10,430 --> 00:25:12,630 and you won`t use these three fingers. 328 00:25:12,750 --> 00:25:15,390 What? You mean he takes the knife, 329 00:25:15,470 --> 00:25:17,510 and l couldn`t? 330 00:25:17,630 --> 00:25:20,110 Yes, as long as you stand where you are. 331 00:25:20,230 --> 00:25:21,590 Put your hand away. 332 00:25:21,670 --> 00:25:23,230 When he gets the knife, 333 00:25:23,350 --> 00:25:25,790 you won`t need these three fingers. 334 00:25:25,870 --> 00:25:27,350 Are you kidding me? 335 00:25:27,470 --> 00:25:29,550 She`s so close, and l`m standing so far. 336 00:25:29,630 --> 00:25:33,190 No matter how fast l`m, she`ll win. 337 00:25:33,590 --> 00:25:35,190 lf l really lose, 338 00:25:35,270 --> 00:25:37,310 then please chop off your left arm. 339 00:25:37,430 --> 00:25:40,430 With your right hand, 340 00:25:40,550 --> 00:25:41,830 hand her the money l lose. 341 00:25:41,950 --> 00:25:43,030 Pal. 342 00:25:43,630 --> 00:25:47,990 Shut up. The bet`s on! Get the money ready! 343 00:25:48,070 --> 00:25:50,390 Listen up. 344 00:25:50,470 --> 00:25:52,830 lf he picks up the knife and 345 00:25:52,910 --> 00:25:55,590 you won`t use these three fingers to touch the handle. 346 00:25:55,670 --> 00:25:56,950 Then you lose. 347 00:25:57,030 --> 00:25:58,830 Shut up! Let`s begin. 348 00:25:58,950 --> 00:26:03,630 Sure! One, two, three. 349 00:26:06,630 --> 00:26:07,910 l win. 350 00:26:12,070 --> 00:26:16,150 Please use the knife to chop your arm off. 351 00:26:16,230 --> 00:26:17,630 Damn you! 352 00:26:23,430 --> 00:26:24,030 Wait. 353 00:26:24,150 --> 00:26:25,310 What now? 354 00:26:25,430 --> 00:26:26,990 We`ve won! 355 00:26:28,190 --> 00:26:29,590 But l picked up the knife first. 356 00:26:29,670 --> 00:26:33,350 But you didn`t use my three fingers. 357 00:26:33,430 --> 00:26:34,790 What? 358 00:26:36,830 --> 00:26:39,470 l was very clear. 359 00:26:39,590 --> 00:26:41,270 As long as he picks up the knife, 360 00:26:41,390 --> 00:26:43,590 and you haven`t used these three fingers, 361 00:26:43,670 --> 00:26:45,150 then you lose. 362 00:26:45,230 --> 00:26:48,390 My three fingers, 363 00:26:48,470 --> 00:26:50,830 not yours. 364 00:26:55,350 --> 00:26:56,830 Hey pal. 365 00:26:56,950 --> 00:26:59,430 Thanks for saving me back there. 366 00:26:59,510 --> 00:27:00,830 Don`t mention it. 367 00:27:00,950 --> 00:27:02,590 You`re from the capital? 368 00:27:03,350 --> 00:27:05,310 Where do you live? 369 00:27:05,430 --> 00:27:06,950 l live here. 370 00:27:08,470 --> 00:27:09,830 l`m sure you`re someone important outside, 371 00:27:09,950 --> 00:27:12,390 otherwise they wouldn`t give you such a nice house. 372 00:27:12,470 --> 00:27:13,510 And you? 373 00:27:13,630 --> 00:27:16,990 Me? l live on the mountain. 374 00:27:17,270 --> 00:27:18,310 Right. Who are you? 375 00:27:18,430 --> 00:27:20,830 Why are you here? 376 00:27:20,950 --> 00:27:22,870 Oh l almost forgot. 377 00:27:22,990 --> 00:27:26,390 We aren`t supposed to ask anyone`s identity here. 378 00:27:26,470 --> 00:27:28,710 You know what. 379 00:27:28,830 --> 00:27:30,030 l`m sure someone will tell you 380 00:27:30,150 --> 00:27:33,590 who l am by tomorrow. 381 00:27:34,470 --> 00:27:37,710 Thanks for everything. 382 00:27:37,830 --> 00:27:39,030 Next time when there`s a bet, 383 00:27:39,150 --> 00:27:41,110 l`ll ask you to come along. 384 00:27:41,230 --> 00:27:43,310 Thanks for saving my left arm. 385 00:28:11,350 --> 00:28:12,430 Lady. 386 00:28:12,550 --> 00:28:15,310 ls this part of Ghostly Village? 387 00:28:15,430 --> 00:28:18,430 Why not? 388 00:28:18,550 --> 00:28:21,310 l heard that the villagers here 389 00:28:21,430 --> 00:28:22,710 aren`t human. 390 00:28:22,830 --> 00:28:26,590 Why would there be such a lovely place here, 391 00:28:26,670 --> 00:28:29,910 with such a pretty girl. 392 00:28:30,030 --> 00:28:32,150 lf l`ve guessed right, 393 00:28:32,230 --> 00:28:37,310 you must be Master Chu, who`s just arrived. 394 00:28:40,470 --> 00:28:42,310 How did you know? 395 00:28:42,430 --> 00:28:47,430 Who else would be poking 396 00:28:47,550 --> 00:28:51,350 into others` business? 397 00:28:51,430 --> 00:28:53,110 That`s a good guess! 398 00:28:53,630 --> 00:28:55,110 My name is Zhong Ling. 399 00:28:55,230 --> 00:28:58,390 l`m indeed the most special person here. 400 00:28:58,510 --> 00:29:02,710 Because everyone else was forced to come here. 401 00:29:02,830 --> 00:29:07,070 Except me! l`ve been living here since the start. 402 00:29:07,870 --> 00:29:09,390 What was that? 403 00:29:09,510 --> 00:29:12,390 l meant l was born here. 404 00:29:15,030 --> 00:29:19,110 So your parents...sorry. 405 00:29:19,230 --> 00:29:20,910 You don`t need to apologise. 406 00:29:21,030 --> 00:29:23,590 l don`t have parents. 407 00:29:23,670 --> 00:29:27,510 Even if they`re around, l don`t know who they are. 408 00:29:27,630 --> 00:29:31,390 l grew up here. 409 00:29:31,470 --> 00:29:36,910 The villagers leave me alone and l wouldn`t bother them. 410 00:29:37,590 --> 00:29:38,670 That simple? 411 00:29:38,790 --> 00:29:39,710 You don`t believe me? 412 00:29:41,270 --> 00:29:43,430 To me, 413 00:29:43,550 --> 00:29:47,430 what seems simple is actually very complicated. 414 00:29:47,510 --> 00:29:51,950 There`re so many troublesome people here. 415 00:29:52,070 --> 00:29:57,110 But l think you`re the one who`s the most complicated. 416 00:30:03,390 --> 00:30:05,070 What`s that? 417 00:30:05,190 --> 00:30:07,270 That`s Old Hawk striking the bell at midnight. 418 00:30:07,390 --> 00:30:09,270 Whenever we have an VlP guest, 419 00:30:09,390 --> 00:30:10,670 he`d gather everyone at the Sunset Hall, 420 00:30:10,790 --> 00:30:13,310 there, he`ll introduce the VlP 421 00:30:13,430 --> 00:30:15,190 to us. 422 00:30:35,630 --> 00:30:38,590 Who are the four elders 423 00:30:38,670 --> 00:30:39,790 sitting next to ``Roaming Soul``? 424 00:30:39,910 --> 00:30:43,230 They`re the infamous four Wudang traitors, 425 00:30:43,310 --> 00:30:46,670 they killed their Head at Wudang earlier. 426 00:30:47,110 --> 00:30:49,190 And the two monks sitting beside us, 427 00:30:49,270 --> 00:30:51,390 they stole the famous ``Rejuvenating Exercise`` 428 00:30:51,510 --> 00:30:55,470 from Shaolin Temple. 429 00:30:56,670 --> 00:31:00,350 So there`s not a single good person here. 430 00:31:00,430 --> 00:31:02,750 Not one! And that includes you! 431 00:31:02,830 --> 00:31:04,390 Old Hawk is here. 432 00:31:17,630 --> 00:31:18,390 What`s going on? 433 00:31:18,510 --> 00:31:20,150 You`ll find out later. 434 00:31:25,430 --> 00:31:26,590 Sorry. 435 00:31:27,070 --> 00:31:28,310 Sorry. 436 00:31:31,230 --> 00:31:33,270 Old Hawk, they`re ``Roaming Ghosts``. 437 00:31:33,390 --> 00:31:37,710 Old Hawk, they`re ``Wudang`s Four Swords``. 438 00:31:44,230 --> 00:31:46,390 You can go now. 439 00:31:46,510 --> 00:31:47,550 Yes. 440 00:31:48,390 --> 00:31:49,990 Whenever we have people returning, 441 00:31:50,110 --> 00:31:51,630 Old Hawk would do that because 442 00:31:51,750 --> 00:31:53,750 he worries that someone might try to sneak in here. 443 00:31:53,830 --> 00:31:56,390 That`s why he must test their kung fu style. 444 00:31:56,470 --> 00:31:58,830 And then, he would know. 445 00:31:58,950 --> 00:32:02,990 l see. Old Hawk has it all planned out. 446 00:32:03,070 --> 00:32:06,670 Well, who are the people sitting here? 447 00:32:06,790 --> 00:32:09,990 Everyone. Though it`s our rule that 448 00:32:10,110 --> 00:32:12,790 we can`t speak of anyone`s identity here. 449 00:32:12,910 --> 00:32:14,590 But there`s one man here, 450 00:32:14,710 --> 00:32:18,870 l`m sure you all recognise. 451 00:32:18,990 --> 00:32:21,670 l`m gathering you here, 452 00:32:21,790 --> 00:32:24,550 for l`ve good news. 453 00:32:24,630 --> 00:32:27,070 With him here, 454 00:32:27,190 --> 00:32:29,110 l`m sure the day we hope for 455 00:32:29,230 --> 00:32:31,670 will soon arrive. 456 00:32:31,790 --> 00:32:34,990 By that time, all of the ``ghosts`` here 457 00:32:35,110 --> 00:32:38,110 will be able to go back to the outside world. 458 00:32:39,190 --> 00:32:41,390 What does he mean? 459 00:32:41,470 --> 00:32:43,910 You`ll know. 460 00:32:44,390 --> 00:32:48,790 And now, there`s one more martial arts expert 461 00:32:48,870 --> 00:32:52,030 who`s joining us here today. 462 00:32:52,150 --> 00:32:55,590 Let me introduce him. 463 00:33:00,670 --> 00:33:04,150 This way please. 464 00:33:22,030 --> 00:33:25,630 Strange! How come he`s living next to me? 465 00:33:25,750 --> 00:33:27,390 l find it strange also. 466 00:33:29,230 --> 00:33:32,150 Why are they putting me in a house next to you. 467 00:33:33,550 --> 00:33:35,030 Who are you? 468 00:33:35,110 --> 00:33:38,110 Liu Changjie. 469 00:33:38,230 --> 00:33:41,030 (Street lined with willow trees) 470 00:33:41,150 --> 00:33:45,110 Why did you try to kill me in the pub yesterday? 471 00:33:45,470 --> 00:33:48,430 l`m here to tell you that, 472 00:33:48,550 --> 00:33:51,190 it was a misunderstanding. 473 00:33:51,270 --> 00:33:53,230 l bought a contract yesterday, 474 00:33:53,350 --> 00:33:55,990 and was planning to come here also. 475 00:33:56,070 --> 00:33:59,790 l saw you, and l thought you`re after me. 476 00:33:59,870 --> 00:34:02,230 That`s why l fought. 477 00:34:02,350 --> 00:34:05,390 Who would have thought? The famous Chu Liuxiang 478 00:34:05,470 --> 00:34:07,910 would hide here also! 479 00:34:08,790 --> 00:34:12,190 And how would l know that you`re telling the truth? 480 00:34:12,270 --> 00:34:16,830 Simple enough. lf l`ll try to kill you in the future, 481 00:34:16,950 --> 00:34:19,990 then you`d know l lie today. 482 00:34:20,070 --> 00:34:23,950 Otherwise, l`m telling the truth. 483 00:34:27,190 --> 00:34:27,910 Quite right. 484 00:34:28,030 --> 00:34:32,190 Ghost! 485 00:34:32,310 --> 00:34:34,590 Ghost! Go take a look! 486 00:34:34,670 --> 00:34:35,230 What ghost? 487 00:34:35,350 --> 00:34:36,990 You`ll see. 488 00:34:43,910 --> 00:34:44,990 Come on! 489 00:34:47,190 --> 00:34:49,110 Hurry! 490 00:34:54,230 --> 00:34:54,790 Over there! 491 00:34:54,910 --> 00:34:56,590 Come on! 492 00:34:57,430 --> 00:34:59,630 Over there! 493 00:35:01,270 --> 00:35:02,870 Let`s go inside! 494 00:35:08,070 --> 00:35:09,510 Ghost! 495 00:35:09,630 --> 00:35:10,790 What are you doing? 496 00:35:10,910 --> 00:35:13,150 This isn`t the place tojoke around, 497 00:35:13,230 --> 00:35:14,790 l`d be really scared. 498 00:35:16,110 --> 00:35:18,270 ls this place really haunted? 499 00:35:18,830 --> 00:35:21,390 Although the villagers here are all ghosts, 500 00:35:21,510 --> 00:35:23,910 but that ghost is real. 501 00:35:26,910 --> 00:35:28,710 Old Hawk. 502 00:35:28,830 --> 00:35:30,550 The phantom is here again? 503 00:35:30,630 --> 00:35:31,750 Yes, Old Hawk. 504 00:35:31,830 --> 00:35:33,430 We saw him at the Moonlit Lake earlier. 505 00:35:33,550 --> 00:35:34,350 And now? 506 00:35:34,430 --> 00:35:35,990 We chased up to here and lost the sign of it. 507 00:35:36,110 --> 00:35:39,150 Just wouldn`t rest in peace, you should head back. 508 00:35:39,230 --> 00:35:41,950 You won`t find that phantom! Go home. 509 00:35:42,030 --> 00:35:43,030 Yes. 510 00:36:08,550 --> 00:36:10,430 Oh it`s flowers. 511 00:36:10,510 --> 00:36:12,190 What else could it be? 512 00:36:12,310 --> 00:36:14,190 l`m trying to be nice, bringing you some flowers. 513 00:36:14,270 --> 00:36:16,630 And you almost broke my arm! 514 00:36:16,750 --> 00:36:19,510 Who are you? Could you tell me? 515 00:36:19,630 --> 00:36:21,790 What`s your name? 516 00:36:22,670 --> 00:36:24,790 They all call me ``Cousin`` here, 517 00:36:24,870 --> 00:36:27,870 all my ``cousins`` are males. 518 00:36:29,430 --> 00:36:32,310 What on earth are you doing here so early? 519 00:36:32,430 --> 00:36:35,750 l worry that you got scared by the phantom last night, 520 00:36:35,830 --> 00:36:38,830 that`s why l am here to check on you. 521 00:36:38,910 --> 00:36:40,670 And l`ve found out a big secret, 522 00:36:40,790 --> 00:36:41,470 that l want to tell you. 523 00:36:41,590 --> 00:36:44,190 Alright...what secret? 524 00:36:44,870 --> 00:36:48,830 They said the phantom is the real Old Hawk. 525 00:36:49,310 --> 00:36:51,510 And Zhong Ling is his daughter. 526 00:36:51,630 --> 00:36:54,630 What? Zhong Ling is the phantom`s daughter? 527 00:36:54,750 --> 00:36:56,630 You don`t believe me? lt`s simple. 528 00:36:56,710 --> 00:36:57,910 lf you want to look for the phantom, 529 00:36:58,030 --> 00:37:00,270 start asking Zhong Ling. 530 00:37:24,110 --> 00:37:27,190 Who`re you looking for? Me? 531 00:37:27,270 --> 00:37:31,110 No, when we tried to catch the phantom the other night, 532 00:37:31,230 --> 00:37:33,870 l passed through here and thought it`s a nice place. 533 00:37:33,990 --> 00:37:35,550 That`s why l`m here to take a look. 534 00:37:35,630 --> 00:37:36,430 Right! 535 00:37:36,550 --> 00:37:40,510 This is the prettiest place in the village, 536 00:37:40,630 --> 00:37:46,390 but also the most horrible place. 537 00:37:47,630 --> 00:37:50,390 ls this place haunted? 538 00:37:51,750 --> 00:37:53,110 l`ve never seen one. 539 00:37:53,230 --> 00:37:55,790 The main reason l`m here, 540 00:37:55,870 --> 00:37:58,590 is to ask you a question. 541 00:37:58,950 --> 00:37:59,830 What is it? 542 00:37:59,910 --> 00:38:03,430 Have you seen ajade pendant like this? 543 00:38:06,150 --> 00:38:09,030 l can answer you that. 544 00:38:09,150 --> 00:38:13,350 Have you seen this before? On whom? 545 00:38:13,430 --> 00:38:15,830 l said l could answer you, 546 00:38:15,950 --> 00:38:19,390 but l didn`t say l`ve seen this jade pendant before. 547 00:38:19,470 --> 00:38:22,190 ln that case, thanks. 548 00:38:29,070 --> 00:38:32,390 Place your bets. 549 00:38:33,550 --> 00:38:35,590 Place your bets. 550 00:38:35,670 --> 00:38:39,710 Come on...place your bets. 551 00:38:39,830 --> 00:38:40,630 Place your bets. 552 00:38:40,750 --> 00:38:41,430 Two thousand taels. 553 00:38:41,550 --> 00:38:44,990 Alright, two thousand. 554 00:38:47,550 --> 00:38:49,110 Place your bets. 555 00:38:49,750 --> 00:38:53,990 Seven thousand, eight thousand, nine..., and one grand. 556 00:38:54,070 --> 00:38:55,110 Ten thousand in total. 557 00:38:55,230 --> 00:38:58,150 Xuanyuan Fourth Light, this is ten thousand in total. 558 00:38:58,230 --> 00:38:59,750 Ten thousand taels. 559 00:39:00,350 --> 00:39:05,310 What`s the bet now? 560 00:39:05,430 --> 00:39:08,230 l`m betting them on the phantom. 561 00:39:08,950 --> 00:39:11,310 They said it`s haunted, 562 00:39:11,430 --> 00:39:13,750 and the phantom lives up on ``Loft to Heaven`` 563 00:39:13,830 --> 00:39:15,950 Xuanyuan Fourth Light said no. 564 00:39:16,030 --> 00:39:19,150 That`s why we bet him to stay there for one night. 565 00:39:19,230 --> 00:39:20,990 One night is nothing, 566 00:39:21,110 --> 00:39:24,550 l could stay there for ten nights. 567 00:39:24,630 --> 00:39:27,670 But tonight, l pass. 568 00:39:27,790 --> 00:39:30,030 Chicken. 569 00:39:30,670 --> 00:39:32,510 lt`s not that. 570 00:39:32,630 --> 00:39:36,630 l don`t have ten thousand taels of silver with me. 571 00:39:37,710 --> 00:39:42,030 How about l sponsor you? 572 00:39:43,590 --> 00:39:46,990 And we`ll both go there tonight. 573 00:39:47,070 --> 00:39:51,190 The two of us? 574 00:39:59,510 --> 00:40:01,750 lt`s your fault: my excuse is that l don`t have enough. 575 00:40:01,830 --> 00:40:03,670 l don`t want to be here! 576 00:40:03,790 --> 00:40:05,590 And yet you made me! 577 00:40:05,710 --> 00:40:07,270 The night is still young, 578 00:40:07,390 --> 00:40:09,590 l don`t know how to make it through. 579 00:40:14,470 --> 00:40:16,910 You put those there earlier. 580 00:40:17,030 --> 00:40:19,390 Damn! l was scared for nothing. 581 00:40:22,390 --> 00:40:23,670 What are you doing? 582 00:40:24,630 --> 00:40:27,390 Once l`m drunk, l won`t know anything, 583 00:40:27,470 --> 00:40:29,470 and l wouldn`t be scared anymore. 584 00:40:30,270 --> 00:40:32,070 lf you`re drunk, 585 00:40:32,190 --> 00:40:34,670 you wouldn`t know if l leave, 586 00:40:34,790 --> 00:40:36,870 and you`ll be here all alone. 587 00:40:36,990 --> 00:40:41,550 When the phantom arrives, you... 588 00:40:41,630 --> 00:40:43,070 Good point, l can`t get drunk. 589 00:40:43,430 --> 00:40:46,590 Xuanyuan Fourth Light, if l`m correct, 590 00:40:46,670 --> 00:40:48,190 you don`t seem to be someone so scared of ghosts. 591 00:40:48,310 --> 00:40:50,470 l`m not scared of anything, 592 00:40:50,590 --> 00:40:53,870 not even if l need to bet my own head, 593 00:40:53,990 --> 00:40:55,550 but l`m scared of ghosts. 594 00:40:55,630 --> 00:40:58,670 lt will appear here in a minute... 595 00:40:59,190 --> 00:41:00,670 Ghost! 596 00:41:06,390 --> 00:41:07,070 What are you talking about? 597 00:41:07,190 --> 00:41:08,470 There`s a ghost! 598 00:41:08,830 --> 00:41:09,990 See for yourself. 599 00:41:12,190 --> 00:41:13,790 l honestly saw one! 600 00:41:13,910 --> 00:41:15,910 l`m telling you, it`s right at... 601 00:41:20,430 --> 00:41:21,270 What are you doing now? 602 00:41:21,390 --> 00:41:23,190 lt`s right outside. 603 00:41:24,630 --> 00:41:30,670 Outside? Nothing. Are you sure? 604 00:41:30,790 --> 00:41:33,990 l am sure, it`s outside. 605 00:41:37,630 --> 00:41:38,750 But l don`t see anything. 606 00:41:38,830 --> 00:41:40,950 There was one! 607 00:41:57,230 --> 00:41:58,790 How come the ghost has feet? 608 00:42:05,430 --> 00:42:06,830 Where are you going? 609 00:42:14,630 --> 00:42:15,910 Who are you? 610 00:42:16,030 --> 00:42:19,430 l`m the ``phantom`` you`ve been looking for. 611 00:42:20,190 --> 00:42:24,070 Come on! Phantom is a real ghost, but you have legs. 612 00:42:42,270 --> 00:42:46,230 Roaming Soul, why are you trying to kill me? 613 00:42:47,150 --> 00:42:49,830 You should remember about two years ago, 614 00:42:49,950 --> 00:42:51,830 you rampaged our Bat lsland? 615 00:42:51,950 --> 00:42:54,870 l`m the son of White Hair & Red Cape. 616 00:42:54,990 --> 00:42:58,510 l wanted to kill you the day you arrived. 617 00:42:59,750 --> 00:43:00,990 What now? 618 00:43:01,070 --> 00:43:03,670 Where`s that damn Chu Liuxiang? 619 00:43:04,030 --> 00:43:08,030 He could be killed by the ghost. 620 00:43:08,150 --> 00:43:10,630 What if the ghost returns? 621 00:43:12,310 --> 00:43:13,430 Can`t be. 622 00:43:13,550 --> 00:43:16,150 Chu Liuxiang is invincible. 623 00:43:16,510 --> 00:43:20,230 There`s only one ghost, if it`s gone. 624 00:43:20,350 --> 00:43:22,350 And there`s no ghost here. 625 00:43:22,430 --> 00:43:25,190 What am l afraid of? Damn! 626 00:43:34,070 --> 00:43:37,230 Roast chicken...who would have thought? 627 00:43:37,350 --> 00:43:40,070 Ten thousand taels of silver is such easy money. 628 00:43:41,430 --> 00:43:42,590 Cheers. 629 00:43:46,790 --> 00:43:47,590 Cheers. 630 00:43:55,950 --> 00:43:57,510 Smells good. 631 00:44:01,750 --> 00:44:03,030 Ghost! 632 00:44:04,430 --> 00:44:05,710 Ghost! 633 00:44:07,870 --> 00:44:10,430 Damn! What`s wrong with my eyes? 634 00:44:25,830 --> 00:44:28,950 Strange, how come the chicken`s missing? 635 00:44:31,030 --> 00:44:31,990 No matter where you fly to, 636 00:44:32,070 --> 00:44:34,390 l`ll catch you! 637 00:44:38,070 --> 00:44:41,230 You`re back finally! 638 00:44:42,510 --> 00:44:44,830 One leg missing? 639 00:44:46,990 --> 00:44:48,310 Here. 640 00:44:56,510 --> 00:45:00,190 Ghost! 641 00:45:06,870 --> 00:45:09,950 Ghost! 642 00:45:13,110 --> 00:45:15,390 Weren`t you fighting a ghost earlier? 643 00:45:54,310 --> 00:45:55,950 You`re a shady character. 644 00:45:56,470 --> 00:45:58,190 Why aren`t you at ``Loft to Heaven``? 645 00:45:58,270 --> 00:45:59,990 There`s a real ghost there. 646 00:46:00,070 --> 00:46:01,910 What? Another one? 647 00:47:17,190 --> 00:47:20,150 l know you`re close by, come out! 648 00:47:20,830 --> 00:47:21,910 Come out! 649 00:47:24,550 --> 00:47:25,390 For you. 650 00:47:26,630 --> 00:47:31,950 Are you Chu Liuxiang? 651 00:47:33,630 --> 00:47:35,790 What do you need him for? 652 00:47:35,910 --> 00:47:39,510 l asked you whether you`re Chu Liuxiang. 653 00:47:40,350 --> 00:47:43,150 What if l`m not? 654 00:47:55,230 --> 00:47:57,510 lmpressive! That was the ``Shadow``. 655 00:47:57,870 --> 00:48:00,430 You`re Chu Liuxiang. 656 00:48:00,550 --> 00:48:02,790 How did you know? 657 00:48:02,870 --> 00:48:05,190 Other than Chu Liuxiang, 658 00:48:05,310 --> 00:48:09,070 who else could handle my 18 strokes of ``Shadow``? 659 00:48:09,190 --> 00:48:12,070 There`s only one man who knows ``Shadow``... 660 00:48:12,190 --> 00:48:14,790 Could you be... 661 00:48:14,910 --> 00:48:18,390 That`s right, l`m. 662 00:48:18,510 --> 00:48:19,230 What? 663 00:48:19,350 --> 00:48:23,470 l`ve a secret to tell you. 664 00:48:24,070 --> 00:48:27,990 l didn`t lose, stop playing dumb. 665 00:48:29,230 --> 00:48:31,110 l`m not, but you are. 666 00:48:31,230 --> 00:48:33,430 l didn`t lose, why should l pay? 667 00:48:56,990 --> 00:49:00,150 Master Chu, l`d like to invite you over for dinner. 668 00:49:06,430 --> 00:49:09,190 Come in, Master Chu. 669 00:49:13,670 --> 00:49:14,990 Here you are. 670 00:49:16,750 --> 00:49:18,750 Please have a seat. 671 00:49:19,270 --> 00:49:21,350 l had no idea that you`re Chu Liuxiang 672 00:49:21,430 --> 00:49:24,470 the first time we met. 673 00:49:24,590 --> 00:49:26,350 l`m sorry if l`ve offended you. 674 00:49:26,430 --> 00:49:28,870 l`ve prepared some dishes and wine, 675 00:49:28,990 --> 00:49:31,270 to make it up to you. 676 00:49:31,390 --> 00:49:32,990 ls there any other reason? 677 00:49:33,070 --> 00:49:37,470 The other thing is, l heard you`re gifted. 678 00:49:37,590 --> 00:49:41,550 You can make women very happy. 679 00:49:41,630 --> 00:49:43,030 You want to try? 680 00:49:43,110 --> 00:49:44,190 Certainly. 681 00:49:44,270 --> 00:49:45,630 Now? 682 00:49:46,150 --> 00:49:49,310 l`ve here, a special aphrodisiac. 683 00:49:49,430 --> 00:49:51,910 lf you drink this wine, 684 00:49:52,030 --> 00:49:55,190 it will make you feel very good. 685 00:49:55,270 --> 00:49:57,350 Excellent. 686 00:49:57,430 --> 00:49:58,590 Wait. 687 00:49:58,710 --> 00:50:00,030 Wait. 688 00:50:00,430 --> 00:50:01,590 General! You! 689 00:50:01,710 --> 00:50:03,350 You only find me when you`re gambling. 690 00:50:03,430 --> 00:50:05,990 Why don`t you invite me for the food? 691 00:50:06,110 --> 00:50:08,390 Luckily l read the note in Master Chu`s room, 692 00:50:08,510 --> 00:50:10,430 or else l wouldn`t be lucky enough 693 00:50:10,550 --> 00:50:12,990 for this special meal. 694 00:50:14,230 --> 00:50:15,390 How old are you? 695 00:50:15,510 --> 00:50:16,630 Thirty five. 696 00:50:16,750 --> 00:50:18,190 Do you know that sometimes 697 00:50:18,270 --> 00:50:19,950 when a man is with a woman, 698 00:50:20,030 --> 00:50:21,710 they want some privacy. 699 00:50:21,830 --> 00:50:25,230 Can`t be. When l was in the brothel, 700 00:50:25,350 --> 00:50:27,590 they`re often two men and a woman, 701 00:50:27,710 --> 00:50:29,870 or many women and one man, 702 00:50:29,990 --> 00:50:32,430 but it`s never one man and a woman. 703 00:50:32,550 --> 00:50:34,590 Well we`re not in a brothel. 704 00:50:34,710 --> 00:50:36,070 Beat it! Gambling addict. 705 00:50:36,190 --> 00:50:38,390 Do l have to chop off your arm first? 706 00:50:38,470 --> 00:50:42,190 Fine! l`m leaving. But could we have a bet 707 00:50:42,310 --> 00:50:44,110 once more before l leave? 708 00:50:44,230 --> 00:50:45,590 What do you want to bet? 709 00:50:47,270 --> 00:50:50,270 Whether this wine is poisonous. 710 00:50:50,390 --> 00:50:51,870 What did you say? 711 00:50:52,630 --> 00:50:55,070 Have you got it wrong? l`ve no grudge with her. 712 00:50:55,190 --> 00:50:57,390 Why would she poison the wine? 713 00:50:58,030 --> 00:51:00,430 You don`t believe me? Look! 714 00:51:01,790 --> 00:51:03,990 Look! There`s nothing. 715 00:51:04,070 --> 00:51:07,030 You`ve wasted the good wine. 716 00:51:08,150 --> 00:51:09,870 Don`t you believe me? lt`s the truth. 717 00:51:09,990 --> 00:51:11,310 Do you know who she is? 718 00:51:11,430 --> 00:51:12,390 Of course he does. 719 00:51:12,470 --> 00:51:15,310 Or he wouldn`t have swapped the wine already, 720 00:51:15,430 --> 00:51:17,190 he`s hiding it in his sleeve. 721 00:51:18,670 --> 00:51:20,150 Brother Liu, good observation. 722 00:51:20,230 --> 00:51:21,750 What? You... 723 00:51:21,830 --> 00:51:23,750 The wine he threw was yours. 724 00:51:23,830 --> 00:51:27,230 And this is what you gave me. 725 00:51:29,110 --> 00:51:31,190 You men! What show are you trying to act? 726 00:51:31,310 --> 00:51:34,790 Show? lt`s not just us. 727 00:51:35,590 --> 00:51:38,590 Come out! The friends who`re hiding. 728 00:51:44,630 --> 00:51:48,070 Didn`t expect so many of you from Magic Water Palace. 729 00:51:48,190 --> 00:51:48,750 What? 730 00:51:48,830 --> 00:51:51,750 So you knew that she`s from Magic Water Palace. 731 00:51:51,830 --> 00:51:55,870 She`s the half sister of Yin Ji`s. 732 00:51:55,990 --> 00:51:58,950 She got kicked out of the palace for her promiscuity. 733 00:51:59,030 --> 00:52:02,630 Later she killed a dozen of martial arts experts, 734 00:52:02,750 --> 00:52:05,070 and was forced to flee here. 735 00:52:05,190 --> 00:52:06,270 Shut up! 736 00:52:18,310 --> 00:52:19,310 Over there. 737 00:52:20,830 --> 00:52:22,350 lt`s none of my business. 738 00:52:26,070 --> 00:52:28,390 You`re slutty like your elder sister, 739 00:52:28,510 --> 00:52:30,350 but you`re so far behind in your martial arts skills. 740 00:52:30,430 --> 00:52:31,510 Trying to get yourself killed. 741 00:53:03,870 --> 00:53:05,350 Old Hawk`s place. 742 00:53:12,070 --> 00:53:13,430 Old Hawk. 743 00:53:18,790 --> 00:53:20,230 You lot... 744 00:53:20,350 --> 00:53:21,950 We`re not Old Hawk. 745 00:53:22,030 --> 00:53:24,430 But we wear his clothes. 746 00:54:29,190 --> 00:54:31,070 The signal, let`s go! 747 00:54:42,430 --> 00:54:43,710 l sent the signal, 748 00:54:43,830 --> 00:54:46,630 to lure them away! Come with me. 749 00:54:52,630 --> 00:54:54,150 Why are we running? 750 00:54:54,230 --> 00:54:56,510 l`m afraid someone`s coming after us. 751 00:54:58,070 --> 00:55:00,270 Thanks for saving me. 752 00:55:00,390 --> 00:55:03,270 Old Hawk`s residence is off limits. 753 00:55:03,390 --> 00:55:04,550 How would l know? 754 00:55:04,630 --> 00:55:07,310 l was chasing that General. 755 00:55:07,430 --> 00:55:08,790 Really? 756 00:55:09,150 --> 00:55:11,790 l don`t believe that. 757 00:55:13,390 --> 00:55:14,830 Why not? 758 00:55:17,710 --> 00:55:20,190 Let me be frank with you. 759 00:55:20,270 --> 00:55:21,070 l`m here to look 760 00:55:21,190 --> 00:55:23,310 for someone like you. 761 00:55:23,430 --> 00:55:25,190 l knew that Chu Liuxiang 762 00:55:25,270 --> 00:55:28,390 wouldn`t come here with no reason. 763 00:55:28,510 --> 00:55:31,790 l guessed right, 764 00:55:31,910 --> 00:55:34,430 you`re here to investigate on Old Hawk. 765 00:55:34,550 --> 00:55:35,950 What? 766 00:55:36,030 --> 00:55:37,390 Let me show you something. 767 00:55:46,630 --> 00:55:47,870 Open it and read it. 768 00:55:56,470 --> 00:55:59,630 The first royal guard Ling Changfeng 769 00:55:59,750 --> 00:56:02,030 has been ordered by me to pretend to be Dugu Mei, 770 00:56:02,150 --> 00:56:05,430 to investigate Operation Thunder. The Eighth Prince. 771 00:56:05,550 --> 00:56:06,830 What`s this? 772 00:56:06,950 --> 00:56:09,030 You still don`t get it? 773 00:56:11,350 --> 00:56:13,830 l`m a spy sent by the Eighth Prince. 774 00:56:13,950 --> 00:56:15,710 l`m here to investigate Ghostly Village`s 775 00:56:15,830 --> 00:56:17,230 plan of revolution. 776 00:56:17,350 --> 00:56:19,550 This is my proof. 777 00:56:19,630 --> 00:56:21,510 And what`s this got to do with me? 778 00:56:21,630 --> 00:56:23,070 What`s the matter with you? 779 00:56:23,190 --> 00:56:24,830 The Eighth Prince has already told me, 780 00:56:24,950 --> 00:56:27,070 it`s all an act. 781 00:56:27,190 --> 00:56:31,630 His plan is for you to team up with me here. 782 00:56:31,750 --> 00:56:35,750 First, l`m not sent by Eighth Prince. 783 00:56:35,830 --> 00:56:38,910 Second, to prove my innocence, 784 00:56:39,030 --> 00:56:41,070 l`m taking you to Old Hawk. 785 00:56:46,350 --> 00:56:46,990 What? 786 00:56:47,110 --> 00:56:49,230 You`re really not sent by Eighth Prince? 787 00:56:49,350 --> 00:56:51,710 Not only that, 788 00:56:51,830 --> 00:56:54,870 l`m determined to get rid of those who`re sent by him. 789 00:56:54,990 --> 00:56:56,190 l must kill you first. 790 00:57:05,710 --> 00:57:06,630 Old Hawk? 791 00:57:06,750 --> 00:57:09,430 That`s right, it`s me. 792 00:57:10,030 --> 00:57:11,270 Good timing. 793 00:57:11,390 --> 00:57:13,950 So he`s a spy sent by Eighth Prince. 794 00:57:14,030 --> 00:57:16,630 l know, l sent him. 795 00:57:16,750 --> 00:57:17,750 What? 796 00:57:17,870 --> 00:57:20,110 For Operation Thunder that we start in a few days, 797 00:57:20,230 --> 00:57:21,270 we need your help. 798 00:57:21,390 --> 00:57:24,190 Before we tell you the big secret, 799 00:57:24,310 --> 00:57:26,190 we must test you. 800 00:57:26,270 --> 00:57:27,590 Operation Thunder. 801 00:57:28,350 --> 00:57:33,350 That`s right. The plan we`ve talked for years. 802 00:57:33,430 --> 00:57:37,550 lt will finally start tomorrow after dusk. 803 00:57:38,590 --> 00:57:39,710 You said Operation Thunder 804 00:57:39,830 --> 00:57:41,150 is a plan for us to have a second chance. 805 00:57:41,230 --> 00:57:42,830 What exactly do we have to do? 806 00:57:42,950 --> 00:57:44,230 Do you really want to know? 807 00:57:44,350 --> 00:57:46,830 Of course we do. 808 00:57:50,350 --> 00:57:54,270 But l`m not ready to tell you. 809 00:57:54,390 --> 00:57:55,350 Why not? 810 00:57:55,430 --> 00:57:58,590 Because l fear that there`re spies among us. 811 00:57:58,710 --> 00:57:59,950 Spies? 812 00:58:00,030 --> 00:58:04,110 That`s why l would only tell you that 813 00:58:04,230 --> 00:58:06,550 it will happen tomorrow. 814 00:58:06,630 --> 00:58:10,110 The signal is, all of us 815 00:58:10,230 --> 00:58:12,150 will wear a red scarf on them. 816 00:58:12,230 --> 00:58:13,990 As for what you need to do, 817 00:58:14,070 --> 00:58:17,190 where to go, and whom to kill. 818 00:58:17,310 --> 00:58:20,910 This person will inform you then. 819 00:58:21,030 --> 00:58:23,190 What? Me? 820 00:58:23,310 --> 00:58:26,470 That`s right. 821 00:58:26,590 --> 00:58:28,030 You`re the chief organiser. 822 00:58:28,990 --> 00:58:30,670 You must all leave 823 00:58:30,790 --> 00:58:32,950 except him. 824 00:58:40,870 --> 00:58:43,630 Operation Thunder, what`s that? 825 00:58:43,750 --> 00:58:47,790 Just like thunder, lightning, 826 00:58:47,910 --> 00:58:51,390 it will rock this world. 827 00:58:51,510 --> 00:58:54,310 And l`ll turn this world upside down. 828 00:58:54,870 --> 00:58:57,910 Think about it. We`re all criminals here, 829 00:58:58,030 --> 00:59:01,270 there`s nothing for us except an execution outside. 830 00:59:01,390 --> 00:59:03,310 Because of the laws outside, 831 00:59:03,430 --> 00:59:05,510 our villagers are on death row. 832 00:59:05,630 --> 00:59:09,030 But, if l`m in charge outside, 833 00:59:09,150 --> 00:59:11,190 then all the villagers here 834 00:59:11,310 --> 00:59:13,990 would become first class civilians. 835 00:59:14,070 --> 00:59:16,230 So Operation Thunder is... 836 00:59:16,350 --> 00:59:17,550 That`s right. 837 00:59:20,110 --> 00:59:22,670 My plan is here. 838 00:59:26,670 --> 00:59:29,350 lt`s Prince Eighth`s Birthday Dinner tomorrow, 839 00:59:29,430 --> 00:59:33,190 go into his residence and assassinate him. 840 00:59:47,750 --> 00:59:48,790 What are you doing? 841 00:59:48,910 --> 00:59:50,590 What do you think? At this hour. 842 00:59:50,670 --> 00:59:52,790 Don`t you get it? 843 00:59:53,630 --> 00:59:55,310 The lamps are pretty, 844 00:59:55,430 --> 00:59:57,190 did you do this? 845 00:59:59,590 --> 01:00:01,550 Red, white, red. So, you... 846 01:00:01,630 --> 01:00:03,070 lt`s me. No one`s around. 847 01:00:03,190 --> 01:00:04,150 Follow me. 848 01:00:37,710 --> 01:00:38,670 There he is. 849 01:00:43,030 --> 01:00:45,190 What? lt`s him? 850 01:00:49,230 --> 01:00:50,270 You... 851 01:00:53,430 --> 01:00:54,790 Take it out. 852 01:01:02,030 --> 01:01:03,270 l had no idea. 853 01:01:03,390 --> 01:01:06,830 That you`re the one sent by Eighth Prince. 854 01:01:07,230 --> 01:01:09,870 Life is full of surprises. 855 01:01:09,990 --> 01:01:11,790 What`s Operation Thunder? 856 01:01:13,270 --> 01:01:14,830 Take this to Eighth Prince right away. 857 01:01:15,230 --> 01:01:19,470 Operation Thunder. 8th Prince`s murder on his birthday. 858 01:01:20,430 --> 01:01:22,070 ln the end, 859 01:01:22,190 --> 01:01:24,350 we found out what Operation Thunder is. 860 01:01:24,430 --> 01:01:26,510 So they plan to assassinate me. 861 01:01:26,630 --> 01:01:27,790 Should we inform Teacher Long right away 862 01:01:27,910 --> 01:01:29,190 and uproot Ghostly Village? 863 01:01:29,310 --> 01:01:30,270 Wait. 864 01:01:30,390 --> 01:01:33,590 Firstly, we still don`t know who Old Hawk is. 865 01:01:33,710 --> 01:01:35,830 Second, Chu Liuxiang has told you 866 01:01:35,950 --> 01:01:38,590 that we`re still surrounded by spies from the Village, 867 01:01:38,670 --> 01:01:40,790 that`s why we must keep this a secret. 868 01:01:40,910 --> 01:01:44,390 We`ll set up a trap on my birthday. 869 01:01:44,510 --> 01:01:46,430 As for the security at the birthday hall, 870 01:01:46,550 --> 01:01:47,790 l`ll let the martial arts experts 871 01:01:47,910 --> 01:01:51,070 you`ve been training with in secret take care of it. 872 01:01:51,190 --> 01:01:52,710 Yes, Eighth Prince. 873 01:01:53,030 --> 01:01:54,990 Master of Huanzhu Hall`s arrived. 874 01:01:56,350 --> 01:01:57,910 Welcome... 875 01:02:11,830 --> 01:02:13,150 You`re here too? 876 01:02:13,630 --> 01:02:15,550 4 Seniors of Wudang Clan`s here. 877 01:02:20,390 --> 01:02:21,830 So there`re lots of martial arts experts 878 01:02:21,910 --> 01:02:24,310 that work for Ghostly Village. 879 01:02:25,990 --> 01:02:28,630 Master of Huanzhu Hall, you`ve dropped something. 880 01:02:29,830 --> 01:02:31,390 Someone`s waiting for you in the study. 881 01:02:31,510 --> 01:02:34,430 Old Hawk in sky is looking for dead is the code. Go! 882 01:02:49,310 --> 01:02:50,950 What are you doing here? 883 01:02:54,030 --> 01:02:56,070 l`m here looking for the dead. 884 01:02:56,190 --> 01:02:57,470 For whom? 885 01:02:57,590 --> 01:03:00,150 For the Old Hawk in the sky. 886 01:03:03,670 --> 01:03:04,790 What? 887 01:03:05,470 --> 01:03:08,910 Lan Meng? The next of kin of National Teacher Long? 888 01:03:09,030 --> 01:03:11,190 That`s right. l`m the organiser of Operation Thunder 889 01:03:11,270 --> 01:03:14,670 in the capital. 890 01:03:14,790 --> 01:03:16,670 When do we strike? 891 01:03:17,030 --> 01:03:18,790 Go and tell everyone that, 892 01:03:18,870 --> 01:03:22,990 all the lamps will be blown out around 9pm, 893 01:03:23,110 --> 01:03:25,670 the main hall will be pitch black. 894 01:03:25,790 --> 01:03:28,190 You can take action then! 895 01:03:29,110 --> 01:03:30,670 9pm. 896 01:03:30,790 --> 01:03:34,350 At the time, the lights will be blown out. 897 01:03:34,870 --> 01:03:35,870 The target? 898 01:03:35,990 --> 01:03:37,190 Assassinate Eighth Prince. 899 01:03:37,270 --> 01:03:38,750 What? 900 01:03:39,070 --> 01:03:41,230 And the weapons? 901 01:03:41,870 --> 01:03:44,910 All ready, it`s inside the gift box. 902 01:03:47,590 --> 01:03:50,430 Go and inform the others. 903 01:03:50,550 --> 01:03:51,630 Sure. 904 01:03:53,910 --> 01:03:55,230 Have some wine. 905 01:03:56,350 --> 01:03:59,950 Now that all the guests have arrived. 906 01:04:00,030 --> 01:04:01,590 Let`s toast to the Eighth Prince, 907 01:04:01,710 --> 01:04:03,550 before the meal. 908 01:04:03,630 --> 01:04:06,150 We wish the Eighth Prince longevity. 909 01:04:06,830 --> 01:04:08,590 This wine isn`t for you to drink. 910 01:04:11,790 --> 01:04:15,230 Old Hawk`s got it all planned out. 911 01:04:16,430 --> 01:04:17,310 Look. 912 01:04:20,630 --> 01:04:21,390 Cheers. 913 01:04:21,470 --> 01:04:23,590 Cheers. 914 01:04:23,670 --> 01:04:28,110 Would everyone please be seated? 915 01:04:32,390 --> 01:04:34,190 What`s going on? 916 01:04:34,670 --> 01:04:35,390 What`s happening? 917 01:04:35,470 --> 01:04:36,830 l`m not sure. 918 01:04:37,230 --> 01:04:40,470 Listen you all! Operation Thunder has begun! 919 01:04:40,590 --> 01:04:42,950 The villagers of Ghostly Village are here 920 01:04:43,030 --> 01:04:46,190 to assassinate the Eighth Prince, and the wine`s spiked 921 01:04:46,270 --> 01:04:47,550 You`re here to die. 922 01:04:48,590 --> 01:04:50,150 Lan Meng, what on earth is this? 923 01:04:50,230 --> 01:04:52,110 Teacher Long, you better leave. 924 01:04:52,230 --> 01:04:53,230 l was your staff, 925 01:04:53,350 --> 01:04:55,670 and l don`t want to kill you myself. 926 01:05:05,030 --> 01:05:06,910 Listen up! Men of Ghostly Village. 927 01:05:07,030 --> 01:05:08,790 Hu Fei, the Hermit of Tianshan and the special guards 928 01:05:08,870 --> 01:05:11,990 are here to protect the Eighth Prince! Go! 929 01:05:19,670 --> 01:05:20,670 Teacher Long, take care. 930 01:05:20,790 --> 01:05:22,790 l`ll kill the two traitors myself. 931 01:05:41,910 --> 01:05:45,550 Why isn`t Old Hawk here? 932 01:05:53,230 --> 01:05:54,150 Let`s go! 933 01:06:01,550 --> 01:06:02,110 What are you doing? 934 01:06:02,230 --> 01:06:03,950 Old Hawk hasn`t shown his face yet, something`s wrong. 935 01:06:04,030 --> 01:06:04,550 That`s right. 936 01:06:04,670 --> 01:06:05,790 l`ll go and save them, you bring some back up. 937 01:06:05,910 --> 01:06:06,350 Alright! 938 01:06:06,430 --> 01:06:07,510 Cover me. 939 01:06:16,310 --> 01:06:18,270 Retreat! Ghostly Villagers! 940 01:06:30,510 --> 01:06:31,390 Go! 941 01:06:32,350 --> 01:06:35,110 ``Sunset Hall`` 942 01:06:42,550 --> 01:06:45,230 Strange, who betrayed us? 943 01:06:46,190 --> 01:06:48,430 Could it be the General? 944 01:06:48,550 --> 01:06:49,950 She was angry with Chu Liuxiang. 945 01:06:50,030 --> 01:06:50,590 That can`t be. 946 01:06:50,710 --> 01:06:51,990 The General has gone missing 947 01:06:52,110 --> 01:06:53,150 after she tried to kill Chu the other day. 948 01:06:53,230 --> 01:06:54,870 She wasn`t there at the Prince`s residence. 949 01:06:58,670 --> 01:07:00,550 Old Hawk. 950 01:07:01,470 --> 01:07:05,030 Chu Liuxiang! You`ve got some guts to be here. 951 01:07:05,430 --> 01:07:07,070 Why not? 952 01:07:07,190 --> 01:07:10,030 Didn`t l tell you last night that 953 01:07:10,150 --> 01:07:13,190 we`re the only two who knew? 954 01:07:13,310 --> 01:07:17,550 That`s why you`re very likely to be the spy. 955 01:07:21,270 --> 01:07:22,430 Actually l knew all along, 956 01:07:22,550 --> 01:07:25,750 the spy is one of us. 957 01:07:25,830 --> 01:07:27,790 lf l don`t come back, 958 01:07:27,870 --> 01:07:29,670 how could l catch you, Old Hawk? 959 01:07:36,430 --> 01:07:37,870 Chu Liuxiang is a brave man. 960 01:07:37,990 --> 01:07:39,830 Don`t you realise how many of us are here? 961 01:07:39,950 --> 01:07:41,870 Do you think you can catch me? 962 01:07:43,030 --> 01:07:46,270 l forgot to tell you, 963 01:07:46,390 --> 01:07:48,350 to me, 964 01:07:48,430 --> 01:07:50,550 nothing is impossible. 965 01:07:51,550 --> 01:07:53,350 Tell me then! 966 01:07:53,430 --> 01:07:55,910 Who`s the real one and who`re the fake? 967 01:07:56,030 --> 01:07:57,550 Stop wasting my time. 968 01:07:57,630 --> 01:08:00,830 Alright, take off your hats. 969 01:08:03,670 --> 01:08:06,390 Now you can see? 970 01:08:08,910 --> 01:08:11,110 Aren`t you worried that you`ll get killed? 971 01:08:11,630 --> 01:08:12,950 Don`t worry. 972 01:08:13,030 --> 01:08:16,390 You`re the only one who`d kill me today, 973 01:08:16,470 --> 01:08:19,430 and vice versa. 974 01:08:19,510 --> 01:08:20,990 l guess not. 975 01:08:22,430 --> 01:08:25,310 And someone who sent by Long Wu. 976 01:08:25,430 --> 01:08:26,550 You? 977 01:08:27,030 --> 01:08:27,630 Surprise! 978 01:08:27,750 --> 01:08:29,030 Stop talking to them! 979 01:08:36,230 --> 01:08:37,790 You`re not the one l want to catch. 980 01:09:27,790 --> 01:09:28,870 Here l come! 981 01:09:33,630 --> 01:09:34,750 l`ll take care of Old Hawk. 982 01:09:34,830 --> 01:09:36,670 Or the others would say we didn`t play a fair game. 983 01:09:36,790 --> 01:09:38,390 Alright, don`t let him run! 984 01:10:13,230 --> 01:10:14,190 Where`s he? 985 01:10:17,910 --> 01:10:18,790 What`s the matter? 986 01:10:18,910 --> 01:10:20,510 Old Hawk`s signal. 987 01:10:26,910 --> 01:10:27,870 Four again? 988 01:10:27,990 --> 01:10:29,070 They are fakes. 989 01:10:29,190 --> 01:10:30,430 He`s right. 990 01:10:32,430 --> 01:10:36,670 He knows that l`m real, 991 01:10:37,150 --> 01:10:41,870 because there`s a cut on my arm. 992 01:10:50,990 --> 01:10:52,350 Now you can`t tell, 993 01:10:52,430 --> 01:10:55,510 who`s real and who`s fake. 994 01:11:42,230 --> 01:11:43,190 Not Old Hawk. 995 01:11:43,310 --> 01:11:46,110 Damn it! l`d lose everything if this is a bet. 996 01:11:49,030 --> 01:11:51,630 None of the four is, then he must be. 997 01:11:51,750 --> 01:11:52,950 Correct. 998 01:12:38,910 --> 01:12:40,190 Lan Meng? 999 01:12:40,830 --> 01:12:42,150 How come it`s Lan Meng? 1000 01:12:46,270 --> 01:12:50,710 Come on everyone...let`s drink to the 1001 01:12:50,830 --> 01:12:52,870 disintegration of Ghostly Village. 1002 01:12:52,990 --> 01:12:56,470 Especially Master Chu`s great help. 1003 01:12:58,430 --> 01:12:59,950 During this plan, 1004 01:13:00,070 --> 01:13:02,630 l`ve made a huge mistake. 1005 01:13:02,750 --> 01:13:05,670 That`s why l must apologise to National Teacher Long. 1006 01:13:05,790 --> 01:13:09,230 Because both me and Master Chu 1007 01:13:09,310 --> 01:13:12,350 thought that Teacher Long has lots to do 1008 01:13:12,430 --> 01:13:13,830 with Ghostly Village`s Old Hawk. 1009 01:13:13,950 --> 01:13:16,590 We even thought you were the Old Hawk. 1010 01:13:16,990 --> 01:13:20,190 l`m sorry about it, here`s to you. 1011 01:13:20,470 --> 01:13:21,750 You`re too kind, Eighth Prince. 1012 01:13:21,830 --> 01:13:23,990 ln fact, l`ve been trying to uproot Ghostly Village. 1013 01:13:24,110 --> 01:13:26,230 Apart from the excuse of going after Master Chu, 1014 01:13:26,350 --> 01:13:30,390 l also sent Liu Changjie there for back up. 1015 01:13:30,510 --> 01:13:33,950 Who`d have thought Master Chu did it without my help. 1016 01:13:34,030 --> 01:13:36,710 l should really drink to Master Chu 1017 01:13:36,830 --> 01:13:38,190 at this time. 1018 01:13:38,590 --> 01:13:40,390 Teacher Long, you`re too modest. 1019 01:13:40,510 --> 01:13:42,110 lf l`ve done anything to have offended Teacher Long 1020 01:13:42,230 --> 01:13:45,630 and Master Liu before, 1021 01:13:45,750 --> 01:13:47,950 please forgive me. 1022 01:13:48,030 --> 01:13:50,510 Let me drink to you first. 1023 01:13:50,630 --> 01:13:51,510 Cheers. 1024 01:13:51,830 --> 01:13:53,590 Cheers. 1025 01:13:59,030 --> 01:13:59,910 Eighth Prince. 1026 01:14:00,030 --> 01:14:02,310 So as to celebrate the annihilation of Ghostly Village, 1027 01:14:02,430 --> 01:14:04,230 l`d like to invite you all 1028 01:14:04,350 --> 01:14:06,190 to dinner in my residence. 1029 01:14:14,430 --> 01:14:15,390 Eighth Prince. 1030 01:14:15,790 --> 01:14:17,230 Master Chu, please. 1031 01:14:18,230 --> 01:14:19,230 Please. 1032 01:14:48,030 --> 01:14:49,310 Who`re you? 1033 01:14:49,870 --> 01:14:52,310 Master Chu, do you remember me? 1034 01:14:53,630 --> 01:14:57,390 Teacher Long, what`s going on here? 1035 01:14:58,670 --> 01:15:02,350 This is simple enough. 1036 01:15:02,430 --> 01:15:04,350 You always thought l was Old Hawk. 1037 01:15:04,430 --> 01:15:07,950 That`s why you tried to kill me in Ghostly Village. 1038 01:15:08,070 --> 01:15:12,950 You didn`t expect that l came up with the best plan, 1039 01:15:13,030 --> 01:15:15,190 l went along with your plan and destroyed Ghostly Village 1040 01:15:15,310 --> 01:15:17,470 And you thought you succeeded. 1041 01:15:18,510 --> 01:15:22,550 You walked into a trap tonight. 1042 01:15:22,990 --> 01:15:24,710 But on that day, 1043 01:15:24,830 --> 01:15:27,630 l killed Old Hawk. 1044 01:15:29,470 --> 01:15:30,590 That day in Sunset Hall, 1045 01:15:30,710 --> 01:15:33,150 you fought with me. 1046 01:15:33,230 --> 01:15:35,510 Then, l realised it was an emergency, 1047 01:15:35,630 --> 01:15:37,590 and left the hall. 1048 01:15:37,670 --> 01:15:40,830 l went to my room, and swapped clothes with Lan Meng. 1049 01:15:40,950 --> 01:15:43,590 Then l left the Village. 1050 01:15:44,070 --> 01:15:46,870 And we came back to set this up, 1051 01:15:46,990 --> 01:15:49,270 to trap you all. 1052 01:15:50,110 --> 01:15:53,950 Hereafter, l`m in charge of the martial arts world. 1053 01:16:30,910 --> 01:16:31,670 You... 1054 01:16:31,790 --> 01:16:36,470 Me? l`m different from you. 1055 01:16:36,590 --> 01:16:38,190 The reason l went to the Village 1056 01:16:38,310 --> 01:16:40,550 not because of any grudges. 1057 01:16:40,630 --> 01:16:42,750 lt`s only because before my mum died, 1058 01:16:42,830 --> 01:16:45,150 she told me that my dad`s Old Hawk. 1059 01:16:45,230 --> 01:16:47,950 What? Your dad`s Old Hawk? 1060 01:16:49,430 --> 01:16:54,990 That`s right. l sent him there to keep an eye on you. 1061 01:16:55,830 --> 01:16:58,270 No wonder everything went on so smoothly. 1062 01:16:58,910 --> 01:17:02,190 Except for today. 1063 01:17:51,750 --> 01:17:52,830 Help! 1064 01:18:04,630 --> 01:18:05,990 lf l`m correct, 1065 01:18:06,070 --> 01:18:09,750 there`s another Ghostly Village underneath. Please. 1066 01:18:18,470 --> 01:18:19,550 He`s finally here. 1067 01:18:19,630 --> 01:18:20,790 Who`s he? 1068 01:18:28,430 --> 01:18:29,790 You`re still alive? 1069 01:18:29,910 --> 01:18:31,030 What? 1070 01:18:31,150 --> 01:18:33,310 Of course my dad`s alive. 1071 01:18:34,230 --> 01:18:38,430 And he wants you killed today. 1072 01:18:38,710 --> 01:18:40,190 Who`s he? 1073 01:18:41,030 --> 01:18:42,470 He`s your dad. 1074 01:18:42,590 --> 01:18:47,030 He`s the real Old Hawk. 1075 01:18:47,150 --> 01:18:50,190 One evening about five years ago, 1076 01:18:50,310 --> 01:18:52,110 he suddenly sent Dugu Mei to tell me 1077 01:18:52,230 --> 01:18:55,390 to meet him at ``Loft to Heaven``. 1078 01:18:55,510 --> 01:18:58,950 l didn`t expect to get ambushed, 1079 01:18:59,030 --> 01:19:01,750 and was pushed me down the cliff. 1080 01:19:06,110 --> 01:19:10,390 Luckily l only broke my legs, l survived. 1081 01:19:10,470 --> 01:19:12,230 What proof do you have? 1082 01:19:12,350 --> 01:19:14,230 Did your mum tell you, 1083 01:19:14,350 --> 01:19:16,630 there`s something l`ve got? 1084 01:19:16,750 --> 01:19:20,350 Yes, ajade pendant the same as mine. 1085 01:19:22,510 --> 01:19:23,550 Dad. 1086 01:19:48,990 --> 01:19:51,710 Dugu Mei. 1087 01:20:05,110 --> 01:20:08,430 Now, you must have 1088 01:20:08,550 --> 01:20:10,190 run out of stories to tell. 1089 01:21:33,270 --> 01:21:34,350 No wonder you tried to flee 1090 01:21:34,470 --> 01:21:36,550 to the Sunset Hall. 1091 01:21:36,670 --> 01:21:37,990 The show doesn`t end here. 1092 01:22:17,870 --> 01:22:19,670 Don`t stay too close to the stone pillars. 1093 01:23:15,950 --> 01:23:18,270 This is such large space. 1094 01:23:18,870 --> 01:23:20,790 Watch out! He could be hiding there. 1095 01:23:21,230 --> 01:23:24,150 Don`t worry, there`re so many traps here. 1096 01:23:24,230 --> 01:23:26,870 He must have gone back up through another path. 1097 01:23:32,030 --> 01:23:33,030 Look. 1098 01:23:54,510 --> 01:23:56,310 We`re still at the same place. 1099 01:23:56,430 --> 01:23:58,270 No wonder he comes and goes like a phantom. 1100 01:25:11,230 --> 01:25:12,870 ln the end, 1101 01:25:12,990 --> 01:25:15,190 you`ll both die inside my Golden Cage with dynamites. 1102 01:25:16,830 --> 01:25:20,190 l can rule the martial arts world again in three years. 1103 01:25:20,270 --> 01:25:21,470 l guess not. 1104 01:25:22,150 --> 01:25:23,510 How come? 1105 01:25:23,830 --> 01:25:26,510 Your trap is impressive, 1106 01:25:26,630 --> 01:25:29,950 but there`s too much smoke. 1107 01:25:30,390 --> 01:25:31,950 lt`s just my clothes 1108 01:25:32,070 --> 01:25:34,750 inside the cage. 74431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.