All language subtitles for NCIS Tony and Ziva S01E05 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,709 --> 00:00:06,645 You threatened my daughter and framed us for murder! 2 00:00:07,980 --> 00:00:08,847 What is this? 3 00:00:09,014 --> 00:00:10,316 It's a miniature cell tower 4 00:00:10,449 --> 00:00:11,550 to link up with Martine's phone 5 00:00:11,717 --> 00:00:12,918 so we can siphon her data. 6 00:00:13,018 --> 00:00:14,353 BORIS: "Secretary general of Interpol 7 00:00:14,487 --> 00:00:15,621 declared a missing person." 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,223 There were multiple references 9 00:00:17,356 --> 00:00:19,825 to a supermax prison in Austria. 10 00:00:19,958 --> 00:00:21,494 HENRY: Jonah Markham? 11 00:00:21,627 --> 00:00:22,895 I think we just found the missing secretary general 12 00:00:23,062 --> 00:00:24,330 of Interpol. 13 00:00:24,463 --> 00:00:25,698 -I mean, I almost-- -SOPHIE: With Tony? 14 00:00:25,831 --> 00:00:26,799 I don't know what I was thinking. 15 00:00:26,899 --> 00:00:27,866 I know it doesn't work. 16 00:00:28,000 --> 00:00:29,535 Who knows? You've both changed. 17 00:00:34,373 --> 00:00:36,509 * * 18 00:00:36,642 --> 00:00:38,911 (indistinct announcement over P.A.) 19 00:00:45,518 --> 00:00:46,785 You good? 20 00:00:46,885 --> 00:00:47,986 I'm good. 21 00:00:48,121 --> 00:00:49,222 But we should talk. 22 00:00:49,388 --> 00:00:50,689 -Obviously. -But not here. 23 00:00:50,823 --> 00:00:51,857 If given the choice. 24 00:00:51,990 --> 00:00:53,459 How about you-- you good? 25 00:00:53,559 --> 00:00:56,362 I won't be good till I get my hands on Henry. 26 00:00:56,495 --> 00:00:58,464 As sad as I was a few days ago, 27 00:00:58,564 --> 00:01:00,233 that's how much I want to slap-- 28 00:01:00,366 --> 00:01:02,401 Are we really doing this? 29 00:01:02,535 --> 00:01:04,270 We should not be stealing a plane. 30 00:01:04,437 --> 00:01:06,572 You got to admit, it's gonna be hilarious. 31 00:01:06,739 --> 00:01:09,041 Not if a certain Interpol agent shows up. 32 00:01:09,175 --> 00:01:11,377 Do we have a 20 on Martine's car? 33 00:01:11,510 --> 00:01:14,547 We do. She is still parked at the church. 34 00:01:14,680 --> 00:01:16,882 Not surprising. 35 00:01:17,015 --> 00:01:19,252 Since we got... 36 00:01:19,385 --> 00:01:21,354 her keys. 37 00:01:21,487 --> 00:01:22,655 I lost everything-- 38 00:01:22,755 --> 00:01:24,757 my keys, money, phone, ID-- 39 00:01:24,923 --> 00:01:28,093 and I need to get to my plane. 40 00:01:28,261 --> 00:01:30,095 You're the director of operations. 41 00:01:30,263 --> 00:01:32,365 So can you please... 42 00:01:32,498 --> 00:01:34,233 Yes, Interpol. 43 00:01:34,367 --> 00:01:36,769 Now can I talk to my pilot so I-- 44 00:01:36,901 --> 00:01:38,371 Pardon? 45 00:01:38,471 --> 00:01:40,739 What do you mean the plane already took off? 46 00:01:41,806 --> 00:01:43,476 CLAUDETTE: Getting Jonah Markham out 47 00:01:43,609 --> 00:01:45,109 is going to be hard. He's being held 48 00:01:45,244 --> 00:01:47,313 in the most sophisticated prison in Europe. 49 00:01:47,480 --> 00:01:49,148 Biometric checkpoints, 50 00:01:49,282 --> 00:01:51,484 two-tiered keys, magnetic locks. 51 00:01:51,650 --> 00:01:52,984 Every prisoner tagged 52 00:01:53,118 --> 00:01:55,488 and accounted for, 24/7. 53 00:01:55,654 --> 00:01:57,556 Never been an escape. 54 00:01:57,656 --> 00:01:59,124 Never been an attempt. 55 00:01:59,292 --> 00:02:00,993 For once, I have no fears, no doubts. 56 00:02:01,126 --> 00:02:04,463 Because, finally, everything that needs doing... 57 00:02:04,597 --> 00:02:06,332 will be done with my genius. 58 00:02:06,465 --> 00:02:07,933 Your genius? 59 00:02:08,066 --> 00:02:09,935 In all seriousness, we are about to embark 60 00:02:10,067 --> 00:02:13,472 on something extremely dangerous. 61 00:02:13,606 --> 00:02:16,342 So, what I want to know 62 00:02:16,475 --> 00:02:17,943 is can it get us in? 63 00:02:18,076 --> 00:02:21,180 And more importantly, can 9.4 get us out? 64 00:02:21,346 --> 00:02:22,981 Or we will be trapped, 65 00:02:23,115 --> 00:02:25,551 just like Jonah Markham. 66 00:02:27,253 --> 00:02:29,555 (indistinct announcement over P.A.) 67 00:02:30,656 --> 00:02:32,291 MAN: My new plan to escape 68 00:02:32,425 --> 00:02:34,627 is to break my own arm. 69 00:02:34,760 --> 00:02:36,629 Once I'm in the infirmary, 70 00:02:36,762 --> 00:02:39,197 I'll pop the biometric keypad by the door 71 00:02:39,365 --> 00:02:42,401 and rewire it to accept my DNA. 72 00:02:42,501 --> 00:02:44,036 Pop it with what? 73 00:02:44,203 --> 00:02:45,471 A homemade screwdriver. 74 00:02:45,604 --> 00:02:47,873 Well, every doorway has a metal detector. 75 00:02:48,040 --> 00:02:49,275 Which is why I made this 76 00:02:49,375 --> 00:02:51,344 out of industrial ceramic in the workshop. 77 00:02:51,477 --> 00:02:52,845 It was part of a plate 78 00:02:52,978 --> 00:02:55,447 I was able to chemically alter with glaze. 79 00:02:55,548 --> 00:02:59,051 Hard as metal. Undetectable. 80 00:02:59,218 --> 00:03:01,019 Very impressive. 81 00:03:01,153 --> 00:03:03,021 But don't. 82 00:03:03,155 --> 00:03:05,924 They just upgraded security in the infirmary. 83 00:03:06,024 --> 00:03:09,061 Now you need two separate sets of DNA to get in or out. 84 00:03:09,228 --> 00:03:11,597 How do you know so much? 85 00:03:11,697 --> 00:03:13,399 You've only been here nine days. 86 00:03:13,532 --> 00:03:15,868 Believe me, I want out as bad as you. 87 00:03:16,001 --> 00:03:18,304 You don't belong here. 88 00:03:18,404 --> 00:03:20,038 Said every prisoner ever. 89 00:03:20,172 --> 00:03:21,707 But you never say you're innocent. 90 00:03:21,840 --> 00:03:23,208 You talk about your son, 91 00:03:23,342 --> 00:03:24,777 how this is hurting him the worst. 92 00:03:24,877 --> 00:03:26,712 It is. Because at trial, 93 00:03:26,845 --> 00:03:29,548 he learned things about me I never told him. 94 00:03:29,682 --> 00:03:32,718 Terrible things. Unforgivable. 95 00:03:32,851 --> 00:03:34,520 Which broke his heart, 96 00:03:34,653 --> 00:03:37,155 and that broke mine. 97 00:03:37,290 --> 00:03:40,259 But what put me in this place, 98 00:03:40,393 --> 00:03:42,395 I did not do. 99 00:03:43,596 --> 00:03:44,596 And you? 100 00:03:44,730 --> 00:03:45,898 (chuckles) 101 00:03:46,899 --> 00:03:49,101 You wouldn't believe me if I told you. 102 00:03:52,004 --> 00:03:54,139 * 103 00:04:02,648 --> 00:04:04,082 I know it's probably a bad time 104 00:04:04,249 --> 00:04:06,452 to talk about this, but it's always a bad time. 105 00:04:06,552 --> 00:04:09,154 No, it's actually a good time to talk. 106 00:04:09,288 --> 00:04:10,589 You think so? 107 00:04:10,723 --> 00:04:12,057 Of course. 108 00:04:12,190 --> 00:04:13,858 We're about to do something 109 00:04:13,992 --> 00:04:16,895 either brilliant or really idiotic. 110 00:04:17,062 --> 00:04:20,032 One or both of us could potentially, well, you know. 111 00:04:20,165 --> 00:04:22,435 So, if we have something to say, 112 00:04:22,601 --> 00:04:24,236 let's just... 113 00:04:24,370 --> 00:04:25,771 say it. 114 00:04:25,938 --> 00:04:27,706 You go first. 115 00:04:27,840 --> 00:04:30,242 (sighs) 116 00:04:32,578 --> 00:04:33,879 I thought it was really nice. 117 00:04:34,012 --> 00:04:35,714 -The kiss. -The kiss. 118 00:04:35,848 --> 00:04:37,182 What do you think that was about? 119 00:04:37,282 --> 00:04:40,052 Fear, adrenalin. 120 00:04:40,185 --> 00:04:41,086 Exhaustion. 121 00:04:41,219 --> 00:04:44,156 Panic. Old habits. 122 00:04:44,923 --> 00:04:48,060 Feelings I would do almost anything 123 00:04:48,193 --> 00:04:49,227 to run away from. 124 00:04:49,362 --> 00:04:50,796 Me too. 125 00:04:50,962 --> 00:04:51,864 Anything else? 126 00:04:51,997 --> 00:04:53,131 I think that about covers it. 127 00:04:53,298 --> 00:04:54,500 Mm. 128 00:04:54,600 --> 00:04:55,568 I wish there were. 129 00:04:55,701 --> 00:04:57,069 Any excuse to put this off. 130 00:04:57,202 --> 00:04:59,605 I'm not looking forward to doing this, either. 131 00:04:59,738 --> 00:05:03,442 So, deep breaths and, uh... 132 00:05:03,576 --> 00:05:05,978 let's get this over with, huh? 133 00:05:09,948 --> 00:05:12,951 CLAUDETTE: The prison's tied into European CCTV, 134 00:05:13,118 --> 00:05:14,319 in case there's an escape. 135 00:05:14,487 --> 00:05:15,621 Luckily, we have strolled through 136 00:05:15,788 --> 00:05:17,656 this digital neighborhood before. 137 00:05:17,823 --> 00:05:19,024 Na Zdrovie. 138 00:05:19,124 --> 00:05:20,325 "Nasa strovia." 139 00:05:20,459 --> 00:05:22,027 Close enough. 140 00:05:46,218 --> 00:05:47,720 (Ziva continues shouting in German) 141 00:05:47,820 --> 00:05:49,154 Attagirl. 142 00:05:50,188 --> 00:05:51,990 (extinguisher hissing) 143 00:05:52,124 --> 00:05:54,393 (guards continue chattering) 144 00:06:02,134 --> 00:06:03,502 9.4 is in. 145 00:06:03,669 --> 00:06:05,571 CLAUDETTE: Danke schön. 146 00:06:06,705 --> 00:06:08,273 Tow truck's 147 00:06:08,407 --> 00:06:09,942 on the way. 148 00:06:12,344 --> 00:06:13,579 It's here. 149 00:06:27,125 --> 00:06:29,428 -(guard speaks indistinctly) -(gate buzzes) 150 00:06:57,823 --> 00:06:59,558 Danke schön. 151 00:07:10,102 --> 00:07:11,570 Am I ready to approach? 152 00:07:11,704 --> 00:07:13,371 Motion detectors are blocked. 153 00:07:13,506 --> 00:07:17,442 Cameras on a loop. 154 00:07:30,923 --> 00:07:32,958 Metal detectors off. 155 00:07:33,091 --> 00:07:36,461 BORIS: Magnetic lock and alarms... 156 00:07:36,595 --> 00:07:38,931 -(gate buzzes) -disabled. 157 00:07:56,114 --> 00:07:58,517 CLAUDETTE: We've created an alternate identity for you. 158 00:07:58,617 --> 00:08:01,820 False ID tag uploaded. Good to enter. 159 00:08:01,987 --> 00:08:05,190 You are now Erma Stroff, Der Wärterin, 160 00:08:05,290 --> 00:08:07,860 tag 7-26. 161 00:08:07,960 --> 00:08:09,494 (keypad chimes) 162 00:08:16,368 --> 00:08:18,571 You didn't give us much warning. 163 00:08:18,704 --> 00:08:22,140 Yeah, well, that's Langley for you. 164 00:08:22,274 --> 00:08:25,277 Better to beg forgiveness than ask permission. 165 00:08:25,410 --> 00:08:28,614 (chuckles) Like they ask permission. 166 00:08:28,747 --> 00:08:30,849 I don't think they've begged forgiveness 167 00:08:30,983 --> 00:08:32,184 very much either, huh? 168 00:08:32,317 --> 00:08:33,919 Come in now. 169 00:08:34,019 --> 00:08:35,520 (door buzzes, lock clicks) 170 00:08:35,688 --> 00:08:36,822 Is the prisoner ready? 171 00:08:36,989 --> 00:08:38,857 -(door closes) -Where you taking him? 172 00:08:39,024 --> 00:08:41,559 Ah, wish I could tell you. 173 00:08:45,664 --> 00:08:48,834 No guns in population. I know my Elmore Leonard. 174 00:08:53,170 --> 00:08:55,040 (door buzzes, lock clicks) 175 00:08:55,207 --> 00:08:56,842 BORIS: Takes microscopic skin flakes. 176 00:08:56,975 --> 00:09:00,078 You can't get in or out unless it recognizes your DNA. 177 00:09:02,514 --> 00:09:04,983 TONY: Ah, the old glass interrogation rooms. 178 00:09:05,117 --> 00:09:08,153 We tried these at a black site a few years ago. 179 00:09:08,286 --> 00:09:11,724 Ryker technique. Interesting. 180 00:09:11,890 --> 00:09:13,491 Everybody looking at them like they're animals in a zoo. 181 00:09:13,626 --> 00:09:16,028 As long as the answers are yes/no, 182 00:09:16,161 --> 00:09:17,930 there's a 72% chance the truth 183 00:09:18,030 --> 00:09:19,297 is the opposite of what they say. 184 00:09:19,431 --> 00:09:20,699 So you get the truth, only backward. 185 00:09:20,866 --> 00:09:22,801 We shut it down. Too many variables. 186 00:09:22,901 --> 00:09:26,504 Inside, they use key fobs. Two-tier systems. 187 00:09:26,639 --> 00:09:29,341 Blue, all access. Red, limited. 188 00:09:29,474 --> 00:09:31,043 (door buzzes, lock clicks) 189 00:09:31,176 --> 00:09:34,045 Ooh. Magic door. 190 00:09:34,179 --> 00:09:36,414 ZIVA: Hopefully, I'm just an armed abundance of caution 191 00:09:36,548 --> 00:09:38,751 and they don't need me to do a thing. 192 00:09:41,687 --> 00:09:44,657 Ziva, you will need to do a thing. 193 00:09:44,790 --> 00:09:46,291 What? What's wrong? 194 00:09:46,391 --> 00:09:49,094 -BORIS: Mean lady. -ZIVA: Martine. 195 00:09:50,763 --> 00:09:51,897 She's here? 196 00:09:52,030 --> 00:09:52,998 Is there. 197 00:09:53,131 --> 00:09:54,332 Ooh. 198 00:09:54,432 --> 00:09:56,301 (coughs softly) 199 00:09:57,836 --> 00:09:59,537 Look, she has no tag. 200 00:09:59,672 --> 00:10:02,641 BORIS: Without tag, we cannot enter her name and find her. 201 00:10:02,741 --> 00:10:04,677 Tony, Ziva, are you reading this? 202 00:10:04,810 --> 00:10:07,646 Martine is on site and we have no idea where. 203 00:10:11,684 --> 00:10:12,818 Doors. 204 00:10:23,796 --> 00:10:26,431 I'll need a moment alone with the prisoner. 205 00:10:26,598 --> 00:10:28,533 We'll wait outside. 206 00:10:31,770 --> 00:10:32,905 Oh, my God, I don't believe it. 207 00:10:33,038 --> 00:10:34,372 How'd you even find me? 208 00:10:34,506 --> 00:10:35,540 TONY: You'll get a full debrief 209 00:10:35,674 --> 00:10:36,809 when we get to Washington, D.C., 210 00:10:36,942 --> 00:10:39,011 Mr. Zagreb. 211 00:10:40,278 --> 00:10:42,180 Let's go. 212 00:10:45,650 --> 00:10:46,952 BORIS: Where is she? 213 00:10:47,085 --> 00:10:49,121 Come on, come on. 214 00:10:52,925 --> 00:10:55,794 CLAUDETTE: Boris, check this out. 215 00:11:02,367 --> 00:11:04,036 Henry and Martine did all this? 216 00:11:04,136 --> 00:11:05,871 -Why? -TONY: That is the question. 217 00:11:05,971 --> 00:11:07,605 We think maybe it has to do with your 218 00:11:07,740 --> 00:11:10,675 stolen Interpol money, that hospital that got malwared, 219 00:11:10,809 --> 00:11:12,310 a bunch of self-driving killer cars, 220 00:11:12,444 --> 00:11:16,114 a stolen Reigning Fire Peacekeeping Solutions drone, 221 00:11:16,248 --> 00:11:18,316 and yes, I know I sound insane. 222 00:11:18,450 --> 00:11:21,353 I'm in a supermax, Tony. Under the name Zagreb. 223 00:11:21,486 --> 00:11:23,421 "Insane" is way off the table. 224 00:11:23,555 --> 00:11:24,990 Tony, Ziva? 225 00:11:25,123 --> 00:11:28,460 The Reigning Fire drone is in the prison. 226 00:11:28,593 --> 00:11:30,695 Wait, wait, wait. Say that again? 227 00:11:32,164 --> 00:11:33,431 Reigning Fire drone-- 228 00:11:33,565 --> 00:11:36,401 Is... here. 229 00:11:38,370 --> 00:11:40,172 In the prison. 230 00:11:47,279 --> 00:11:49,414 You got to be kidding me. 231 00:11:52,350 --> 00:11:55,120 I was pretty sure nobody would look for it here. 232 00:11:55,253 --> 00:11:58,891 But you and Ziva-- oh, you do surprise. 233 00:11:59,057 --> 00:12:01,193 Voice command override. 234 00:12:01,326 --> 00:12:03,528 Remove Zagreb tag. 235 00:12:06,064 --> 00:12:08,166 Sever CCTV connection. 236 00:12:11,870 --> 00:12:13,872 -(groans) -What? 237 00:12:15,173 --> 00:12:15,974 What is it? 238 00:12:16,108 --> 00:12:17,542 We still have ear comms. 239 00:12:18,110 --> 00:12:19,978 Tony, Ziva, do you copy? 240 00:12:20,078 --> 00:12:22,747 -You all right? -Never better. 241 00:12:22,881 --> 00:12:25,117 Warden, prep a cell. 242 00:12:26,518 --> 00:12:28,253 We've lost all visuals. 243 00:12:28,386 --> 00:12:30,622 Boris, is that you? 244 00:12:30,722 --> 00:12:32,324 Of course it is. 245 00:12:32,424 --> 00:12:33,725 You owe me a python tote. 246 00:12:33,859 --> 00:12:37,129 When you surrender, you'd better hand it back 247 00:12:37,229 --> 00:12:39,664 or I'll turn you into my next one. 248 00:12:39,764 --> 00:12:42,000 Claudette, snatch our rat food! 249 00:12:42,134 --> 00:12:43,301 Aah! 250 00:12:44,236 --> 00:12:46,170 God... 251 00:12:46,271 --> 00:12:47,739 No clever quip? 252 00:12:47,906 --> 00:12:50,008 No snappy comeback? 253 00:12:50,108 --> 00:12:52,677 While you guys boost $200 million from your own agency 254 00:12:52,811 --> 00:12:55,948 and a hospital, then you turn a supermax prison 255 00:12:56,081 --> 00:12:57,715 into your own personal Bond villain lair, 256 00:12:57,850 --> 00:13:00,252 I'd say the air's already thick with clever. 257 00:13:00,385 --> 00:13:01,419 (sighs) I do have 258 00:13:01,586 --> 00:13:03,588 -a message for you, though. -Mm-hmm? 259 00:13:03,721 --> 00:13:05,824 (grunting) 260 00:13:16,134 --> 00:13:17,469 (gun cocks) 261 00:13:30,582 --> 00:13:32,317 (grunts) 262 00:13:33,285 --> 00:13:34,719 ZIVA: Hey. 263 00:13:34,853 --> 00:13:37,155 Oh, I had the weirdest dr-- 264 00:13:38,390 --> 00:13:40,625 Oh, fuck. 265 00:13:41,393 --> 00:13:43,428 -How do you feel? -(grunts) 266 00:13:44,262 --> 00:13:47,499 Like an idiot for not seeing it was Jonah. 267 00:13:48,266 --> 00:13:51,169 Well, maybe that means that Henry is innocent. 268 00:13:52,237 --> 00:13:54,739 Was that a whiff of optimism I detect? 269 00:13:54,873 --> 00:13:57,775 No. Pragmatism. 270 00:13:57,910 --> 00:14:00,112 Well, just because Jonah's the devil 271 00:14:00,245 --> 00:14:03,949 doesn't mean that Henry's a saint. 272 00:14:04,082 --> 00:14:05,583 He could be in on this, too. 273 00:14:05,717 --> 00:14:07,785 But if he's not, 274 00:14:07,920 --> 00:14:10,088 then it could mean 275 00:14:10,222 --> 00:14:12,790 that Henry's the cavalry. 276 00:14:16,962 --> 00:14:19,597 (phone rings) 277 00:14:19,731 --> 00:14:21,433 Tell me you have good news, 278 00:14:21,566 --> 00:14:23,335 even if it's not about Tony and Ziva. 279 00:14:23,501 --> 00:14:25,503 I have excellent news, 280 00:14:25,637 --> 00:14:29,041 and it's entirely about Tony and Ziva. 281 00:14:29,141 --> 00:14:30,575 What's your status? 282 00:14:30,708 --> 00:14:33,979 Uh, still in Hungary. There's two leads on Boris. 283 00:14:34,146 --> 00:14:35,747 I've got the team chasing the most likely one, 284 00:14:35,847 --> 00:14:36,982 I'm on the long shot. 285 00:14:37,115 --> 00:14:39,284 How close are you to Austria? 286 00:14:39,417 --> 00:14:41,019 Um... 287 00:14:41,186 --> 00:14:42,720 Couple of hours, I guess. Why? 288 00:14:42,820 --> 00:14:45,857 Forget about Boris, Henry. 289 00:14:46,024 --> 00:14:47,525 We have Tony and Ziva. 290 00:14:47,659 --> 00:14:49,694 I'll explain when you get here. 291 00:14:51,295 --> 00:14:52,430 (groans) 292 00:14:53,431 --> 00:14:55,433 It'd be so much better if this whole thing just started 293 00:14:55,567 --> 00:14:58,503 with a missing petty officer in Rock Creek Park. 294 00:14:58,636 --> 00:14:59,471 (laughs) 295 00:14:59,604 --> 00:15:00,772 "On it, boss." 296 00:15:00,872 --> 00:15:03,608 "Grab your gear." 297 00:15:03,708 --> 00:15:05,177 We'll figure this out. 298 00:15:05,310 --> 00:15:07,145 I mean, look, in the middle of all of it, 299 00:15:07,279 --> 00:15:09,647 you came up with "snatch our rat food." 300 00:15:09,781 --> 00:15:11,649 I mean, that was... that was pretty good. 301 00:15:11,783 --> 00:15:13,485 (imitates Elvis): Well, thank you very much. 302 00:15:13,618 --> 00:15:15,120 ZIVA: Mm. 303 00:15:15,887 --> 00:15:18,323 (regular voice): You think Claudette can... 304 00:15:18,456 --> 00:15:21,926 crack the code without the cipher key on her old phone? 305 00:15:23,528 --> 00:15:24,829 I did. 306 00:15:26,098 --> 00:15:27,565 Oh. 307 00:15:29,634 --> 00:15:31,603 That last thing Tony said 308 00:15:31,703 --> 00:15:34,039 is an emergency cipher I worked out years ago. 309 00:15:34,172 --> 00:15:36,674 "Snatch" means the real first word 310 00:15:36,808 --> 00:15:38,376 will have six letters. 311 00:15:38,510 --> 00:15:41,346 "Our" will have three. And food? 312 00:15:41,479 --> 00:15:43,581 -Four. -Four. 313 00:15:43,748 --> 00:15:45,250 What about "rat"? 314 00:15:45,383 --> 00:15:47,485 The third word of the sentence will always be an acronym. 315 00:15:47,619 --> 00:15:51,189 Meaning that the first letter of each word of the real message 316 00:15:51,323 --> 00:15:54,892 will start with an R, then an A then a T. 317 00:15:55,060 --> 00:15:56,594 You catch on quick. 318 00:15:56,728 --> 00:15:59,064 And it works-- this, uh, cipher? 319 00:15:59,197 --> 00:16:01,166 It saved Tali's life. 320 00:16:02,734 --> 00:16:04,569 Not bad, Claudette. 321 00:16:04,702 --> 00:16:06,938 -Not bad at all. -Mm-hmm. 322 00:16:07,105 --> 00:16:08,206 (door buzzes) 323 00:16:08,340 --> 00:16:09,607 I'd understand if you were angry. 324 00:16:09,774 --> 00:16:11,176 -I know. -I had them. 325 00:16:11,276 --> 00:16:12,744 -More than once. -I know. 326 00:16:12,910 --> 00:16:16,181 Actually, I think this could all work to our advantage. 327 00:16:16,314 --> 00:16:18,950 I'm happy to hear that, because I agree. 328 00:16:19,117 --> 00:16:21,619 Oh, do you, now? 329 00:16:25,157 --> 00:16:26,358 (door buzzes) 330 00:16:28,926 --> 00:16:31,596 That blinking minicomputer you failed to notice 331 00:16:31,729 --> 00:16:33,165 is worth more than your life. 332 00:16:35,500 --> 00:16:36,968 Take five. 333 00:16:39,604 --> 00:16:41,139 (sighs) 334 00:16:46,044 --> 00:16:48,846 Tony and Ziva could finally be useful 335 00:16:48,946 --> 00:16:52,217 and confess to everything, if... 336 00:16:52,317 --> 00:16:54,419 we did it right this time. 337 00:16:56,154 --> 00:16:58,456 -Their daughter? -Their daughter. 338 00:16:59,624 --> 00:17:00,758 No. 339 00:17:03,795 --> 00:17:04,661 I mean it. 340 00:17:04,795 --> 00:17:06,264 I can tell. 341 00:17:06,398 --> 00:17:08,833 I didn't want to do it before, 342 00:17:08,999 --> 00:17:12,070 but you said it wasn't about taking or hurting her-- 343 00:17:12,170 --> 00:17:13,970 The dynamics changed. 344 00:17:14,139 --> 00:17:15,707 Yes, and they could change again. 345 00:17:15,806 --> 00:17:19,511 With God knows how many loose ends leading back to us. 346 00:17:21,179 --> 00:17:23,381 Don't go after the girl. 347 00:17:24,449 --> 00:17:25,683 Promise me. 348 00:17:28,720 --> 00:17:29,987 I promise. 349 00:17:30,855 --> 00:17:34,359 Because something tells me you have a better idea. 350 00:17:34,526 --> 00:17:36,294 How did you know? 351 00:17:36,428 --> 00:17:38,996 Well, I know you. 352 00:17:40,298 --> 00:17:41,566 Don't I? 353 00:17:44,602 --> 00:17:46,171 (chuckles) 354 00:17:51,476 --> 00:17:53,978 You're the only one who does. 355 00:17:54,846 --> 00:17:56,548 The bleeding has stopped. 356 00:17:56,714 --> 00:17:58,483 So I guess I'm not a... 357 00:17:58,616 --> 00:18:02,420 long-lost hemophiliac Hapsburg after all. 358 00:18:02,520 --> 00:18:04,456 Oh, that's funny. 359 00:18:06,891 --> 00:18:08,660 You know... 360 00:18:09,461 --> 00:18:11,863 ...funny thing about letting yourself imagine 361 00:18:11,996 --> 00:18:13,698 anything good... 362 00:18:14,532 --> 00:18:17,569 ...like living a normal life 363 00:18:17,735 --> 00:18:20,738 with all the good stuff... 364 00:18:22,174 --> 00:18:23,508 ...macarons, 365 00:18:23,641 --> 00:18:25,843 café au lait 366 00:18:25,977 --> 00:18:27,179 and Tali... 367 00:18:27,312 --> 00:18:29,214 (chuckles softly) 368 00:18:29,347 --> 00:18:30,882 ...the longer you imagine it, 369 00:18:31,015 --> 00:18:33,518 the more real it gets, you know? 370 00:18:33,651 --> 00:18:35,653 Which makes seeing that thing threatened-- 371 00:18:35,753 --> 00:18:37,489 -Over and over and over. -To the point where 372 00:18:37,589 --> 00:18:40,225 you actually feel like giving up-- of course, you don't-- 373 00:18:40,358 --> 00:18:42,794 but you actually... 374 00:18:44,496 --> 00:18:45,930 ...think about it. 375 00:18:48,933 --> 00:18:51,869 Could convince a guy to... 376 00:18:52,003 --> 00:18:54,439 sit down on a couch and talk to a shrink. 377 00:18:54,606 --> 00:18:55,940 Look at you. 378 00:18:56,107 --> 00:18:57,709 (soft chuckle) 379 00:18:57,842 --> 00:18:59,744 And all it took was just this little thing 380 00:18:59,877 --> 00:19:03,147 like having our lives completely shattered. 381 00:19:03,248 --> 00:19:04,249 You should try it. 382 00:19:04,382 --> 00:19:05,850 The breathing box? 383 00:19:05,983 --> 00:19:08,386 (scoffs) Box breathing. 384 00:19:08,520 --> 00:19:12,056 Well, I did already. Don't you remember? 385 00:19:13,090 --> 00:19:15,793 The last time we were prisoners? 386 00:19:15,927 --> 00:19:17,562 Ugh. 387 00:19:25,303 --> 00:19:27,439 (exhales slowly) 388 00:19:27,605 --> 00:19:29,941 LANG: Nice work, everyone. 389 00:19:30,074 --> 00:19:33,044 All right. Couples' boot camp. 390 00:19:33,144 --> 00:19:34,279 I promise you, the name 391 00:19:34,446 --> 00:19:37,549 is the only scary thing about it. 392 00:19:39,016 --> 00:19:41,986 My next exercise is going to be between you 393 00:19:42,153 --> 00:19:43,921 and your future spouse. 394 00:19:44,055 --> 00:19:47,925 Everyone, please write a response to, 395 00:19:48,059 --> 00:19:51,563 "You hurt me when..." 396 00:19:58,035 --> 00:19:59,304 (timer beeps) 397 00:19:59,437 --> 00:20:00,905 All right, time's up. 398 00:20:01,005 --> 00:20:03,975 First partner has ten minutes 399 00:20:04,108 --> 00:20:06,344 to share their response. 400 00:20:06,511 --> 00:20:08,880 You go first. 401 00:20:08,980 --> 00:20:11,816 Okay. (exhales) 402 00:20:13,651 --> 00:20:16,354 You hurt me... 403 00:20:16,488 --> 00:20:18,623 when you're not present, 404 00:20:18,756 --> 00:20:21,493 when you're not listening. 405 00:20:21,626 --> 00:20:24,562 When you're waiting to make a wisecrack, 406 00:20:24,662 --> 00:20:26,063 especially when Tali's around 407 00:20:26,163 --> 00:20:28,433 because she's your best audience. 408 00:20:28,533 --> 00:20:32,537 And that's really hard on my relationship with her 409 00:20:32,670 --> 00:20:34,939 because I'm not as fun 410 00:20:35,039 --> 00:20:38,410 or as funny as you are. 411 00:20:42,547 --> 00:20:43,981 Um... 412 00:20:46,418 --> 00:20:47,885 Thank you for listening. 413 00:20:48,019 --> 00:20:49,854 Means a lot. 414 00:20:49,987 --> 00:20:52,290 Now it's your turn. 415 00:20:53,157 --> 00:20:55,560 You hurt me... 416 00:20:56,528 --> 00:20:57,962 ...when you shut the door on my hand 417 00:20:58,062 --> 00:20:59,631 -at Christmas-- -Oh, come on. 418 00:20:59,764 --> 00:21:01,733 I wasn't sure if it was on purpose. 419 00:21:01,899 --> 00:21:04,369 It was not on purpose, and what-- 420 00:21:06,404 --> 00:21:08,205 Okay. 421 00:21:09,374 --> 00:21:11,075 Let me be serious. 422 00:21:14,111 --> 00:21:16,914 The truth is you don't. 423 00:21:18,816 --> 00:21:21,218 You don't hurt me. 424 00:21:22,153 --> 00:21:24,221 I'm not saying you're perfect 'cause that's a... 425 00:21:24,356 --> 00:21:27,559 lousy label to hang on anyone. 426 00:21:27,692 --> 00:21:29,927 But I know that you have 427 00:21:30,061 --> 00:21:31,763 been through so much 428 00:21:31,896 --> 00:21:34,098 and it has made you 429 00:21:34,265 --> 00:21:35,700 who you are. 430 00:21:35,833 --> 00:21:38,302 I've never met anyone who's endured so much pain... 431 00:21:40,237 --> 00:21:42,774 ...and is still able to be so 432 00:21:42,907 --> 00:21:46,243 clear-eyed, dead-honest. 433 00:21:46,378 --> 00:21:47,679 Loving. 434 00:21:48,546 --> 00:21:52,316 And so, so, so good. 435 00:22:13,304 --> 00:22:14,972 Hmm. 436 00:22:16,073 --> 00:22:17,041 Wowzer. 437 00:22:17,141 --> 00:22:19,143 "Wowzer," what? 438 00:22:19,310 --> 00:22:21,446 2000 Haut-Brion. 439 00:22:21,579 --> 00:22:23,748 That is a great bottle. 440 00:22:23,881 --> 00:22:25,717 Thank you. 441 00:22:26,551 --> 00:22:30,121 The Navy gave me the time and the mileage 442 00:22:30,254 --> 00:22:32,390 I needed to develop my collection. 443 00:22:32,524 --> 00:22:33,891 Didn't know you were in the Royal Navy. 444 00:22:33,991 --> 00:22:35,326 Ziva didn't mention that. 445 00:22:35,460 --> 00:22:36,794 I think it's why she chose me. 446 00:22:36,928 --> 00:22:39,964 Gives us an easy shorthand. 447 00:22:40,131 --> 00:22:42,634 Do you have any hobbies, besides wine? 448 00:22:42,767 --> 00:22:44,335 (chuckles) 449 00:22:44,502 --> 00:22:47,271 Shoes. Cinema. 450 00:22:47,405 --> 00:22:48,773 Suits? 451 00:22:48,906 --> 00:22:51,843 I noticed the cut of your Tom Ford when you walked in. 452 00:22:51,976 --> 00:22:53,578 Inherited interest? 453 00:22:53,678 --> 00:22:54,979 How to dress. 454 00:22:55,112 --> 00:22:56,781 It's one of the few things my father gave me. 455 00:22:56,914 --> 00:22:59,651 My dad... (grunts softly) 456 00:22:59,784 --> 00:23:02,219 ...was an alcoholic. 457 00:23:03,254 --> 00:23:05,823 Thought he hid it because he always left the house 458 00:23:05,957 --> 00:23:08,693 perfectly tailored. 459 00:23:10,294 --> 00:23:12,997 Called it his armor. 460 00:23:13,130 --> 00:23:16,634 We all need a shield or two. 461 00:23:17,835 --> 00:23:19,336 Well... 462 00:23:20,972 --> 00:23:23,875 ...this is the place to drop them. 463 00:23:26,043 --> 00:23:27,645 Otherwise... 464 00:23:31,015 --> 00:23:32,950 ...why come? 465 00:23:34,819 --> 00:23:37,154 Because she asked me. 466 00:23:38,289 --> 00:23:41,759 Then you need to really participate 467 00:23:41,893 --> 00:23:43,528 and be fully honest. 468 00:23:43,661 --> 00:23:46,498 Look, I know you're not my patient, 469 00:23:46,631 --> 00:23:47,899 but if you two 470 00:23:48,032 --> 00:23:50,401 are in an intimate, loving relationship-- 471 00:23:50,535 --> 00:23:52,203 the kind I know you both want-- 472 00:23:52,336 --> 00:23:55,172 and you're not vulnerable, 473 00:23:55,306 --> 00:23:57,975 not asking for things you need and might not get... 474 00:23:59,544 --> 00:24:01,946 ...it's not a relationship. 475 00:24:02,079 --> 00:24:03,981 It's a performance. 476 00:24:04,081 --> 00:24:07,118 And good relationships grow, 477 00:24:07,284 --> 00:24:10,287 but all performances end. 478 00:24:13,424 --> 00:24:15,660 Are you charging me for this? 479 00:24:16,894 --> 00:24:18,763 Good night, Tony. 480 00:24:33,645 --> 00:24:36,180 -Hey. -Hi. 481 00:24:38,282 --> 00:24:40,084 Were you talking to Dr. Lang? 482 00:24:40,217 --> 00:24:41,085 Yeah. 483 00:24:41,218 --> 00:24:42,486 About? 484 00:24:42,620 --> 00:24:44,255 You know... 485 00:24:44,388 --> 00:24:45,957 that, um... 486 00:24:46,090 --> 00:24:48,492 What was it? "You hurt me when..." 487 00:24:49,293 --> 00:24:51,629 He said he was surprised 488 00:24:51,796 --> 00:24:54,966 I could just be so totally honest. 489 00:24:55,900 --> 00:24:57,935 He said I did a good job. 490 00:24:59,103 --> 00:25:00,171 -You did. -Mm. 491 00:25:00,337 --> 00:25:01,472 Yeah. 492 00:25:10,181 --> 00:25:11,482 Wow. 493 00:25:12,249 --> 00:25:14,552 That didn't relax me at all. 494 00:25:15,352 --> 00:25:16,988 BORIS: R-A-T, 495 00:25:17,154 --> 00:25:19,256 R-A-T... 496 00:25:20,658 --> 00:25:22,426 "Regain any ties"? 497 00:25:23,360 --> 00:25:25,062 No. 498 00:25:26,698 --> 00:25:29,200 CLAUDETTE: "Recall all tops." 499 00:25:30,968 --> 00:25:32,469 Which is so not it. 500 00:25:32,604 --> 00:25:35,139 Maybe this? 501 00:25:38,843 --> 00:25:40,912 "Remove all tags." 502 00:25:41,012 --> 00:25:43,881 Which is shoplifting 101, but what's it got to do with-- 503 00:25:44,015 --> 00:25:47,685 No. The prison CCTV. 504 00:25:47,819 --> 00:25:49,854 They want us to kill all the tags. 505 00:25:49,987 --> 00:25:52,590 This helps how? 506 00:25:52,690 --> 00:25:54,425 Oh, it's why Jonah and Martine don't have tags. 507 00:25:54,525 --> 00:25:56,628 They can move through the prison without being tracked. 508 00:25:56,761 --> 00:25:59,597 But if we remove everybody's tags, 509 00:25:59,697 --> 00:26:01,833 and if Tony and Ziva can get out of their cell, 510 00:26:01,966 --> 00:26:03,500 they can hopefully get to an exit 511 00:26:03,635 --> 00:26:05,603 because the guards will be a little busy 512 00:26:05,703 --> 00:26:07,639 with all the techno fucking chaos. 513 00:26:07,739 --> 00:26:09,473 I am a genius. 514 00:26:09,573 --> 00:26:11,375 For marrying a genius. 515 00:26:11,542 --> 00:26:14,378 "Remove all tags!" (laughs) 516 00:26:14,511 --> 00:26:15,379 Brilliant. 517 00:26:15,512 --> 00:26:18,082 Mwah, mwah, mwah, mwah. 518 00:26:19,250 --> 00:26:21,719 But impossible. I have no 9.4. 519 00:26:22,586 --> 00:26:25,222 Well, we still have all the data 9.4 sucked out of the mainframe. 520 00:26:25,356 --> 00:26:26,557 BORIS: All right, yes. 521 00:26:26,691 --> 00:26:29,493 We can do this. Us. 522 00:26:32,596 --> 00:26:33,865 CLAUDETTE: Hurry up. 523 00:26:33,998 --> 00:26:36,100 I'm going faster than you. Got them? 524 00:26:39,203 --> 00:26:39,904 Got it. 525 00:26:40,071 --> 00:26:42,006 BORIS: Got it. 526 00:26:57,789 --> 00:26:59,957 (grunting, exclaiming) 527 00:27:00,992 --> 00:27:01,926 -Tony! -(moaning) 528 00:27:02,059 --> 00:27:04,261 Tony! He's having a seizure. 529 00:27:04,395 --> 00:27:06,530 -(speaking German) -Call a doctor! 530 00:27:06,664 --> 00:27:08,065 He's having a seizure! 531 00:27:08,199 --> 00:27:09,233 What? 532 00:27:14,105 --> 00:27:16,307 Ooh. Nice. 533 00:27:17,274 --> 00:27:19,243 Ow! Oh... 534 00:27:19,376 --> 00:27:20,678 Oh, no. Is that the knee? 535 00:27:20,778 --> 00:27:22,279 -You okay? -(groaning): Yes. 536 00:27:22,446 --> 00:27:23,614 I'm fine. 537 00:27:23,748 --> 00:27:25,482 Switch to the backup system. 538 00:27:25,649 --> 00:27:26,583 What is it? 539 00:27:26,718 --> 00:27:28,285 CCTV ID tags have all gone out. 540 00:27:28,419 --> 00:27:30,387 Tony and Ziva are gone, there's no way to track them. 541 00:27:30,487 --> 00:27:31,455 TONY: Okay. 542 00:27:31,622 --> 00:27:33,390 (panting) 543 00:27:34,225 --> 00:27:35,693 (off-key beeps) 544 00:27:37,494 --> 00:27:38,996 God... 545 00:27:40,131 --> 00:27:41,398 All right. Ooh. 546 00:27:41,532 --> 00:27:43,367 Oh, whoa, whoa, whoa, hold on. 547 00:27:43,467 --> 00:27:46,070 Okay. Let's consider our options... 548 00:27:46,203 --> 00:27:48,105 besides Henry. 549 00:27:48,239 --> 00:27:51,142 I met this Navy SEAL once. He owes me five bucks. 550 00:27:51,275 --> 00:27:53,310 Think he'd consider an exfiltration? 551 00:27:53,477 --> 00:27:55,546 Saying it out loud, I'm thinking no. 552 00:27:55,646 --> 00:27:58,082 Tony, do you trust your instincts? 553 00:27:58,215 --> 00:27:59,416 Lately, not so much. 554 00:27:59,516 --> 00:28:00,885 I do. 555 00:28:03,254 --> 00:28:04,488 Henry. 556 00:28:05,522 --> 00:28:07,091 (phone rings) 557 00:28:10,762 --> 00:28:11,763 Yeah? 558 00:28:11,896 --> 00:28:13,264 Hi. 559 00:28:13,364 --> 00:28:14,498 Tony. 560 00:28:14,631 --> 00:28:17,134 Sounds like you're driving somewhere. 561 00:28:17,268 --> 00:28:18,435 Where to? 562 00:28:18,535 --> 00:28:20,071 Your locale, actually, 563 00:28:20,171 --> 00:28:23,540 where I am told by Martine that you are safely in a cell. 564 00:28:23,707 --> 00:28:27,078 The question is does that make you happy? 565 00:28:27,178 --> 00:28:28,946 None of this makes me happy, Tony. 566 00:28:29,080 --> 00:28:31,615 Well, you know what, I'm gonna choose... 567 00:28:31,749 --> 00:28:33,517 to trust you. 568 00:28:33,684 --> 00:28:36,620 Listen, Martine and Jonah 569 00:28:36,720 --> 00:28:39,123 are behind everything. 570 00:28:41,325 --> 00:28:43,761 I'm hoping that surprises you. 571 00:28:43,861 --> 00:28:46,497 HENRY: Yes, it does. 572 00:28:47,598 --> 00:28:51,035 I just wish it didn't give me a stomachache. 573 00:28:52,303 --> 00:28:54,138 Martine Aranow is expecting me. 574 00:28:54,271 --> 00:28:55,472 He's here. 575 00:28:55,572 --> 00:28:57,341 Look, I would like to trust you 576 00:28:57,474 --> 00:29:00,711 by maybe seeing some actual evidence? 577 00:29:00,845 --> 00:29:03,848 Where's Martine been the last 36 hours? 578 00:29:03,981 --> 00:29:05,416 Paris. 579 00:29:05,582 --> 00:29:07,084 Wrong. Budapest. 580 00:29:07,251 --> 00:29:08,485 She was at the wedding. 581 00:29:08,619 --> 00:29:10,487 I was at the wedding, Tony, chasing you. 582 00:29:10,587 --> 00:29:11,555 Hitting me, actually. 583 00:29:11,722 --> 00:29:13,324 No, you were hitting me, Ziva. 584 00:29:13,457 --> 00:29:14,892 I've got the bruise to prove it. 585 00:29:15,026 --> 00:29:16,393 Anyway, hello. 586 00:29:16,560 --> 00:29:17,561 Hello. 587 00:29:17,694 --> 00:29:19,630 You're walking into a trap. 588 00:29:19,730 --> 00:29:20,998 Well, let's say, hypothetically, 589 00:29:21,098 --> 00:29:22,433 you're right, what would you have me do? 590 00:29:22,566 --> 00:29:25,336 Walk right on into that trap. 591 00:29:27,304 --> 00:29:28,873 Hello, Lazar. 592 00:29:34,411 --> 00:29:36,413 Does the warden normally give you permission 593 00:29:36,580 --> 00:29:38,916 to take a stroll with a beautiful lady? 594 00:29:50,094 --> 00:29:53,164 American? 100%. 595 00:29:56,968 --> 00:29:59,070 (phone rings) 596 00:29:59,203 --> 00:30:01,438 Yeah? 597 00:30:02,273 --> 00:30:04,541 Hey. Henry's here. 598 00:30:05,776 --> 00:30:08,345 Must have broken land speed records, the Boy Scout. 599 00:30:12,850 --> 00:30:15,719 In case he gets past the warden, 600 00:30:15,819 --> 00:30:18,489 let's give him a little more chaos to deal with. 601 00:30:18,655 --> 00:30:19,891 Voice command. 602 00:30:21,558 --> 00:30:23,494 Open all cells. 603 00:30:31,135 --> 00:30:33,070 (indistinct chatter) 604 00:30:33,170 --> 00:30:35,172 (alarm wailing) 605 00:30:52,156 --> 00:30:53,090 Graves... 606 00:30:53,190 --> 00:30:55,159 Is the one who put you in here. 607 00:31:03,334 --> 00:31:04,501 How did you get it in here? 608 00:31:04,635 --> 00:31:07,604 By building this. 609 00:31:07,704 --> 00:31:09,340 9.4. 610 00:31:12,643 --> 00:31:15,779 It contains an AI that can learn any system it touches. 611 00:31:15,879 --> 00:31:19,783 And penetrate its defenses with countless exploits. 612 00:31:19,883 --> 00:31:21,618 This is also how you control the prison. 613 00:31:21,752 --> 00:31:23,687 JONAH: Well, that and around 614 00:31:23,820 --> 00:31:25,689 $100 million in bribes. 615 00:31:25,856 --> 00:31:29,026 LAZAR: Well, if you really built 9.4, 616 00:31:29,160 --> 00:31:31,328 I bow to your skills. 617 00:31:31,462 --> 00:31:33,998 Oh, we both know I'm the one who should be bowing. 618 00:31:34,131 --> 00:31:35,399 Because there's only one firewall 619 00:31:35,532 --> 00:31:38,002 9.4 can't penetrate. 620 00:31:38,970 --> 00:31:41,872 The one you built for Aaron Graves. 621 00:31:49,346 --> 00:31:50,681 -Nice work on the cipher, guys. -Ah! Tony! 622 00:31:50,847 --> 00:31:52,216 My friend. Where are you? 623 00:31:52,316 --> 00:31:54,285 Are you okay? Is Ziva okay? 624 00:31:54,418 --> 00:31:56,620 We're fine. Henry's here, he's fully read in. 625 00:31:56,753 --> 00:31:58,990 -Do you have a key fob? -The guard's, yes. 626 00:31:59,156 --> 00:32:00,191 -Blue? -Red. 627 00:32:00,324 --> 00:32:01,525 Nah, blue is better. 628 00:32:01,692 --> 00:32:02,926 I need the airport security footage 629 00:32:03,060 --> 00:32:05,362 of Martine and Galimard in Budapest. 630 00:32:05,529 --> 00:32:07,098 It may take a sec, but I'll get it to you. 631 00:32:07,198 --> 00:32:09,133 I'll send you Henry's number and text it to him. 632 00:32:09,266 --> 00:32:12,169 We're headed to the south emergency exit. 633 00:32:12,303 --> 00:32:13,837 Make sure you tell Henry. 634 00:32:13,971 --> 00:32:15,739 Uh, there, you're definitely going to need 635 00:32:15,839 --> 00:32:17,574 a blue key fob to get out. 636 00:32:19,676 --> 00:32:21,078 WARDEN: Yes. 637 00:32:23,880 --> 00:32:25,449 Yes. 638 00:32:26,383 --> 00:32:27,951 I understand. 639 00:32:28,052 --> 00:32:29,486 Slight delay. 640 00:32:30,554 --> 00:32:33,257 -Sixteen prisoners were freed -(door buzzes, lock clicks) 641 00:32:33,357 --> 00:32:35,459 by a systems glitch. We'll have them 642 00:32:35,559 --> 00:32:37,694 in a few minutes, then Ms. Aranow 643 00:32:37,828 --> 00:32:39,396 can safely escort 644 00:32:39,563 --> 00:32:41,632 David and DiNozzo here. 645 00:32:41,732 --> 00:32:43,234 How's the tea? 646 00:32:43,367 --> 00:32:45,336 Appalling. 647 00:32:45,469 --> 00:32:48,305 In 1999, 648 00:32:48,405 --> 00:32:50,541 your hometown in Bosnia 649 00:32:50,674 --> 00:32:52,076 was wiped out 650 00:32:52,209 --> 00:32:55,112 by a Reigning Fire paramilitary squad 651 00:32:55,212 --> 00:32:57,881 on the orders of Aaron Graves. 652 00:32:58,049 --> 00:33:01,385 You were a young man, yet a brilliant hacker, 653 00:33:01,518 --> 00:33:02,753 and after the slaughter, 654 00:33:02,919 --> 00:33:04,188 one option: 655 00:33:04,321 --> 00:33:07,324 offer your coding skills to Graves. 656 00:33:07,458 --> 00:33:09,226 Graves put you to work, 657 00:33:09,360 --> 00:33:11,728 and I'm pretty sure you hated every second of it. 658 00:33:11,862 --> 00:33:15,466 Three years ago in the Sudan, an uprising broke out. 659 00:33:15,566 --> 00:33:17,068 Thousands of deaths. 660 00:33:17,201 --> 00:33:19,236 Using technology you created 661 00:33:19,370 --> 00:33:21,405 that he deployed without your knowledge. 662 00:33:21,538 --> 00:33:25,342 You were arrested, tried, convicted. 663 00:33:25,442 --> 00:33:27,078 And of course, it all came out. 664 00:33:27,211 --> 00:33:30,614 Your son learned you not only created deadly munitions... 665 00:33:30,781 --> 00:33:33,784 but lied to him his whole life. 666 00:33:33,917 --> 00:33:35,286 How do you know all this? 667 00:33:35,419 --> 00:33:39,256 My name is Jonah Markham, this is Martine Aranow. 668 00:33:39,390 --> 00:33:42,359 We're with Interpol. And we need you. 669 00:33:42,459 --> 00:33:45,262 The only reason we are able to control this drone 670 00:33:45,429 --> 00:33:47,098 is it's a prototype. 671 00:33:47,231 --> 00:33:48,865 Not yet fully online. 672 00:33:48,999 --> 00:33:51,135 But the rest of Reigning Fire... 673 00:33:51,302 --> 00:33:52,569 Is impenetrable to you 674 00:33:52,703 --> 00:33:55,839 unless I tear down the firewall I built... 675 00:33:57,108 --> 00:34:00,311 ...and give you complete access. 676 00:34:02,113 --> 00:34:03,180 But why? 677 00:34:03,280 --> 00:34:05,316 What's Aaron Graves done to you? 678 00:34:05,482 --> 00:34:06,683 We've got our own story. 679 00:34:06,783 --> 00:34:08,719 MARTINE. And we'll tell you everything, 680 00:34:08,818 --> 00:34:11,521 If you join us. 681 00:34:21,231 --> 00:34:23,134 (engine starts) 682 00:34:31,875 --> 00:34:33,544 (phone vibrates) 683 00:34:35,412 --> 00:34:36,980 WARDEN: Listen to me, officer. 684 00:34:37,114 --> 00:34:38,449 I know it's chaos down there, but panicking won't help. 685 00:34:38,582 --> 00:34:39,916 Reinforcements are en route, 686 00:34:40,050 --> 00:34:41,585 but I need you to hold the line till they arrive. 687 00:34:41,718 --> 00:34:45,055 HENRY: Hmm, she clearly wasn't in Paris. 688 00:35:00,537 --> 00:35:01,338 Aah! 689 00:35:01,505 --> 00:35:03,106 (grunting) 690 00:35:06,543 --> 00:35:08,979 Down! Hand. 691 00:35:09,846 --> 00:35:11,915 -(keypad beeps) -(door buzzes, lock clicks) 692 00:35:16,019 --> 00:35:17,388 (grunting) 693 00:35:17,554 --> 00:35:19,323 You want me pop it back in like I did that one time? 694 00:35:19,456 --> 00:35:21,692 No. There's a reason it was only the one time. 695 00:35:24,695 --> 00:35:26,830 -(off-key beep) -(grunts) 696 00:35:28,699 --> 00:35:29,833 TONY: Blue key fob. 697 00:35:29,966 --> 00:35:31,768 Get it and go. 698 00:35:31,868 --> 00:35:33,670 Go. I'll only slow you down. 699 00:35:33,804 --> 00:35:35,872 Do you really want me to leave you here alone? 700 00:35:41,578 --> 00:35:44,915 No, of course I don't. What are you, crazy? 701 00:35:45,081 --> 00:35:46,583 "Get it and go. I'll only slow you down." 702 00:35:46,750 --> 00:35:48,084 I know when you're lying. 703 00:35:48,219 --> 00:35:50,554 Here. Defend yourself. 704 00:35:54,558 --> 00:35:55,926 (prisoners shouting) 705 00:35:56,059 --> 00:35:58,128 (grunting) 706 00:36:00,497 --> 00:36:03,834 Just the key. Just want the key. 707 00:36:03,967 --> 00:36:05,602 Just the keys. 708 00:36:05,736 --> 00:36:07,904 -(grunting) -Oh, in the knee. 709 00:36:10,907 --> 00:36:12,209 Got it. 710 00:36:12,343 --> 00:36:13,344 Okay. 711 00:36:14,345 --> 00:36:15,679 Blue. 712 00:36:15,779 --> 00:36:17,781 (off-key beep) 713 00:36:17,948 --> 00:36:20,284 (grunts) It's broken. 714 00:36:21,685 --> 00:36:23,287 Okay. 715 00:36:28,091 --> 00:36:29,960 -Nein. -Can you fight? 716 00:36:30,126 --> 00:36:31,628 Yeah, I just can't walk. 717 00:36:35,932 --> 00:36:37,668 (indistinct chatter) 718 00:36:42,573 --> 00:36:44,174 Allow me. 719 00:36:44,275 --> 00:36:46,343 -(keypad beeps) -(door buzzes, lock clicks) 720 00:36:46,910 --> 00:36:48,945 Go. Go, go. Go, go. 721 00:36:49,112 --> 00:36:50,213 Okay. 722 00:36:50,314 --> 00:36:53,049 That was an entrance. 723 00:36:53,183 --> 00:36:54,351 It is so good to see you, man. 724 00:36:54,451 --> 00:36:55,286 Oh! Yep. 725 00:36:55,452 --> 00:36:56,620 Okay, you, too. 726 00:36:56,753 --> 00:36:58,154 I'm sorry I-I thought you were a-- 727 00:36:58,322 --> 00:36:59,756 Hey, who doesn't suspect their best friend 728 00:36:59,890 --> 00:37:01,992 of international espionage every now and again, huh? 729 00:37:02,125 --> 00:37:04,761 -You want to get out of here? -Yeah. 730 00:37:09,232 --> 00:37:11,001 (pad beeps, lock clicks) 731 00:37:12,168 --> 00:37:13,437 Ow! 732 00:37:13,570 --> 00:37:15,071 (grunting) Ooh! 733 00:37:15,171 --> 00:37:16,673 Is that the knee again? 734 00:37:16,840 --> 00:37:18,108 Yes. 735 00:37:18,241 --> 00:37:19,843 -All right. Brace. -Oh, hold on. 736 00:37:20,010 --> 00:37:21,211 Hold on. Okay. 737 00:37:21,312 --> 00:37:23,314 -HENRY: There? -TONY: Yeah. 738 00:37:23,447 --> 00:37:24,981 -(crunch) -Oh! 739 00:37:25,115 --> 00:37:26,817 -Oh. -Better? 740 00:37:26,983 --> 00:37:28,419 Yeah. 741 00:37:28,552 --> 00:37:30,687 You should really show her that technique sometime. 742 00:37:30,854 --> 00:37:32,022 (laughs) 743 00:37:32,155 --> 00:37:33,457 Yes. 744 00:37:33,590 --> 00:37:35,459 -(phone vibrates) -Hold on. 745 00:37:37,394 --> 00:37:38,662 Hey. 746 00:37:38,795 --> 00:37:40,431 We are seconds from a clean getaway. 747 00:37:40,531 --> 00:37:41,698 -What's up? -Guys... 748 00:37:41,832 --> 00:37:43,266 there's a voice memo from Tali. 749 00:37:43,367 --> 00:37:45,001 With everything happening, I-I... 750 00:37:45,135 --> 00:37:46,970 I just caught it. (sniffles) 751 00:37:47,103 --> 00:37:48,939 TALI: Mom, Dad, there are strange men at the house. 752 00:37:49,039 --> 00:37:50,841 SOPHIE: No, no, there's no time, let's go. 753 00:37:52,008 --> 00:37:53,677 And then it just cuts off. 754 00:38:00,584 --> 00:38:02,819 * * 755 00:38:14,264 --> 00:38:15,966 (phone vibrates) 756 00:38:19,736 --> 00:38:20,604 Yes, Warden? 757 00:38:20,771 --> 00:38:22,939 Rayner-Hunt got away. 758 00:38:23,073 --> 00:38:25,041 Well, he is smarter than you. 759 00:38:25,175 --> 00:38:26,910 For instance, he never would have believed 760 00:38:27,043 --> 00:38:28,712 I was actually gonna pay you. 761 00:38:28,845 --> 00:38:30,814 Take care, now. 762 00:38:53,069 --> 00:38:56,072 -We have to get Tali. -We have to move faster. 763 00:38:56,206 --> 00:38:58,675 Yep, maybe we can. 764 00:39:02,779 --> 00:39:03,814 Henry. 765 00:39:10,286 --> 00:39:11,588 Out! 766 00:39:11,722 --> 00:39:13,156 Out of the car! 767 00:39:13,323 --> 00:39:14,625 Out. 768 00:39:15,459 --> 00:39:17,127 Stand there. 769 00:39:17,260 --> 00:39:18,261 Move. 770 00:39:18,395 --> 00:39:19,496 On your knees. 771 00:39:19,663 --> 00:39:20,797 On the ground. 772 00:39:20,931 --> 00:39:22,332 On the ground! 773 00:39:22,466 --> 00:39:23,500 Who's the third guy? 774 00:39:23,634 --> 00:39:25,836 Dejan Lazar. He's a coder. 775 00:39:25,969 --> 00:39:28,639 Don't tell me-- Reigning Fire? 776 00:39:28,772 --> 00:39:29,973 Give me the phone. 777 00:39:30,140 --> 00:39:31,808 I'll have law enforcement here in two minutes. 778 00:39:31,942 --> 00:39:33,577 You two, take the car and go get Tali. 779 00:39:33,710 --> 00:39:35,278 Go. 780 00:39:54,330 --> 00:39:56,099 (beeping rapidly) 781 00:40:06,376 --> 00:40:08,311 What the hell is that? 782 00:40:08,445 --> 00:40:10,180 JONAH: Shoe. 783 00:40:20,356 --> 00:40:22,058 (grunting) 784 00:40:24,194 --> 00:40:25,862 ZIVA: We have to go back. 785 00:40:25,996 --> 00:40:27,664 (groaning) 786 00:40:27,798 --> 00:40:28,899 Ziva. 787 00:40:30,200 --> 00:40:32,035 Tali. 788 00:40:54,424 --> 00:40:55,759 That was for you. 789 00:40:56,893 --> 00:40:59,730 So no one would know you're alive. 790 00:41:01,064 --> 00:41:03,166 And out. 791 00:41:11,942 --> 00:41:13,610 We did the right thing. 792 00:41:13,744 --> 00:41:15,912 We were unarmed. 793 00:41:16,079 --> 00:41:18,448 We couldn't save them both. 794 00:41:29,359 --> 00:41:31,127 It didn't occur to you to tell me 795 00:41:31,261 --> 00:41:32,596 -we were coming to one of your safe houses? -I'm sorry-- 796 00:41:32,763 --> 00:41:33,797 How long do you think we'll be here? 797 00:41:33,964 --> 00:41:35,098 SOPHIE: Not long. 798 00:41:35,265 --> 00:41:36,266 Your parents know what they're doing. 799 00:41:36,399 --> 00:41:38,068 Yeah. Sure they do. 800 00:41:38,201 --> 00:41:39,903 -Anything faster? -We'll be there 801 00:41:40,036 --> 00:41:41,404 in just under three hours. 802 00:41:41,538 --> 00:41:43,039 Mom, Dad, there are strange men at the house. 803 00:41:43,173 --> 00:41:44,541 SOPHIE: No, no, no, there's no time, let's go. 804 00:41:44,675 --> 00:41:47,110 GALIMARD: There's a panic room. Find it. 805 00:41:48,278 --> 00:41:49,546 Sophie knows what to do. 806 00:41:49,680 --> 00:41:52,148 She'll keep her safe until we get there. 807 00:41:59,623 --> 00:42:02,325 Captioning sponsored by CBS 808 00:42:02,458 --> 00:42:05,929 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.