All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,400 - Brace yourself. Alexa is taking a vacation. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,440 - I see it, but I do not believe it. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,480 - You said to come. Here I am. 4 00:00:06,480 --> 00:00:09,360 - About six weeks ago, an expat Irish woman died. 5 00:00:09,360 --> 00:00:13,280 The woman's husband is someone who we almost put away. - It's Graydon Prentice isn't it? 6 00:00:13,280 --> 00:00:17,680 - You were never able to prove anything, but it's going to be very entertaining watching you try. 7 00:00:17,680 --> 00:00:21,160 - Was she an experienced scuba diver? You would be aware of the dangers. 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,000 - I'm not answering any more of your questions. 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,480 - And this is where Orla died. - I've checked it out, of course, but fresh eyes. 10 00:00:26,480 --> 00:00:30,520 - A button from a tropical shirt. And you know who has an extensive collection of those. 11 00:00:30,520 --> 00:00:35,640 What were you doing up the coast? - I was with a patient โ€• Denise, from New Zealand. That'sall I know. 12 00:00:35,640 --> 00:00:39,240 - He's got a shirt missing a little tree button? - No โ€• still working on that one. 13 00:00:39,240 --> 00:00:41,960 - Orla's death was a tragic accident. 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 - Orla! Orla? 15 00:00:44,560 --> 00:00:47,560 - You're not in any danger. She won't track me here. 16 00:00:47,560 --> 00:00:51,160 - About six months ago, they had a visit from a private detective asking about the case โ€• 17 00:00:51,160 --> 00:00:52,720 ex-Australian Homicide. 18 00:00:52,720 --> 00:00:56,120 - What are you looking for? Please tell me it's not a shirt with a missing button. 19 00:00:56,120 --> 00:00:57,480 - You've been lying to me, haven't you? 20 00:00:57,480 --> 00:01:01,800 - Well, wasn't honest about Graydon or moving here. 21 00:01:01,800 --> 00:01:04,200 couldn't save Orla. 22 00:01:05,320 --> 00:01:07,320 - Help! 23 00:01:09,560 --> 00:01:12,080 - The doctor isn't on site. I could try calling again. 24 00:01:12,080 --> 00:01:16,000 - He might be with Fia Collins from the spa. Have you got her number? - Sorry, no. 25 00:01:16,000 --> 00:01:19,200 - OK, well, try the restaurant and see who else you can find. 26 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 Come on, Jesse, wake up. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,160 Fia, Fia. 28 00:01:29,240 --> 00:01:31,240 Oh. 29 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Come on. Come on. 30 00:01:43,960 --> 00:01:47,160 Fia. It's Alexa Crowe. Put Graydon on. 31 00:01:48,240 --> 00:01:52,000 - How is she? You heard from her? - Uh, yes, I have. 32 00:01:52,000 --> 00:01:55,320 - Bet she's doing good. She's relaxing โ€• not giving us a second thought. 33 00:01:55,320 --> 00:01:57,320 - Yeah, I think so. 34 00:01:58,240 --> 00:01:59,680 - Hm. 35 00:01:59,680 --> 00:02:02,760 - Do you remember this case from 2019? 36 00:02:04,200 --> 00:02:07,440 - Oh yeah โ€• doctor's wife died of cyanide poisoning. 37 00:02:07,440 --> 00:02:12,240 - That's the one โ€• Graydon Prentice. Apparently, he lives in Fiji now. 38 00:02:12,240 --> 00:02:15,520 - What, and Alexa knew this? - Well, the guy she's with did. 39 00:02:15,520 --> 00:02:17,960 - She's with a guy? - I'm pretty sure she is, yeah. 40 00:02:17,960 --> 00:02:21,840 - What guy? - Well, she wouldn't share his name. 41 00:02:22,920 --> 00:02:26,760 - What happened? - The orange juice โ€• it has an almondy smell. 42 00:02:26,760 --> 00:02:28,720 I think it's been laced with cyanide. 43 00:02:28,720 --> 00:02:32,760 - Who's he pissed off? 'Who else has he pissed off?' I should say. 44 00:02:32,760 --> 00:02:37,680 - Look, I want you here about as much as you wanna be here. Can you treat him? 45 00:02:37,680 --> 00:02:44,360 - Sodium nitrate should do it. I'll put a line in while we wait for the paramedics. 46 00:02:44,360 --> 00:02:46,720 - Why wouldn't she just say she was with a guy? 47 00:02:46,720 --> 00:02:50,480 You know, why does it have to be so mysterious all the time? 48 00:02:50,480 --> 00:02:54,720 - Harry, the Graydon Prentice case. - Right. Uh, yeah, it wasn't one of mine. 49 00:02:54,720 --> 00:02:58,960 But I remember the team was sus because how does possum bait end up in a vegetable garden? 50 00:02:58,960 --> 00:03:02,800 - But the police couldn't prove anything. - Coroner ruled misadventure. 51 00:03:02,800 --> 00:03:07,640 And then we found out about the guy's previous two marriages and two dead wives. 52 00:03:07,640 --> 00:03:13,720 - And guess who investigated the first case 25 years ago. - Really? Alexa? 53 00:03:17,080 --> 00:03:24,080 - Well, this is awkward. I'd offer a lift to the hospital, butโ€• - I don't do hospitals. 54 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 - So, I'll ask. 55 00:03:27,920 --> 00:03:31,000 Why is there cyanide in your minibar? 56 00:03:33,760 --> 00:03:41,760 Oh, so now I've done that too. And then, what, race to the rescue? - Well, you could hardlyrefuse. 57 00:03:42,120 --> 00:03:45,880 Even you would have taken the Hippocratic Oath. 58 00:03:49,000 --> 00:03:53,440 - Jesse brought the orange juice from his place, so clearly it was him they were after. 59 00:03:53,440 --> 00:03:58,160 Unless they were planning to take out both of us โ€• whoever they are. 60 00:03:58,160 --> 00:04:02,040 - Go back to New Zealand, Alexa. You're wasting your time... 61 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 and mine. 62 00:04:25,680 --> 00:04:30,040 Mads. - Hey, how are you? Having the time of your life? 63 00:04:30,040 --> 00:04:32,800 - I think we've been going down the wrong path. 64 00:04:32,800 --> 00:04:36,080 - Graydon Prentice didn't kill this wife or any of the wives? 65 00:04:36,080 --> 00:04:40,120 - No, he definitely killed the first one in Melbourne. Jesse and I attended. 66 00:04:40,120 --> 00:04:44,400 - Jesse? And who might Jesse be? - He's an old friend. 67 00:04:45,480 --> 00:04:48,680 My first homicide partner, actually. 68 00:04:48,680 --> 00:04:52,360 Yeah, we were newbies together. 69 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 - Alexa, are you OK? 70 00:04:55,280 --> 00:04:57,280 - Yeah, I just... 71 00:04:58,440 --> 00:05:03,040 So, Prentice's wives โ€• two and three you're working on. 72 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 But wife number four... - Yes? 73 00:05:07,480 --> 00:05:13,480 - It's just he signed the death certificate, and he took care of the body. 74 00:05:14,520 --> 00:05:20,000 He told me that Orla was different, that he loved her. Maybe he did. 75 00:05:22,360 --> 00:05:24,640 Or maybe I saw a ghost today. 76 00:05:25,760 --> 00:05:28,960 - OK, you're slightly freaking me out. 77 00:05:30,280 --> 00:05:32,360 - No, no. Don't freak out. 78 00:05:33,600 --> 00:05:36,920 I actually think I'm getting somewhere, and somebody doesn't like it. 79 00:05:36,920 --> 00:05:39,200 - What? Why, what happened? 80 00:05:39,840 --> 00:05:41,200 - I'll be fine. 81 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 OK. Talk soon, eh? 82 00:05:51,040 --> 00:05:53,040 - Hey, Maddie. 83 00:05:53,040 --> 00:05:59,040 - Really, Will? - What? I didn't have time to pack much. Alexa won't mind. 84 00:05:59,040 --> 00:06:03,800 When's she back, anyway? How long have I got? - That's a good question. 85 00:06:03,800 --> 00:06:09,280 - You all right? You need a coffee? - Something's going on with her. 86 00:06:09,720 --> 00:06:14,720 - Yeah. Like what? - I don't know exactly. did, but... 87 00:06:15,040 --> 00:06:17,800 I'm asking myself, 'What would Alexa Crowe do?' 88 00:06:17,800 --> 00:06:19,800 - And what would she do? 89 00:06:21,040 --> 00:06:23,040 - She would find out. 90 00:06:29,440 --> 00:06:33,760 - Is your fourth wife actually dead, or are you running some kind of insurance scam? 91 00:06:33,760 --> 00:06:39,480 - What are you talking about? I wrote the death certificate myself. - Yes โ€• very convenient. 92 00:06:39,480 --> 00:06:45,520 You see, most people, when they fake a death for insurance money, well, there's rarely ever a body. 93 00:06:45,520 --> 00:06:47,320 It's usually a missing, presumed dead. 94 00:06:47,320 --> 00:06:49,160 - You've really lost the plot, Detective. 95 00:06:49,160 --> 00:06:54,440 - I saw Orla yesterday, or someone who looked very much like her. 96 00:06:54,800 --> 00:07:01,160 What's the matter, Gray? Is she not supposed to be back yet? Is she messing with the plan? 97 00:07:01,160 --> 00:07:06,520 - If you don't think Orla is dead, then you no longer believe I killed her. 98 00:07:06,520 --> 00:07:08,520 So do me a favour... 99 00:07:08,800 --> 00:07:11,080 and leave me the hell alone. 100 00:07:15,600 --> 00:07:21,080 - Was Orla short of cash? - Uh, no. Her parents were really well off. 101 00:07:21,560 --> 00:07:26,440 - New money, old money? - Other people's money. 102 00:07:26,720 --> 00:07:29,200 - What on earth does that mean? 103 00:07:29,680 --> 00:07:36,800 - Look, Orla was fine financially. Being sick, her parents just paid for everything. 104 00:07:37,080 --> 00:07:40,760 - Nothing in this is straightforward, is it? 105 00:07:42,600 --> 00:07:44,600 - Are you OK? Hey. - Yeah. 106 00:07:45,240 --> 00:07:47,240 - Do you need...? 107 00:07:50,440 --> 00:07:52,280 Oof. 108 00:07:52,280 --> 00:07:54,640 Talk about tense, Alexa. 109 00:07:57,480 --> 00:08:00,160 Hey, how about a freebie? 110 00:08:01,840 --> 00:08:03,720 Hmm? 111 00:08:03,720 --> 00:08:08,400 - Freebie? - You wanna get your gear off, lie back, relax. 112 00:08:08,640 --> 00:08:11,440 Seeing as how the boss has bailed. 113 00:08:12,280 --> 00:08:14,040 - Wait, Fia's gone? 114 00:08:14,040 --> 00:08:15,800 - Mm. 115 00:08:15,800 --> 00:08:23,680 Yeah. She called this morning โ€• something about needing to fly back to New Zealand last minute. 116 00:08:24,560 --> 00:08:27,320 - Well, I wonder if this had anything to do with Jesse. - Mm. 117 00:08:27,320 --> 00:08:29,400 - Maybe he scared her off. 118 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 Jesse. 119 00:08:31,760 --> 00:08:32,960 - Uh... sorry. 120 00:08:32,960 --> 00:08:38,840 Didโ€• Did I... cross a line? - I don't know. Did you? Well, if you did, I kind of liked it. 121 00:08:38,840 --> 00:08:42,120 But I've got to pick somebody up from the hospital, so... 122 00:08:42,120 --> 00:08:46,560 - Um... maybe I can come back for that freebie later. 123 00:08:53,720 --> 00:08:57,600 Do you think you'll need some help settling in? 124 00:08:57,600 --> 00:09:00,760 Or I could just bail, you know? It's no problem. 125 00:09:00,760 --> 00:09:05,720 - Sorry. You know, hospitals โ€• it's a little bit triggering, you know? 126 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 - Gary, huh? - Yeah. 127 00:09:07,720 --> 00:09:10,440 You know, I was waiting there, expecting it to be a long night, 128 00:09:10,440 --> 00:09:14,240 and, in the end, he didn't even need a bed โ€• DOA. 129 00:09:16,520 --> 00:09:19,480 Just straight to the morgue with him. 130 00:09:19,480 --> 00:09:25,160 - You know, Alexa, you can actually let your guard down with me. We've known each other longenough. 131 00:09:25,160 --> 00:09:28,760 - Then you know that I'm not the kind to sit around and mop your brow, right? 132 00:09:28,760 --> 00:09:30,160 - I do. 133 00:09:30,160 --> 00:09:32,160 Honestly, I'm fine. 134 00:09:32,920 --> 00:09:34,920 - Good. 135 00:09:35,920 --> 00:09:38,600 - But I do have one more question. 136 00:09:40,760 --> 00:09:42,760 Alexa Crowe... 137 00:09:43,360 --> 00:09:46,760 seeing you again โ€• it's been incredible. 138 00:09:47,200 --> 00:09:52,480 I wanna spend the rest of forever with you, and I think it would be a wild ride. 139 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 So please... 140 00:09:56,160 --> 00:09:58,160 will you marry me? 141 00:10:00,080 --> 00:10:05,320 - This is the poison talking or the medications. Either way, it's a bit much. 142 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 - No. was going to ask you the other day. 143 00:10:07,440 --> 00:10:10,800 - You've had a near-death experience. You're not thinking straight. 144 00:10:10,800 --> 00:10:13,120 - I have never been clearer. 145 00:10:13,400 --> 00:10:18,640 Life has brought us back together again, and this time, I'm not letting you go. 146 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 - I need some time to think. 147 00:10:20,840 --> 00:10:22,840 - I'll be here. 148 00:10:26,560 --> 00:10:31,000 - needed a little more time, Jesse. 149 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 - Bula! 150 00:10:33,000 --> 00:10:35,400 - What? - What's the Fijian word for surprise? 151 00:10:35,400 --> 00:10:38,600 I don't know, but surprise! - Oh! Look. 152 00:10:41,720 --> 00:10:43,520 Come in, come in. 153 00:10:43,520 --> 00:10:45,880 - So you're not mad I'm gate-crashing your vacation. 154 00:10:45,880 --> 00:10:49,960 - Not at all. Only, uh... ooh, you did get your own room, right? 155 00:10:49,960 --> 00:10:52,720 Cos I was thinking of having a massage therapist come by. 156 00:10:52,720 --> 00:10:57,000 - Oh, good. So you're not just working. - Oh. No, no, I am โ€• mostly. 157 00:10:57,000 --> 00:10:59,880 And it'll be good to have another pair of eyes on this case. 158 00:10:59,880 --> 00:11:02,480 - I thought you had another pair of eyes. - Uh, Jesse. 159 00:11:02,480 --> 00:11:07,800 Yes. He's recovering from cyanide poisoning. Harry didn't tell you? - He did not. 160 00:11:07,800 --> 00:11:12,600 - I figure we were getting close to something and somebody wanted to stop us โ€• well, stop Jesseactually. 161 00:11:12,600 --> 00:11:15,080 The only thing I'm not sure about now is who. 162 00:11:15,080 --> 00:11:19,400 - 'm here. s the poison gonna have any lasting effects? 163 00:11:19,400 --> 00:11:22,400 - Apart from making him spontaneously propose marriage? 164 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 - Who did he proposes to? 165 00:11:25,320 --> 00:11:28,960 You?! Seriously? - Well, he had a speech and a ring and everything. 166 00:11:28,960 --> 00:11:34,400 - I'm sorry, what? - Don't worry. I didn't say yes. - OK, well, good. 167 00:11:34,400 --> 00:11:36,600 - 'd think about it. 168 00:11:36,840 --> 00:11:39,360 Hey, who's looking after my cat? - No, no, no. 169 00:11:39,360 --> 00:11:42,200 Don't change the subject, Alexa. You said that you'd think about it. 170 00:11:42,200 --> 00:11:43,880 So you're seriously considering this? 171 00:11:43,880 --> 00:11:47,320 - You were the one who said I should find someone, and don't youchange the subject. 172 00:11:47,320 --> 00:11:50,520 - I meant, like, a no-strings fling or two, not a new husband. 173 00:11:50,520 --> 00:11:53,720 - Madison, who is looking after my cat? 174 00:11:53,920 --> 00:11:55,920 - OK, so don't be mad. 175 00:12:00,880 --> 00:12:02,880 - Shh. 176 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 - Madison. - Oh, hey. 177 00:12:14,640 --> 00:12:19,840 - Hey. Uh, I'm outside. You wanna let me in? - I can't, but Will might. 178 00:12:19,840 --> 00:12:21,440 - Well, if he's here, he's not answering. 179 00:12:21,440 --> 00:12:25,000 - No, he wouldn't in case you're Evangeline, the femme fatale. 180 00:12:25,000 --> 00:12:29,800 - Will, it's Harry Henare, friend of Alexa and Madison's. 181 00:12:29,800 --> 00:12:33,960 don't need to go in. Could do with a coffee, though. 182 00:12:33,960 --> 00:12:35,800 Where are you, anyway? 183 00:12:35,800 --> 00:12:37,760 - I'm in Fiji with Alexa. 184 00:12:37,760 --> 00:12:40,680 - What? When were you...? You didn't want to keep me in the loop? 185 00:12:40,680 --> 00:12:45,320 - It was a sudden decision. I thought Alexa might need me. - Well, you might be right. 186 00:12:45,320 --> 00:12:49,240 Just got the tox results back Alexa was wanting โ€• also why I'm here trying to visit you. 187 00:12:49,240 --> 00:12:53,960 - And? - Hefty amounts of cyanide. Her friend's lucky to be alive. 188 00:12:53,960 --> 00:12:56,680 - Maybe that's why he proposed. - Eh? 189 00:12:56,680 --> 00:12:58,960 - He and Alexa have history. 190 00:12:59,800 --> 00:13:01,640 - Really? 191 00:13:01,640 --> 00:13:05,720 Um, what's he like? - Haven't met him yet, and Alexa hasn't said yes, 192 00:13:05,720 --> 00:13:08,720 but she also hasn't said no. - Right. 193 00:13:09,320 --> 00:13:13,320 - Anyway, I have to go, Harry. I've got work to do. 194 00:13:21,240 --> 00:13:26,160 Ooh. It's OK, Chowder. The coast is clear. The nasty copper has gone. 195 00:13:26,160 --> 00:13:27,960 know โ€• he's a buddy of Alexa's, 196 00:13:27,960 --> 00:13:33,560 but I've got a bit of a complicated relationship with the boys in blue. 197 00:13:33,560 --> 00:13:36,600 Oh my God. Madison's gone five minutes, and I'm... 198 00:13:36,600 --> 00:13:40,000 ...talking to the cat. 199 00:13:43,000 --> 00:13:45,080 - Oh. Well, good morning. 200 00:13:45,080 --> 00:13:47,360 Can I help? - You're the doctor, right? 201 00:13:47,360 --> 00:13:52,040 - Graydon Prentice. - 'm allergic to something. I have these bites. 202 00:13:52,040 --> 00:13:58,360 - Please. Have you been, um, swimming in the ocean, or...? - No, I only arrived last night. 203 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 I'm usually fine with antihistamines. 204 00:14:00,160 --> 00:14:06,760 - Well, they, um... they have limited supplies here. can dig out. 205 00:14:07,640 --> 00:14:15,320 Do you usually get a reaction to mosquito bites, Madison? - find them really annoying. 206 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 - Ah. 207 00:14:17,960 --> 00:14:21,680 - You know what? might go for prevention rather than cure. 208 00:14:21,680 --> 00:14:23,920 Do you have any, like, insect repellent? 209 00:14:23,920 --> 00:14:29,720 - Well, they sell it at the gift shop. - Oh, amazing. Thank you, doctor. 210 00:14:39,560 --> 00:14:45,960 - 'Scuse me. Somebody dropped this on the beach. They'll be missing it by now. 211 00:14:46,320 --> 00:14:51,920 - Most interesting thing on Graydon's phone โ€• a bunch of deleted emails from one N O'Flannery. 212 00:14:51,920 --> 00:14:54,800 - O'Flannery. That's Orla's maiden name. - Mm-hm. 213 00:14:54,800 --> 00:14:57,840 - What do they say? - Mr O'Flannery described in colourful detail 214 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 what he was gonna do when he next saw Graydon. 215 00:15:00,240 --> 00:15:05,160 - Now, wait. Cos in the will, Orla's dad was called Dermot. - Hm. 216 00:15:05,160 --> 00:15:09,440 Well, N O'Flannery was also going on about some property that Graydon's stolen. 217 00:15:09,440 --> 00:15:16,200 He was saying, 'You can't keep ignoring us, you snivelling cladhartha.' What's a cladhartha? 218 00:15:16,200 --> 00:15:18,880 What? - She just passed by again. 219 00:15:18,880 --> 00:15:21,200 - Who? - Orla โ€• the dead wife. 220 00:15:48,520 --> 00:15:50,800 Orla! - Oh, get away wit' ya. 221 00:15:50,800 --> 00:15:52,000 - Who are you? 222 00:15:52,000 --> 00:15:54,480 - Cos you look just like someone who died here six weeks ago. 223 00:15:54,480 --> 00:15:58,080 - I hate it when people say me and Orla look alike. Makes me want to hurt 'em. 224 00:15:58,080 --> 00:16:03,640 - What are you, a twin? - Shite no. She's 13 months older โ€• me big sister. 225 00:16:03,640 --> 00:16:08,240 - I'm sorry for your loss. I'm Alexa Crowe. - Friend of Orla's? 226 00:16:08,240 --> 00:16:12,480 - I never met her, but I'm looking into her death. - Oh, Jesus. 227 00:16:12,480 --> 00:16:16,320 Don't tell me I'm talking to a police officer. - Not any more. I retired. 228 00:16:16,320 --> 00:16:20,320 - Ha. Saw the light. - Well, I kind of had a crisis. 229 00:16:20,640 --> 00:16:25,920 So now try to set things right โ€• like Orla. 230 00:16:26,240 --> 00:16:30,240 Now, there are people here who say that her death is suspicious. 231 00:16:30,240 --> 00:16:32,240 - Is that right? 232 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 Neve. 233 00:16:36,480 --> 00:16:39,360 - Oh, Neve O'Flannery. 234 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 What's a cladhartha? 235 00:16:42,920 --> 00:16:46,880 - Graydon told you about me emails, did he? The bleating wee pox. 236 00:16:46,880 --> 00:16:50,280 - Well, I saw them. We'll put it like that. 237 00:16:50,280 --> 00:16:52,480 What did he steal from you? 238 00:16:54,520 --> 00:16:57,840 - Orla had the O'Flannery heirlooms wit' her. 239 00:16:57,840 --> 00:17:02,160 They get passed down to the oldest O'Flannery girl in each generation. 240 00:17:02,160 --> 00:17:05,560 She brought it all here, and then she went and died. 241 00:17:05,560 --> 00:17:09,400 - And that's why you're here โ€• to pick up a couple of antiques. 242 00:17:09,400 --> 00:17:16,080 - I've been politely telling him to ship 'em back to Dublin but not a peep from him. 243 00:17:18,320 --> 00:17:20,320 - Hey, I was after Alexa. 244 00:17:20,600 --> 00:17:23,520 - You must be Bachelor Number One. I'm Madison. 245 00:17:23,520 --> 00:17:28,000 - Oh, the famous Madison. I'm Jesse โ€• Jesse Wrightson. 246 00:17:29,120 --> 00:17:37,040 - Hey. Guess who I just met. Orla's sister, Neve O'Flannery. - Oh, of the colourful emails. 247 00:17:38,120 --> 00:17:41,200 - What is Neve doing back? - You know about her? 248 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 - Yeah, she was visiting Orla a week before she died. She left the day of. 249 00:17:46,440 --> 00:17:51,000 Maybe Graydon waited until she'd gone before he... - Well, he's in trouble now. 250 00:17:51,000 --> 00:17:52,400 - What, you think she's here for revenge? 251 00:17:52,400 --> 00:17:54,680 - That and some precious family heirlooms. 252 00:17:54,680 --> 00:17:58,600 I can't figure out if they're worth a million bucks or just sentimental. 253 00:17:58,600 --> 00:18:04,000 So is Neve all talk? - Or should Graydon be very scared? Possibly. 254 00:18:05,920 --> 00:18:08,960 - Oh, uh, Madison, Jesse. Jesse, Madison. 255 00:18:08,960 --> 00:18:12,920 - Yes, we've met. - Oh, a situation at the spa. 256 00:18:16,720 --> 00:18:18,840 - How dare you lay hands on my sister! 257 00:18:18,840 --> 00:18:21,000 - I'm a massage therapist. It's literally my job toโ€• 258 00:18:21,000 --> 00:18:24,880 - What kind of masseuse literally rubs their client to death?! - loved Orla. 259 00:18:24,880 --> 00:18:29,240 I gave her my kidney! - OK, let's calm down, eh? Come on. Hey, hey, heyโ€• 260 00:18:29,240 --> 00:18:30,680 - Jeez. 261 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 - Jesse? - Yeah, it's OK. I'm good. 262 00:18:34,760 --> 00:18:36,960 - Oh my God. 263 00:18:37,720 --> 00:18:40,160 - What is it, Alexa? - Are you OK, Louise? 264 00:18:40,160 --> 00:18:42,840 - So much for Neve being all talk. 265 00:18:47,240 --> 00:18:53,160 - It's not the same without Orla. God, I don't even know why I'm still here. 266 00:18:53,160 --> 00:18:55,760 - Now, Neve is blaming you for her sister's death. 267 00:18:55,760 --> 00:19:00,600 - Yes, because you told her there was something suspicious about Orla dying. 268 00:19:00,600 --> 00:19:04,560 - That's what she took from our conversation? - She's unhinged, Alexa. 269 00:19:04,560 --> 00:19:08,080 They're all unhinged. Oh my gosh. 270 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 Poor Orla. 271 00:19:18,040 --> 00:19:19,800 - Louise. 272 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 I have to ask this. 273 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 Your feelings for her. 274 00:19:27,560 --> 00:19:29,560 - She was straight. 275 00:19:30,440 --> 00:19:34,320 Apart from one fun night out in Bali, which I... 276 00:19:34,720 --> 00:19:37,000 may have read too much into. 277 00:19:39,640 --> 00:19:42,040 We were best friends, Alexa. 278 00:19:44,000 --> 00:19:47,480 And the truth is, she couldn't stand her family. 279 00:19:47,480 --> 00:19:52,240 Why else do you think that she moved all the way down here to a Pacific island? 280 00:19:52,240 --> 00:19:57,640 And I don't know why Neve is here now, but I am not sticking around to find out. I... 281 00:19:57,640 --> 00:19:59,600 That's it for me. I am done. 282 00:19:59,600 --> 00:20:04,600 - Where will you go? - I don't know โ€• back to Auckland, I guess. 283 00:20:07,240 --> 00:20:14,120 So, yeah, we should swap numbers. I never did give you that free session. 284 00:20:16,080 --> 00:20:23,480 - Did Neve actually leave Fiji before Orla's death, or is that just what everyone thinks? 285 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 - Thanks, Sinead. 286 00:20:26,680 --> 00:20:29,760 Hey, just speaking to an old gaming friend who works for the Garda in Dublin. 287 00:20:29,760 --> 00:20:32,800 She's about to sendโ€• Oh, wait. There it is. 288 00:20:32,800 --> 00:20:36,760 ...Neve's criminal record. - She has one, huh? - Oh boy, does she have one. 289 00:20:36,760 --> 00:20:40,440 - Well, she has fitted a lot in her young life. 290 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 - But did she kill her sister? 291 00:20:44,360 --> 00:20:47,720 - I think maybe it's time we got Orla's side of the story. 292 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 - Through a medium? 293 00:20:50,240 --> 00:20:54,840 - Do you have any of the heirlooms Neve was asking about? 294 00:20:54,840 --> 00:21:02,640 - No, I buried most of them with Orla โ€• the Claddagh ring, some jewellery. She always wore them. 295 00:21:04,360 --> 00:21:07,080 What else was I meant to do with them? 296 00:21:07,080 --> 00:21:10,760 - Send them back to Ireland would have been the correct answer. 297 00:21:10,760 --> 00:21:14,640 - I just hoped that was the last I'd see of the O'Flannerys. 298 00:21:14,640 --> 00:21:17,000 - So there's nothing you can give back to Neve. 299 00:21:17,000 --> 00:21:21,680 - Um... a timepiece, some brooches, and that ugly thing. 300 00:21:25,560 --> 00:21:29,480 - It's a long way to come if you're not tight with your sister, which is what I heard. 301 00:21:29,480 --> 00:21:31,360 - Oh... 302 00:21:31,360 --> 00:21:36,360 I see where you're going. You think Neve might've hurt Orla. 303 00:21:36,920 --> 00:21:39,760 - I didn't say that. - No, but you think it. 304 00:21:39,760 --> 00:21:45,360 Neve was on a plane before Orla was even in the ground. Make of that what you will. 305 00:21:45,360 --> 00:21:53,240 - She didn't take any of the family heirlooms. What was the hurry? - Exactly, McAngry-Face,hm? 306 00:21:53,240 --> 00:21:57,960 The smart one. Although you've taken an eternity to see what's in front of you. 307 00:21:57,960 --> 00:22:00,360 - You know, you are very rude. 308 00:22:01,240 --> 00:22:04,600 - And how are those insect bites, little Miss Marple? 309 00:22:04,600 --> 00:22:07,400 Or were you just clumsily scoping out the enemy? 310 00:22:07,400 --> 00:22:11,040 - Actually, I nicked your phone, and you didn't even notice. 311 00:22:11,040 --> 00:22:14,240 Um... thanks, Graydon, for your help. 312 00:22:20,280 --> 00:22:28,200 So, you came all the way here to see your sister, you left without saying goodbye, and now you'vecome back. 313 00:22:28,200 --> 00:22:34,640 That sounds implausible. - That git has our Claddagh ring. - It was buried with Orla. 314 00:22:34,640 --> 00:22:36,640 - What? 315 00:22:37,040 --> 00:22:40,160 The O'Flannery sword? - Above ground. 316 00:22:40,160 --> 00:22:43,280 - Good. It belonged to my great-great-grandfather. 317 00:22:43,280 --> 00:22:47,680 - He was in the military? - No. He was a debt collector. 318 00:22:48,920 --> 00:22:55,520 - Is it true that Orla moved here to put some distance between her and her family? 319 00:22:58,760 --> 00:23:02,880 - She was ashamed of us. She'd married a well-to-do doctor. 320 00:23:02,880 --> 00:23:07,360 Suppose she thought she was too good for us after that. 321 00:23:09,160 --> 00:23:13,560 - Did you know that Orla was Graydon's fourth wife... 322 00:23:13,560 --> 00:23:18,360 and that all of his previous wives... died unexpectedly? 323 00:23:20,760 --> 00:23:22,760 - No, Alexa. 324 00:23:23,160 --> 00:23:25,160 I was not aware. 325 00:23:25,960 --> 00:23:27,760 - Oh, hey. - Hey. 326 00:23:27,760 --> 00:23:30,760 - Neve O'Flannery claims not to have known about Graydon's history. 327 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 - OK. Am I missing something here? Why are we looking into Neve now? 328 00:23:33,440 --> 00:23:36,760 - Because Orla doesn't match the profile of Graydon's other victims. 329 00:23:36,760 --> 00:23:40,200 - She was his wife, and now she's dead. You don't get more profile match here than that. 330 00:23:40,200 --> 00:23:42,280 - He didn't stand to gain anything from her death. 331 00:23:42,280 --> 00:23:46,080 - OK, I'm listening to you cos you're usually right... - Always right. 332 00:23:46,080 --> 00:23:50,760 - ...but I just don't get why Neve would want to poison me. 333 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 - Reasonable point. 334 00:23:54,360 --> 00:23:59,360 - Hey, Crowe. One other thing that's been troubling me is... 335 00:23:59,360 --> 00:24:03,600 I asked this woman to marry me and then she's left me hanging. 336 00:24:03,600 --> 00:24:06,200 So what do you think I should do? 337 00:24:07,920 --> 00:24:09,800 - This is... 338 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 quite big for me. 339 00:24:13,000 --> 00:24:17,800 I only just started liking people again. - Mm. OK, I get it. 340 00:24:18,800 --> 00:24:20,800 You need time. 341 00:24:26,280 --> 00:24:30,760 Just, uh... hold on to this while you make up your mind. 342 00:24:42,040 --> 00:24:46,640 - It's gorgeous. Are you gonna wear it or just look at it? 343 00:24:47,280 --> 00:24:51,640 Yeah, I can't really see you leaving the big city and staying here forever. 344 00:24:51,640 --> 00:24:56,600 - Well, why would t's hideous. - I suppose there's gotta be less homicide. 345 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 - That's a bonus. 346 00:24:59,720 --> 00:25:03,120 - But you must, um... You love him, right? 347 00:25:04,920 --> 00:25:10,120 - Why do you say that? - Well, you haven't said no yet. 348 00:25:13,240 --> 00:25:15,240 Oh, crap. 349 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 - Yeah, yeah. 350 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 OK. 351 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 All right. Cheers. 352 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 - Oh, Neve. 353 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 What have you done? 354 00:25:37,760 --> 00:25:40,080 - Neve never took the family sword. 355 00:25:40,080 --> 00:25:42,960 - Hey. Suva police have taken over. 356 00:25:43,600 --> 00:25:45,640 Neve's fingerprints all over the front door. 357 00:25:45,640 --> 00:25:48,080 - There we go. - She boarded a flight back to Dublin, 358 00:25:48,080 --> 00:25:50,160 but they can intercept her at a stopover in Auckland. 359 00:25:50,160 --> 00:25:53,480 - Yeah, that'll be Harry and his team. - So... case closed. 360 00:25:53,480 --> 00:25:58,200 Graydon killed Orla... - ...and when Alexa told Neve about his history, she saw red. 361 00:25:58,200 --> 00:26:03,080 - And as much as I would've loved to see that man spend the rest of his life rotting in prison, 362 00:26:03,080 --> 00:26:07,480 I guess the planet just rid itself of one evil prick. - Oh, the planet did it 363 00:26:07,480 --> 00:26:10,480 - Come on, Alexa. So you didn't solve the case. 364 00:26:10,480 --> 00:26:12,760 I would've liked that too. But what are you going to do, eh? 365 00:26:12,760 --> 00:26:15,840 - Agreed. Graydon had form, but he messed with the wrong family. 366 00:26:15,840 --> 00:26:19,240 - All right, well, don't mind me. It's just a lot to think about. 367 00:26:19,240 --> 00:26:24,080 - Well, I can help you with that if you want. I could make you dinner tonight. 368 00:26:24,080 --> 00:26:29,480 - You two go ahead. I'm gonna stay in and order room service, so... 369 00:26:31,520 --> 00:26:33,520 - It's a date. 370 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 See you tonight, Jesse. 371 00:26:45,680 --> 00:26:48,720 - # Can this circle... 372 00:26:50,120 --> 00:26:53,560 # never break now? 373 00:26:55,840 --> 00:26:58,600 # Far too much at stake now. 374 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 # There is little on the line. 375 00:27:04,120 --> 00:27:08,560 # I need more time. 376 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 # I have my reasons. 377 00:27:12,880 --> 00:27:15,680 # I've been tried for treason... 378 00:27:18,720 --> 00:27:21,200 # tried for loving you. 379 00:27:21,200 --> 00:27:24,000 # Can I finish... 380 00:27:25,760 --> 00:27:29,560 # what I started? 381 00:27:30,320 --> 00:27:33,480 # Can the good I see in me... 382 00:27:34,800 --> 00:27:38,680 # be the good I see in you? 383 00:27:38,680 --> 00:27:41,760 # I learned to love you... 384 00:27:43,480 --> 00:27:46,880 # from a distance. 385 00:27:48,280 --> 00:27:51,640 # Can the light I conjured up... 386 00:27:58,200 --> 00:28:04,480 - Morning. You're up very early. - Yes, well, we don't want to miss our flight. 387 00:28:04,480 --> 00:28:07,000 - What, you're going back to Auckland today? - Mm-hm. 388 00:28:07,000 --> 00:28:10,440 But don't panic. You're coming with me. - I am? 389 00:28:10,440 --> 00:28:14,600 - Sure. have not got an answer for you yet, 390 00:28:14,600 --> 00:28:18,160 but at home I've got a life and friends... 391 00:28:18,160 --> 00:28:20,160 a cat. 392 00:28:20,160 --> 00:28:24,200 - Oh, you're asking me to meet your cat. 393 00:28:24,200 --> 00:28:29,400 - What do you say? Do I get to take home a souvenir? - Absolutely. 394 00:28:29,720 --> 00:28:34,200 - Well, go pack. We've got a plane to catch. - All right. 395 00:28:40,440 --> 00:28:45,400 - I will never go away without you again, my handsome, handsome ginger prince. I promise. 396 00:28:45,400 --> 00:28:49,160 - I hope Jesse is a cat person. 397 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 So should I, uh... 398 00:28:51,600 --> 00:28:54,920 Do you want me to find somewhere else to live? 399 00:28:56,520 --> 00:28:58,520 - No. No, no. 400 00:28:59,040 --> 00:29:00,720 - Hey. 401 00:29:00,720 --> 00:29:04,360 You're back. - Well spotted. Start talking. 402 00:29:04,360 --> 00:29:09,200 - Sure. You're welcome, sis. It was no problem taking care of Chowder. Happy to do it anytime. 403 00:29:09,200 --> 00:29:13,440 - What kind of trouble are you in? - Well, maybe I just wanted a change of scenery. 404 00:29:13,440 --> 00:29:18,480 How was your vacation? You look a picture of serenity. You must have really relaxed. 405 00:29:18,480 --> 00:29:22,880 What the hell is that? - Oh, this? - Alexa got engaged. 406 00:29:23,280 --> 00:29:24,840 - Hey? - Haven't said yes yet. 407 00:29:24,840 --> 00:29:27,080 - What is this, some bloke you met on the beach? 408 00:29:27,080 --> 00:29:30,440 Nah, there's something going on. It's a trick, right? 409 00:29:30,440 --> 00:29:33,480 - Or she just met someone and has fallen in love, just like a normal human. 410 00:29:33,480 --> 00:29:36,680 What's really going on, Lex? - Stop deflecting. 411 00:29:36,680 --> 00:29:41,000 What did you do to this Evangeline woman? Try to rip her off? Double cross her? 412 00:29:41,000 --> 00:29:47,000 - You know what? I'm gonna go feed my friend Chowder. At least he likes me. 413 00:29:47,760 --> 00:29:51,360 - So, Alexa Crowe took a vacation. - Uh-huh. 414 00:29:51,360 --> 00:29:55,880 - Two dead bodies, a cyanide poisoning, and a marriage proposal. 415 00:29:55,880 --> 00:29:58,480 Am I missing anything? - No, that about sums it up. 416 00:29:58,480 --> 00:30:01,840 - What about the part where you dragged Mr Right back home with you? 417 00:30:01,840 --> 00:30:06,080 - Is nothing a secret? - What, you were planning on hiding him in your apartment? 418 00:30:06,080 --> 00:30:08,280 - He's in a hotel for now. - Mm. 419 00:30:08,280 --> 00:30:10,920 Thank you, Reuben. - Uh-huh. - Thank you, Harry. 420 00:30:10,920 --> 00:30:14,640 - Mm. So it's true, then? - Oh... this? 421 00:30:15,600 --> 00:30:20,160 I'm leaving him hanging for now. - Ah. Woman's prerogative, I guess. 422 00:30:20,160 --> 00:30:22,160 - Shall we? 423 00:30:26,880 --> 00:30:30,280 - Give me a buzz when you're ready. - Yeah. 424 00:30:30,720 --> 00:30:32,640 Enjoying New Zealand? 425 00:30:32,640 --> 00:30:35,920 - I'm not loving it. - Hm. That's a shame. 426 00:30:36,920 --> 00:30:42,320 - I didn't kill that prick, Graydon. - You went to his house, though. Your prints were on thedoor handle. 427 00:30:42,320 --> 00:30:46,560 - Yes. I went there... to take back my family belongings. 428 00:30:46,560 --> 00:30:49,760 - And what happened when you got there? 429 00:30:49,760 --> 00:30:54,440 - I thought he was too chickenshite to answer the door to me, so I let myself in, 430 00:30:54,440 --> 00:30:58,920 and there he was, the O'Flannery sword sticking out of his chest. 431 00:30:58,920 --> 00:31:00,520 - And you didn't think to call anyone. 432 00:31:00,520 --> 00:31:04,400 - I don't know anyone on the island. - The police, Neve. 433 00:31:04,400 --> 00:31:07,040 That's who people normally call when they find a dead body. 434 00:31:07,040 --> 00:31:11,120 - You got to help me, Alexa. Look, I didn't do this. 435 00:31:13,200 --> 00:31:16,800 - 'm gonna need you to hang tight. 436 00:31:18,240 --> 00:31:22,040 - You believe me. - Well, I think that if you were going to kill Graydon Prentice, 437 00:31:22,040 --> 00:31:23,640 you wouldn't have used the family sword. 438 00:31:23,640 --> 00:31:26,800 - Exactly. I'd have used a big carving knife. 439 00:31:26,800 --> 00:31:30,640 - You might wanna tone it down while you're a guest of the New Zealand government. 440 00:31:30,640 --> 00:31:32,560 I need you to do me a favour. - Uh-huh. 441 00:31:32,560 --> 00:31:36,520 - Tonight, I want to spend a little bit of time alone with Jesse, and I don't want to boot Madison out. 442 00:31:36,520 --> 00:31:40,240 She's a bit, you know, out of sorts, I think. - Yeah, I get that. 443 00:31:40,240 --> 00:31:45,120 - Oh, would you look at that? That is Graydon and Denise of West Auckland, 444 00:31:45,120 --> 00:31:48,200 smiling on her 70th birthday despite a coral cut. 445 00:31:48,200 --> 00:31:52,520 - What, not what you're expecting? - It doesn't matter now. He's dead. 446 00:31:52,520 --> 00:31:54,320 Anyway, tonight? - Yeah, sure. 447 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 We'll go out for dinner. - Oh, thanks. 448 00:31:56,560 --> 00:32:01,640 - Hey, love a spoiler. What are you gonna say to this Jesse guy? 449 00:32:08,040 --> 00:32:10,040 She's gonna say yes. 450 00:32:12,560 --> 00:32:16,480 - Oh, you're really going to town here, huh? - Are you still here? Oh 451 00:32:16,480 --> 00:32:21,320 - Oh, wasn't expecting you to bring some dude back to New Zealand and be all engaged. 452 00:32:21,320 --> 00:32:24,720 Just say the word. I'll leave. - The word. 453 00:32:26,960 --> 00:32:30,320 - All right, Lex. This whole thing with Evangeline โ€• it's not what you think. 454 00:32:30,320 --> 00:32:36,400 - You're hiding in my apartment from your former grifting partner, Will. That's what I think. 455 00:32:36,400 --> 00:32:42,680 - All right. Did I ever tell you about the year that I got three and a half European cars for free? 456 00:32:42,680 --> 00:32:48,560 Oh, no, no, no. It was sweet. I'd go through the newspaper obituaries, identify a mark. 457 00:32:48,560 --> 00:32:51,600 Dead guy, obviously โ€• had to be rich, elderly. 458 00:32:51,600 --> 00:32:55,720 And I'd approach the dear old widows, introduce myself, offer my condolences. 459 00:32:55,720 --> 00:32:57,480 - Please, God, let there be a happy ending. 460 00:32:57,480 --> 00:33:01,440 - knew John or Bob or Dick or whoever he was 461 00:33:01,440 --> 00:33:05,080 from the country club or the golf club or tennis club. 462 00:33:05,080 --> 00:33:10,960 You know, tell them that I worked there as a bartender or a caddy or a coach, you know? 463 00:33:10,960 --> 00:33:15,760 Tell them how he was a great guy, a really nice man, and how I'd always admired his car, 464 00:33:15,760 --> 00:33:19,360 and I'd love to buy it. I mean, it'd be an honour. - You creep. 465 00:33:19,360 --> 00:33:25,400 - And if you think about it, which I have been a lot recently, uh... who really got hurt? 466 00:33:25,400 --> 00:33:30,680 - Someone's about to in a sec, when I smack him with my dough hook. 467 00:33:30,680 --> 00:33:35,120 - OK, yes. I'm hiding out from Evangeline, all right, but it's cos if she finds me... 468 00:33:35,120 --> 00:33:36,960 - ...she'll kill you. She'll have to get in line. 469 00:33:36,960 --> 00:33:40,720 - No. If she finds me, 'm gonna say yes. 470 00:33:40,720 --> 00:33:46,440 All right? She's trying to... She's trying to drag me back in, and ... 471 00:33:46,440 --> 00:33:51,680 I don't wanna do it, all right? I've changed. But she's very hard to say no to. 472 00:33:51,680 --> 00:33:54,120 I don't wanna scam people any more. 473 00:33:54,120 --> 00:33:59,120 It's just... there's only so much temptation a man can take. 474 00:34:00,520 --> 00:34:02,520 - You have changed. 475 00:34:03,280 --> 00:34:06,960 - Yeah, well, for better or worse, people do. 476 00:34:10,440 --> 00:34:15,040 - OK, well, you can stay here as long as you need, but not tonight, all right? I need the placeto myself. 477 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 - Yeah. You got the big night with the hubby-to-be, eh? 478 00:34:16,880 --> 00:34:18,800 - Still holding the dough hook, Will. - Yeah, all right. 479 00:34:18,800 --> 00:34:21,880 You have a good... good night. See ya. 480 00:34:30,520 --> 00:34:32,680 - I love your place... - Mm-hm. 481 00:34:32,680 --> 00:34:34,840 - ...and I love Chowder, 482 00:34:34,840 --> 00:34:36,960 which I think is good... 483 00:34:38,080 --> 00:34:40,080 because I suspect... 484 00:34:40,080 --> 00:34:44,200 he is a deal-breaker. - Well, it's definitely one of them. 485 00:34:44,200 --> 00:34:47,360 - What are the others? Because I could really get used to this. 486 00:34:47,360 --> 00:34:53,160 - Hold that thought. I'm gonna slip into something more comfortable. 487 00:35:00,000 --> 00:35:04,920 - This is me now โ€• being booted out so Alexa and Jesse can be alone. 488 00:35:04,920 --> 00:35:09,520 - So, you think you might move out? - Well, she said no, but I don't know. 489 00:35:09,520 --> 00:35:12,440 - I hope she'll still wanna help me out from time to time. - Of course she will. 490 00:35:12,440 --> 00:35:16,920 - Maybe. Marriage changes people. - Not Alexa. 491 00:35:16,920 --> 00:35:19,880 - Although today she was so laid back, she was almost laying down. 492 00:35:19,880 --> 00:35:23,200 - Today? - Yeah. She reached a dead end in her investigation. 493 00:35:23,200 --> 00:35:24,520 - What dead end? 494 00:35:24,520 --> 00:35:28,440 - She heard from the woman Graydon treated for a coral cut the day his wife died. 495 00:35:28,440 --> 00:35:32,200 - Denise? So, wait, Alexa's confirmed Graydon's alibi? 496 00:35:32,200 --> 00:35:36,200 - Yeah. She was surprisingly fine about it. - No, no, she wasn't. 497 00:35:36,200 --> 00:35:40,600 - She didn't bat an eyelid. - Harry, think about it. - Um... I'm lost. 498 00:35:40,600 --> 00:35:46,400 - Alexa wouldn't rest until she solved the case, and if Graydon didn't kill Orla, then who did? 499 00:35:46,400 --> 00:35:49,640 And if Alexa isn't asking that question... - ...she already knows the answer. 500 00:35:49,640 --> 00:35:51,640 - She solved it. 501 00:35:51,920 --> 00:35:54,360 And she wanted me and Will out of the house. Shit. 502 00:35:58,400 --> 00:36:00,400 - So? Do you like it? 503 00:36:02,800 --> 00:36:11,280 Guess what. It's missing a button. - You can't be serious, Alexa. Are you that desperate for an answer? 504 00:36:11,520 --> 00:36:13,520 - I'm not desperate. 505 00:36:13,520 --> 00:36:18,440 Not like you've been โ€• reflecting on your career, the highs, the lows, the one that got away. 506 00:36:18,440 --> 00:36:24,920 - Graydon killed Orla. And then her crazy sister did him in. - Mm-mm-mm-mm-mm. 507 00:36:25,480 --> 00:36:31,960 Now, you've been feeding me clues since I got to Fiji. And we've both got regrets about the Prentice case, 508 00:36:31,960 --> 00:36:36,440 but some of us put those regrets behind us โ€• not you, no. 509 00:36:36,760 --> 00:36:39,280 You couldn't stop thinking about it. 510 00:36:39,280 --> 00:36:42,960 So you packed up your life, and you followed him to Fiji. 511 00:36:42,960 --> 00:36:47,400 - Yeah, because I knew what he was gonna do. - Ah, but he didn't. 512 00:36:47,400 --> 00:36:55,440 No. You watched, and you waited, and nothing happened... except for Graydon taunting you every second โ€• 513 00:36:55,440 --> 00:37:00,680 the name-calling, the gloating, the getting away with murder 25 years ago. 514 00:37:00,680 --> 00:37:07,800 Graydon knew you couldn't do a thing about it, and so did you. So you took matters into your ownhands. 515 00:37:07,800 --> 00:37:13,600 Orla would be collateral damage. - Really, Alexa? Do you think I would go that far? 516 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 - I know you did. 517 00:37:15,800 --> 00:37:19,520 When Graydon took off for the Coral Coast, you made your move. 518 00:37:19,520 --> 00:37:24,520 You waited till she was alone, and then you suffocated Orla. 519 00:37:25,040 --> 00:37:28,440 But the scuba dive, this embolism thing โ€• 520 00:37:29,400 --> 00:37:33,000 the death was ruled a tragic medical event. 521 00:37:34,160 --> 00:37:36,160 Disaster. 522 00:37:36,920 --> 00:37:40,200 You had killed someone... for nothing. 523 00:37:41,400 --> 00:37:48,640 No one was looking at Graydon. No one even knew it was a murder. And that's where I came in. 524 00:37:48,640 --> 00:37:55,640 The best detective you've ever met. 'm not bad, but better than you thought. 525 00:37:56,360 --> 00:37:59,720 Cos you never imagined that I'd figure out what really happened. 526 00:37:59,720 --> 00:38:05,640 - Oh, you're not match fit, mate, if you think any of this is even vaguely plausible. 527 00:38:05,640 --> 00:38:10,480 - Cut the crap, Jesse. When I found that button, you thought, 'I'm gonna get that shirt out of mywardrobe.' 528 00:38:10,480 --> 00:38:12,480 But... 529 00:38:13,280 --> 00:38:20,560 I found this receipt in your wallet. And so the other night in your house, I went looking. 530 00:38:22,160 --> 00:38:24,160 And guess what I found. 531 00:38:25,680 --> 00:38:32,480 And I'll never know why you didn't destroy this. I guess you were just too damn cocky. 532 00:38:32,480 --> 00:38:38,240 - It was always the little things with you, wasn't it? Things a normal person would never thinkto look at. 533 00:38:38,240 --> 00:38:45,200 - Well, I like to go down every road. That's why I looked into Fia and Louise, but that didn'tsuit you. 534 00:38:45,200 --> 00:38:48,080 No, you had to take drastic action. 535 00:38:48,880 --> 00:38:52,040 You poisoned yourself โ€• just enough to get sick, 536 00:38:52,040 --> 00:38:58,520 just enough to make it look like Graydon had tried to take you out, to turn my attention back tohim, 537 00:38:58,520 --> 00:39:06,320 but mainly to take the heat off yourself. Cos I was starting to wonder. I didn't want to, Jesse. 538 00:39:07,040 --> 00:39:10,520 I didn't want to be right. - Come on, Alexa. 539 00:39:12,560 --> 00:39:16,760 - And then Neve turned up and gave you an opportunity. 540 00:39:16,760 --> 00:39:18,760 Justice at long last. 541 00:39:19,040 --> 00:39:25,680 Graydon Prentice gets what he has deserved for a long, long time, and Neve takes the blame. 542 00:39:25,680 --> 00:39:30,000 - You know, I've always loved the way you work, but... 543 00:39:30,000 --> 00:39:33,640 do you truly think that I'm capable of any of this? 544 00:39:33,640 --> 00:39:41,280 - Today I called an old friend in the Australian police. You didn't retire, Jesse. You were letgo โ€• 545 00:39:41,280 --> 00:39:44,360 crossing lines, planting evidence. 546 00:39:45,600 --> 00:39:49,800 See, Graydonwason the other side of the island when Orla was murdered, 547 00:39:49,800 --> 00:39:54,800 and when he showed up with a sword through his chest, well... 548 00:39:55,520 --> 00:40:00,600 the CCTV at the airport and hotel will clear Neve soon enough. 549 00:40:03,800 --> 00:40:06,080 - I'm a good person, Alexa. 550 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 I'm on the right side. 551 00:40:10,360 --> 00:40:12,480 - You killed an innocent woman, Jesse. 552 00:40:12,480 --> 00:40:19,280 - I needed to stop Graydon, and I did. He's never gonna hurt anyone else ever again. 553 00:40:20,520 --> 00:40:24,240 You're just like me, Alexa. I've heard your stories. 554 00:40:24,240 --> 00:40:28,640 I know what you are willing to do, and I love you for it. 555 00:40:30,440 --> 00:40:32,440 I love you. 556 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 And this... 557 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 I meant this. 558 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 Don't answer that. 559 00:40:56,080 --> 00:40:58,560 - We're nothing alike, Jesse. 560 00:40:59,120 --> 00:41:01,520 Nothing at all. 561 00:41:02,320 --> 00:41:08,120 - 've got this horribly wrong and just interrupted a big moment... 562 00:41:08,920 --> 00:41:11,720 - It's a very big moment for Jesse. 563 00:41:12,600 --> 00:41:14,600 Bye, Wrightson. 564 00:41:14,960 --> 00:41:22,560 - Gidday. Detective Henare. Keen for a chat at the station, but you probably know the drill. 565 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 - You all right? 566 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 - Yeah, sure. 567 00:41:42,640 --> 00:41:44,840 - Alexa, when did you know? 568 00:41:46,480 --> 00:41:48,480 - Couple of days ago... 569 00:41:48,960 --> 00:41:52,440 maybe more. - I'm sorry your old friend... 570 00:41:53,240 --> 00:41:57,040 turned out to not be the man you thought he was. 571 00:41:57,280 --> 00:42:04,920 - Well, the thing about old friends is that you're trusting your younger self to choose your people. 572 00:42:04,920 --> 00:42:08,600 I think present Alexa has much better taste. 573 00:42:12,600 --> 00:42:16,680 - Well, I'm not gonna argue with that. 574 00:42:21,440 --> 00:42:23,440 - Hey. 575 00:42:24,040 --> 00:42:25,720 - Hey. 576 00:42:25,720 --> 00:42:29,400 I was just writing you a note. I'm outta here. 577 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 - The temptation got too much, eh? 578 00:42:34,760 --> 00:42:37,360 - Nah. Nah, it's safe to go home. 579 00:42:37,360 --> 00:42:39,920 Evangeline's on her way to the Gold Coast. 580 00:42:39,920 --> 00:42:41,640 - Oh. 581 00:42:41,640 --> 00:42:43,640 That's good. 582 00:42:44,120 --> 00:42:46,120 - Yeah. 583 00:42:46,560 --> 00:42:48,600 I knew it was a trick. 584 00:42:48,600 --> 00:42:52,000 The engagement ring, the Aussie bloke โ€• that was a good one. 585 00:42:52,000 --> 00:42:59,000 Ooh, it was impressive. Bringing him over here, reeling him in. That was beautiful. 586 00:42:59,000 --> 00:43:05,400 You know, if you ever wanted a career change, you and I would make a great team. 587 00:43:05,400 --> 00:43:13,880 - Two of us... grifting together? - Think about it. You're a brilliant liar. Maybe even better than me. 588 00:43:15,320 --> 00:43:22,120 - You know... you're right, we would be unstoppable. And no one would suspect us. 589 00:43:22,880 --> 00:43:25,080 - Really? - No, you idiot. 590 00:43:25,080 --> 00:43:32,160 - Aww. You did it again. You're brilliant. All right, very nice. Well done. Very good. 591 00:43:32,600 --> 00:43:34,400 Hey... 592 00:43:34,400 --> 00:43:36,400 have I ever said... 593 00:43:37,520 --> 00:43:42,600 that I'm proud to be your brother? - Get your hand off it, Will. 594 00:43:51,560 --> 00:43:53,560 Hey, Will. 595 00:43:56,160 --> 00:43:59,360 I'm proud of you too. That's the truth. 596 00:44:00,720 --> 00:44:02,520 - I know. 597 00:44:02,520 --> 00:44:04,520 Till next time, sis. 598 00:44:05,160 --> 00:44:07,160 Till next time. 599 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 - Anyone for squid rings? - No, thank you. - No way. 600 00:44:21,520 --> 00:44:25,560 - OK. Starter for 10. What is the national sport of Fiji? 601 00:44:25,560 --> 00:44:27,440 - Ooh. Bobsledding. 602 00:44:27,440 --> 00:44:29,960 - Uh, no. Rugby of course. - Exactly. 603 00:44:29,960 --> 00:44:33,080 And there's just been a vacancy opened up for a cop, so... 604 00:44:33,080 --> 00:44:36,320 - You thinking of taking it? - He's just toying with us. 605 00:44:36,320 --> 00:44:40,880 - Nah, you don't wanna give up all this. I mean, why would you? Look at the city. 606 00:44:40,880 --> 00:44:42,760 - Sounds like someone's happy to be back home. 607 00:44:42,760 --> 00:44:46,040 - Yes, home is all right. 608 00:44:46,040 --> 00:44:48,160 Though I am thinking of giving up on the dating scene. 609 00:44:48,160 --> 00:44:50,400 - Fair enough. There's not a lot out there. 610 00:44:50,400 --> 00:44:54,320 - You have to kiss a few dogs to get a prince. - Or frogs even. 611 00:44:54,320 --> 00:44:57,320 - t's gotta be about the chemistry, right? 612 00:44:57,320 --> 00:45:00,600 - Well, Louise has been sliding into my DMs lately. 613 00:45:00,600 --> 00:45:04,320 - Oh, really? - And let me tell you โ€• she has a very firm touch. 614 00:45:07,000 --> 00:45:10,960 - Well, as long as when Alexa goes on holiday, there's less homicides. 615 00:45:10,960 --> 00:45:15,680 - Yes. Life-murder balance. - Uh-huh. - To life-murder balance. 616 00:45:15,680 --> 00:45:18,760 - I'll believe it when I see it, Alexa. 617 00:45:19,600 --> 00:45:23,720 - # Her love shines over my horizon. 618 00:45:23,720 --> 00:45:27,360 Slice of heaven. 619 00:45:27,360 --> 00:45:31,440 - # Warm moonlight over my horizon. 620 00:45:31,440 --> 00:45:33,920 # She's a slice of heaven. 621 00:45:33,920 --> 00:45:35,640 # Da, da, da, ba, du, 622 00:45:35,640 --> 00:45:39,440 # da, da, da, ba, du, 623 00:45:41,680 --> 00:45:45,080 Captions by Ben Rex. Edited by Sam Baker. 624 00:45:45,080 --> 00:45:49,080 Captions were made with the support of NZ On Air. 56885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.