Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,400
- Brace yourself.
Alexa is taking a vacation.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,440
- I see it,
but I do not believe it.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,480
- You said to come. Here I am.
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,360
- About six weeks ago,
an expat Irish woman died.
5
00:00:09,360 --> 00:00:13,280
The woman's husband
is someone who we almost put away.
- It's Graydon Prentice isn't it?
6
00:00:13,280 --> 00:00:17,680
- You were never able to prove
anything, but it's going to be very
entertaining watching you try.
7
00:00:17,680 --> 00:00:21,160
- Was she an experienced scuba diver?
You would be aware of the dangers.
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,000
- I'm not answering any more
of your questions.
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,480
- And this is where Orla died.
- I've checked it out,
of course, but fresh eyes.
10
00:00:26,480 --> 00:00:30,520
- A button from a tropical shirt.
And you know who has an extensive
collection of those.
11
00:00:30,520 --> 00:00:35,640
What were you doing up the coast?
- I was with a patient โ Denise,
from New Zealand. That'sall I know.
12
00:00:35,640 --> 00:00:39,240
- He's got a shirt missing
a little tree button?
- No โ still working on that one.
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,960
- Orla's death was
a tragic accident.
14
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
- Orla! Orla?
15
00:00:44,560 --> 00:00:47,560
- You're not in any danger.
She won't track me here.
16
00:00:47,560 --> 00:00:51,160
- About six months ago,
they had a visit from a private
detective asking about the case โ
17
00:00:51,160 --> 00:00:52,720
ex-Australian Homicide.
18
00:00:52,720 --> 00:00:56,120
- What are you looking for?
Please tell me it's not a shirt
with a missing button.
19
00:00:56,120 --> 00:00:57,480
- You've been lying to me,
haven't you?
20
00:00:57,480 --> 00:01:01,800
- Well, wasn't honest
about Graydon or moving here.
21
00:01:01,800 --> 00:01:04,200
couldn't save Orla.
22
00:01:05,320 --> 00:01:07,320
- Help!
23
00:01:09,560 --> 00:01:12,080
- The doctor isn't on site.
I could try calling again.
24
00:01:12,080 --> 00:01:16,000
- He might be with Fia Collins from
the spa. Have you got her number?
- Sorry, no.
25
00:01:16,000 --> 00:01:19,200
- OK, well, try the restaurant
and see who else you can find.
26
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
Come on, Jesse, wake up.
27
00:01:22,160 --> 00:01:24,160
Fia, Fia.
28
00:01:29,240 --> 00:01:31,240
Oh.
29
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
Come on. Come on.
30
00:01:43,960 --> 00:01:47,160
Fia. It's Alexa Crowe.
Put Graydon on.
31
00:01:48,240 --> 00:01:52,000
- How is she? You heard from her?
- Uh, yes, I have.
32
00:01:52,000 --> 00:01:55,320
- Bet she's doing good.
She's relaxing โ not giving us
a second thought.
33
00:01:55,320 --> 00:01:57,320
- Yeah, I think so.
34
00:01:58,240 --> 00:01:59,680
- Hm.
35
00:01:59,680 --> 00:02:02,760
- Do you remember this case
from 2019?
36
00:02:04,200 --> 00:02:07,440
- Oh yeah โ doctor's wife
died of cyanide poisoning.
37
00:02:07,440 --> 00:02:12,240
- That's the one โ Graydon Prentice.
Apparently, he lives in Fiji now.
38
00:02:12,240 --> 00:02:15,520
- What, and Alexa knew this?
- Well, the guy she's with did.
39
00:02:15,520 --> 00:02:17,960
- She's with a guy?
- I'm pretty sure she is, yeah.
40
00:02:17,960 --> 00:02:21,840
- What guy?
- Well, she wouldn't share his name.
41
00:02:22,920 --> 00:02:26,760
- What happened?
- The orange juice โ
it has an almondy smell.
42
00:02:26,760 --> 00:02:28,720
I think it's been laced
with cyanide.
43
00:02:28,720 --> 00:02:32,760
- Who's he pissed off? 'Who else
has he pissed off?' I should say.
44
00:02:32,760 --> 00:02:37,680
- Look, I want you here about
as much as you wanna be here.
Can you treat him?
45
00:02:37,680 --> 00:02:44,360
- Sodium nitrate should do it.
I'll put a line in while
we wait for the paramedics.
46
00:02:44,360 --> 00:02:46,720
- Why wouldn't she just say
she was with a guy?
47
00:02:46,720 --> 00:02:50,480
You know, why does it have to be
so mysterious all the time?
48
00:02:50,480 --> 00:02:54,720
- Harry, the Graydon Prentice case.
- Right. Uh, yeah, it wasn't one of
mine.
49
00:02:54,720 --> 00:02:58,960
But I remember the team was sus
because how does possum bait
end up in a vegetable garden?
50
00:02:58,960 --> 00:03:02,800
- But the police couldn't
prove anything.
- Coroner ruled misadventure.
51
00:03:02,800 --> 00:03:07,640
And then we found out about
the guy's previous two marriages
and two dead wives.
52
00:03:07,640 --> 00:03:13,720
- And guess who investigated
the first case 25 years ago.
- Really? Alexa?
53
00:03:17,080 --> 00:03:24,080
- Well, this is awkward. I'd
offer a lift to the hospital, butโ
- I don't do hospitals.
54
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
- So, I'll ask.
55
00:03:27,920 --> 00:03:31,000
Why is there cyanide
in your minibar?
56
00:03:33,760 --> 00:03:41,760
Oh, so now I've done that too.
And then, what, race to the rescue?
- Well, you could hardlyrefuse.
57
00:03:42,120 --> 00:03:45,880
Even you would have taken
the Hippocratic Oath.
58
00:03:49,000 --> 00:03:53,440
- Jesse brought the orange juice
from his place, so clearly it was
him they were after.
59
00:03:53,440 --> 00:03:58,160
Unless they were planning to take
out both of us โ whoever they are.
60
00:03:58,160 --> 00:04:02,040
- Go back to New Zealand, Alexa.
You're wasting your time...
61
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
and mine.
62
00:04:25,680 --> 00:04:30,040
Mads.
- Hey, how are you?
Having the time of your life?
63
00:04:30,040 --> 00:04:32,800
- I think we've been going down
the wrong path.
64
00:04:32,800 --> 00:04:36,080
- Graydon Prentice didn't kill
this wife or any of the wives?
65
00:04:36,080 --> 00:04:40,120
- No, he definitely killed
the first one in Melbourne.
Jesse and I attended.
66
00:04:40,120 --> 00:04:44,400
- Jesse? And who might Jesse be?
- He's an old friend.
67
00:04:45,480 --> 00:04:48,680
My first homicide partner, actually.
68
00:04:48,680 --> 00:04:52,360
Yeah, we were newbies together.
69
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
- Alexa, are you OK?
70
00:04:55,280 --> 00:04:57,280
- Yeah, I just...
71
00:04:58,440 --> 00:05:03,040
So, Prentice's wives โ
two and three you're working on.
72
00:05:03,840 --> 00:05:06,320
But wife number four...
- Yes?
73
00:05:07,480 --> 00:05:13,480
- It's just he
signed the death certificate,
and he took care of the body.
74
00:05:14,520 --> 00:05:20,000
He told me that Orla was different,
that he loved her. Maybe he did.
75
00:05:22,360 --> 00:05:24,640
Or maybe I saw a ghost today.
76
00:05:25,760 --> 00:05:28,960
- OK, you're slightly
freaking me out.
77
00:05:30,280 --> 00:05:32,360
- No, no. Don't freak out.
78
00:05:33,600 --> 00:05:36,920
I actually
think I'm getting somewhere,
and somebody doesn't like it.
79
00:05:36,920 --> 00:05:39,200
- What? Why, what happened?
80
00:05:39,840 --> 00:05:41,200
- I'll be fine.
81
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
OK. Talk soon, eh?
82
00:05:51,040 --> 00:05:53,040
- Hey, Maddie.
83
00:05:53,040 --> 00:05:59,040
- Really, Will?
- What? I didn't have time to
pack much. Alexa won't mind.
84
00:05:59,040 --> 00:06:03,800
When's she back, anyway?
How long have I got?
- That's a good question.
85
00:06:03,800 --> 00:06:09,280
- You all right? You need a coffee?
- Something's going on with her.
86
00:06:09,720 --> 00:06:14,720
- Yeah. Like what?
- I don't know exactly.
did, but...
87
00:06:15,040 --> 00:06:17,800
I'm asking myself,
'What would Alexa Crowe do?'
88
00:06:17,800 --> 00:06:19,800
- And what would she do?
89
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
- She would find out.
90
00:06:29,440 --> 00:06:33,760
- Is your fourth wife actually dead,
or are you running some
kind of insurance scam?
91
00:06:33,760 --> 00:06:39,480
- What are you talking about? I
wrote the death certificate myself.
- Yes โ very convenient.
92
00:06:39,480 --> 00:06:45,520
You see, most people, when they
fake a death for insurance money,
well, there's rarely ever a body.
93
00:06:45,520 --> 00:06:47,320
It's usually a missing,
presumed dead.
94
00:06:47,320 --> 00:06:49,160
- You've really lost
the plot, Detective.
95
00:06:49,160 --> 00:06:54,440
- I saw Orla yesterday, or someone
who looked very much like her.
96
00:06:54,800 --> 00:07:01,160
What's the matter, Gray?
Is she not supposed to be back yet?
Is she messing with the plan?
97
00:07:01,160 --> 00:07:06,520
- If you don't think Orla
is dead, then you no longer
believe I killed her.
98
00:07:06,520 --> 00:07:08,520
So do me a favour...
99
00:07:08,800 --> 00:07:11,080
and leave me the hell alone.
100
00:07:15,600 --> 00:07:21,080
- Was Orla short of cash?
- Uh, no. Her parents
were really well off.
101
00:07:21,560 --> 00:07:26,440
- New money, old money?
- Other people's money.
102
00:07:26,720 --> 00:07:29,200
- What on earth does that mean?
103
00:07:29,680 --> 00:07:36,800
- Look, Orla was fine financially.
Being sick, her parents just paid
for everything.
104
00:07:37,080 --> 00:07:40,760
- Nothing in this is
straightforward, is it?
105
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
- Are you OK? Hey.
- Yeah.
106
00:07:45,240 --> 00:07:47,240
- Do you need...?
107
00:07:50,440 --> 00:07:52,280
Oof.
108
00:07:52,280 --> 00:07:54,640
Talk about tense, Alexa.
109
00:07:57,480 --> 00:08:00,160
Hey, how about a freebie?
110
00:08:01,840 --> 00:08:03,720
Hmm?
111
00:08:03,720 --> 00:08:08,400
- Freebie?
- You wanna get your gear off,
lie back, relax.
112
00:08:08,640 --> 00:08:11,440
Seeing as how the boss has bailed.
113
00:08:12,280 --> 00:08:14,040
- Wait, Fia's gone?
114
00:08:14,040 --> 00:08:15,800
- Mm.
115
00:08:15,800 --> 00:08:23,680
Yeah. She called this morning โ
something about needing to fly back
to New Zealand last minute.
116
00:08:24,560 --> 00:08:27,320
- Well, I wonder if this had
anything to do with Jesse.
- Mm.
117
00:08:27,320 --> 00:08:29,400
- Maybe he scared her off.
118
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Jesse.
119
00:08:31,760 --> 00:08:32,960
- Uh... sorry.
120
00:08:32,960 --> 00:08:38,840
Didโ Did I... cross a line?
- I don't know. Did you? Well,
if you did, I kind of liked it.
121
00:08:38,840 --> 00:08:42,120
But I've got to pick somebody up
from the hospital, so...
122
00:08:42,120 --> 00:08:46,560
- Um... maybe I can come back
for that freebie later.
123
00:08:53,720 --> 00:08:57,600
Do you think you'll need
some help settling in?
124
00:08:57,600 --> 00:09:00,760
Or I could just bail,
you know? It's no problem.
125
00:09:00,760 --> 00:09:05,720
- Sorry. You know, hospitals โ
it's a little bit triggering,
you know?
126
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
- Gary, huh?
- Yeah.
127
00:09:07,720 --> 00:09:10,440
You know, I was waiting there,
expecting it to be a long night,
128
00:09:10,440 --> 00:09:14,240
and, in the end,
he didn't even need a bed โ DOA.
129
00:09:16,520 --> 00:09:19,480
Just straight
to the morgue with him.
130
00:09:19,480 --> 00:09:25,160
- You know, Alexa, you can actually
let your guard down with me.
We've known each other longenough.
131
00:09:25,160 --> 00:09:28,760
- Then you know that I'm not
the kind to sit around and mop
your brow, right?
132
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
- I do.
133
00:09:30,160 --> 00:09:32,160
Honestly, I'm fine.
134
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
- Good.
135
00:09:35,920 --> 00:09:38,600
- But I do have one more question.
136
00:09:40,760 --> 00:09:42,760
Alexa Crowe...
137
00:09:43,360 --> 00:09:46,760
seeing you again โ
it's been incredible.
138
00:09:47,200 --> 00:09:52,480
I wanna spend the rest of forever
with you, and I think it would be
a wild ride.
139
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
So please...
140
00:09:56,160 --> 00:09:58,160
will you marry me?
141
00:10:00,080 --> 00:10:05,320
- This is the poison talking
or the medications. Either way,
it's a bit much.
142
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
- No. was going
to ask you the other day.
143
00:10:07,440 --> 00:10:10,800
- You've had a near-death
experience. You're not
thinking straight.
144
00:10:10,800 --> 00:10:13,120
- I have never been clearer.
145
00:10:13,400 --> 00:10:18,640
Life has brought us back
together again, and this time,
I'm not letting you go.
146
00:10:18,640 --> 00:10:20,840
- I need some time to think.
147
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
- I'll be here.
148
00:10:26,560 --> 00:10:31,000
- needed a little
more time, Jesse.
149
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
- Bula!
150
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
- What?
- What's the Fijian word
for surprise?
151
00:10:35,400 --> 00:10:38,600
I don't know, but surprise!
- Oh! Look.
152
00:10:41,720 --> 00:10:43,520
Come in, come in.
153
00:10:43,520 --> 00:10:45,880
- So you're not mad
I'm gate-crashing your vacation.
154
00:10:45,880 --> 00:10:49,960
- Not at all. Only, uh... ooh,
you did get your own room, right?
155
00:10:49,960 --> 00:10:52,720
Cos I was thinking of having
a massage therapist come by.
156
00:10:52,720 --> 00:10:57,000
- Oh, good.
So you're not just working.
- Oh. No, no, I am โ mostly.
157
00:10:57,000 --> 00:10:59,880
And it'll be good to have
another pair of eyes on this case.
158
00:10:59,880 --> 00:11:02,480
- I thought you had
another pair of eyes.
- Uh, Jesse.
159
00:11:02,480 --> 00:11:07,800
Yes. He's recovering from cyanide
poisoning. Harry didn't tell you?
- He did not.
160
00:11:07,800 --> 00:11:12,600
- I figure we were getting close
to something and somebody wanted to
stop us โ well, stop Jesseactually.
161
00:11:12,600 --> 00:11:15,080
The only thing I'm not sure
about now is who.
162
00:11:15,080 --> 00:11:19,400
- 'm here.
s the poison gonna
have any lasting effects?
163
00:11:19,400 --> 00:11:22,400
- Apart from making him
spontaneously propose marriage?
164
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
- Who did he proposes to?
165
00:11:25,320 --> 00:11:28,960
You?! Seriously?
- Well, he had a speech
and a ring and everything.
166
00:11:28,960 --> 00:11:34,400
- I'm sorry, what?
- Don't worry. I didn't say yes.
- OK, well, good.
167
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
- 'd think about it.
168
00:11:36,840 --> 00:11:39,360
Hey, who's looking after my cat?
- No, no, no.
169
00:11:39,360 --> 00:11:42,200
Don't change the subject, Alexa.
You said that you'd think about it.
170
00:11:42,200 --> 00:11:43,880
So you're seriously
considering this?
171
00:11:43,880 --> 00:11:47,320
- You were the one who said I
should find someone, and don't
youchange the subject.
172
00:11:47,320 --> 00:11:50,520
- I meant, like, a no-strings fling
or two, not a new husband.
173
00:11:50,520 --> 00:11:53,720
- Madison,
who is looking after my cat?
174
00:11:53,920 --> 00:11:55,920
- OK, so don't be mad.
175
00:12:00,880 --> 00:12:02,880
- Shh.
176
00:12:12,480 --> 00:12:14,640
- Madison.
- Oh, hey.
177
00:12:14,640 --> 00:12:19,840
- Hey. Uh, I'm outside.
You wanna let me in?
- I can't, but Will might.
178
00:12:19,840 --> 00:12:21,440
- Well, if he's here,
he's not answering.
179
00:12:21,440 --> 00:12:25,000
- No, he wouldn't in case you're
Evangeline, the femme fatale.
180
00:12:25,000 --> 00:12:29,800
- Will, it's Harry Henare,
friend of Alexa and Madison's.
181
00:12:29,800 --> 00:12:33,960
don't
need to go in. Could do with
a coffee, though.
182
00:12:33,960 --> 00:12:35,800
Where are you, anyway?
183
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
- I'm in Fiji with Alexa.
184
00:12:37,760 --> 00:12:40,680
- What? When were you...? You didn't
want to keep me in the loop?
185
00:12:40,680 --> 00:12:45,320
- It was a sudden decision.
I thought Alexa might need me.
- Well, you might be right.
186
00:12:45,320 --> 00:12:49,240
Just got the tox results back
Alexa was wanting โ also why
I'm here trying to visit you.
187
00:12:49,240 --> 00:12:53,960
- And?
- Hefty amounts of cyanide.
Her friend's lucky to be alive.
188
00:12:53,960 --> 00:12:56,680
- Maybe that's why he proposed.
- Eh?
189
00:12:56,680 --> 00:12:58,960
- He and Alexa have history.
190
00:12:59,800 --> 00:13:01,640
- Really?
191
00:13:01,640 --> 00:13:05,720
Um, what's he like?
- Haven't met him yet,
and Alexa hasn't said yes,
192
00:13:05,720 --> 00:13:08,720
but she also hasn't said no.
- Right.
193
00:13:09,320 --> 00:13:13,320
- Anyway, I have to go, Harry.
I've got work to do.
194
00:13:21,240 --> 00:13:26,160
Ooh. It's OK, Chowder. The coast
is clear. The nasty copper has gone.
195
00:13:26,160 --> 00:13:27,960
know โ
he's a buddy of Alexa's,
196
00:13:27,960 --> 00:13:33,560
but I've got a bit of a complicated
relationship with the boys in blue.
197
00:13:33,560 --> 00:13:36,600
Oh my God. Madison's gone
five minutes, and I'm...
198
00:13:36,600 --> 00:13:40,000
...talking to the cat.
199
00:13:43,000 --> 00:13:45,080
- Oh. Well, good morning.
200
00:13:45,080 --> 00:13:47,360
Can I help?
- You're the doctor, right?
201
00:13:47,360 --> 00:13:52,040
- Graydon Prentice.
- 'm allergic
to something. I have these bites.
202
00:13:52,040 --> 00:13:58,360
- Please. Have you been,
um, swimming in the ocean, or...?
- No, I only arrived last night.
203
00:13:58,360 --> 00:14:00,160
I'm usually fine
with antihistamines.
204
00:14:00,160 --> 00:14:06,760
- Well, they, um...
they have limited supplies here.
can dig out.
205
00:14:07,640 --> 00:14:15,320
Do you usually get a reaction
to mosquito bites, Madison?
- find them really annoying.
206
00:14:15,720 --> 00:14:17,720
- Ah.
207
00:14:17,960 --> 00:14:21,680
- You know what? might go
for prevention rather than cure.
208
00:14:21,680 --> 00:14:23,920
Do you have any,
like, insect repellent?
209
00:14:23,920 --> 00:14:29,720
- Well, they sell it
at the gift shop.
- Oh, amazing. Thank you, doctor.
210
00:14:39,560 --> 00:14:45,960
- 'Scuse me. Somebody dropped this
on the beach. They'll be missing it
by now.
211
00:14:46,320 --> 00:14:51,920
- Most interesting thing on
Graydon's phone โ a bunch of deleted
emails from one N O'Flannery.
212
00:14:51,920 --> 00:14:54,800
- O'Flannery.
That's Orla's maiden name.
- Mm-hm.
213
00:14:54,800 --> 00:14:57,840
- What do they say?
- Mr O'Flannery described
in colourful detail
214
00:14:57,840 --> 00:15:00,240
what he was gonna do
when he next saw Graydon.
215
00:15:00,240 --> 00:15:05,160
- Now, wait. Cos in the will,
Orla's dad was called Dermot.
- Hm.
216
00:15:05,160 --> 00:15:09,440
Well, N O'Flannery was also
going on about some property
that Graydon's stolen.
217
00:15:09,440 --> 00:15:16,200
He was saying, 'You can't
keep ignoring us, you snivelling
cladhartha.' What's a cladhartha?
218
00:15:16,200 --> 00:15:18,880
What?
- She just passed by again.
219
00:15:18,880 --> 00:15:21,200
- Who?
- Orla โ the dead wife.
220
00:15:48,520 --> 00:15:50,800
Orla!
- Oh, get away wit' ya.
221
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
- Who are you?
222
00:15:52,000 --> 00:15:54,480
- Cos you look just like someone
who died here six weeks ago.
223
00:15:54,480 --> 00:15:58,080
- I hate it when people
say me and Orla look alike.
Makes me want to hurt 'em.
224
00:15:58,080 --> 00:16:03,640
- What are you, a twin?
- Shite no. She's 13 months older โ
me big sister.
225
00:16:03,640 --> 00:16:08,240
- I'm sorry for your loss.
I'm Alexa Crowe.
- Friend of Orla's?
226
00:16:08,240 --> 00:16:12,480
- I never met her, but
I'm looking into her death.
- Oh, Jesus.
227
00:16:12,480 --> 00:16:16,320
Don't tell me I'm talking
to a police officer.
- Not any more. I retired.
228
00:16:16,320 --> 00:16:20,320
- Ha. Saw the light.
- Well, I kind of had a crisis.
229
00:16:20,640 --> 00:16:25,920
So now try
to set things right โ like Orla.
230
00:16:26,240 --> 00:16:30,240
Now, there are people here who say
that her death is suspicious.
231
00:16:30,240 --> 00:16:32,240
- Is that right?
232
00:16:34,200 --> 00:16:36,200
Neve.
233
00:16:36,480 --> 00:16:39,360
- Oh, Neve O'Flannery.
234
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
What's a cladhartha?
235
00:16:42,920 --> 00:16:46,880
- Graydon told you about me emails,
did he? The bleating wee pox.
236
00:16:46,880 --> 00:16:50,280
- Well, I saw them.
We'll put it like that.
237
00:16:50,280 --> 00:16:52,480
What did he steal from you?
238
00:16:54,520 --> 00:16:57,840
- Orla had the O'Flannery
heirlooms wit' her.
239
00:16:57,840 --> 00:17:02,160
They get passed down to the oldest
O'Flannery girl in each generation.
240
00:17:02,160 --> 00:17:05,560
She brought it all here,
and then she went and died.
241
00:17:05,560 --> 00:17:09,400
- And that's why you're here โ
to pick up a couple of antiques.
242
00:17:09,400 --> 00:17:16,080
- I've been politely telling him
to ship 'em back to Dublin but not
a peep from him.
243
00:17:18,320 --> 00:17:20,320
- Hey, I was after Alexa.
244
00:17:20,600 --> 00:17:23,520
- You must be Bachelor Number One.
I'm Madison.
245
00:17:23,520 --> 00:17:28,000
- Oh, the famous Madison.
I'm Jesse โ Jesse Wrightson.
246
00:17:29,120 --> 00:17:37,040
- Hey. Guess who I just met.
Orla's sister, Neve O'Flannery.
- Oh, of the colourful emails.
247
00:17:38,120 --> 00:17:41,200
- What is Neve doing back?
- You know about her?
248
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
- Yeah, she was visiting
Orla a week before she died.
She left the day of.
249
00:17:46,440 --> 00:17:51,000
Maybe Graydon waited
until she'd gone before he...
- Well, he's in trouble now.
250
00:17:51,000 --> 00:17:52,400
- What, you think
she's here for revenge?
251
00:17:52,400 --> 00:17:54,680
- That and some precious
family heirlooms.
252
00:17:54,680 --> 00:17:58,600
I can't figure out if they're worth
a million bucks or just sentimental.
253
00:17:58,600 --> 00:18:04,000
So is Neve all talk?
- Or should Graydon be
very scared? Possibly.
254
00:18:05,920 --> 00:18:08,960
- Oh, uh, Madison, Jesse.
Jesse, Madison.
255
00:18:08,960 --> 00:18:12,920
- Yes, we've met.
- Oh, a situation at the spa.
256
00:18:16,720 --> 00:18:18,840
- How dare you lay hands
on my sister!
257
00:18:18,840 --> 00:18:21,000
- I'm a massage therapist.
It's literally my job toโ
258
00:18:21,000 --> 00:18:24,880
- What kind of masseuse literally
rubs their client to death?!
- loved Orla.
259
00:18:24,880 --> 00:18:29,240
I gave her my kidney!
- OK, let's calm down, eh?
Come on. Hey, hey, heyโ
260
00:18:29,240 --> 00:18:30,680
- Jeez.
261
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
- Jesse?
- Yeah, it's OK. I'm good.
262
00:18:34,760 --> 00:18:36,960
- Oh my God.
263
00:18:37,720 --> 00:18:40,160
- What is it, Alexa?
- Are you OK, Louise?
264
00:18:40,160 --> 00:18:42,840
- So much for Neve being all talk.
265
00:18:47,240 --> 00:18:53,160
- It's not the same without
Orla. God, I don't even
know why I'm still here.
266
00:18:53,160 --> 00:18:55,760
- Now, Neve is blaming you
for her sister's death.
267
00:18:55,760 --> 00:19:00,600
- Yes, because you told her
there was something suspicious
about Orla dying.
268
00:19:00,600 --> 00:19:04,560
- That's what she took
from our conversation?
- She's unhinged, Alexa.
269
00:19:04,560 --> 00:19:08,080
They're all unhinged.
Oh my gosh.
270
00:19:09,880 --> 00:19:11,880
Poor Orla.
271
00:19:18,040 --> 00:19:19,800
- Louise.
272
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
I have to ask this.
273
00:19:23,120 --> 00:19:25,120
Your feelings for her.
274
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
- She was straight.
275
00:19:30,440 --> 00:19:34,320
Apart from one fun night out
in Bali, which I...
276
00:19:34,720 --> 00:19:37,000
may have read too much into.
277
00:19:39,640 --> 00:19:42,040
We were best friends, Alexa.
278
00:19:44,000 --> 00:19:47,480
And the truth is,
she couldn't stand her family.
279
00:19:47,480 --> 00:19:52,240
Why else do you think that
she moved all the way down
here to a Pacific island?
280
00:19:52,240 --> 00:19:57,640
And I don't know why Neve is here
now, but I am not sticking around
to find out. I...
281
00:19:57,640 --> 00:19:59,600
That's it for me. I am done.
282
00:19:59,600 --> 00:20:04,600
- Where will you go?
- I don't know โ
back to Auckland, I guess.
283
00:20:07,240 --> 00:20:14,120
So, yeah, we should
swap numbers. I never did
give you that free session.
284
00:20:16,080 --> 00:20:23,480
- Did Neve actually leave Fiji
before Orla's death, or is that
just what everyone thinks?
285
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
- Thanks, Sinead.
286
00:20:26,680 --> 00:20:29,760
Hey, just speaking to an old
gaming friend who works for
the Garda in Dublin.
287
00:20:29,760 --> 00:20:32,800
She's about to sendโ
Oh, wait. There it is.
288
00:20:32,800 --> 00:20:36,760
...Neve's criminal record.
- She has one, huh?
- Oh boy, does she have one.
289
00:20:36,760 --> 00:20:40,440
- Well, she has fitted
a lot in her young life.
290
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
- But did she kill her sister?
291
00:20:44,360 --> 00:20:47,720
- I think maybe it's time
we got Orla's side of the story.
292
00:20:47,720 --> 00:20:49,720
- Through a medium?
293
00:20:50,240 --> 00:20:54,840
- Do you have any of the heirlooms
Neve was asking about?
294
00:20:54,840 --> 00:21:02,640
- No, I buried most of them with
Orla โ the Claddagh ring, some
jewellery. She always wore them.
295
00:21:04,360 --> 00:21:07,080
What else was I meant
to do with them?
296
00:21:07,080 --> 00:21:10,760
- Send them back to Ireland would
have been the correct answer.
297
00:21:10,760 --> 00:21:14,640
- I just hoped that was the last
I'd see of the O'Flannerys.
298
00:21:14,640 --> 00:21:17,000
- So there's nothing
you can give back to Neve.
299
00:21:17,000 --> 00:21:21,680
- Um... a timepiece, some brooches,
and that ugly thing.
300
00:21:25,560 --> 00:21:29,480
- It's a long way to come if
you're not tight with your sister,
which is what I heard.
301
00:21:29,480 --> 00:21:31,360
- Oh...
302
00:21:31,360 --> 00:21:36,360
I see where you're going.
You think Neve might've hurt Orla.
303
00:21:36,920 --> 00:21:39,760
- I didn't say that.
- No, but you think it.
304
00:21:39,760 --> 00:21:45,360
Neve was on a plane before Orla
was even in the ground. Make of
that what you will.
305
00:21:45,360 --> 00:21:53,240
- She didn't take any of the family
heirlooms. What was the hurry?
- Exactly, McAngry-Face,hm?
306
00:21:53,240 --> 00:21:57,960
The smart one. Although you've
taken an eternity to see what's
in front of you.
307
00:21:57,960 --> 00:22:00,360
- You know, you are very rude.
308
00:22:01,240 --> 00:22:04,600
- And how are those insect bites,
little Miss Marple?
309
00:22:04,600 --> 00:22:07,400
Or were you just clumsily
scoping out the enemy?
310
00:22:07,400 --> 00:22:11,040
- Actually, I nicked your phone,
and you didn't even notice.
311
00:22:11,040 --> 00:22:14,240
Um... thanks, Graydon, for your help.
312
00:22:20,280 --> 00:22:28,200
So, you came all the way here to see
your sister, you left without saying
goodbye, and now you'vecome back.
313
00:22:28,200 --> 00:22:34,640
That sounds implausible.
- That git has our Claddagh ring.
- It was buried with Orla.
314
00:22:34,640 --> 00:22:36,640
- What?
315
00:22:37,040 --> 00:22:40,160
The O'Flannery sword?
- Above ground.
316
00:22:40,160 --> 00:22:43,280
- Good. It belonged to
my great-great-grandfather.
317
00:22:43,280 --> 00:22:47,680
- He was in the military?
- No. He was a debt collector.
318
00:22:48,920 --> 00:22:55,520
- Is it true that Orla moved here
to put some distance between her
and her family?
319
00:22:58,760 --> 00:23:02,880
- She was ashamed of us.
She'd married a well-to-do doctor.
320
00:23:02,880 --> 00:23:07,360
Suppose she thought she was
too good for us after that.
321
00:23:09,160 --> 00:23:13,560
- Did you know that Orla
was Graydon's fourth wife...
322
00:23:13,560 --> 00:23:18,360
and that all of his previous wives...
died unexpectedly?
323
00:23:20,760 --> 00:23:22,760
- No, Alexa.
324
00:23:23,160 --> 00:23:25,160
I was not aware.
325
00:23:25,960 --> 00:23:27,760
- Oh, hey.
- Hey.
326
00:23:27,760 --> 00:23:30,760
- Neve O'Flannery claims not to have
known about Graydon's history.
327
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
- OK. Am I missing something here?
Why are we looking into Neve now?
328
00:23:33,440 --> 00:23:36,760
- Because Orla doesn't match the
profile of Graydon's other victims.
329
00:23:36,760 --> 00:23:40,200
- She was his wife, and now she's
dead. You don't get more profile
match here than that.
330
00:23:40,200 --> 00:23:42,280
- He didn't stand to gain
anything from her death.
331
00:23:42,280 --> 00:23:46,080
- OK, I'm listening to you
cos you're usually right...
- Always right.
332
00:23:46,080 --> 00:23:50,760
- ...but I just don't get why
Neve would want to poison me.
333
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
- Reasonable point.
334
00:23:54,360 --> 00:23:59,360
- Hey, Crowe. One other thing
that's been troubling me is...
335
00:23:59,360 --> 00:24:03,600
I asked this woman to marry me
and then she's left me hanging.
336
00:24:03,600 --> 00:24:06,200
So what do you think I should do?
337
00:24:07,920 --> 00:24:09,800
- This is...
338
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
quite big for me.
339
00:24:13,000 --> 00:24:17,800
I only just started
liking people again.
- Mm. OK, I get it.
340
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
You need time.
341
00:24:26,280 --> 00:24:30,760
Just, uh... hold on to this
while you make up your mind.
342
00:24:42,040 --> 00:24:46,640
- It's gorgeous. Are you gonna
wear it or just look at it?
343
00:24:47,280 --> 00:24:51,640
Yeah, I can't really see you
leaving the big city
and staying here forever.
344
00:24:51,640 --> 00:24:56,600
- Well, why would t's hideous.
- I suppose there's
gotta be less homicide.
345
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
- That's a bonus.
346
00:24:59,720 --> 00:25:03,120
- But you must, um...
You love him, right?
347
00:25:04,920 --> 00:25:10,120
- Why do you say that?
- Well, you haven't said no yet.
348
00:25:13,240 --> 00:25:15,240
Oh, crap.
349
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
- Yeah, yeah.
350
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
OK.
351
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
All right. Cheers.
352
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
- Oh, Neve.
353
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
What have you done?
354
00:25:37,760 --> 00:25:40,080
- Neve never took the family sword.
355
00:25:40,080 --> 00:25:42,960
- Hey. Suva police have taken over.
356
00:25:43,600 --> 00:25:45,640
Neve's fingerprints
all over the front door.
357
00:25:45,640 --> 00:25:48,080
- There we go.
- She boarded a flight
back to Dublin,
358
00:25:48,080 --> 00:25:50,160
but they can intercept her
at a stopover in Auckland.
359
00:25:50,160 --> 00:25:53,480
- Yeah, that'll be
Harry and his team.
- So... case closed.
360
00:25:53,480 --> 00:25:58,200
Graydon killed Orla...
- ...and when Alexa told Neve about
his history, she saw red.
361
00:25:58,200 --> 00:26:03,080
- And as much as I would've loved
to see that man spend the rest
of his life rotting in prison,
362
00:26:03,080 --> 00:26:07,480
I guess the planet just rid
itself of one evil prick.
- Oh, the planet did it
363
00:26:07,480 --> 00:26:10,480
- Come on, Alexa.
So you didn't solve the case.
364
00:26:10,480 --> 00:26:12,760
I would've liked that too.
But what are you going to do, eh?
365
00:26:12,760 --> 00:26:15,840
- Agreed. Graydon had form,
but he messed with the wrong family.
366
00:26:15,840 --> 00:26:19,240
- All right, well, don't mind me.
It's just a lot to think about.
367
00:26:19,240 --> 00:26:24,080
- Well, I can help you with
that if you want. I could
make you dinner tonight.
368
00:26:24,080 --> 00:26:29,480
- You two go ahead. I'm gonna stay
in and order room service, so...
369
00:26:31,520 --> 00:26:33,520
- It's a date.
370
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
See you tonight, Jesse.
371
00:26:45,680 --> 00:26:48,720
- # Can this circle...
372
00:26:50,120 --> 00:26:53,560
# never break now?
373
00:26:55,840 --> 00:26:58,600
# Far too much at stake now.
374
00:26:59,120 --> 00:27:02,440
# There is little on the line.
375
00:27:04,120 --> 00:27:08,560
# I need more time.
376
00:27:09,360 --> 00:27:12,880
# I have my reasons.
377
00:27:12,880 --> 00:27:15,680
# I've been tried for treason...
378
00:27:18,720 --> 00:27:21,200
# tried for loving you.
379
00:27:21,200 --> 00:27:24,000
# Can I finish...
380
00:27:25,760 --> 00:27:29,560
# what I started?
381
00:27:30,320 --> 00:27:33,480
# Can the good I see in me...
382
00:27:34,800 --> 00:27:38,680
# be the good I see in you?
383
00:27:38,680 --> 00:27:41,760
# I learned to love you...
384
00:27:43,480 --> 00:27:46,880
# from a distance.
385
00:27:48,280 --> 00:27:51,640
# Can the light I conjured up...
386
00:27:58,200 --> 00:28:04,480
- Morning. You're up very early.
- Yes, well, we don't want to miss
our flight.
387
00:28:04,480 --> 00:28:07,000
- What, you're going back
to Auckland today?
- Mm-hm.
388
00:28:07,000 --> 00:28:10,440
But don't panic.
You're coming with me.
- I am?
389
00:28:10,440 --> 00:28:14,600
- Sure. have
not got an answer for you yet,
390
00:28:14,600 --> 00:28:18,160
but at home I've got a life
and friends...
391
00:28:18,160 --> 00:28:20,160
a cat.
392
00:28:20,160 --> 00:28:24,200
- Oh, you're asking me
to meet your cat.
393
00:28:24,200 --> 00:28:29,400
- What do you say?
Do I get to take home a souvenir?
- Absolutely.
394
00:28:29,720 --> 00:28:34,200
- Well, go pack.
We've got a plane to catch.
- All right.
395
00:28:40,440 --> 00:28:45,400
- I will never go away without you
again, my handsome, handsome ginger
prince. I promise.
396
00:28:45,400 --> 00:28:49,160
- I hope Jesse is a cat person.
397
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
So should I, uh...
398
00:28:51,600 --> 00:28:54,920
Do you want me to find
somewhere else to live?
399
00:28:56,520 --> 00:28:58,520
- No. No, no.
400
00:28:59,040 --> 00:29:00,720
- Hey.
401
00:29:00,720 --> 00:29:04,360
You're back.
- Well spotted. Start talking.
402
00:29:04,360 --> 00:29:09,200
- Sure. You're welcome, sis. It was
no problem taking care of Chowder.
Happy to do it anytime.
403
00:29:09,200 --> 00:29:13,440
- What kind of trouble are you in?
- Well, maybe I just wanted a change
of scenery.
404
00:29:13,440 --> 00:29:18,480
How was your vacation? You look
a picture of serenity. You must
have really relaxed.
405
00:29:18,480 --> 00:29:22,880
What the hell is that?
- Oh, this?
- Alexa got engaged.
406
00:29:23,280 --> 00:29:24,840
- Hey?
- Haven't said yes yet.
407
00:29:24,840 --> 00:29:27,080
- What is this,
some bloke you met on the beach?
408
00:29:27,080 --> 00:29:30,440
Nah, there's something going on.
It's a trick, right?
409
00:29:30,440 --> 00:29:33,480
- Or she just met someone
and has fallen in love,
just like a normal human.
410
00:29:33,480 --> 00:29:36,680
What's really going on, Lex?
- Stop deflecting.
411
00:29:36,680 --> 00:29:41,000
What did you do to this
Evangeline woman? Try to rip
her off? Double cross her?
412
00:29:41,000 --> 00:29:47,000
- You know what? I'm gonna
go feed my friend Chowder.
At least he likes me.
413
00:29:47,760 --> 00:29:51,360
- So, Alexa Crowe took a vacation.
- Uh-huh.
414
00:29:51,360 --> 00:29:55,880
- Two dead bodies, a cyanide
poisoning, and a marriage proposal.
415
00:29:55,880 --> 00:29:58,480
Am I missing anything?
- No, that about sums it up.
416
00:29:58,480 --> 00:30:01,840
- What about the part where you
dragged Mr Right back home with you?
417
00:30:01,840 --> 00:30:06,080
- Is nothing a secret?
- What, you were planning on
hiding him in your apartment?
418
00:30:06,080 --> 00:30:08,280
- He's in a hotel for now.
- Mm.
419
00:30:08,280 --> 00:30:10,920
Thank you, Reuben.
- Uh-huh.
- Thank you, Harry.
420
00:30:10,920 --> 00:30:14,640
- Mm. So it's true, then?
- Oh... this?
421
00:30:15,600 --> 00:30:20,160
I'm leaving him hanging for now.
- Ah. Woman's prerogative, I guess.
422
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
- Shall we?
423
00:30:26,880 --> 00:30:30,280
- Give me a buzz when you're ready.
- Yeah.
424
00:30:30,720 --> 00:30:32,640
Enjoying New Zealand?
425
00:30:32,640 --> 00:30:35,920
- I'm not loving it.
- Hm. That's a shame.
426
00:30:36,920 --> 00:30:42,320
- I didn't kill that prick, Graydon.
- You went to his house, though.
Your prints were on thedoor handle.
427
00:30:42,320 --> 00:30:46,560
- Yes. I went there...
to take back my family belongings.
428
00:30:46,560 --> 00:30:49,760
- And what happened
when you got there?
429
00:30:49,760 --> 00:30:54,440
- I thought he was too
chickenshite to answer the door
to me, so I let myself in,
430
00:30:54,440 --> 00:30:58,920
and there he was, the O'Flannery
sword sticking out of his chest.
431
00:30:58,920 --> 00:31:00,520
- And you didn't think
to call anyone.
432
00:31:00,520 --> 00:31:04,400
- I don't know anyone on the island.
- The police, Neve.
433
00:31:04,400 --> 00:31:07,040
That's who people normally call
when they find a dead body.
434
00:31:07,040 --> 00:31:11,120
- You got to help me, Alexa.
Look, I didn't do this.
435
00:31:13,200 --> 00:31:16,800
- 'm gonna need you
to hang tight.
436
00:31:18,240 --> 00:31:22,040
- You believe me.
- Well, I think that if you were
going to kill Graydon Prentice,
437
00:31:22,040 --> 00:31:23,640
you wouldn't have used
the family sword.
438
00:31:23,640 --> 00:31:26,800
- Exactly. I'd have
used a big carving knife.
439
00:31:26,800 --> 00:31:30,640
- You might wanna tone it down
while you're a guest of
the New Zealand government.
440
00:31:30,640 --> 00:31:32,560
I need you to do me a favour.
- Uh-huh.
441
00:31:32,560 --> 00:31:36,520
- Tonight, I want to spend a little
bit of time alone with Jesse, and I
don't want to boot Madison out.
442
00:31:36,520 --> 00:31:40,240
She's a bit, you know,
out of sorts, I think.
- Yeah, I get that.
443
00:31:40,240 --> 00:31:45,120
- Oh, would you look at that? That is
Graydon and Denise of West Auckland,
444
00:31:45,120 --> 00:31:48,200
smiling on her 70th birthday
despite a coral cut.
445
00:31:48,200 --> 00:31:52,520
- What, not what you're expecting?
- It doesn't matter now. He's dead.
446
00:31:52,520 --> 00:31:54,320
Anyway, tonight?
- Yeah, sure.
447
00:31:54,320 --> 00:31:56,560
We'll go out for dinner.
- Oh, thanks.
448
00:31:56,560 --> 00:32:01,640
- Hey, love a spoiler. What are
you gonna say to this Jesse guy?
449
00:32:08,040 --> 00:32:10,040
She's gonna say yes.
450
00:32:12,560 --> 00:32:16,480
- Oh, you're really going
to town here, huh?
- Are you still here? Oh
451
00:32:16,480 --> 00:32:21,320
- Oh, wasn't expecting
you to bring some dude back to
New Zealand and be all engaged.
452
00:32:21,320 --> 00:32:24,720
Just say the word. I'll leave.
- The word.
453
00:32:26,960 --> 00:32:30,320
- All right, Lex. This whole
thing with Evangeline โ
it's not what you think.
454
00:32:30,320 --> 00:32:36,400
- You're hiding in my apartment from
your former grifting partner, Will.
That's what I think.
455
00:32:36,400 --> 00:32:42,680
- All right. Did I ever tell you
about the year that I got three and
a half European cars for free?
456
00:32:42,680 --> 00:32:48,560
Oh, no, no, no. It was sweet.
I'd go through the newspaper
obituaries, identify a mark.
457
00:32:48,560 --> 00:32:51,600
Dead guy, obviously โ
had to be rich, elderly.
458
00:32:51,600 --> 00:32:55,720
And I'd approach the dear
old widows, introduce myself,
offer my condolences.
459
00:32:55,720 --> 00:32:57,480
- Please, God,
let there be a happy ending.
460
00:32:57,480 --> 00:33:01,440
- knew John or Bob
or Dick or whoever he was
461
00:33:01,440 --> 00:33:05,080
from the country club or
the golf club or tennis club.
462
00:33:05,080 --> 00:33:10,960
You know, tell them that I worked
there as a bartender or a caddy or
a coach, you know?
463
00:33:10,960 --> 00:33:15,760
Tell them how he was a great guy, a
really nice man, and how I'd always
admired his car,
464
00:33:15,760 --> 00:33:19,360
and I'd love to buy it.
I mean, it'd be an honour.
- You creep.
465
00:33:19,360 --> 00:33:25,400
- And if you think about it, which
I have been a lot recently, uh...
who really got hurt?
466
00:33:25,400 --> 00:33:30,680
- Someone's about to in a sec,
when I smack him with my dough hook.
467
00:33:30,680 --> 00:33:35,120
- OK, yes. I'm hiding out from
Evangeline, all right, but it's
cos if she finds me...
468
00:33:35,120 --> 00:33:36,960
- ...she'll kill you.
She'll have to get in line.
469
00:33:36,960 --> 00:33:40,720
- No. If she finds me,
'm gonna say yes.
470
00:33:40,720 --> 00:33:46,440
All right? She's trying to...
She's trying to drag me back in,
and ...
471
00:33:46,440 --> 00:33:51,680
I don't wanna do it, all right?
I've changed. But she's very hard
to say no to.
472
00:33:51,680 --> 00:33:54,120
I don't wanna scam people any more.
473
00:33:54,120 --> 00:33:59,120
It's just... there's only
so much temptation a man can take.
474
00:34:00,520 --> 00:34:02,520
- You have changed.
475
00:34:03,280 --> 00:34:06,960
- Yeah, well,
for better or worse, people do.
476
00:34:10,440 --> 00:34:15,040
- OK, well, you can stay here as long
as you need, but not tonight, all
right? I need the placeto myself.
477
00:34:15,040 --> 00:34:16,880
- Yeah. You got the big night
with the hubby-to-be, eh?
478
00:34:16,880 --> 00:34:18,800
- Still holding
the dough hook, Will.
- Yeah, all right.
479
00:34:18,800 --> 00:34:21,880
You have a good... good night.
See ya.
480
00:34:30,520 --> 00:34:32,680
- I love your place...
- Mm-hm.
481
00:34:32,680 --> 00:34:34,840
- ...and I love Chowder,
482
00:34:34,840 --> 00:34:36,960
which I think is good...
483
00:34:38,080 --> 00:34:40,080
because I suspect...
484
00:34:40,080 --> 00:34:44,200
he is a deal-breaker.
- Well, it's definitely one of them.
485
00:34:44,200 --> 00:34:47,360
- What are the others? Because
I could really get used to this.
486
00:34:47,360 --> 00:34:53,160
- Hold that thought. I'm gonna slip
into something more comfortable.
487
00:35:00,000 --> 00:35:04,920
- This is me now โ being booted out
so Alexa and Jesse can be alone.
488
00:35:04,920 --> 00:35:09,520
- So, you think you might move out?
- Well, she said no,
but I don't know.
489
00:35:09,520 --> 00:35:12,440
- I hope she'll still wanna
help me out from time to time.
- Of course she will.
490
00:35:12,440 --> 00:35:16,920
- Maybe. Marriage changes people.
- Not Alexa.
491
00:35:16,920 --> 00:35:19,880
- Although today she was so laid
back, she was almost laying down.
492
00:35:19,880 --> 00:35:23,200
- Today?
- Yeah. She reached a dead end
in her investigation.
493
00:35:23,200 --> 00:35:24,520
- What dead end?
494
00:35:24,520 --> 00:35:28,440
- She heard from the woman
Graydon treated for a coral cut
the day his wife died.
495
00:35:28,440 --> 00:35:32,200
- Denise? So, wait,
Alexa's confirmed Graydon's alibi?
496
00:35:32,200 --> 00:35:36,200
- Yeah. She was
surprisingly fine about it.
- No, no, she wasn't.
497
00:35:36,200 --> 00:35:40,600
- She didn't bat an eyelid.
- Harry, think about it.
- Um... I'm lost.
498
00:35:40,600 --> 00:35:46,400
- Alexa wouldn't rest until she
solved the case, and if Graydon
didn't kill Orla, then who did?
499
00:35:46,400 --> 00:35:49,640
And if
Alexa isn't asking that question...
- ...she already knows the answer.
500
00:35:49,640 --> 00:35:51,640
- She solved it.
501
00:35:51,920 --> 00:35:54,360
And she wanted me and Will
out of the house. Shit.
502
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
- So? Do you like it?
503
00:36:02,800 --> 00:36:11,280
Guess what. It's missing a button.
- You can't be serious, Alexa. Are
you that desperate for an answer?
504
00:36:11,520 --> 00:36:13,520
- I'm not desperate.
505
00:36:13,520 --> 00:36:18,440
Not like you've been โ reflecting
on your career, the highs, the lows,
the one that got away.
506
00:36:18,440 --> 00:36:24,920
- Graydon killed Orla. And
then her crazy sister did him in.
- Mm-mm-mm-mm-mm.
507
00:36:25,480 --> 00:36:31,960
Now, you've been feeding me clues
since I got to Fiji. And we've both
got regrets about the Prentice case,
508
00:36:31,960 --> 00:36:36,440
but some of us put those regrets
behind us โ not you, no.
509
00:36:36,760 --> 00:36:39,280
You couldn't stop thinking about it.
510
00:36:39,280 --> 00:36:42,960
So you packed up your life,
and you followed him to Fiji.
511
00:36:42,960 --> 00:36:47,400
- Yeah, because I knew
what he was gonna do.
- Ah, but he didn't.
512
00:36:47,400 --> 00:36:55,440
No. You watched, and you waited,
and nothing happened... except for
Graydon taunting you every second โ
513
00:36:55,440 --> 00:37:00,680
the name-calling, the gloating,
the getting away with murder
25 years ago.
514
00:37:00,680 --> 00:37:07,800
Graydon knew you couldn't do a thing
about it, and so did you. So you took
matters into your ownhands.
515
00:37:07,800 --> 00:37:13,600
Orla would be collateral damage.
- Really, Alexa? Do you think I
would go that far?
516
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
- I know you did.
517
00:37:15,800 --> 00:37:19,520
When Graydon took off for
the Coral Coast, you made your move.
518
00:37:19,520 --> 00:37:24,520
You waited till she was alone,
and then you suffocated Orla.
519
00:37:25,040 --> 00:37:28,440
But the scuba dive,
this embolism thing โ
520
00:37:29,400 --> 00:37:33,000
the death was ruled
a tragic medical event.
521
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
Disaster.
522
00:37:36,920 --> 00:37:40,200
You had killed someone...
for nothing.
523
00:37:41,400 --> 00:37:48,640
No one was looking at Graydon.
No one even knew it was a murder.
And that's where I came in.
524
00:37:48,640 --> 00:37:55,640
The best detective you've ever met.
'm not bad, but better than
you thought.
525
00:37:56,360 --> 00:37:59,720
Cos you never imagined that
I'd figure out what really happened.
526
00:37:59,720 --> 00:38:05,640
- Oh, you're not match fit,
mate, if you think any of this
is even vaguely plausible.
527
00:38:05,640 --> 00:38:10,480
- Cut the crap, Jesse. When I found
that button, you thought, 'I'm gonna
get that shirt out of mywardrobe.'
528
00:38:10,480 --> 00:38:12,480
But...
529
00:38:13,280 --> 00:38:20,560
I found this receipt in your wallet.
And so the other night in your house,
I went looking.
530
00:38:22,160 --> 00:38:24,160
And guess what I found.
531
00:38:25,680 --> 00:38:32,480
And I'll never know why you didn't
destroy this. I guess you were just
too damn cocky.
532
00:38:32,480 --> 00:38:38,240
- It was always the little things
with you, wasn't it? Things a normal
person would never thinkto look at.
533
00:38:38,240 --> 00:38:45,200
- Well, I like to go down every road.
That's why I looked into Fia and
Louise, but that didn'tsuit you.
534
00:38:45,200 --> 00:38:48,080
No, you had to take drastic action.
535
00:38:48,880 --> 00:38:52,040
You poisoned yourself โ
just enough to get sick,
536
00:38:52,040 --> 00:38:58,520
just enough to make it look like
Graydon had tried to take you out,
to turn my attention back tohim,
537
00:38:58,520 --> 00:39:06,320
but mainly to take the heat off
yourself. Cos I was starting to
wonder. I didn't want to, Jesse.
538
00:39:07,040 --> 00:39:10,520
I didn't want to be right.
- Come on, Alexa.
539
00:39:12,560 --> 00:39:16,760
- And then Neve turned up
and gave you an opportunity.
540
00:39:16,760 --> 00:39:18,760
Justice at long last.
541
00:39:19,040 --> 00:39:25,680
Graydon Prentice gets what he has
deserved for a long, long time,
and Neve takes the blame.
542
00:39:25,680 --> 00:39:30,000
- You know, I've always loved
the way you work, but...
543
00:39:30,000 --> 00:39:33,640
do you truly think that
I'm capable of any of this?
544
00:39:33,640 --> 00:39:41,280
- Today I called an old friend in the
Australian police. You didn't retire,
Jesse. You were letgo โ
545
00:39:41,280 --> 00:39:44,360
crossing lines, planting evidence.
546
00:39:45,600 --> 00:39:49,800
See, Graydonwason the other side
of the island when Orla was murdered,
547
00:39:49,800 --> 00:39:54,800
and when he showed up with a sword
through his chest, well...
548
00:39:55,520 --> 00:40:00,600
the CCTV at the airport and hotel
will clear Neve soon enough.
549
00:40:03,800 --> 00:40:06,080
- I'm a good person, Alexa.
550
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
I'm on the right side.
551
00:40:10,360 --> 00:40:12,480
- You killed an innocent woman,
Jesse.
552
00:40:12,480 --> 00:40:19,280
- I needed to stop Graydon,
and I did. He's never gonna
hurt anyone else ever again.
553
00:40:20,520 --> 00:40:24,240
You're just like me, Alexa.
I've heard your stories.
554
00:40:24,240 --> 00:40:28,640
I know what you are willing to do,
and I love you for it.
555
00:40:30,440 --> 00:40:32,440
I love you.
556
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
And this...
557
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
I meant this.
558
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
Don't answer that.
559
00:40:56,080 --> 00:40:58,560
- We're nothing alike, Jesse.
560
00:40:59,120 --> 00:41:01,520
Nothing at all.
561
00:41:02,320 --> 00:41:08,120
- 've got this horribly wrong
and just interrupted a big moment...
562
00:41:08,920 --> 00:41:11,720
- It's a very big moment for Jesse.
563
00:41:12,600 --> 00:41:14,600
Bye, Wrightson.
564
00:41:14,960 --> 00:41:22,560
- Gidday. Detective Henare.
Keen for a chat at the station,
but you probably know the drill.
565
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
- You all right?
566
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
- Yeah, sure.
567
00:41:42,640 --> 00:41:44,840
- Alexa, when did you know?
568
00:41:46,480 --> 00:41:48,480
- Couple of days ago...
569
00:41:48,960 --> 00:41:52,440
maybe more.
- I'm sorry your old friend...
570
00:41:53,240 --> 00:41:57,040
turned out to not be the man
you thought he was.
571
00:41:57,280 --> 00:42:04,920
- Well, the thing about old friends
is that you're trusting your younger
self to choose your people.
572
00:42:04,920 --> 00:42:08,600
I think present Alexa
has much better taste.
573
00:42:12,600 --> 00:42:16,680
- Well, I'm not gonna argue
with that.
574
00:42:21,440 --> 00:42:23,440
- Hey.
575
00:42:24,040 --> 00:42:25,720
- Hey.
576
00:42:25,720 --> 00:42:29,400
I was just writing you a note.
I'm outta here.
577
00:42:31,000 --> 00:42:33,800
- The temptation got too much, eh?
578
00:42:34,760 --> 00:42:37,360
- Nah. Nah, it's safe to go home.
579
00:42:37,360 --> 00:42:39,920
Evangeline's on her way
to the Gold Coast.
580
00:42:39,920 --> 00:42:41,640
- Oh.
581
00:42:41,640 --> 00:42:43,640
That's good.
582
00:42:44,120 --> 00:42:46,120
- Yeah.
583
00:42:46,560 --> 00:42:48,600
I knew it was a trick.
584
00:42:48,600 --> 00:42:52,000
The engagement ring, the Aussie
bloke โ that was a good one.
585
00:42:52,000 --> 00:42:59,000
Ooh, it was impressive. Bringing him
over here, reeling him in. That was
beautiful.
586
00:42:59,000 --> 00:43:05,400
You know, if you ever wanted
a career change, you and I
would make a great team.
587
00:43:05,400 --> 00:43:13,880
- Two of us... grifting together?
- Think about it. You're a brilliant
liar. Maybe even better than me.
588
00:43:15,320 --> 00:43:22,120
- You know... you're right,
we would be unstoppable.
And no one would suspect us.
589
00:43:22,880 --> 00:43:25,080
- Really?
- No, you idiot.
590
00:43:25,080 --> 00:43:32,160
- Aww. You did it again. You're
brilliant. All right, very nice.
Well done. Very good.
591
00:43:32,600 --> 00:43:34,400
Hey...
592
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
have I ever said...
593
00:43:37,520 --> 00:43:42,600
that I'm proud to be your brother?
- Get your hand off it, Will.
594
00:43:51,560 --> 00:43:53,560
Hey, Will.
595
00:43:56,160 --> 00:43:59,360
I'm proud of you too.
That's the truth.
596
00:44:00,720 --> 00:44:02,520
- I know.
597
00:44:02,520 --> 00:44:04,520
Till next time, sis.
598
00:44:05,160 --> 00:44:07,160
Till next time.
599
00:44:18,400 --> 00:44:21,520
- Anyone for squid rings?
- No, thank you.
- No way.
600
00:44:21,520 --> 00:44:25,560
- OK. Starter for 10.
What is the national sport of Fiji?
601
00:44:25,560 --> 00:44:27,440
- Ooh. Bobsledding.
602
00:44:27,440 --> 00:44:29,960
- Uh, no. Rugby of course.
- Exactly.
603
00:44:29,960 --> 00:44:33,080
And there's just been a vacancy
opened up for a cop, so...
604
00:44:33,080 --> 00:44:36,320
- You thinking of taking it?
- He's just toying with us.
605
00:44:36,320 --> 00:44:40,880
- Nah, you don't wanna give up
all this. I mean, why would you?
Look at the city.
606
00:44:40,880 --> 00:44:42,760
- Sounds like someone's happy
to be back home.
607
00:44:42,760 --> 00:44:46,040
- Yes, home is all right.
608
00:44:46,040 --> 00:44:48,160
Though I am thinking of giving up
on the dating scene.
609
00:44:48,160 --> 00:44:50,400
- Fair enough.
There's not a lot out there.
610
00:44:50,400 --> 00:44:54,320
- You have to kiss a few dogs
to get a prince.
- Or frogs even.
611
00:44:54,320 --> 00:44:57,320
- t's gotta be
about the chemistry, right?
612
00:44:57,320 --> 00:45:00,600
- Well, Louise has been
sliding into my DMs lately.
613
00:45:00,600 --> 00:45:04,320
- Oh, really?
- And let me tell you โ
she has a very firm touch.
614
00:45:07,000 --> 00:45:10,960
- Well, as long as when Alexa goes
on holiday, there's less homicides.
615
00:45:10,960 --> 00:45:15,680
- Yes. Life-murder balance.
- Uh-huh.
- To life-murder balance.
616
00:45:15,680 --> 00:45:18,760
- I'll believe it
when I see it, Alexa.
617
00:45:19,600 --> 00:45:23,720
- # Her love shines over my horizon.
618
00:45:23,720 --> 00:45:27,360
Slice of heaven.
619
00:45:27,360 --> 00:45:31,440
- # Warm moonlight over my horizon.
620
00:45:31,440 --> 00:45:33,920
# She's a slice of heaven.
621
00:45:33,920 --> 00:45:35,640
# Da, da, da, ba, du,
622
00:45:35,640 --> 00:45:39,440
# da, da, da, ba, du,
623
00:45:41,680 --> 00:45:45,080
Captions by Ben Rex.
Edited by Sam Baker.
624
00:45:45,080 --> 00:45:49,080
Captions were made with
the support of NZ On Air.
56885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.